Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:40,760 --> 00:00:45,730
[But I fell in love]
3
00:00:46,560 --> 00:00:48,780
[Episode 20]
4
00:00:49,480 --> 00:00:53,000
Fine, I dare to say and do.
5
00:00:54,320 --> 00:00:55,380
Listen carefully.
6
00:00:55,760 --> 00:00:56,840
I can't protect you
7
00:00:57,080 --> 00:00:58,200
for everything you did.
8
00:00:58,200 --> 00:00:59,880
Get lost by yourself.
9
00:01:01,120 --> 00:01:01,720
Tomorrow,
10
00:01:02,080 --> 00:01:04,239
I will suspend the design competition
11
00:01:05,360 --> 00:01:06,440
and resign as CEO
12
00:01:07,480 --> 00:01:09,340
to calm down these negative news.
13
00:01:15,480 --> 00:01:16,200
Don't think
14
00:01:16,760 --> 00:01:19,120
you can rise to the sky
15
00:01:19,360 --> 00:01:20,760
after youresign as CEO.
16
00:01:21,200 --> 00:01:21,960
Listen.
17
00:01:22,560 --> 00:01:24,600
If you don't sit well in this position,
18
00:01:24,600 --> 00:01:25,840
you'll end up like him.
19
00:01:25,840 --> 00:01:26,900
Do you understand?
20
00:01:27,039 --> 00:01:28,600
Yao, I know.
21
00:02:13,540 --> 00:02:15,540
[Resume of Lin Yunmeng]
22
00:02:18,710 --> 00:02:19,960
[Resume of Wu Mengru]
23
00:02:21,950 --> 00:02:23,220
[Resume of Zhang Xiaoqi]
24
00:02:26,760 --> 00:02:28,240
I was just one of the tools
25
00:02:28,240 --> 00:02:29,480
he found.
26
00:02:29,880 --> 00:02:32,200
Even the car smashing and debt chasing at the beginning
27
00:02:32,200 --> 00:02:34,460
were all part of his well-designed plan.
28
00:02:38,960 --> 00:02:41,720
I helped him wholeheartedly.
29
00:02:43,520 --> 00:02:44,120
In the end,
30
00:02:45,840 --> 00:02:46,880
from beginning to end,
31
00:02:46,880 --> 00:02:49,000
you treat as an fool.
32
00:03:17,800 --> 00:03:18,920
Brother Lingsu,
33
00:03:22,240 --> 00:03:23,900
Don't think about that woman.
34
00:03:24,600 --> 00:03:26,640
She packed everything this afternoon
35
00:03:26,640 --> 00:03:27,760
and moved away.
36
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Brother Lingsu
37
00:03:32,400 --> 00:03:34,040
So many things have happened.
38
00:03:34,040 --> 00:03:36,040
She might take the blame and resign.
39
00:03:36,400 --> 00:03:37,800
She found there was no money left.
40
00:03:37,800 --> 00:03:39,530
It's normal for her to run away.
41
00:03:50,600 --> 00:03:51,880
Brother Lingsu,
42
00:03:52,840 --> 00:03:54,360
look at the one on my chest.
43
00:03:55,040 --> 00:03:56,120
is Love of the Ages
44
00:03:56,120 --> 00:03:57,680
your mother gave my sister.
45
00:03:59,160 --> 00:04:00,400
If you marry me,
46
00:04:01,040 --> 00:04:03,560
you can get back the 15% shares.
47
00:04:04,360 --> 00:04:05,880
the whole Ji’s Group
48
00:04:06,400 --> 00:04:07,720
will be up to you.
49
00:04:10,280 --> 00:04:12,160
Brother Lingsu.
50
00:04:12,920 --> 00:04:15,080
Tingting belongs to you.
51
00:04:15,960 --> 00:04:18,800
You can do whatever you want.
52
00:04:36,200 --> 00:04:37,360
Do you know why it
53
00:04:38,440 --> 00:04:39,900
is called Love of the Ages?
54
00:04:40,720 --> 00:04:41,380
Its meaning
55
00:04:42,159 --> 00:04:43,320
is the love
56
00:04:43,320 --> 00:04:45,560
even if it costs everything in the world.
57
00:04:45,560 --> 00:04:46,600
This diamond
58
00:04:48,240 --> 00:04:50,570
lies in my mother's expectations of love.
59
00:04:52,159 --> 00:04:54,360
How can a filthy person like you wear it?
60
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
Why not?
61
00:04:57,440 --> 00:04:59,159
My sister gave it to me personally.
62
00:04:59,159 --> 00:05:00,420
Why don't I deserve it?
63
00:05:03,280 --> 00:05:04,960
You can even eat the bitch
64
00:05:04,960 --> 00:05:06,490
of the martial arts school?
65
00:05:07,000 --> 00:05:08,730
Why didn't you want to touch me?
66
00:05:11,320 --> 00:05:13,380
My sister asked you to take care of me.
67
00:05:14,160 --> 00:05:15,440
Is this how you take care of me?
68
00:05:15,440 --> 00:05:17,300
How dare you mention your sister?
69
00:05:27,120 --> 00:05:29,780
This is the information you studied in America.
70
00:05:31,280 --> 00:05:32,120
Take a look.
71
00:05:33,400 --> 00:05:35,520
You studied in America for four years.
72
00:05:35,520 --> 00:05:37,050
Your private life is a mess.
73
00:05:37,800 --> 00:05:39,760
I asked someone to investigate your past
74
00:05:39,760 --> 00:05:40,560
and found out one thing
75
00:05:40,560 --> 00:05:42,520
that made me so scared.
76
00:05:45,000 --> 00:05:45,760
Your boyfriend
77
00:05:45,760 --> 00:05:47,800
who had relationship with you for a long time said
78
00:05:47,800 --> 00:05:49,200
you often had nightmares
79
00:05:49,680 --> 00:05:51,140
and shouted in your sleep.
80
00:05:51,760 --> 00:05:54,090
It was that let your sister not come to you.
81
00:05:54,159 --> 00:05:55,560
You didn't kill her on purpose.
82
00:05:55,560 --> 00:05:56,800
I didn't...
83
00:05:56,800 --> 00:05:58,640
I didn’t. I didn’t.
84
00:05:59,040 --> 00:06:00,720
Did Lailai really die of heart disease
85
00:06:00,720 --> 00:06:02,200
because she saved me?
86
00:06:03,400 --> 00:06:05,460
Her heart disease was a minor matter.
87
00:06:06,280 --> 00:06:08,000
Why was it so serious that day?
88
00:06:08,680 --> 00:06:09,610
Brother Lingsu,
89
00:06:09,760 --> 00:06:10,960
please stop.
90
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
I didn't. It wasn't me.
91
00:06:13,040 --> 00:06:13,920
A woman like you
92
00:06:14,520 --> 00:06:16,000
are so dirty into the bone.
93
00:06:16,840 --> 00:06:17,960
Be in the same room with you.
94
00:06:17,960 --> 00:06:19,560
I feel so disgusting.
95
00:06:20,920 --> 00:06:21,960
Brother Lingsu.
96
00:06:33,280 --> 00:06:35,200
I didn't.
97
00:06:48,640 --> 00:06:49,840
Are you Miss Lin?
98
00:06:51,280 --> 00:06:52,200
One million.
99
00:06:52,720 --> 00:06:54,680
And also compensation for loss of work and mental distress.
100
00:06:54,680 --> 00:06:56,080
Are you blackmailing me?
101
00:06:57,400 --> 00:06:58,130
Impossible.
102
00:06:59,640 --> 00:07:00,800
You have a fiancée.
103
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
You still want me to be your fiancée?
104
00:07:01,800 --> 00:07:03,130
Do you think I'm stupid?
105
00:07:05,960 --> 00:07:06,800
Ji Lingsu.
106
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
What makes you think I will marry you?
107
00:07:09,000 --> 00:07:10,460
Do you want to see a doctor?
108
00:07:11,000 --> 00:07:12,960
Boss, you're amazing.
109
00:07:15,760 --> 00:07:16,920
All these years,
110
00:07:17,200 --> 00:07:19,680
you have been living so hard all along?
111
00:07:26,960 --> 00:07:28,520
This is the most attentive
112
00:07:28,520 --> 00:07:30,320
and the most beautiful gift I've ever seen.
113
00:07:30,320 --> 00:07:31,380
I like it very much.
114
00:07:32,240 --> 00:07:34,000
I love it!
115
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Just partners?
116
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
I think
117
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
you've told me
118
00:07:45,000 --> 00:07:46,460
such an important secret.
119
00:07:46,480 --> 00:07:47,320
At least,
120
00:07:48,720 --> 00:07:50,640
we are friends.
121
00:07:54,920 --> 00:07:55,780
I have never had
122
00:07:56,880 --> 00:07:58,080
any feelings for her.
123
00:08:20,640 --> 00:08:21,440
Ha.
124
00:08:27,120 --> 00:08:27,720
Mengmeng.
125
00:08:28,560 --> 00:08:29,890
What are you looking at?
126
00:08:32,520 --> 00:08:33,280
Why are you reading
127
00:08:33,280 --> 00:08:34,480
this scumbag's news.
128
00:08:35,039 --> 00:08:35,400
No.
129
00:08:36,440 --> 00:08:39,520
Don't be stubborn. Wake up.
130
00:08:39,799 --> 00:08:40,880
Stop having unrealistic fantasies
131
00:08:40,880 --> 00:08:42,880
on this kind of person.
132
00:08:43,039 --> 00:08:44,400
A rich man like him
133
00:08:44,400 --> 00:08:46,000
only cares about interests.
134
00:08:46,480 --> 00:08:47,960
Everything I did to you before
135
00:08:47,960 --> 00:08:49,680
was just an impulse.
136
00:08:50,960 --> 00:08:51,560
I know.
137
00:08:52,800 --> 00:08:54,600
Actually, I'm not that fragile.
138
00:08:54,640 --> 00:08:55,880
It's just a breakup.
139
00:08:57,160 --> 00:08:58,200
If you think so,
140
00:08:58,600 --> 00:08:59,960
we're relieved.
141
00:09:00,760 --> 00:09:01,320
Senior.
142
00:09:03,480 --> 00:09:05,480
Senior, Ji Lingsu is here.
143
00:09:06,560 --> 00:09:07,600
How dare he come?
144
00:09:07,720 --> 00:09:09,360
What he did is not a human did.
145
00:09:10,000 --> 00:09:12,600
If I don't treat him well today,
146
00:09:12,600 --> 00:09:14,680
I won't be able to vent my anger.
147
00:09:14,840 --> 00:09:15,440
Yingying.
148
00:09:15,600 --> 00:09:16,360
Don't go.
149
00:09:16,640 --> 00:09:18,800
He treated you so badly. Why are you still helping him?
150
00:09:18,800 --> 00:09:19,160
No.
151
00:09:19,640 --> 00:09:21,900
You don't know what happened between us.
152
00:09:22,160 --> 00:09:23,560
I'll tell him myself.
153
00:09:24,080 --> 00:09:24,840
What?
154
00:09:24,840 --> 00:09:25,970
I'll go find him now.
155
00:09:26,360 --> 00:09:27,480
Let's go. Get someone.
156
00:09:27,480 --> 00:09:27,840
Okay.
157
00:10:07,920 --> 00:10:08,520
Mengmeng.
158
00:10:11,360 --> 00:10:12,360
How are you going?
159
00:10:13,400 --> 00:10:15,130
Did you apply medicine on time?
160
00:10:16,560 --> 00:10:18,440
I'm fine. I didn't apply any ointment
161
00:10:18,440 --> 00:10:19,840
and the wound is bruised.
162
00:10:20,880 --> 00:10:22,960
Are you here to tell me this?
163
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
What is it?
164
00:10:39,520 --> 00:10:40,850
Open it and you'll know.
165
00:10:50,120 --> 00:10:51,080
This is...
166
00:10:51,640 --> 00:10:54,480
This is a betrothal gift from my mother to my daughter-in-law.
167
00:10:54,480 --> 00:10:55,410
Love of the Ages.
168
00:11:00,880 --> 00:11:02,210
You're really amazing.
169
00:11:02,840 --> 00:11:04,760
You got it from Chen Wanting.
170
00:11:06,440 --> 00:11:06,920
Right.
171
00:11:07,760 --> 00:11:09,220
Even if you're not the CEO,
172
00:11:09,840 --> 00:11:11,760
as long as you can get your mother's shares,
173
00:11:11,760 --> 00:11:13,290
and the things in yourhand,
174
00:11:13,920 --> 00:11:15,780
all your problems will be solved.
175
00:11:15,840 --> 00:11:16,440
Mengmeng.
176
00:11:17,200 --> 00:11:17,840
I'm not.
177
00:11:18,200 --> 00:11:19,040
What?
178
00:11:20,720 --> 00:11:21,780
I know everything.
179
00:11:23,040 --> 00:11:24,170
From the beginning,
180
00:11:24,280 --> 00:11:25,440
I was one of the candidates
181
00:11:25,440 --> 00:11:26,970
of your contract marriage.
182
00:11:27,200 --> 00:11:29,260
No wonder you were in the restaurant.
183
00:11:29,680 --> 00:11:31,240
No wonder I broke your car.
184
00:11:31,920 --> 00:11:32,480
Because all of that
185
00:11:32,480 --> 00:11:34,540
was done by Mr. Yin under your order..
186
00:11:36,200 --> 00:11:36,840
Sorry.
187
00:11:39,760 --> 00:11:40,560
President Ji,
188
00:11:40,760 --> 00:11:42,720
you are rich and smart.
189
00:11:43,400 --> 00:11:44,330
I can't beat you.
190
00:11:45,120 --> 00:11:45,880
Now that
191
00:11:46,880 --> 00:11:50,210
the conditions of fulfilling the will have been fulfilled.
192
00:11:50,440 --> 00:11:52,440
I'll keep this for you.
193
00:11:52,920 --> 00:11:54,440
When you need it,
194
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
just let me know.
195
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
Let me explain.
196
00:11:59,640 --> 00:12:00,840
No need to explain.
197
00:12:03,400 --> 00:12:05,600
I agreed to the contract marriage
198
00:12:08,000 --> 00:12:09,760
and I wanted to like you.
199
00:12:11,160 --> 00:12:12,290
From the beginning,
200
00:12:13,120 --> 00:12:13,780
I was the one
201
00:12:14,960 --> 00:12:17,200
who's being tricked.
202
00:12:21,520 --> 00:12:22,960
You did nothing wrong.
203
00:12:26,560 --> 00:12:28,040
You just don't like me.
12711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.