Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:40,390 --> 00:00:45,750
[Have A Crush On You]
3
00:00:46,540 --> 00:00:48,830
[Episode 16]
4
00:00:49,680 --> 00:00:52,570
Two little honeybees,
5
00:00:53,090 --> 00:00:55,130
flying into the flower cluster.
6
00:00:55,160 --> 00:00:56,830
Young Mistress, please stop making noise.
7
00:00:56,830 --> 00:00:58,710
The chairman and his wife are asleep.
8
00:00:58,710 --> 00:01:00,040
I'm afraid to wake them.
9
00:01:00,050 --> 00:01:01,210
Who are you?
10
00:01:01,660 --> 00:01:02,850
Yu, come and help quickly.
11
00:01:02,850 --> 00:01:04,709
-Yu!
-Flying into the flower cluster.
12
00:01:04,709 --> 00:01:06,270
Young Mistress, please stop making noise.
13
00:01:06,270 --> 00:01:08,670
Flying...Donโt pull me. I want to drink.
14
00:01:10,310 --> 00:01:11,039
Young Mistress.
15
00:01:11,039 --> 00:01:12,840
What are you doing? It's so late.
16
00:01:13,520 --> 00:01:15,170
Chairman, the Young Mistress is drunk.
17
00:01:15,170 --> 00:01:16,720
We're holding her and are afraid she might fall,
18
00:01:16,720 --> 00:01:18,160
but she's too strong.
19
00:01:18,710 --> 00:01:19,970
Alas. Young Mistress.
20
00:01:22,380 --> 00:01:24,539
-Alas. Young Mistress. -Give me wine.
21
00:01:25,070 --> 00:01:27,670
This is the woman you'd rather marry,
22
00:01:28,120 --> 00:01:30,800
even if it means offending Laiman, just to contradict me.
23
00:01:30,800 --> 00:01:32,680
It's truly eye-opening for me.
24
00:01:33,240 --> 00:01:34,990
I noticed that Mengmeng has been staying at home feeling bored for a few days,
25
00:01:34,990 --> 00:01:36,110
so I suggested
26
00:01:36,160 --> 00:01:37,320
taking her out to relax.
27
00:01:37,320 --> 00:01:38,039
Honey.
28
00:01:40,960 --> 00:01:42,200
Honey.
29
00:01:42,780 --> 00:01:45,479
They don't allow me to drink.
30
00:01:47,789 --> 00:01:49,300
Mengmeng, are you okay?
31
00:01:51,620 --> 00:01:52,620
What should we do?
32
00:01:55,880 --> 00:01:56,840
Hey.
33
00:01:57,080 --> 00:01:58,289
Old Ji.
34
00:01:58,479 --> 00:01:59,039
Hey.
35
00:01:59,039 --> 00:02:01,040
Why aren't you getting me some wine?
36
00:02:01,050 --> 00:02:02,000
Our family is so rich.
37
00:02:02,000 --> 00:02:03,650
Get me some wine. Quick!
38
00:02:03,760 --> 00:02:07,230
Old Ji, get me wine, I want to drink wine.
39
00:02:07,260 --> 00:02:09,060
What kind of discipline is this?
40
00:02:09,639 --> 00:02:11,009
Where's the security guard Wang Biao?
41
00:02:11,009 --> 00:02:13,320
Is he sleeping soundly with my money?
42
00:02:14,150 --> 00:02:15,030
Go away.
43
00:02:15,320 --> 00:02:17,520
Ask him to take a few security guards over.
44
00:02:17,520 --> 00:02:20,200
Let me see how strong the women
45
00:02:20,290 --> 00:02:21,930
in this martial arts academy really are.
46
00:02:21,930 --> 00:02:24,650
Oh no, he is going to get serious.
47
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
What should I do?
48
00:02:26,000 --> 00:02:27,610
If I rush up and intentionally break it,
49
00:02:27,610 --> 00:02:28,940
won't it be too obvious?
50
00:02:29,600 --> 00:02:31,920
I can't let go of this opportunity
51
00:02:32,340 --> 00:02:34,040
that has been handed to me.
52
00:02:35,079 --> 00:02:35,920
Lin Yumeng.
53
00:02:36,280 --> 00:02:37,040
You're already married.
54
00:02:37,040 --> 00:02:38,680
You have to behave yourself, okay?
55
00:02:38,680 --> 00:02:40,050
Our Lingsu
56
00:02:40,079 --> 00:02:41,000
is already so busy with work,
57
00:02:41,000 --> 00:02:41,930
and you take him to a bar,
58
00:02:41,930 --> 00:02:43,650
that kind of murky place.
59
00:02:43,680 --> 00:02:44,400
Goodness.
60
00:02:44,480 --> 00:02:46,250
I can smell the strong scent of smoke and alcohol
61
00:02:46,250 --> 00:02:47,640
from several meters away.
62
00:02:47,640 --> 00:02:48,190
Oh.
63
00:02:48,320 --> 00:02:49,640
Here comes the one.
64
00:02:52,160 --> 00:02:52,980
Waiter.
65
00:02:53,640 --> 00:02:55,210
Come with me.
66
00:02:55,240 --> 00:02:57,020
Get me some wine.
67
00:02:57,050 --> 00:02:58,329
Who is the waiter?
68
00:02:58,640 --> 00:02:59,800
I'm asking you.
69
00:03:00,440 --> 00:03:02,560
Why are you asking the waiter again?
70
00:03:02,710 --> 00:03:05,510
You little brat! Get lost!
71
00:03:15,900 --> 00:03:16,620
Ouch!
72
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
The jade unicorn.
73
00:03:18,720 --> 00:03:20,920
This is the most cherished jade unicorn
74
00:03:21,100 --> 00:03:22,760
of our Yao, blessing the prosperity and success
75
00:03:22,760 --> 00:03:23,970
of the Ji family.
76
00:03:26,640 --> 00:03:29,040
Go! All of you, just get out of here!
77
00:03:48,650 --> 00:03:49,910
Take off your clothes.
78
00:03:51,770 --> 00:03:52,810
Ji Lingsu.
79
00:03:53,040 --> 00:03:54,480
I was kind to help you.
80
00:03:54,690 --> 00:03:56,200
Why are you repaying kindness with resentment
81
00:03:56,200 --> 00:03:58,130
and trying to take advantage of me?
82
00:03:58,560 --> 00:04:01,020
You're injured. Do you think I didn't see it?
83
00:04:01,550 --> 00:04:03,730
There were so many glass residues and the jade unicorn,
84
00:04:03,730 --> 00:04:05,530
If you don't treat the wound now,
85
00:04:06,240 --> 00:04:08,440
the wound will fester and get infected.
86
00:04:12,040 --> 00:04:13,840
Your stepmother just pushed me,
87
00:04:13,910 --> 00:04:15,130
and I was afraid the force wasn't enough,
88
00:04:15,130 --> 00:04:16,510
so I exerted more
89
00:04:16,800 --> 00:04:18,769
and ended up overdoing it.
90
00:04:18,800 --> 00:04:19,560
Hey hey.
91
00:04:19,560 --> 00:04:22,160
Well. Fortunately, I'm wearing long sleeves.
92
00:04:22,480 --> 00:04:24,410
Is the wound stuck on your clothes?
93
00:04:27,710 --> 00:04:28,370
Don't move.
94
00:04:31,680 --> 00:04:32,120
Oh.
95
00:04:32,280 --> 00:04:32,860
No need.
96
00:04:33,340 --> 00:04:34,760
I can do it myself.
97
00:04:37,830 --> 00:04:39,800
Can you take off your clothes by yourself,
98
00:04:39,800 --> 00:04:42,120
and can you apply medicine with your hand behind your back?
99
00:04:42,120 --> 00:04:43,640
Is the doctor at home male,
100
00:04:44,520 --> 00:04:46,810
or do you want him to come?
101
00:04:48,560 --> 00:04:49,850
-Let the doctor do it. -Do you believe
102
00:04:49,850 --> 00:04:51,510
he'll lose his job right away?
103
00:06:17,140 --> 00:06:18,260
Are you stupid?
104
00:06:19,620 --> 00:06:21,680
I asked you to break the jade unicorn,
105
00:06:22,410 --> 00:06:24,240
not to injure yourself.
106
00:06:58,840 --> 00:06:59,810
Ji Lingsu.
107
00:07:00,830 --> 00:07:03,320
Why does it seem like you're still unhappy
108
00:07:03,820 --> 00:07:06,660
even though I helped you break the jade unicorn?
109
00:07:09,880 --> 00:07:11,200
That jade raw gemstone
110
00:07:12,070 --> 00:07:13,330
was bought by my mother
111
00:07:13,600 --> 00:07:14,860
with the first earnings
112
00:07:14,860 --> 00:07:16,990
from the jewelry design competition.
113
00:07:17,960 --> 00:07:20,090
She hired the best jade carving master
114
00:07:20,240 --> 00:07:21,610
to sculpt it into a jade unicorn
115
00:07:21,610 --> 00:07:23,070
and gifted it to my father.
116
00:07:24,350 --> 00:07:25,420
While my mother was working hard
117
00:07:25,420 --> 00:07:27,420
for the prosperity of the Ji family,
118
00:07:28,330 --> 00:07:29,730
my father and Tang Ruoyun
119
00:07:31,330 --> 00:07:33,190
were having a passionate affair.
120
00:07:38,290 --> 00:07:39,480
They didn't deserve to have
121
00:07:39,480 --> 00:07:41,280
the jade unicorn my mother gave.
122
00:07:47,400 --> 00:07:50,250
Is your mother going to come after me?
123
00:07:53,510 --> 00:07:54,260
You
124
00:07:57,100 --> 00:07:58,830
must take good care of yourself
125
00:07:59,120 --> 00:08:00,720
no matter when in the future.
126
00:08:01,880 --> 00:08:03,410
Otherwise, if you get hurt,
127
00:08:05,480 --> 00:08:06,390
I'll feel heartbroken.
8470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.