All language subtitles for Have.A.Crush.On.You.S01E11.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:40,290 --> 00:00:45,710 [Have A Crush On You] 3 00:00:46,490 --> 00:00:48,870 [Episode 11] 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,760 Mr. Chen. 5 00:00:52,920 --> 00:00:54,840 I failed to invite you during the Spring Festival. 6 00:00:54,840 --> 00:00:56,520 Today, I invite you here. 7 00:00:58,130 --> 00:01:00,230 Ji, I'm not as good as you. 8 00:01:01,240 --> 00:01:02,840 You have two sons to help you. 9 00:01:02,840 --> 00:01:03,120 Come on. 10 00:01:03,120 --> 00:01:05,800 I've looked for mines all over the world. 11 00:01:06,600 --> 00:01:09,200 I didn't have any time to relax during the Spring Festival. 12 00:01:09,200 --> 00:01:10,720 What era is it now? 13 00:01:10,800 --> 00:01:13,039 Why do you still prefer boys to girls? 14 00:01:13,560 --> 00:01:14,250 I think 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,960 Tingting is quite good. 16 00:01:17,150 --> 00:01:18,600 She's pretty, right? 17 00:01:18,720 --> 00:01:20,600 She's good at her job. 18 00:01:22,160 --> 00:01:23,640 Yes. During these days, 19 00:01:23,760 --> 00:01:26,030 Tingting has been shopping and doing beauty with me every day. 20 00:01:26,030 --> 00:01:26,750 I think 21 00:01:26,770 --> 00:01:28,289 I'm a few years younger. 22 00:01:28,380 --> 00:01:30,620 I even want Tingting to be my daughter. 23 00:01:31,600 --> 00:01:33,120 Brother Chen 24 00:01:33,200 --> 00:01:34,420 won't agree that. 25 00:01:35,920 --> 00:01:37,880 Come on. Have some tea. 26 00:01:39,880 --> 00:01:40,479 Auntie. 27 00:01:40,720 --> 00:01:42,520 -Have some tea. -You're so good. 28 00:01:43,479 --> 00:01:45,229 If Lailai grows up, 29 00:01:45,360 --> 00:01:47,360 she will be as beautiful as Wanting. 30 00:01:47,610 --> 00:01:49,530 They have grown up together. 31 00:01:50,640 --> 00:01:54,240 Lailai and Lingsu were even more close. 32 00:01:56,440 --> 00:01:57,100 What a pity. 33 00:01:57,810 --> 00:01:58,570 Yes. 34 00:01:59,680 --> 00:02:02,160 Back then, 35 00:02:03,260 --> 00:02:05,660 Lingsu ran out alone and got into the water. 36 00:02:06,530 --> 00:02:09,130 If it weren't for Lailai who saved him, 37 00:02:09,690 --> 00:02:11,450 I'm afraid Lingsu... 38 00:02:13,440 --> 00:02:14,240 What a pity. 39 00:02:14,960 --> 00:02:18,200 Lailai had a heart attack 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,560 and couldn't come up from the water. 41 00:02:21,170 --> 00:02:22,570 Sorry, bro. 42 00:02:23,400 --> 00:02:25,680 I'm old now. 43 00:02:25,940 --> 00:02:27,220 The only thing I'm worried about 44 00:02:27,220 --> 00:02:29,480 is the marriage of my youngest daughter. 45 00:02:31,970 --> 00:02:32,930 To be honest, 46 00:02:33,040 --> 00:02:33,940 I've come here today 47 00:02:33,940 --> 00:02:35,540 with all my courage 48 00:02:35,880 --> 00:02:37,079 to ask for a marriage. 49 00:02:38,010 --> 00:02:38,829 You know that. 50 00:02:39,079 --> 00:02:40,329 Tingting only cared about 51 00:02:40,329 --> 00:02:42,329 Lingsu since childhood. 52 00:02:42,840 --> 00:02:43,560 Brother. 53 00:02:43,910 --> 00:02:44,579 For the sake of 54 00:02:44,579 --> 00:02:46,600 Lailai saving Lingsu's life, 55 00:02:46,960 --> 00:02:49,610 let Lingsu marry Wanting. 56 00:02:50,240 --> 00:02:51,180 Brother Chen. 57 00:02:51,360 --> 00:02:52,690 You don't need to beg me. 58 00:02:52,920 --> 00:02:55,450 Not only because Lailai saved Lingsu's life, 59 00:02:55,730 --> 00:02:57,490 but also because 60 00:02:57,840 --> 00:02:58,770 our two families 61 00:02:58,920 --> 00:03:00,520 have been close for so many years, 62 00:03:00,520 --> 00:03:02,280 It's a matter of course. 63 00:03:04,310 --> 00:03:05,160 I like my daughter-in-law, 64 00:03:05,160 --> 00:03:07,970 Tingting, very much. 65 00:03:08,590 --> 00:03:09,850 I'll tie them together 66 00:03:10,080 --> 00:03:11,980 and let them get married. 67 00:03:14,100 --> 00:03:15,960 Uncle, don't be too fierce to him. 68 00:03:16,320 --> 00:03:18,579 He will understand my sincerity one day. 69 00:03:18,880 --> 00:03:20,200 Look. Look. 70 00:03:20,440 --> 00:03:21,610 You're not even married yet, 71 00:03:21,610 --> 00:03:23,600 and you're speaking for Lingsu. 72 00:03:25,329 --> 00:03:26,320 Chairman, Madam. 73 00:03:26,320 --> 00:03:27,520 Young Master is back. 74 00:03:34,750 --> 00:03:36,400 Hello, dad. Hello, mom. 75 00:03:37,630 --> 00:03:38,430 You're wrong. 76 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 You should call her Aunt Tang. 77 00:03:42,480 --> 00:03:43,520 Hello, Aunt Tang. 78 00:03:44,630 --> 00:03:45,650 Yao, this... 79 00:03:46,920 --> 00:03:48,040 What are you doing? 80 00:03:48,400 --> 00:03:50,460 Do you still regard me as your father? 81 00:03:50,490 --> 00:03:52,450 Yumeng and I are married. 82 00:03:53,520 --> 00:03:55,720 We just got the marriage certificate today. 83 00:03:55,260 --> 00:03:57,150 [Marriage Certificate] 84 00:03:57,560 --> 00:03:58,170 So, 85 00:03:59,160 --> 00:04:00,690 she should call you dad. 86 00:04:04,800 --> 00:04:05,680 Did you 87 00:04:06,400 --> 00:04:07,630 give them the household register? 88 00:04:07,630 --> 00:04:07,950 I... 89 00:04:11,720 --> 00:04:14,640 Brother, I don't think these two kids 90 00:04:15,000 --> 00:04:16,250 are fated for each other. 91 00:04:16,250 --> 00:04:18,470 You can deal with your family affairs first. 92 00:04:18,470 --> 00:04:20,070 See you next time. 93 00:04:20,930 --> 00:04:21,720 Mr. Chen. 94 00:04:21,980 --> 00:04:23,080 I'm really sorry. 95 00:04:23,320 --> 00:04:24,400 You unfilial son! 96 00:04:24,400 --> 00:04:25,080 Yao! 97 00:04:25,800 --> 00:04:28,260 -Mr. Chen, listen to me. -Mr. Chen. 98 00:04:30,220 --> 00:04:31,150 Brother Lingsu. 99 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 Congratulations on your marriage. 100 00:04:34,310 --> 00:04:34,909 Thank you. 101 00:04:35,360 --> 00:04:36,090 I wish you can 102 00:04:36,480 --> 00:04:37,960 find your lover soon. 103 00:04:38,750 --> 00:04:40,480 I don't think I'm gonna make it. 104 00:04:40,930 --> 00:04:41,810 My lover 105 00:04:43,010 --> 00:04:44,470 has married someone else. 106 00:04:52,600 --> 00:04:53,060 What... 107 00:04:54,159 --> 00:04:55,800 What's going on? 108 00:04:56,140 --> 00:04:57,590 What should I do? 109 00:04:57,800 --> 00:04:58,760 Do I cry 110 00:04:58,760 --> 00:04:59,800 and curse them 111 00:05:00,320 --> 00:05:01,960 or do I cry and run upstairs? 112 00:05:03,760 --> 00:05:05,090 Look how scared you are. 113 00:05:05,190 --> 00:05:06,910 This is just a farewell kiss. 114 00:05:07,960 --> 00:05:09,110 I'm married now. 115 00:05:09,880 --> 00:05:11,050 It's not appropriate 116 00:05:11,050 --> 00:05:12,450 to do anything 117 00:05:12,680 --> 00:05:14,420 other than shake hands with other girls. 118 00:05:14,420 --> 00:05:16,620 I have to be virtuous when I get married. 119 00:05:17,460 --> 00:05:18,460 Am I right, honey? 120 00:05:20,630 --> 00:05:21,960 That's my good husband. 121 00:05:23,850 --> 00:05:24,660 Have a seat. 122 00:05:25,120 --> 00:05:26,450 I'll see Uncle Chen off. 123 00:05:26,570 --> 00:05:27,300 Okay, honey. 124 00:05:40,030 --> 00:05:42,400 I've seen a lot of women 125 00:05:42,560 --> 00:05:44,159 from poor families like you. 126 00:05:44,440 --> 00:05:45,830 But you are capable 127 00:05:46,380 --> 00:05:47,320 that you can make Brother Lingsu, 128 00:05:47,320 --> 00:05:49,920 who's been single for so many years, marry you. 129 00:05:51,170 --> 00:05:53,170 Does he really want to marry you? 130 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 Not necessarily. 131 00:05:56,080 --> 00:05:56,880 Cheers. 132 00:05:57,280 --> 00:05:59,200 To Mr. Ji's true love. 133 00:06:01,580 --> 00:06:02,620 I've never seen 134 00:06:04,260 --> 00:06:05,420 this fiancee. 135 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 My mother made a will. 136 00:06:09,200 --> 00:06:11,200 She had 15% of the Ji Group's shares. 137 00:06:11,560 --> 00:06:12,800 And she was willing to give my future wife 138 00:06:12,800 --> 00:06:13,910 as the bride price. 139 00:06:15,160 --> 00:06:16,440 I want to marry you. 140 00:06:16,620 --> 00:06:17,790 Marry me? 141 00:06:22,640 --> 00:06:23,400 Little girl. 142 00:06:24,810 --> 00:06:27,290 I'm the only wife of Ji Lingsu. 143 00:06:28,320 --> 00:06:30,280 Only I can help him get the shares. 144 00:06:32,030 --> 00:06:33,230 You don't expect to be 145 00:06:33,250 --> 00:06:35,450 the young lady of the Ji Family forever. 146 00:06:36,570 --> 00:06:38,610 Mr. Ji, let me remind you again. 147 00:06:38,870 --> 00:06:40,670 We're just a contract couple. 148 00:06:40,860 --> 00:06:42,720 I only sell my skills, not my body. 149 00:06:50,440 --> 00:06:51,650 Listen to me. 150 00:06:53,520 --> 00:06:55,450 Get some money from Brother Lingsu 151 00:06:56,200 --> 00:06:57,480 and leave quickly. 152 00:06:59,520 --> 00:07:01,290 It's really annoying when you 153 00:07:01,440 --> 00:07:03,350 touch someone's face with your hands. 154 00:07:03,350 --> 00:07:04,810 I don't know what happened 155 00:07:05,520 --> 00:07:07,440 between you and Ji...my husband. 156 00:07:07,760 --> 00:07:10,020 But it's your business that you like him. 157 00:07:10,200 --> 00:07:11,060 One more thing. 158 00:07:11,320 --> 00:07:13,380 It's right that he didn't choose you. 159 00:07:13,960 --> 00:07:16,640 Because you're really ugly. 160 00:07:19,160 --> 00:07:21,960 Ugly? How dare you call me ugly? 161 00:07:22,440 --> 00:07:23,480 I have such a perfect face. 162 00:07:23,480 --> 00:07:24,880 How dare you say I'm ugly? 163 00:07:34,650 --> 00:07:35,860 Mom. 164 00:07:36,120 --> 00:07:38,180 You should take care of Ji Lingsu too. 165 00:07:38,200 --> 00:07:39,530 I'm so sick of him. 166 00:07:39,800 --> 00:07:40,520 My son. 167 00:07:40,520 --> 00:07:41,880 How many times have I told you? 168 00:07:41,880 --> 00:07:43,210 Behave in a good way. 169 00:07:43,230 --> 00:07:44,550 Don't be so reckless. 170 00:07:45,960 --> 00:07:46,790 Okay. 171 00:07:47,159 --> 00:07:47,650 But... 172 00:07:47,880 --> 00:07:49,760 But Ji Lingsu is so disgusting. 173 00:07:50,159 --> 00:07:51,620 He has always disliked me. 174 00:07:51,880 --> 00:07:54,080 And he criticized my design worthless. 175 00:07:54,159 --> 00:07:54,600 Now, 176 00:07:54,880 --> 00:07:56,240 he even found out 177 00:07:56,240 --> 00:07:57,890 the kickback of Yaowen Design. 178 00:07:57,890 --> 00:07:59,409 Wasn't that normal? 179 00:08:00,140 --> 00:08:00,780 Shut up. 180 00:08:01,600 --> 00:08:02,320 Get out. 181 00:08:04,320 --> 00:08:05,720 I was so smart. 182 00:08:05,720 --> 00:08:07,780 Why did I give birth to a fool like you? 183 00:08:08,640 --> 00:08:09,520 You can get a kickback. 184 00:08:09,520 --> 00:08:10,920 But how did they find out? 185 00:08:12,010 --> 00:08:14,100 It was just a business. 186 00:08:14,450 --> 00:08:16,780 But Ji Lingsu insisted on being critical. 187 00:08:16,950 --> 00:08:18,460 He even wanted to kick me out of the Design Department 188 00:08:18,460 --> 00:08:20,270 and into the Sales Department. 189 00:08:20,640 --> 00:08:21,630 He also said I had to 190 00:08:21,630 --> 00:08:24,030 figure out the client's real needs. 191 00:08:24,110 --> 00:08:24,710 Bah! 192 00:08:25,800 --> 00:08:27,280 Did he really do this to you? 193 00:08:27,280 --> 00:08:28,760 Yes, Mom. 194 00:08:28,790 --> 00:08:30,550 How can I lie to you about this? 195 00:08:33,880 --> 00:08:34,480 Come here. 196 00:08:37,260 --> 00:08:38,610 Go to your Uncle Wang. 197 00:08:39,429 --> 00:08:40,710 Ask him to get some guys 198 00:08:41,120 --> 00:08:42,200 to teach Ji Lingsu's wife 199 00:08:42,200 --> 00:08:43,799 a lesson. 200 00:08:45,360 --> 00:08:46,890 Didn't he just get married? 201 00:08:47,240 --> 00:08:48,970 I want the whole country to know 202 00:08:49,210 --> 00:08:52,360 that he is cheated on as he just gets married. 203 00:08:56,000 --> 00:08:57,220 Ji Lingsu. 204 00:08:58,120 --> 00:09:00,790 It's all your fault. You've gone too far. 12864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.