Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,995 --> 00:00:42,095
Let's
2
00:00:43,795 --> 00:00:44,895
stop this.
3
00:00:46,805 --> 00:00:49,575
Let's stop being dinner mates.
4
00:00:52,570 --> 00:00:55,040
Why are you saying that all of a sudden?
5
00:00:56,610 --> 00:00:58,640
I broke the rule.
6
00:00:59,780 --> 00:01:01,780
[And we won't cross the line as friends.]
7
00:01:02,610 --> 00:01:04,720
I should be telling you that.
8
00:01:07,120 --> 00:01:08,590
I crossed
9
00:01:09,790 --> 00:01:10,860
the line.
10
00:01:16,090 --> 00:01:17,800
You saw too much.
11
00:01:18,730 --> 00:01:20,700
You saw the part of my life
I didn't want you to see.
12
00:01:21,330 --> 00:01:23,140
It's like showing
what I shouldn't have shown you
13
00:01:24,770 --> 00:01:26,540
and seeing what I shouldn't have seen.
14
00:01:28,370 --> 00:01:29,540
But...
15
00:01:31,640 --> 00:01:33,580
that doesn't matter to me.
16
00:01:34,750 --> 00:01:36,320
It does to me.
17
00:01:38,420 --> 00:01:39,490
I can't
18
00:01:42,149 --> 00:01:43,390
stop thinking.
19
00:01:50,929 --> 00:01:54,030
I'm a huge fan of Writer Lee Mun-jeong.
20
00:01:56,130 --> 00:01:57,140
Pardon?
21
00:02:00,810 --> 00:02:03,240
You can't stop thinking about her? Not me?
22
00:02:04,280 --> 00:02:05,280
What?
23
00:02:07,280 --> 00:02:09,210
Why would I think about you?
24
00:02:09,450 --> 00:02:10,649
Goodness.
25
00:02:13,750 --> 00:02:15,390
Where are you going?
26
00:02:16,660 --> 00:02:18,090
To my private life.
27
00:02:27,570 --> 00:02:29,870
Have you gone mad? What? Crossed the line?
28
00:02:30,440 --> 00:02:34,070
Why won't you think before you speak?
29
00:02:34,140 --> 00:02:37,010
Why won't you? My gosh.
30
00:02:44,396 --> 00:02:45,966
[Jung Jae-hyuk]
31
00:02:48,066 --> 00:02:50,136
[Missed call, Jung Jae-hyuk]
32
00:02:53,506 --> 00:02:55,106
What does he want now?
33
00:03:08,256 --> 00:03:09,316
What's wrong?
34
00:03:10,286 --> 00:03:11,626
What happened? What is it?
35
00:03:14,126 --> 00:03:15,796
I saw a snake in the tent.
36
00:03:16,496 --> 00:03:17,526
What?
37
00:03:18,426 --> 00:03:19,636
A snake?
38
00:03:20,896 --> 00:03:23,265
Where's the snake? Where? I'll catch it.
39
00:03:23,336 --> 00:03:25,706
Where is it? Where? Tell me where it is.
40
00:03:25,765 --> 00:03:28,236
-Where?
-There are no snakes here. Seriously.
41
00:03:30,176 --> 00:03:32,106
What? What just happened?
42
00:03:33,276 --> 00:03:34,376
Was that a joke?
43
00:03:35,246 --> 00:03:38,246
You look like a perfectionist,
but did you know you're quite gullible?
44
00:03:38,746 --> 00:03:41,515
Seriously? There are no snakes here.
45
00:03:42,186 --> 00:03:43,226
Hey.
46
00:03:45,826 --> 00:03:47,096
[Warning, Snakes Sighted Frequently]
47
00:03:47,326 --> 00:03:48,326
No way!
48
00:03:49,226 --> 00:03:50,866
There are snakes here?
49
00:03:52,765 --> 00:03:53,796
-Gosh.
-Where?
50
00:03:54,696 --> 00:03:56,436
Goodness.
51
00:03:57,636 --> 00:03:59,336
Well, you're obviously sloppy.
52
00:04:01,906 --> 00:04:05,676
Well, you must be so happy
with your perfect self.
53
00:04:06,076 --> 00:04:07,246
It's nice.
54
00:04:08,146 --> 00:04:09,276
But it's bad at times.
55
00:04:10,886 --> 00:04:13,186
You thought I was scared for real, right?
I was kidding.
56
00:04:20,356 --> 00:04:21,696
[Jung Jae-hyuk]
57
00:04:25,166 --> 00:04:26,226
You can take it.
58
00:04:30,866 --> 00:04:31,966
Excuse me.
59
00:04:55,456 --> 00:04:56,426
Hello?
60
00:04:56,496 --> 00:04:58,566
Hey, Do-hee. Where are you?
61
00:04:58,626 --> 00:05:00,636
I don't need to answer that.
62
00:05:01,496 --> 00:05:02,536
Why did you call?
63
00:05:02,596 --> 00:05:04,506
[I'm at your place to give you something.]
64
00:05:04,806 --> 00:05:07,076
-But you're not home.
-I don't need anything from you.
65
00:05:08,076 --> 00:05:10,806
But I have something to give you.
I'll go to you. Where are you?
66
00:05:11,246 --> 00:05:12,576
Somewhere far.
67
00:05:15,016 --> 00:05:17,616
-Who are you with?
-I don't have to answer that as well.
68
00:05:18,746 --> 00:05:19,786
I'm hanging up.
69
00:05:20,686 --> 00:05:21,686
Do-hee...
70
00:05:45,046 --> 00:05:46,046
Thanks.
71
00:05:49,246 --> 00:05:51,746
It's a bit chilly, so I put it there.
72
00:05:53,016 --> 00:05:54,216
Not for the blanket.
73
00:05:57,856 --> 00:05:59,226
For coming here today.
74
00:06:05,126 --> 00:06:08,666
We're friends.
Friends who have meals together.
75
00:06:10,666 --> 00:06:12,636
We can talk to each other about
76
00:06:13,066 --> 00:06:15,476
anything and things
we cannot tell other people.
77
00:06:17,706 --> 00:06:19,276
Since we don't know much about each other,
78
00:06:20,076 --> 00:06:22,346
it's easier to talk about
what's on our mind.
79
00:06:24,716 --> 00:06:25,986
We're that kind of friends.
80
00:06:28,716 --> 00:06:29,756
Right.
81
00:06:29,886 --> 00:06:33,526
Was that call from your ex-boyfriend?
The one you talked about before?
82
00:06:35,426 --> 00:06:37,926
If you just talk about it,
it might help you feel better.
83
00:06:38,595 --> 00:06:40,936
Of course, you don't have to
if you don't want to.
84
00:06:44,136 --> 00:06:45,706
Yes, it was my ex.
85
00:06:46,736 --> 00:06:47,976
A crazy jerk
86
00:06:48,036 --> 00:06:50,706
who wants to get back together
when he left me without any explanation.
87
00:06:51,406 --> 00:06:54,916
Sometimes, I don't know
how I'm supposed to treat him
88
00:06:55,476 --> 00:06:57,246
although I'm over him.
89
00:07:00,056 --> 00:07:01,116
Did you know?
90
00:07:01,486 --> 00:07:05,626
That I have lingering feelings
about my past relationship and my past.
91
00:07:07,956 --> 00:07:09,826
I really don't want to admit it,
92
00:07:10,866 --> 00:07:13,296
but I spent my brightest days with him.
93
00:07:13,366 --> 00:07:15,166
He's like a symbol of those days.
94
00:07:17,606 --> 00:07:21,136
So treating my memories with him
as if they don't exist...
95
00:07:22,036 --> 00:07:23,646
If I wipe out my old memories,
96
00:07:24,706 --> 00:07:27,146
my old self from the past
would disappear too.
97
00:07:28,276 --> 00:07:29,946
All of my memories in my 20s
98
00:07:31,616 --> 00:07:32,986
would be gone.
99
00:07:37,956 --> 00:07:39,286
Even if you weren't with him then,
100
00:07:40,826 --> 00:07:42,826
you would have shined brightly.
101
00:07:44,266 --> 00:07:46,026
I'm saying he probably wasn't with you
102
00:07:46,836 --> 00:07:48,896
during all of your brightest moments.
103
00:08:00,446 --> 00:08:02,276
Seriously. What's your job?
104
00:08:02,616 --> 00:08:05,786
Sometimes I feel like
I'm talking to a therapist.
105
00:08:08,786 --> 00:08:09,756
Well,
106
00:08:10,486 --> 00:08:13,596
this is coming from my experience.
107
00:08:17,526 --> 00:08:19,066
I guess you dated a lot of women.
108
00:08:21,836 --> 00:08:23,366
No comment.
109
00:08:26,436 --> 00:08:29,176
-I won't ask.
-Thank you.
110
00:08:49,256 --> 00:08:51,826
-Why are you staring at me?
-You startled me.
111
00:08:52,566 --> 00:08:54,196
Do you have eyes on your sides too?
112
00:08:55,366 --> 00:08:59,036
I know it's our rule to not ask questions
and not be curious about each other.
113
00:08:59,106 --> 00:09:01,276
But I hate owing people.
114
00:09:03,006 --> 00:09:05,376
I've been telling you about things
I don't want you to know.
115
00:09:06,076 --> 00:09:08,176
But you barely told me anything
about your trouble.
116
00:09:14,586 --> 00:09:17,856
The writer, Lee Mun-jeong, is my mother.
117
00:09:19,226 --> 00:09:20,996
If you know that,
you know more than other people.
118
00:09:23,326 --> 00:09:26,596
As for my romantic relationships,
what I told you before is everything.
119
00:09:26,036 --> 00:09:30,136
Your first love who came back?
120
00:09:32,466 --> 00:09:35,076
I just have a different way
of accepting my situation.
121
00:09:35,906 --> 00:09:38,676
It's all in the past. I neither want
to linger on my past relationship
122
00:09:38,876 --> 00:09:40,446
nor repeat the same relationship.
123
00:09:42,216 --> 00:09:43,546
It all ends the same way.
124
00:09:45,746 --> 00:09:47,156
You either leave or get abandoned.
125
00:09:48,386 --> 00:09:50,756
If that's the case,
I don't want to start at all.
126
00:09:53,426 --> 00:09:55,026
I'm future-oriented, aren't I?
127
00:09:55,756 --> 00:09:58,026
It's to have a healthy mentality
in the future.
128
00:10:12,646 --> 00:10:14,046
Drive safely.
129
00:10:19,646 --> 00:10:23,286
By the way, it might end differently.
130
00:10:23,426 --> 00:10:26,556
Instead of shutting yourself off
completely like that,
131
00:10:26,826 --> 00:10:29,896
you should be more positive
with the way you think.
132
00:10:30,296 --> 00:10:32,626
That might be a healthier approach
for your mental health.
133
00:10:36,436 --> 00:10:37,406
Okay.
134
00:10:38,006 --> 00:10:40,306
Well then, see you next time.
135
00:10:40,776 --> 00:10:41,776
Okay.
136
00:10:43,236 --> 00:10:44,276
Bye.
137
00:10:44,346 --> 00:10:45,376
Bye.
138
00:10:53,856 --> 00:10:56,116
Some people might say you're the doctor.
139
00:11:14,176 --> 00:11:15,236
Do-hee.
140
00:11:17,946 --> 00:11:19,076
You're late.
141
00:11:22,376 --> 00:11:23,946
-Do-hee.
-What are you doing?
142
00:11:26,246 --> 00:11:29,516
You didn't respond when I called you.
143
00:11:29,986 --> 00:11:33,156
Waiting in front of someone's house
until this late without an appointment.
144
00:11:33,956 --> 00:11:36,926
Suddenly grabbing someone's hand
without permission.
145
00:11:37,596 --> 00:11:39,396
You're not supposed to do any of these.
146
00:11:39,766 --> 00:11:40,896
Didn't you learn that?
147
00:11:41,296 --> 00:11:42,596
Do-hee, what's gotten into you?
148
00:11:42,666 --> 00:11:44,906
Don't be mistaken and think
that I still have feelings for you.
149
00:11:45,706 --> 00:11:48,076
I'm making it very clear where you stand.
150
00:11:52,846 --> 00:11:54,016
How could you?
151
00:11:56,516 --> 00:11:58,186
Let go of her hand first.
152
00:12:10,626 --> 00:12:12,966
Wait, who's that? Is that your boyfriend?
153
00:12:13,026 --> 00:12:14,336
What? No.
154
00:12:14,836 --> 00:12:16,396
My tragic first love.
155
00:12:16,466 --> 00:12:18,136
[With Hae-kyong]
156
00:12:21,506 --> 00:12:22,676
Do you know him?
157
00:12:28,516 --> 00:12:29,776
Are you okay? Let me see.
158
00:12:30,786 --> 00:12:31,816
Are you all right?
159
00:12:38,026 --> 00:12:39,286
Who is he?
160
00:12:42,126 --> 00:12:43,296
Who are you?
161
00:12:47,236 --> 00:12:48,336
I asked who you are.
162
00:12:51,766 --> 00:12:53,066
My boyfriend.
163
00:12:58,206 --> 00:13:01,246
I don't have to explain
this any further, right?
164
00:13:03,276 --> 00:13:06,316
Do-hee, what are you talking about?
How can you have a boyfriend?
165
00:13:06,846 --> 00:13:08,186
You're lying, right?
166
00:13:09,856 --> 00:13:11,786
This can never happen again.
167
00:13:11,856 --> 00:13:15,596
If I see you again,
I won't let this slide anymore.
168
00:13:19,166 --> 00:13:20,226
Let's go.
169
00:13:47,896 --> 00:13:48,996
Drink this.
170
00:13:49,226 --> 00:13:50,266
Thanks.
171
00:13:53,466 --> 00:13:54,596
Let me see.
172
00:13:56,336 --> 00:13:57,906
Gosh. Goodness.
173
00:14:04,076 --> 00:14:05,076
Earlier...
174
00:14:05,146 --> 00:14:08,446
We're even now.
We both used each other for covers.
175
00:14:10,416 --> 00:14:13,446
You always catch me in awful moments.
176
00:14:14,086 --> 00:14:16,056
That doesn't make you awful.
177
00:14:17,286 --> 00:14:18,386
Thank you.
178
00:14:23,996 --> 00:14:25,866
I know it's not my place to say this,
179
00:14:26,326 --> 00:14:29,436
but you should be careful with that guy.
180
00:14:31,606 --> 00:14:32,636
Okay.
181
00:14:47,786 --> 00:14:50,526
What happened? Is it a green light?
182
00:14:52,756 --> 00:14:55,126
Wait, hold on. Did you cross the line?
183
00:14:56,756 --> 00:14:58,166
I did.
184
00:14:59,026 --> 00:15:00,596
How? How did you cross it?
185
00:15:00,666 --> 00:15:02,436
I crossed the line
186
00:15:02,966 --> 00:15:04,366
and started a fire.
187
00:15:04,566 --> 00:15:08,306
My goodness. Look at you, girl.
188
00:15:08,606 --> 00:15:11,106
What happened? Give me details.
189
00:15:11,576 --> 00:15:13,146
We crossed the 38th parallel.
190
00:15:14,316 --> 00:15:16,046
Oh, no! The 38th parallel!
191
00:15:16,876 --> 00:15:17,916
Hello.
192
00:15:23,216 --> 00:15:24,456
Can we talk?
193
00:15:37,336 --> 00:15:38,406
Here.
194
00:15:39,706 --> 00:15:40,676
What's this?
195
00:15:41,036 --> 00:15:43,946
Yun-a and Jeong-hun are getting married.
196
00:15:44,506 --> 00:15:46,546
-I see.
-They've been together for a long time.
197
00:15:46,606 --> 00:15:48,076
They're finally getting married.
198
00:15:48,716 --> 00:15:50,116
Thank you for giving me the invitation.
199
00:15:50,686 --> 00:15:51,746
Do you want to go together?
200
00:15:52,516 --> 00:15:53,516
No.
201
00:15:55,416 --> 00:15:56,456
Do-hee.
202
00:15:57,986 --> 00:15:59,556
Is he really your boyfriend?
203
00:16:02,656 --> 00:16:03,656
Yes.
204
00:16:29,986 --> 00:16:31,056
Hello.
205
00:16:38,496 --> 00:16:40,296
[Medical Chart]
206
00:16:52,006 --> 00:16:55,046
[Park Geun-hee]
207
00:17:03,826 --> 00:17:05,126
Hello, Geun-hee.
208
00:17:05,656 --> 00:17:06,856
[Doctor?]
209
00:17:07,555 --> 00:17:09,295
Yes. Are you all right?
210
00:17:10,196 --> 00:17:11,696
[I'm sorry.]
211
00:17:11,966 --> 00:17:15,236
Gosh, it's all right.
I'm okay as long as you're fine.
212
00:17:15,366 --> 00:17:16,795
That's why I come here.
213
00:17:17,736 --> 00:17:20,106
If you don't need my help, that's better.
214
00:17:20,805 --> 00:17:24,476
[You will still come even if I call you]
215
00:17:24,805 --> 00:17:26,946
[out of the blue, right?]
216
00:17:29,116 --> 00:17:31,086
-No.
[-Doctor.]
217
00:17:32,346 --> 00:17:34,356
Don't book a last-minute session
next time.
218
00:17:34,416 --> 00:17:36,516
Call me and invite me
for a delicious meal.
219
00:17:37,016 --> 00:17:38,686
Then, I'll always come.
220
00:17:40,426 --> 00:17:42,496
[Thank you, doctor.]
221
00:17:42,856 --> 00:17:44,296
Okay.
222
00:17:44,896 --> 00:17:46,766
Take good care of yourself.
223
00:17:47,496 --> 00:17:48,496
Bye.
224
00:18:22,166 --> 00:18:25,106
["That's when she showed up."]
225
00:18:31,506 --> 00:18:33,006
Would you like to order?
226
00:18:33,806 --> 00:18:35,416
I'll order once my friend gets here.
227
00:18:35,646 --> 00:18:36,646
Okay.
228
00:19:18,686 --> 00:19:20,126
I thought you wouldn't make it.
229
00:19:21,126 --> 00:19:22,696
I tried to forget about you,
230
00:19:23,626 --> 00:19:25,466
but I could not.
231
00:19:53,656 --> 00:19:55,996
What a crappy piece of novel.
232
00:20:07,266 --> 00:20:11,776
I will start an ear-massaging ASMR
for today.
233
00:20:32,466 --> 00:20:33,566
Oh, gosh.
234
00:20:35,766 --> 00:20:37,236
Goodness, Jin-kyu!
235
00:20:37,296 --> 00:20:40,136
Do you know how much concentration
this work requires?
236
00:20:40,736 --> 00:20:41,806
I'm sorry, So-ra.
237
00:20:42,476 --> 00:20:44,006
I just can't... Oh, gosh.
238
00:20:44,076 --> 00:20:45,746
Hey, you take over and shoot it.
239
00:20:46,306 --> 00:20:47,846
Gosh, I thought I was going to lose it.
240
00:20:47,916 --> 00:20:49,416
Gosh, I really can't stand it.
241
00:20:49,816 --> 00:20:51,786
Your coffee is here.
242
00:21:01,256 --> 00:21:02,596
[Panama La Esmeralda Geisha]
243
00:21:02,656 --> 00:21:03,656
[Panama.]
244
00:21:04,966 --> 00:21:06,296
[La Esmeralda.]
245
00:21:08,336 --> 00:21:09,436
[Geisha.]
246
00:21:10,196 --> 00:21:12,806
Ma'am, would you like to order?
247
00:21:14,036 --> 00:21:15,076
This one.
248
00:21:15,806 --> 00:21:19,576
The "Panama La Esmeralda Geisha".
249
00:21:20,176 --> 00:21:21,376
I'll have one of that.
250
00:21:22,716 --> 00:21:23,746
Yes, ma'am.
251
00:21:30,186 --> 00:21:31,456
It smells so good.
252
00:21:35,326 --> 00:21:37,056
It has a classy fruity scent to it.
253
00:21:37,626 --> 00:21:38,626
Ah-yeong.
254
00:21:41,196 --> 00:21:42,436
Why are you here alone?
255
00:21:45,036 --> 00:21:46,866
-Are you here for the meeting?
-Yes.
256
00:21:49,336 --> 00:21:52,776
Ah-yeong, I have a question.
257
00:21:53,406 --> 00:21:55,476
Is Do-hee seeing someone?
258
00:21:55,916 --> 00:21:56,916
What?
259
00:22:01,186 --> 00:22:03,756
Never mind. I'll get going first.
260
00:22:16,596 --> 00:22:17,966
[Relax Psychiatric Clinic]
261
00:23:21,736 --> 00:23:22,796
Welcome.
262
00:23:23,666 --> 00:23:24,706
Excuse me,
263
00:23:25,906 --> 00:23:27,636
is Dr. Kim Hae-kyong in office?
264
00:23:28,206 --> 00:23:30,806
If it's your first visit,
you have to make an appointment.
265
00:23:31,846 --> 00:23:32,876
Is he not here?
266
00:23:33,776 --> 00:23:35,416
No, he's out on a business trip.
267
00:23:35,476 --> 00:23:36,916
Can I help you book a counseling session?
268
00:23:37,546 --> 00:23:38,516
No, thanks.
269
00:23:40,116 --> 00:23:41,116
Well...
270
00:23:44,756 --> 00:23:45,786
Let's do it.
271
00:23:48,496 --> 00:23:49,996
Excuse me? Do what?
272
00:23:51,366 --> 00:23:52,566
The Jin No-eul show.
273
00:23:52,866 --> 00:23:54,636
We'll make it first
and then get her confirmation.
274
00:23:54,696 --> 00:23:57,336
If the show is fun,
Ms. Nam will be cool with it too.
275
00:23:57,636 --> 00:23:59,106
Okay?
276
00:24:01,576 --> 00:24:02,706
Hey, Jeong-hwan.
277
00:24:03,606 --> 00:24:05,276
You said you had faith in me.
278
00:24:05,535 --> 00:24:07,235
You said my shows were the best.
279
00:24:07,305 --> 00:24:10,805
Please help me this once.
280
00:24:11,305 --> 00:24:13,245
I do like your productions,
281
00:24:13,605 --> 00:24:15,375
but Ms. Nam pays me.
282
00:24:16,345 --> 00:24:17,845
We already have loads to do too.
283
00:24:18,315 --> 00:24:19,315
Producer Park?
284
00:24:19,685 --> 00:24:23,755
I mean, Jin-kyu. You like Jin No-eul.
Right?
285
00:24:23,855 --> 00:24:26,655
No. I'm a man who knows how to
differentiate work and personal feelings.
286
00:24:26,925 --> 00:24:28,155
I'm a professional.
287
00:24:35,435 --> 00:24:36,465
Hello.
288
00:24:37,835 --> 00:24:39,305
Hello, No-eul.
289
00:24:39,905 --> 00:24:40,935
Please come in.
290
00:24:41,805 --> 00:24:44,505
Sit wherever you'd feel comfortable.
291
00:24:46,245 --> 00:24:47,245
Okay.
292
00:24:59,325 --> 00:25:00,355
Jin-kyu.
293
00:25:00,685 --> 00:25:02,655
-You're going to help me, right?
-What?
294
00:25:02,925 --> 00:25:04,725
-You're going to help me, right?
-Yes.
295
00:25:04,795 --> 00:25:06,465
-You're going to help me, right?
-Yes.
296
00:25:07,465 --> 00:25:09,395
-Let's go.
-Let's try it once again!
297
00:25:09,465 --> 00:25:10,735
-See?
-Okay!
298
00:25:13,205 --> 00:25:14,705
-Hi, you're here.
-Hey.
299
00:25:14,775 --> 00:25:18,045
Dr. Kim. We had a visitor earlier.
300
00:25:18,405 --> 00:25:19,845
-"A visitor"?
-Yes.
301
00:25:19,905 --> 00:25:21,415
I don't think he was here for counseling.
302
00:25:21,475 --> 00:25:22,945
How should I put it?
303
00:25:23,075 --> 00:25:24,175
He didn't even share his name.
304
00:25:24,245 --> 00:25:27,585
He just asked,
"Is Dr. Kim Hae-kyong in office?"
305
00:25:28,115 --> 00:25:29,815
He did look familiar.
306
00:25:29,885 --> 00:25:30,955
He didn't leave a number?
307
00:25:31,025 --> 00:25:33,555
No. He just left like that.
308
00:25:33,825 --> 00:25:37,255
He didn't say much,
but he was very charismatic.
309
00:25:37,525 --> 00:25:40,395
I'm sure I've seen him before.
310
00:25:40,865 --> 00:25:42,735
I wonder who he was.
311
00:25:43,395 --> 00:25:46,365
If you were that curious about him,
why didn't you just ask when he was here?
312
00:25:47,365 --> 00:25:49,505
Yes, it was like this. Do it again.
313
00:25:51,675 --> 00:25:54,545
If you were that curious about him,
why didn't you just ask when he was here?
314
00:25:54,615 --> 00:25:55,875
Very similar. One more time.
315
00:25:56,545 --> 00:25:58,645
Are you kidding me? Goodness, get lost.
316
00:26:05,825 --> 00:26:07,185
[Let's go on a trip together.]
317
00:26:07,255 --> 00:26:09,095
[Writer Lee Mun-jeong:
Let's go on a trip together.]
318
00:26:36,955 --> 00:26:38,625
Where did he go?
319
00:26:39,325 --> 00:26:41,525
Did he move to another convenience store?
320
00:26:53,605 --> 00:26:54,875
Okay.
321
00:26:55,775 --> 00:26:58,545
All right, my dear B-class colleagues.
322
00:26:58,645 --> 00:27:00,975
I'll see you again next time.
323
00:27:01,245 --> 00:27:03,445
Each of you should bring at least
one idea by then.
324
00:27:03,615 --> 00:27:05,415
Don't forget.
325
00:27:10,015 --> 00:27:11,025
Okay, good.
326
00:27:12,655 --> 00:27:14,055
Gosh, I'd like some chicken with beer.
327
00:27:14,125 --> 00:27:15,895
-The best chicken--
-Fire-spicy chicken with chili!
328
00:27:17,155 --> 00:27:19,265
Soulmates of the century right here.
329
00:27:19,695 --> 00:27:20,725
Shut it.
330
00:27:22,435 --> 00:27:24,535
Shall we go for a round
of chicken and beer?
331
00:27:24,605 --> 00:27:26,335
-Sure.
-I'm in.
332
00:27:26,405 --> 00:27:27,505
What about you, No-eul?
333
00:27:29,235 --> 00:27:31,035
I'm sorry, I have an appointment.
334
00:27:32,645 --> 00:27:33,775
I'll see you tomorrow.
335
00:27:33,845 --> 00:27:35,915
-Okay. Bye, No-eul.
-Bye.
336
00:27:36,175 --> 00:27:39,215
-What about you, Producer Woo?
-I'm not going either.
337
00:27:39,285 --> 00:27:40,615
-Why not?
-Why not?
338
00:27:43,215 --> 00:27:44,955
-I have to work.
-Goodness.
339
00:27:45,285 --> 00:27:47,685
You'd burn someone
with those glaring eyes.
340
00:27:49,055 --> 00:27:51,365
Please go ahead, everyone.
341
00:27:51,425 --> 00:27:52,765
-Okay.
-Bye.
342
00:27:53,865 --> 00:27:55,765
-Let's go.
-Gosh.
343
00:28:03,075 --> 00:28:04,475
[The Understanding of Content]
344
00:28:12,385 --> 00:28:14,685
-I'm leaving.
-Okay.
345
00:28:32,205 --> 00:28:33,235
Ms. Jin?
346
00:28:33,935 --> 00:28:35,275
Didn't you have an appointment?
347
00:28:38,275 --> 00:28:41,675
Producer Woo,
do you want to have dinner with me?
348
00:28:59,965 --> 00:29:04,035
[Your dad was having a blast
with that cafe owner while drinking beer.]
349
00:29:05,535 --> 00:29:07,135
[I've lived with him for 30 years.]
350
00:29:07,565 --> 00:29:09,635
[But I didn't know he could laugh
that much.]
351
00:29:11,405 --> 00:29:13,205
Things are tough because of me, right?
352
00:29:16,345 --> 00:29:18,685
It's not that.
I was thinking about something else.
353
00:29:19,285 --> 00:29:20,445
What were you thinking about?
354
00:29:23,515 --> 00:29:26,755
I was thinking about someone I hate,
whom I can't hate at the same time.
355
00:29:26,885 --> 00:29:28,125
I see.
356
00:29:28,755 --> 00:29:30,495
Is it Reporter Jung?
357
00:29:30,725 --> 00:29:32,295
No, he's just...
358
00:29:32,365 --> 00:29:34,935
Well... Why don't we order first?
359
00:29:35,165 --> 00:29:36,195
Sure.
360
00:29:37,635 --> 00:29:40,105
Let's see. What do you think will be good?
361
00:29:42,005 --> 00:29:43,005
This one?
362
00:29:45,405 --> 00:29:47,205
-We clicked.
-I know.
363
00:29:48,245 --> 00:29:49,375
Hello?
364
00:29:49,445 --> 00:29:50,415
Yes?
365
00:29:52,945 --> 00:29:54,755
Your pizza is here. Please enjoy.
366
00:29:54,815 --> 00:29:57,655
-Gosh, it looks good.
-It looks delicious.
367
00:29:57,715 --> 00:29:59,455
-Please eat up.
-Yes, you too.
368
00:30:02,325 --> 00:30:05,465
-Cheers.
-Cheers!
369
00:30:11,265 --> 00:30:12,635
That's how you eat pizza?
370
00:30:13,765 --> 00:30:15,475
I've always had pizza like this.
371
00:30:15,675 --> 00:30:17,605
The cheese in the crust is amazing.
372
00:30:17,675 --> 00:30:19,805
I see. Let me try.
373
00:30:24,845 --> 00:30:25,985
It's good, right?
374
00:30:28,655 --> 00:30:31,585
Anyway, thank you
for putting your faith in me.
375
00:30:31,655 --> 00:30:33,985
Not at all.
I told you I'm investing in you.
376
00:30:34,385 --> 00:30:38,465
By the way, can I call you by name
when it's just the two of us?
377
00:30:38,525 --> 00:30:40,225
I've never really had an older friend.
378
00:30:43,335 --> 00:30:45,565
Okay, No-eul. Let's toast to that.
379
00:30:45,635 --> 00:30:47,735
Do-hee, cheers!
380
00:30:48,105 --> 00:30:49,235
-Cheers!
-Cheers.
381
00:30:53,345 --> 00:30:55,615
Do you really know Kim Hae-kyong?
382
00:30:55,675 --> 00:30:56,675
Oh, that.
383
00:30:57,715 --> 00:31:00,885
Kim Hae-kyong is my ex-boyfriend.
384
00:31:21,165 --> 00:31:22,275
That jerk...
385
00:31:22,335 --> 00:31:26,175
I mean,
Kim Hae-kyong is your ex-boyfriend?
386
00:31:26,945 --> 00:31:29,745
-Yes.
-You wanted to cast your ex-boyfriend?
387
00:31:30,675 --> 00:31:33,185
You work with Reporter Jung too.
388
00:31:33,315 --> 00:31:34,685
Well, that's...
389
00:31:34,755 --> 00:31:38,055
Is everything really over
between you and Reporter Jung?
390
00:31:38,255 --> 00:31:40,425
Yes. We're totally over.
391
00:31:40,485 --> 00:31:42,455
We're so done for each other to the point
it's like this.
392
00:31:42,525 --> 00:31:44,195
If it's a movie,
393
00:31:44,255 --> 00:31:45,925
it's when all
the closing credits are gone,
394
00:31:45,995 --> 00:31:48,765
the post-credit scenes are done,
395
00:31:48,865 --> 00:31:52,165
and the screen is black
as the theater lights come back in.
396
00:31:52,365 --> 00:31:54,005
You're very firm about that.
397
00:31:55,135 --> 00:31:57,775
How could you be so firm about
a relationship like that?
398
00:31:58,775 --> 00:32:00,645
It's so hard for me to forget about him.
399
00:32:01,175 --> 00:32:03,315
It didn't happen to me overnight.
400
00:32:03,545 --> 00:32:05,715
You wouldn't know how long
it took me to move on.
401
00:32:07,315 --> 00:32:09,285
I really missed him,
402
00:32:09,355 --> 00:32:11,355
cried over him, and despised him
403
00:32:13,325 --> 00:32:14,695
for so many times.
404
00:32:15,825 --> 00:32:18,065
You become okay
once you exhaust yourself out.
405
00:32:18,395 --> 00:32:21,995
You probably can't forget about him
because you still have feelings for him.
406
00:32:22,835 --> 00:32:27,165
Gosh, do you think
he still has feelings for me too?
407
00:32:27,305 --> 00:32:28,905
Goodness.
408
00:32:29,505 --> 00:32:31,305
If he can't recognize your value,
409
00:32:31,375 --> 00:32:33,645
he's the one who has issues.
410
00:32:36,475 --> 00:32:40,545
Hey, Do-hee.
Do you like someone right now?
411
00:32:42,655 --> 00:32:43,715
You do, don't you?
412
00:32:43,785 --> 00:32:45,855
No, I don't.
413
00:33:01,935 --> 00:33:02,935
Oh, this...
414
00:33:05,545 --> 00:33:06,875
This is Mr. Kim Hae-kyong.
415
00:33:07,905 --> 00:33:10,475
He looks better than you think, right?
416
00:33:29,765 --> 00:33:33,165
Kim Hae-kyong was that man?
417
00:33:34,105 --> 00:33:35,735
No, wait.
418
00:33:36,775 --> 00:33:39,145
That man was Kim Hae-kyong?
419
00:33:39,905 --> 00:33:41,445
And Kim Hae-kyong is
420
00:33:42,475 --> 00:33:44,515
No-eul's ex-boyfriend?
421
00:33:52,585 --> 00:33:56,295
Fine. Who cares?
422
00:33:57,395 --> 00:33:59,525
Kim Hae-kyong doesn't know about me.
423
00:34:02,165 --> 00:34:03,665
I don't have to see him again.
424
00:34:05,235 --> 00:34:06,405
I won't.
425
00:34:20,266 --> 00:34:21,466
[Kim Hae-kyong?]
426
00:34:22,266 --> 00:34:23,335
[What's going on?]
427
00:34:23,766 --> 00:34:25,476
Come sit down since you're here.
428
00:34:28,246 --> 00:34:31,176
Don't blame Geon-u,
I'm the one who asked him for you.
429
00:34:31,375 --> 00:34:33,346
I'd like to introduce you to someone too.
430
00:34:33,716 --> 00:34:35,046
"Introduce me to someone"?
431
00:34:35,486 --> 00:34:36,986
She went to the bathroom.
432
00:34:37,145 --> 00:34:39,185
You know Producer Woo, right?
433
00:34:39,556 --> 00:34:40,556
Who?
434
00:34:41,685 --> 00:34:44,286
Producer Woo from 2N BOX?
435
00:34:44,355 --> 00:34:45,895
Why is she here?
436
00:34:46,096 --> 00:34:49,096
You'll be working with her as well.
437
00:35:25,196 --> 00:35:30,036
I'm sorry. I'll get you back
to the store safely later.
438
00:35:30,466 --> 00:35:32,906
I'm so sorry.
439
00:35:40,646 --> 00:35:42,686
-I'm leaving.
-Hae-kyong, wait.
440
00:35:46,556 --> 00:35:47,686
[Producer B-class]
441
00:35:54,296 --> 00:35:55,726
-Hello--
[-Don't answer me.]
442
00:35:56,466 --> 00:35:58,896
-What?
-Don't answer me, just listen.
443
00:35:59,696 --> 00:36:01,496
Hurry and come out with my bag.
444
00:36:02,066 --> 00:36:03,836
-"Your bag"?
[-No, don't answer me.]
445
00:36:03,906 --> 00:36:06,706
Just please get out of there
with my bag, will you?
446
00:36:06,776 --> 00:36:08,846
Don't even mention my name, okay?
447
00:36:20,056 --> 00:36:22,686
Well, the owner of this bag says
448
00:36:23,026 --> 00:36:25,256
she's having a stomachache.
449
00:36:25,356 --> 00:36:26,456
Producer Woo?
450
00:36:26,556 --> 00:36:28,426
Yes, it's nothing serious though.
451
00:36:28,696 --> 00:36:30,696
Anyway, I'm going.
452
00:36:31,996 --> 00:36:33,496
Hey. Geon-u.
453
00:36:43,506 --> 00:36:44,606
No-eul.
454
00:36:46,446 --> 00:36:47,846
Please don't do this.
455
00:36:58,556 --> 00:37:00,896
You will eventually do it with me.
456
00:37:05,499 --> 00:37:08,499
-You can leave with this man. Here.
-Oh, okay.
457
00:37:11,318 --> 00:37:13,588
What's this? You want me
to get this back there?
458
00:37:13,648 --> 00:37:16,558
Yes. I can't go there.
459
00:37:16,618 --> 00:37:17,918
Kim Hae-kyong is there.
460
00:37:18,558 --> 00:37:19,858
Do me a favor, Geon-u. Okay?
461
00:37:19,928 --> 00:37:21,288
Why don't you say hi to him in person?
462
00:37:21,358 --> 00:37:22,828
No. For goodness sake, no.
463
00:37:22,958 --> 00:37:25,428
Why can't you?
464
00:37:25,498 --> 00:37:26,568
Hey, Geon-u!
465
00:37:28,028 --> 00:37:29,198
Hey, Hae-kyong.
466
00:37:31,038 --> 00:37:32,738
-Hey.
-What's going on?
467
00:37:37,008 --> 00:37:38,238
Is that Producer Woo?
468
00:37:41,008 --> 00:37:42,678
-Excuse me.
-No, it's not.
469
00:37:42,748 --> 00:37:45,688
How can that be Producer Woo?
That's Yang Joon-il.
470
00:37:46,388 --> 00:37:47,518
Are you kidding me?
471
00:37:47,588 --> 00:37:50,418
I'm serious.
That's Yang Joon-il, the singer. Let's go.
472
00:38:37,300 --> 00:38:38,630
[What's really going on?]
473
00:38:40,200 --> 00:38:43,240
Everyone was against it
because of No-eul's latest scandal,
474
00:38:43,400 --> 00:38:45,270
but Producer Woo is pushing it.
475
00:38:45,840 --> 00:38:47,270
She said No-eul did nothing wrong.
476
00:38:51,040 --> 00:38:52,510
Despite her show being canceled
477
00:38:52,580 --> 00:38:54,810
for not being able to cast
Dr. Kim Hae-kyong,
478
00:38:55,010 --> 00:38:57,850
she's sticking to her guns,
going against the company.
479
00:38:58,180 --> 00:39:01,750
She's so reckless and brave.
I admire that.
480
00:39:08,730 --> 00:39:12,000
It would be nice if you could help
481
00:39:12,600 --> 00:39:14,830
both Producer Woo and No-eul.
482
00:39:16,570 --> 00:39:20,010
You know how significant
you are to No-eul.
483
00:39:31,450 --> 00:39:34,990
No-eul acts like she wants me back,
but it's only temporary.
484
00:39:35,520 --> 00:39:36,890
Because she feels like
485
00:39:37,790 --> 00:39:40,860
she could go back to her glorious self
once she gets me back.
486
00:39:41,730 --> 00:39:43,830
She should not be hung up on the past.
It's bad for her.
487
00:39:44,600 --> 00:39:47,270
She needs to overcome
her obstacles herself.
488
00:39:47,700 --> 00:39:50,200
You know you're diagnosing
your own relationship, right?
489
00:39:52,340 --> 00:39:56,110
Hey, why don't you stop
stressing yourself in the middle
490
00:39:56,180 --> 00:39:58,910
and just be a nice friend to No-eul?
491
00:40:02,250 --> 00:40:04,080
Is that an occupational hazard or what?
492
00:40:24,900 --> 00:40:29,280
So Kim Hae-kyong and Jin No-eul
used to be together.
493
00:40:30,310 --> 00:40:33,710
Jin No-eul still has
feelings for Kim Hae-kyong.
494
00:40:34,610 --> 00:40:35,750
And Kim Hae-kyong
495
00:40:40,150 --> 00:40:41,320
doesn't seem so.
496
00:40:42,120 --> 00:40:43,290
It's simple.
497
00:40:47,860 --> 00:40:49,830
Their relationship is so simple,
498
00:40:52,000 --> 00:40:54,030
and why is mine so complicated?
499
00:40:59,970 --> 00:41:00,910
All right.
500
00:41:02,080 --> 00:41:04,280
Let's just focus on work.
501
00:41:32,370 --> 00:41:33,370
Don't look.
502
00:41:45,450 --> 00:41:46,820
["He and the Table"]
503
00:42:05,370 --> 00:42:06,770
See?
504
00:42:07,270 --> 00:42:09,880
Isn't this great?
I don't think about him anymore.
505
00:42:09,940 --> 00:42:11,010
[Hurry and take it off!]
506
00:42:13,010 --> 00:42:16,050
[It's so hot!]
507
00:42:22,490 --> 00:42:23,560
[Are you okay?]
508
00:42:24,720 --> 00:42:26,330
-He's not on my mind.
[-Do you know him?]
509
00:42:28,830 --> 00:42:31,200
-Are you okay? Let me see.
-Are you all right?
510
00:42:36,740 --> 00:42:37,800
I can't...
511
00:42:51,650 --> 00:42:52,650
help but think about him.
512
00:43:05,470 --> 00:43:07,800
[Eating Show]
513
00:43:07,870 --> 00:43:09,570
Hello, everyone.
514
00:43:09,840 --> 00:43:11,440
How have you been?
515
00:43:11,500 --> 00:43:15,340
Today, I'm going to eat
two foods that go well with each other.
516
00:43:19,550 --> 00:43:20,480
It looks so...
517
00:43:20,550 --> 00:43:23,380
Hey. Tell her to leave some.
518
00:43:23,450 --> 00:43:24,550
Buy yourself some later.
519
00:43:24,620 --> 00:43:26,550
She ate everything last time.
520
00:43:26,620 --> 00:43:28,120
Ms. Woo, how about we shoot
521
00:43:28,190 --> 00:43:29,860
with big sushis next time?
522
00:43:37,400 --> 00:43:40,100
-Okay.
-It's really tasty.
523
00:43:40,430 --> 00:43:42,300
How did you fit that
in such a small mouth?
524
00:43:42,370 --> 00:43:43,440
Hey, you're here.
525
00:43:44,600 --> 00:43:47,910
Here. This will help you digest food.
526
00:43:48,740 --> 00:43:50,640
That was just an appetizer to me.
527
00:43:50,880 --> 00:43:52,180
Thank you.
528
00:43:52,250 --> 00:43:54,280
I knew he would do that.
529
00:44:03,160 --> 00:44:05,690
-Gosh, it stinks.
-It stinks!
530
00:44:06,360 --> 00:44:08,760
Oh, come on! You're so annoying!
531
00:44:08,830 --> 00:44:10,100
What?
532
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
Ms. Woo Do-hee.
533
00:44:12,060 --> 00:44:13,100
Yes?
534
00:44:14,230 --> 00:44:15,330
We need to talk.
535
00:44:24,640 --> 00:44:25,950
-Will you eat more later?
-Yes.
536
00:44:26,250 --> 00:44:27,480
-You will?
-Yes!
537
00:44:36,220 --> 00:44:38,990
You look completely off.
538
00:44:41,690 --> 00:44:43,030
Why did you want to see me?
539
00:44:44,900 --> 00:44:46,530
What's with the outfit? You look horrible.
540
00:44:47,800 --> 00:44:49,540
I have been working all night.
541
00:44:49,800 --> 00:44:52,340
When your employee looks tired
because she worked all night,
542
00:44:52,410 --> 00:44:54,640
you should give her a bonus,
not criticism.
543
00:44:54,710 --> 00:44:57,240
Don't be ridiculous. I know you.
544
00:44:57,340 --> 00:44:59,080
What have you been doing...
545
00:44:59,250 --> 00:45:00,580
I didn't do anything.
546
00:45:00,980 --> 00:45:02,320
Nice move.
547
00:45:02,880 --> 00:45:04,650
If you're going to nag me,
I'm going to leave.
548
00:45:04,720 --> 00:45:05,750
Wait.
549
00:45:07,790 --> 00:45:09,720
Do you know where he went?
550
00:45:10,860 --> 00:45:11,890
What?
551
00:45:13,230 --> 00:45:16,130
-I haven't seen him lately.
-Who?
552
00:45:16,960 --> 00:45:18,860
All my team members came to work today.
553
00:45:20,070 --> 00:45:22,500
-That's not what I meant.
-Then who are you talking about?
554
00:45:24,170 --> 00:45:25,640
The parasol guy at the convenience store.
555
00:45:26,870 --> 00:45:29,610
What? Why do you want to know that?
556
00:45:30,780 --> 00:45:32,510
I haven't seen him lately either.
557
00:45:34,110 --> 00:45:35,150
Did you
558
00:45:36,350 --> 00:45:38,380
visit my neighborhood without telling me?
559
00:45:40,790 --> 00:45:41,990
Well...
560
00:45:42,760 --> 00:45:45,290
I went to the convenience store
to buy something.
561
00:45:46,790 --> 00:45:48,960
There are so many convenience stores
near your place.
562
00:45:49,030 --> 00:45:51,860
BU, JS25, Six Eleven,
563
00:45:51,930 --> 00:45:53,670
and even Bigstop.
564
00:45:53,730 --> 00:45:56,470
Stop goofing off and get back to work!
565
00:45:56,670 --> 00:45:59,910
Fine. The mere employee
should get back to work.
566
00:46:03,610 --> 00:46:06,880
When I meet him,
I will tell him that you visited.
567
00:46:08,010 --> 00:46:09,750
That wouldn't hurt.
568
00:46:18,960 --> 00:46:20,260
This tastes good.
569
00:46:34,740 --> 00:46:36,710
[Dinner Mate, 2]
570
00:46:42,880 --> 00:46:43,980
Maybe she's busy.
571
00:46:54,460 --> 00:46:55,330
[Ambulance]
572
00:47:03,000 --> 00:47:04,540
Who are you? Get off of me!
573
00:47:17,120 --> 00:47:18,650
Fire!
574
00:47:18,750 --> 00:47:20,820
Oh, no!
575
00:47:21,050 --> 00:47:22,760
I'm going to be cooked alive!
576
00:47:25,290 --> 00:47:26,290
No way.
577
00:47:30,100 --> 00:47:31,900
[Dinner Mate, 2]
578
00:47:33,270 --> 00:47:34,400
[Has something...]
579
00:47:44,180 --> 00:47:47,180
[To quote Writer Lee Mun-jeong's novel,]
580
00:47:48,850 --> 00:47:52,650
["Just like love is about timing,
breaking up is about timing as well."]
581
00:47:53,750 --> 00:47:57,520
["Now is the time I must leave him."]
582
00:47:59,960 --> 00:48:04,000
[There are lovers who have to leave
each other despite their love.]
583
00:48:06,800 --> 00:48:09,270
[And there are lovers who have to
love each other]
584
00:48:09,340 --> 00:48:10,800
[even though they have to break up.]
585
00:48:13,570 --> 00:48:17,440
[What's your relationship like?]
586
00:48:30,860 --> 00:48:32,790
[Can we meet tomorrow briefly?]
587
00:48:35,660 --> 00:48:36,960
[Are you asking me out to dinner?]
588
00:48:37,660 --> 00:48:39,230
[Dinner Mate, 2]
589
00:48:52,340 --> 00:48:55,950
[No, I just want to see you briefly.
I have something to say to you.]
590
00:48:59,790 --> 00:49:00,890
"Something to say"?
591
00:49:36,220 --> 00:49:38,820
I thought we were not supposed to meet
for something else than dinner.
592
00:49:49,470 --> 00:49:51,170
I wanted to say it over the messenger,
593
00:49:52,940 --> 00:49:55,140
but I thought I should tell you in person
to show respect.
594
00:49:59,550 --> 00:50:02,450
Let's stop being dinner mates.
595
00:50:07,120 --> 00:50:08,620
Okay, fine.
596
00:50:09,290 --> 00:50:12,190
I would like to
hear your reasons first. Why?
597
00:50:12,760 --> 00:50:15,430
As you know,
when we first met in Jeju Island,
598
00:50:16,000 --> 00:50:18,060
I wasn't myself.
599
00:50:18,230 --> 00:50:19,800
I'm the one whose head got injured.
600
00:50:19,900 --> 00:50:22,970
Whenever something ridiculous happened,
you were by my side.
601
00:50:23,540 --> 00:50:26,110
I think that's why
I thought you were special.
602
00:50:27,540 --> 00:50:29,140
There's nothing special about you.
603
00:50:29,340 --> 00:50:31,310
A stranger is a stranger.
604
00:50:35,550 --> 00:50:38,420
But I don't see
605
00:50:39,080 --> 00:50:42,350
how that can be the reason
why we should stop being dinner mates.
606
00:50:44,490 --> 00:50:46,330
I don't know you.
607
00:50:48,460 --> 00:50:50,260
I don't see a future with us.
608
00:50:50,960 --> 00:50:53,100
I don't want to waste my time anymore.
609
00:50:53,800 --> 00:50:57,640
Like you said,
I should live for my future.
610
00:50:59,040 --> 00:51:00,770
Thank you for everything.
611
00:51:01,470 --> 00:51:03,010
Now, if you'll excuse me.
612
00:51:34,640 --> 00:51:36,080
[ON Cafe]
613
00:52:07,440 --> 00:52:08,510
Ah-yeong?
614
00:52:09,310 --> 00:52:10,840
Hey.
615
00:52:11,910 --> 00:52:12,910
You're here.
616
00:52:13,510 --> 00:52:15,410
What are you doing here?
You didn't tell me you'd come.
617
00:52:15,710 --> 00:52:17,550
Did you come to see that guy?
618
00:52:18,780 --> 00:52:20,450
Do you like him?
619
00:52:20,750 --> 00:52:24,760
I'm not crazy.
I would never like a man like him.
620
00:52:25,460 --> 00:52:28,430
What's wrong about him?
He seemed like a nice person.
621
00:52:29,160 --> 00:52:31,430
You shouldn't like someone
just because he's nice.
622
00:52:41,110 --> 00:52:43,480
Is everything okay? What's wrong?
623
00:52:44,580 --> 00:52:45,610
Ah-yeong.
624
00:52:48,710 --> 00:52:49,850
What's wrong, Do-hee?
625
00:52:51,380 --> 00:52:53,750
What's the matter?
626
00:52:56,890 --> 00:52:58,220
Why are you crying?
627
00:52:59,760 --> 00:53:01,330
Did someone hit you?
628
00:53:01,690 --> 00:53:02,860
No.
629
00:53:03,200 --> 00:53:04,300
Gosh.
630
00:53:05,630 --> 00:53:08,630
Sit. Would you like to have a drink?
631
00:53:33,860 --> 00:53:35,360
It was Kim Hae-kyong.
632
00:53:36,800 --> 00:53:37,800
What?
633
00:53:38,300 --> 00:53:39,530
That man.
634
00:53:40,530 --> 00:53:42,070
My dinner mate.
635
00:53:43,370 --> 00:53:45,600
That man was Kim Hae-kyong.
636
00:53:46,440 --> 00:53:48,610
Why are you crying again?
637
00:53:49,240 --> 00:53:51,910
Did he say mean things to you
after he found out who you are?
638
00:53:52,480 --> 00:53:54,480
I should go to that punk and...
639
00:53:54,550 --> 00:53:56,720
Don't be mean to him.
640
00:53:57,150 --> 00:53:58,180
What?
641
00:54:02,990 --> 00:54:04,560
He doesn't know.
642
00:54:05,320 --> 00:54:08,130
What do you mean?
You've got to make me understand.
643
00:54:09,130 --> 00:54:10,130
Seriously.
644
00:54:10,800 --> 00:54:12,400
So I'm saying
645
00:54:13,600 --> 00:54:15,930
-that man was Kim Hae-kyong
-Okay.
646
00:54:17,300 --> 00:54:20,540
and he doesn't know that I'm Woo Do-hee.
647
00:54:21,540 --> 00:54:24,910
Then what's the problem?
Just stop seeing him.
648
00:54:25,080 --> 00:54:28,380
That dinner mate thing is
just about having dinner, right?
649
00:54:29,210 --> 00:54:30,920
I can eat with you.
650
00:54:30,980 --> 00:54:33,290
What's the big deal?
651
00:54:35,590 --> 00:54:37,620
We did have dinner together.
There was nothing more.
652
00:54:38,090 --> 00:54:41,860
But it wasn't just about eating together.
653
00:54:44,860 --> 00:54:45,900
Do you
654
00:54:47,000 --> 00:54:48,700
like him?
655
00:54:52,400 --> 00:54:53,670
I don't want to.
656
00:54:54,710 --> 00:54:56,180
I will not.
657
00:54:58,180 --> 00:54:59,280
I will not like that man,
658
00:55:00,610 --> 00:55:01,780
Kim Hae-kyong.
659
00:55:04,150 --> 00:55:05,580
I will not like him.
660
00:55:07,120 --> 00:55:09,990
It's okay.
661
00:55:17,300 --> 00:55:19,460
Goodness, my crybaby.
662
00:55:46,630 --> 00:55:47,960
Are you the convenience store guy?
663
00:56:07,010 --> 00:56:08,050
What...
664
00:56:17,220 --> 00:56:18,490
I thought you might get scared.
665
00:56:19,590 --> 00:56:21,690
I told you
666
00:56:21,890 --> 00:56:24,760
to walk by my side.
667
00:56:34,010 --> 00:56:35,970
Why did you cut your hair?
668
00:56:39,810 --> 00:56:41,380
Why are you laughing?
669
00:56:43,420 --> 00:56:44,820
Where have you been?
670
00:57:47,350 --> 00:57:49,450
[Where shall we meet?]
671
00:58:40,800 --> 00:58:42,870
[Ah-yeong]
672
00:58:42,930 --> 00:58:45,700
[The world is big,
and there are tons of men.]
673
00:58:47,940 --> 00:58:49,670
[I don't need men.]
674
00:58:54,359 --> 00:58:56,599
[Dinner Mate, 2]
675
00:58:58,781 --> 00:59:00,351
[Are you asking me out to dinner?]
676
00:59:00,436 --> 00:59:02,076
[Do you want to have dinner with me?]
677
00:59:06,290 --> 00:59:09,660
[How about tuna?]
678
00:59:09,730 --> 00:59:11,300
[Setting]
679
00:59:11,360 --> 00:59:13,430
[Do you really wish
to delete this conversation?]
680
00:59:16,906 --> 00:59:20,246
[Confirm]
681
01:00:09,697 --> 01:00:12,567
[Where shall we meet?]
682
01:00:18,560 --> 01:00:20,770
[Dinner Mate, 2]
683
01:00:23,539 --> 01:00:26,339
[The conversation cannot continue.]
684
01:00:30,239 --> 01:00:31,709
[I don't know you.]
685
01:00:32,080 --> 01:00:33,710
I don't see a future with us.
686
01:00:34,310 --> 01:00:36,210
I don't want to waste my time anymore.
687
01:01:00,210 --> 01:01:01,610
["On the Prairie" playing]
688
01:01:01,670 --> 01:01:04,040
♫ On the green hill♫
689
01:01:05,710 --> 01:01:07,610
♫ I would like to build
a beautiful house♫
690
01:01:09,450 --> 01:01:12,180
♫ And live with my love♫
691
01:01:13,250 --> 01:01:15,720
♫ For the rest of my life♫
692
01:01:17,060 --> 01:01:19,390
♫ In spring, I will sow seeds♫
693
01:01:20,890 --> 01:01:23,130
♫ In summer, flowers will bloom♫
694
01:01:24,660 --> 01:01:27,270
♫ In autumn, we harvest♫
695
01:01:28,430 --> 01:01:30,800
♫ In winter, we are happy♫
696
01:01:31,570 --> 01:01:33,910
How have you been?
697
01:01:33,970 --> 01:01:36,170
Finally, she's getting married.
698
01:01:36,240 --> 01:01:38,040
Tell me about it. What about you?
699
01:01:38,740 --> 01:01:39,950
Not any time soon.
700
01:01:40,010 --> 01:01:41,710
It's not easy. It's really not.
701
01:01:42,550 --> 01:01:46,150
By the way,
you guys make a great two shot.
702
01:01:46,480 --> 01:01:47,520
-Is that so?
-Yes.
703
01:01:47,590 --> 01:01:48,950
-Do we look good together?
-Yes.
704
01:01:49,020 --> 01:01:52,160
I look good when I'm by myself.
705
01:01:59,900 --> 01:02:01,330
-I'm a big fan.
-Why, thank you.
706
01:02:01,400 --> 01:02:02,430
-Nice to meet you.
-You know,
707
01:02:02,500 --> 01:02:04,470
Ryu Ji-gwang is the most popular
trot singer these days.
708
01:02:04,540 --> 01:02:06,910
I put extra effort into it
because it's Yun-a's wedding.
709
01:02:06,970 --> 01:02:08,210
-You're so handsome.
-Thank you.
710
01:02:08,270 --> 01:02:09,870
Hey, let's go for a drink.
711
01:02:09,940 --> 01:02:10,940
Do-hee, you're in, right?
712
01:02:11,010 --> 01:02:13,410
-Ji-gwang, you're coming too, right?
-Sure.
713
01:02:14,010 --> 01:02:15,410
Don't you touch him.
714
01:02:15,780 --> 01:02:17,920
I should get going. I have work to do.
715
01:02:18,780 --> 01:02:20,890
-See you around.
-Bye.
716
01:02:24,320 --> 01:02:25,960
-Hey.
-Yes?
717
01:02:26,020 --> 01:02:27,190
You guys aren't back together?
718
01:02:28,830 --> 01:02:31,230
I'm doing my best.
719
01:02:31,960 --> 01:02:33,100
Let's drink.
720
01:02:42,370 --> 01:02:43,410
Excuse me.
721
01:02:46,110 --> 01:02:47,110
Yes?
722
01:02:48,580 --> 01:02:51,280
Would you like to have dinner with me?
723
01:03:07,430 --> 01:03:08,430
[It's]
724
01:03:09,400 --> 01:03:10,440
[dinner again.]
725
01:03:11,670 --> 01:03:15,270
[This time, I know the man's face,
name, and even profession.]
726
01:03:27,290 --> 01:03:30,620
Hey, there are tons of men in this world.
727
01:03:30,860 --> 01:03:31,920
Stop crying!
728
01:03:32,320 --> 01:03:34,330
But there's only
one Jae-hyuk in the world.
729
01:03:35,630 --> 01:03:37,260
Bring him here now.
730
01:03:37,600 --> 01:03:40,300
-I can get you another man.
-I don't want any other men.
731
01:03:40,370 --> 01:03:43,100
["The world is big,
and there are tons of men."]
732
01:03:44,140 --> 01:03:46,070
[This is what Ah-yeong said to me]
733
01:03:46,300 --> 01:03:48,440
[when I was crying my eyes out for days]
734
01:03:48,510 --> 01:03:50,040
[after breaking up with Jae-hyuk.]
735
01:03:50,640 --> 01:03:52,810
[It didn't mean anything to me then.]
736
01:03:53,780 --> 01:03:55,480
[Even if there are tons of men
in the world,]
737
01:03:56,180 --> 01:03:58,650
[I thought it was meaningless
if I couldn't be with Jae-hyuk.]
738
01:04:03,690 --> 01:04:05,760
[When I broke up with Yeong-dong,]
739
01:04:06,260 --> 01:04:08,160
[people said the same thing.]
740
01:04:08,560 --> 01:04:09,860
[That's when I thought]
741
01:04:10,460 --> 01:04:13,830
[there may be tons of men in this world,
but none of them are trustworthy.]
742
01:04:14,370 --> 01:04:15,430
Hey!
743
01:04:18,370 --> 01:04:19,440
What are you doing?
744
01:04:19,800 --> 01:04:20,840
[But then...]
745
01:04:22,510 --> 01:04:24,080
[Kim Hae-kyong showed up.]
746
01:04:27,350 --> 01:04:28,550
How much is...
747
01:04:30,080 --> 01:04:31,850
[He didn't know anything about me,]
748
01:04:31,920 --> 01:04:35,420
[but he saved my life,
listened to what I said,]
749
01:04:36,150 --> 01:04:37,890
[and ate with me.]
750
01:04:46,830 --> 01:04:48,200
[It all ends the same way.]
751
01:04:50,640 --> 01:04:52,200
You either leave or get abandoned.
752
01:04:53,370 --> 01:04:55,610
If that's the case,
I don't want to start at all.
753
01:04:55,670 --> 01:04:57,880
[It never started, but it ended already.]
754
01:04:59,280 --> 01:05:01,050
[Maybe I can move on]
755
01:05:02,150 --> 01:05:03,780
[if I try hard.]
756
01:05:05,720 --> 01:05:07,250
[Maybe it will be nothing]
757
01:05:08,220 --> 01:05:09,790
[if I pretend it is.]
758
01:06:18,320 --> 01:06:19,490
[That's when I realized]
759
01:06:21,490 --> 01:06:23,360
[that your efforts to deceive your heart]
760
01:06:24,500 --> 01:06:27,170
[come to nothing
when you truly like someone.]
761
01:06:50,377 --> 01:06:52,477
[Psychiatrist Kim Hae-kyong]
762
01:07:03,970 --> 01:07:05,200
My name is Kim Hae-kyong.
763
01:07:06,740 --> 01:07:08,510
From now on, if you want to contact me,
764
01:07:09,740 --> 01:07:10,840
contact this number.
765
01:07:44,190 --> 01:07:47,210
[Dinner Mate]
766
01:07:47,280 --> 01:07:49,150
[-"Do-hee."]
-"Let go of her hand first."
767
01:07:49,210 --> 01:07:50,420
Who's the one? Is it both?
768
01:07:50,480 --> 01:07:52,950
[If you're going to regret
whether you do it or not,]
769
01:07:53,020 --> 01:07:55,106
it's better to go through with it
and regret later.
53050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.