All language subtitles for Have.A.Crush.On.You.S01E16.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:40,390 --> 00:00:45,750 [Have A Crush On You] 3 00:00:46,540 --> 00:00:48,830 [Episode 16] 4 00:00:49,680 --> 00:00:52,570 Two little honeybees, 5 00:00:53,090 --> 00:00:55,130 flying into the flower cluster. 6 00:00:55,160 --> 00:00:56,830 Young Mistress, please stop making noise. 7 00:00:56,830 --> 00:00:58,710 The chairman and his wife are asleep. 8 00:00:58,710 --> 00:01:00,040 I'm afraid to wake them. 9 00:01:00,050 --> 00:01:01,210 Who are you? 10 00:01:01,660 --> 00:01:02,850 Yu, come and help quickly. 11 00:01:02,850 --> 00:01:04,709 -Yu! -Flying into the flower cluster. 12 00:01:04,709 --> 00:01:06,270 Young Mistress, please stop making noise. 13 00:01:06,270 --> 00:01:08,670 Flying...Don’t pull me. I want to drink. 14 00:01:10,310 --> 00:01:11,039 Young Mistress. 15 00:01:11,039 --> 00:01:12,840 What are you doing? It's so late. 16 00:01:13,520 --> 00:01:15,170 Chairman, the Young Mistress is drunk. 17 00:01:15,170 --> 00:01:16,720 We're holding her and are afraid she might fall, 18 00:01:16,720 --> 00:01:18,160 but she's too strong. 19 00:01:18,710 --> 00:01:19,970 Alas. Young Mistress. 20 00:01:22,380 --> 00:01:24,539 -Alas. Young Mistress. -Give me wine. 21 00:01:25,070 --> 00:01:27,670 This is the woman you'd rather marry, 22 00:01:28,120 --> 00:01:30,800 even if it means offending Laiman, just to contradict me. 23 00:01:30,800 --> 00:01:32,680 It's truly eye-opening for me. 24 00:01:33,240 --> 00:01:34,990 I noticed that Mengmeng has been staying at home feeling bored for a few days, 25 00:01:34,990 --> 00:01:36,110 so I suggested 26 00:01:36,160 --> 00:01:37,320 taking her out to relax. 27 00:01:37,320 --> 00:01:38,039 Honey. 28 00:01:40,960 --> 00:01:42,200 Honey. 29 00:01:42,780 --> 00:01:45,479 They don't allow me to drink. 30 00:01:47,789 --> 00:01:49,300 Mengmeng, are you okay? 31 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 What should we do? 32 00:01:55,880 --> 00:01:56,840 Hey. 33 00:01:57,080 --> 00:01:58,289 Old Ji. 34 00:01:58,479 --> 00:01:59,039 Hey. 35 00:01:59,039 --> 00:02:01,040 Why aren't you getting me some wine? 36 00:02:01,050 --> 00:02:02,000 Our family is so rich. 37 00:02:02,000 --> 00:02:03,650 Get me some wine. Quick! 38 00:02:03,760 --> 00:02:07,230 Old Ji, get me wine, I want to drink wine. 39 00:02:07,260 --> 00:02:09,060 What kind of discipline is this? 40 00:02:09,639 --> 00:02:11,009 Where's the security guard Wang Biao? 41 00:02:11,009 --> 00:02:13,320 Is he sleeping soundly with my money? 42 00:02:14,150 --> 00:02:15,030 Go away. 43 00:02:15,320 --> 00:02:17,520 Ask him to take a few security guards over. 44 00:02:17,520 --> 00:02:20,200 Let me see how strong the women 45 00:02:20,290 --> 00:02:21,930 in this martial arts academy really are. 46 00:02:21,930 --> 00:02:24,650 Oh no, he is going to get serious. 47 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 What should I do? 48 00:02:26,000 --> 00:02:27,610 If I rush up and intentionally break it, 49 00:02:27,610 --> 00:02:28,940 won't it be too obvious? 50 00:02:29,600 --> 00:02:31,920 I can't let go of this opportunity 51 00:02:32,340 --> 00:02:34,040 that has been handed to me. 52 00:02:35,079 --> 00:02:35,920 Lin Yumeng. 53 00:02:36,280 --> 00:02:37,040 You're already married. 54 00:02:37,040 --> 00:02:38,680 You have to behave yourself, okay? 55 00:02:38,680 --> 00:02:40,050 Our Lingsu 56 00:02:40,079 --> 00:02:41,000 is already so busy with work, 57 00:02:41,000 --> 00:02:41,930 and you take him to a bar, 58 00:02:41,930 --> 00:02:43,650 that kind of murky place. 59 00:02:43,680 --> 00:02:44,400 Goodness. 60 00:02:44,480 --> 00:02:46,250 I can smell the strong scent of smoke and alcohol 61 00:02:46,250 --> 00:02:47,640 from several meters away. 62 00:02:47,640 --> 00:02:48,190 Oh. 63 00:02:48,320 --> 00:02:49,640 Here comes the one. 64 00:02:52,160 --> 00:02:52,980 Waiter. 65 00:02:53,640 --> 00:02:55,210 Come with me. 66 00:02:55,240 --> 00:02:57,020 Get me some wine. 67 00:02:57,050 --> 00:02:58,329 Who is the waiter? 68 00:02:58,640 --> 00:02:59,800 I'm asking you. 69 00:03:00,440 --> 00:03:02,560 Why are you asking the waiter again? 70 00:03:02,710 --> 00:03:05,510 You little brat! Get lost! 71 00:03:15,900 --> 00:03:16,620 Ouch! 72 00:03:16,810 --> 00:03:17,810 The jade unicorn. 73 00:03:18,720 --> 00:03:20,920 This is the most cherished jade unicorn 74 00:03:21,100 --> 00:03:22,760 of our Yao, blessing the prosperity and success 75 00:03:22,760 --> 00:03:23,970 of the Ji family. 76 00:03:26,640 --> 00:03:29,040 Go! All of you, just get out of here! 77 00:03:48,650 --> 00:03:49,910 Take off your clothes. 78 00:03:51,770 --> 00:03:52,810 Ji Lingsu. 79 00:03:53,040 --> 00:03:54,480 I was kind to help you. 80 00:03:54,690 --> 00:03:56,200 Why are you repaying kindness with resentment 81 00:03:56,200 --> 00:03:58,130 and trying to take advantage of me? 82 00:03:58,560 --> 00:04:01,020 You're injured. Do you think I didn't see it? 83 00:04:01,550 --> 00:04:03,730 There were so many glass residues and the jade unicorn, 84 00:04:03,730 --> 00:04:05,530 If you don't treat the wound now, 85 00:04:06,240 --> 00:04:08,440 the wound will fester and get infected. 86 00:04:12,040 --> 00:04:13,840 Your stepmother just pushed me, 87 00:04:13,910 --> 00:04:15,130 and I was afraid the force wasn't enough, 88 00:04:15,130 --> 00:04:16,510 so I exerted more 89 00:04:16,800 --> 00:04:18,769 and ended up overdoing it. 90 00:04:18,800 --> 00:04:19,560 Hey hey. 91 00:04:19,560 --> 00:04:22,160 Well. Fortunately, I'm wearing long sleeves. 92 00:04:22,480 --> 00:04:24,410 Is the wound stuck on your clothes? 93 00:04:27,710 --> 00:04:28,370 Don't move. 94 00:04:31,680 --> 00:04:32,120 Oh. 95 00:04:32,280 --> 00:04:32,860 No need. 96 00:04:33,340 --> 00:04:34,760 I can do it myself. 97 00:04:37,830 --> 00:04:39,800 Can you take off your clothes by yourself, 98 00:04:39,800 --> 00:04:42,120 and can you apply medicine with your hand behind your back? 99 00:04:42,120 --> 00:04:43,640 Is the doctor at home male, 100 00:04:44,520 --> 00:04:46,810 or do you want him to come? 101 00:04:48,560 --> 00:04:49,850 -Let the doctor do it. -Do you believe 102 00:04:49,850 --> 00:04:51,510 he'll lose his job right away? 103 00:06:17,140 --> 00:06:18,260 Are you stupid? 104 00:06:19,620 --> 00:06:21,680 I asked you to break the jade unicorn, 105 00:06:22,410 --> 00:06:24,240 not to injure yourself. 106 00:06:58,840 --> 00:06:59,810 Ji Lingsu. 107 00:07:00,830 --> 00:07:03,320 Why does it seem like you're still unhappy 108 00:07:03,820 --> 00:07:06,660 even though I helped you break the jade unicorn? 109 00:07:09,880 --> 00:07:11,200 That jade raw gemstone 110 00:07:12,070 --> 00:07:13,330 was bought by my mother 111 00:07:13,600 --> 00:07:14,860 with the first earnings 112 00:07:14,860 --> 00:07:16,990 from the jewelry design competition. 113 00:07:17,960 --> 00:07:20,090 She hired the best jade carving master 114 00:07:20,240 --> 00:07:21,610 to sculpt it into a jade unicorn 115 00:07:21,610 --> 00:07:23,070 and gifted it to my father. 116 00:07:24,350 --> 00:07:25,420 While my mother was working hard 117 00:07:25,420 --> 00:07:27,420 for the prosperity of the Ji family, 118 00:07:28,330 --> 00:07:29,730 my father and Tang Ruoyun 119 00:07:31,330 --> 00:07:33,190 were having a passionate affair. 120 00:07:38,290 --> 00:07:39,480 They didn't deserve to have 121 00:07:39,480 --> 00:07:41,280 the jade unicorn my mother gave. 122 00:07:47,400 --> 00:07:50,250 Is your mother going to come after me? 123 00:07:53,510 --> 00:07:54,260 You 124 00:07:57,100 --> 00:07:58,830 must take good care of yourself 125 00:07:59,120 --> 00:08:00,720 no matter when in the future. 126 00:08:01,880 --> 00:08:03,410 Otherwise, if you get hurt, 127 00:08:05,480 --> 00:08:06,390 I'll feel heartbroken. 8470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.