Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,600 --> 00:01:36,920
ADAPTED FROM DERAILMENT
IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST
2
00:02:50,040 --> 00:02:50,960
Qi Lian,
3
00:02:53,360 --> 00:02:54,560
this is beautiful.
4
00:03:36,040 --> 00:03:36,960
Xiaoyuan,
5
00:03:38,680 --> 00:03:39,760
trust me.
6
00:03:41,200 --> 00:03:43,120
The darkness before dawn is fading.
7
00:03:44,080 --> 00:03:45,840
Tomorrow will be a brand new day.
8
00:03:48,320 --> 00:03:49,680
You'll be all right.
9
00:03:52,360 --> 00:03:53,480
Qi Lian,
10
00:03:54,760 --> 00:03:57,520
I wish this moment could last forever.
11
00:03:58,720 --> 00:04:01,400
I hope we will never part ways ever again.
12
00:04:09,400 --> 00:04:13,200
XISHAN INN
13
00:04:13,280 --> 00:04:14,760
Three more days?
14
00:04:16,480 --> 00:04:18,760
After three days,
15
00:04:18,839 --> 00:04:20,920
the chip inside Jiang Xiaoyuan
can be removed.
16
00:04:22,960 --> 00:04:24,160
I want to make sure
17
00:04:25,400 --> 00:04:26,720
everything is ready.
18
00:04:26,800 --> 00:04:28,320
Yes, Ms. Fan.
19
00:04:28,400 --> 00:04:30,000
When you were in a coma,
20
00:04:30,080 --> 00:04:32,200
Mr. Jiang came to visit you every day.
21
00:04:33,760 --> 00:04:34,920
Also,
22
00:04:35,760 --> 00:04:37,400
Qi Lian is looking for the location
23
00:04:37,480 --> 00:04:39,160
of the sleeping capsule.
24
00:04:39,240 --> 00:04:40,160
Maybe we should…
25
00:04:40,240 --> 00:04:41,440
Do what?
26
00:04:42,000 --> 00:04:44,120
The most dangerous place
is often the safest place.
27
00:04:44,200 --> 00:04:45,040
Do you understand?
28
00:04:47,560 --> 00:04:49,080
He will never find it
29
00:04:50,320 --> 00:04:51,440
unless I die.
30
00:04:53,520 --> 00:04:54,560
Get out.
31
00:05:14,840 --> 00:05:17,120
Please help me keep an eye
on Fan Xiaoxiao.
32
00:05:18,520 --> 00:05:20,560
If she meets up with some researchers
33
00:05:21,200 --> 00:05:23,080
and talks about the Lighthouse System
34
00:05:23,160 --> 00:05:24,680
or Noah's Ark,
35
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
I'd appreciate it
if you could assist by recording.
36
00:05:36,120 --> 00:05:37,360
Why should I do that?
37
00:05:46,400 --> 00:05:47,640
You know it clearly.
38
00:05:49,520 --> 00:05:51,120
This is the only way to stop Fan Xiaoxiao
39
00:05:52,360 --> 00:05:54,360
and save Jiang Xiaoyuan.
40
00:06:01,360 --> 00:06:03,120
I'll definitely give you
a discount next time.
41
00:06:03,200 --> 00:06:04,920
Great. That would be nice.
42
00:06:05,000 --> 00:06:06,400
-Thank you.
-You're welcome.
43
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Goodbye.
44
00:06:07,560 --> 00:06:08,480
Bye.
45
00:06:13,400 --> 00:06:14,440
See you soon.
46
00:06:24,520 --> 00:06:26,760
Do me a favor. Go to this place
and do the client's makeup.
47
00:06:26,840 --> 00:06:28,560
JIANG BO
48
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
JIANG XIAOYUAN
49
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Come on.
50
00:06:31,560 --> 00:06:32,840
Tomorrow is the finals.
51
00:06:32,920 --> 00:06:35,000
Are you still asking me for a favor now?
52
00:06:35,080 --> 00:06:36,120
By the way,
53
00:06:36,200 --> 00:06:37,760
where have you been?
54
00:06:38,520 --> 00:06:39,680
I haven't seen you these days.
55
00:06:49,760 --> 00:06:50,680
JIANG BO
56
00:06:50,760 --> 00:06:52,960
I got caught up in something.
Please do me this favor.
57
00:07:07,240 --> 00:07:08,400
Hello,
58
00:07:08,480 --> 00:07:09,320
Qi Lian.
59
00:07:37,200 --> 00:07:40,280
Excuse me.
Is there any art studio around here?
60
00:07:40,360 --> 00:07:41,200
An art studio?
61
00:07:41,280 --> 00:07:42,760
Enter here and turn right.
62
00:07:42,840 --> 00:07:44,480
-Go straight and you'll see it.
-Thank you.
63
00:07:49,280 --> 00:07:51,400
He told me to go straight here.
64
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
Then turn right.
65
00:08:03,520 --> 00:08:04,600
This is weird.
66
00:08:05,360 --> 00:08:08,120
It's so deserted and doesn't seem
like there's an art studio here.
67
00:08:09,880 --> 00:08:12,040
Why isn't he handling his own clients?
68
00:08:12,120 --> 00:08:14,360
Something came up
and he had to take care of it.
69
00:08:42,600 --> 00:08:43,520
There you are.
70
00:08:47,320 --> 00:08:48,520
Just give me a moment.
71
00:08:48,600 --> 00:08:49,920
I'll finish up soon.
72
00:08:55,040 --> 00:08:57,520
Sir, your car is blocking
the truck unloading.
73
00:08:57,600 --> 00:08:58,440
Please move it.
74
00:09:04,320 --> 00:09:05,280
I'll be right back.
75
00:09:35,040 --> 00:09:36,080
Your face…
76
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
You…
77
00:10:26,200 --> 00:10:28,840
JIANG BO: DO ME A FAVOR. GO TO
THIS PLACE AND DO THE CLIENT'S MAKEUP.
78
00:10:28,920 --> 00:10:30,520
JIANG XIAOYUAN: TOMORROW IS THE FINALS.
79
00:10:30,600 --> 00:10:32,120
ARE YOU STILL ASKING ME
FOR A FAVOR NOW?
80
00:10:32,200 --> 00:10:34,600
BY THE WAY, WHERE HAVE YOU BEEN?
I HAVEN'T SEEN YOU THESE DAYS.
81
00:10:39,800 --> 00:10:40,640
Ms. Fan,
82
00:10:41,360 --> 00:10:43,240
the chip inside Ms. Jiang
83
00:10:43,320 --> 00:10:45,400
is not ready to be removed.
84
00:10:45,480 --> 00:10:47,240
We may need a few more days
of observation.
85
00:10:48,400 --> 00:10:49,720
I'm running out of time.
86
00:10:50,640 --> 00:10:52,760
You must get that chip for me!
87
00:10:53,600 --> 00:10:55,280
I just need the data.
88
00:10:55,360 --> 00:10:57,000
I don't care if she lives or dies.
89
00:10:57,640 --> 00:11:00,200
Ms. Fan, we've held on for this long.
90
00:11:00,280 --> 00:11:02,280
It would all go in vain if we do that.
91
00:11:02,360 --> 00:11:04,000
I've observed Jiang Xiaoyuan
all this while
92
00:11:04,080 --> 00:11:07,400
and I'm certain
she's reaching the tipping point.
93
00:11:07,480 --> 00:11:09,160
We must wait for her to overcome it.
94
00:11:09,240 --> 00:11:11,400
Only then will the data be useful.
95
00:11:11,480 --> 00:11:13,160
I don't have time!
96
00:11:17,240 --> 00:11:18,120
Ms. Fan,
97
00:11:18,200 --> 00:11:20,240
Jiang Xiaoyuan and Qi Lian are here now.
98
00:11:24,000 --> 00:11:25,560
What is Qi Lian doing here?
99
00:11:27,280 --> 00:11:30,120
First, Xiaobo came to me with a recorder.
100
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Now Qi Lian is here?
101
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
It's already messy enough now.
102
00:11:35,040 --> 00:11:36,280
What are you getting me into?
103
00:11:37,040 --> 00:11:38,320
I'm sorry, Ms. Fan.
104
00:11:38,400 --> 00:11:40,040
Qi Lian was with her at that time.
105
00:11:40,120 --> 00:11:43,040
I was afraid that he might call the police
if I didn't bring him here.
106
00:11:43,120 --> 00:11:45,000
He's always in touch with the police.
107
00:11:45,680 --> 00:11:47,080
If he goes missing,
108
00:11:47,160 --> 00:11:49,000
won't they come knocking on my door?
109
00:11:50,520 --> 00:11:52,720
Can you think before you act?
110
00:11:53,280 --> 00:11:54,320
And you.
111
00:11:54,400 --> 00:11:55,840
I want the data
112
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
within 24 hours!
113
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Ms. Fan,
114
00:11:59,880 --> 00:12:01,120
I've got an idea
115
00:12:01,760 --> 00:12:04,600
that might speed up
Ms. Jiang reaching the tipping point.
116
00:12:05,320 --> 00:12:06,200
What is it?
117
00:12:07,400 --> 00:12:09,160
Intense external stimuli.
118
00:12:52,400 --> 00:12:53,360
Everyone, get out.
119
00:12:54,760 --> 00:12:55,840
Without my command,
120
00:12:57,440 --> 00:12:58,360
no one can come in.
121
00:12:59,200 --> 00:13:00,080
-Yes.
-Yes.
122
00:14:09,920 --> 00:14:11,040
Jiang Xiaoyuan.
123
00:14:15,680 --> 00:14:16,840
You are good.
124
00:14:20,080 --> 00:14:21,280
You're making two men
125
00:14:22,000 --> 00:14:23,080
fawn all over you.
126
00:14:25,600 --> 00:14:27,680
Even my son, whom I've raised for years,
127
00:14:28,840 --> 00:14:31,240
has broken ties with me because of you.
128
00:14:38,000 --> 00:14:38,920
Today,
129
00:14:43,640 --> 00:14:45,240
your good luck will come to an end.
130
00:14:46,320 --> 00:14:47,280
Jiang Xiaoyuan,
131
00:14:52,160 --> 00:14:53,720
you've always been arrogant.
132
00:14:55,640 --> 00:14:58,040
I despise people like you the most.
133
00:15:02,040 --> 00:15:02,920
But
134
00:15:04,720 --> 00:15:06,720
I can stand tall
135
00:15:08,520 --> 00:15:10,360
because of people like you.
136
00:15:16,000 --> 00:15:18,680
I'll make you regret being alive.
137
00:15:27,880 --> 00:15:29,240
Who's this guy?
138
00:15:36,760 --> 00:15:38,080
He is so handsome.
139
00:15:41,920 --> 00:15:43,160
Do you wish
140
00:15:44,600 --> 00:15:46,560
not to see him disfigured?
141
00:15:55,120 --> 00:15:56,440
No.
142
00:16:00,000 --> 00:16:02,800
That won't hurt you.
143
00:16:05,000 --> 00:16:06,240
If he's hurt,
144
00:16:09,480 --> 00:16:11,920
-you'll be hurt.
-Qi Lian!
145
00:16:12,400 --> 00:16:13,800
-Let him go
-Let him…
146
00:16:13,880 --> 00:16:15,800
Qi Lian. No, you…
147
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
No, you…
148
00:16:24,800 --> 00:16:26,360
Are you also doing this?
149
00:16:28,960 --> 00:16:31,800
Are you betraying me as well?
150
00:16:38,920 --> 00:16:39,960
Jiang Bo,
151
00:16:41,320 --> 00:16:44,120
you are really letting me down.
152
00:16:45,760 --> 00:16:47,640
How can you do this to your mom?
153
00:16:52,120 --> 00:16:54,360
It's punishment for him…
154
00:16:55,800 --> 00:16:58,280
-Mom…
-and all of you.
155
00:16:58,360 --> 00:16:59,960
Mom, I'm begging you.
156
00:17:00,040 --> 00:17:02,160
Please don't hurt them.
157
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
Please, Mom.
158
00:17:04,119 --> 00:17:05,680
Are you begging me?
159
00:17:05,760 --> 00:17:06,720
Mom!
160
00:17:20,319 --> 00:17:21,720
You all come and beg me!
161
00:17:21,800 --> 00:17:23,319
Come and beg me!
162
00:17:23,400 --> 00:17:25,000
-Beg me!
-Mom…
163
00:17:25,079 --> 00:17:26,280
Beg me!
164
00:17:32,120 --> 00:17:33,360
Mom.
165
00:17:33,440 --> 00:17:34,520
Stop being crazy.
166
00:17:37,800 --> 00:17:39,320
You are crazy!
167
00:17:40,640 --> 00:17:42,000
Crazy!
168
00:17:42,080 --> 00:17:42,960
You…
169
00:17:52,480 --> 00:17:53,560
Fan Xiaoxiao,
170
00:17:54,440 --> 00:17:55,840
you killed Xu Jingyang
171
00:17:56,520 --> 00:17:58,040
and stole his work.
172
00:17:58,720 --> 00:18:01,120
You use the Lighthouse System
as a tool for murder.
173
00:18:02,280 --> 00:18:03,320
I…
174
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
I swore.
175
00:18:05,120 --> 00:18:06,800
When I got you,
176
00:18:07,400 --> 00:18:08,880
it would be my chance
177
00:18:08,960 --> 00:18:10,320
to get justice for Xu Jingyang!
178
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
Qi Lian,
179
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
let her go.
180
00:18:22,720 --> 00:18:24,040
Leave her to the police.
181
00:18:25,720 --> 00:18:27,440
If you kill her,
182
00:18:29,440 --> 00:18:30,680
what will Xiaoyuan do?
183
00:18:37,040 --> 00:18:38,240
Xiaoyuan.
184
00:18:39,880 --> 00:18:41,160
No matter what happens today,
185
00:18:41,960 --> 00:18:43,440
go for your dreams.
186
00:18:46,560 --> 00:18:47,400
Remember that!
187
00:18:55,720 --> 00:18:56,880
Mom!
188
00:19:01,640 --> 00:19:02,840
How do you know Xu Jingyang?
189
00:19:03,560 --> 00:19:05,040
How do you know Xu Jingyang?
190
00:19:05,680 --> 00:19:07,400
You are User 001, right?
191
00:19:07,960 --> 00:19:09,480
Are you User 001?
192
00:19:12,880 --> 00:19:14,960
You are the only one who made it.
193
00:19:15,040 --> 00:19:16,480
Are you?
194
00:19:16,560 --> 00:19:17,800
Are you?
195
00:19:20,400 --> 00:19:21,680
Tell me!
196
00:19:21,760 --> 00:19:22,960
Tell me!
197
00:19:23,040 --> 00:19:24,760
Tell me how did you make it?
198
00:19:24,840 --> 00:19:26,000
Tell me.
199
00:19:26,080 --> 00:19:27,400
Tell me.
200
00:19:27,480 --> 00:19:28,920
Tell me!
201
00:19:33,320 --> 00:19:34,280
Tell me!
202
00:19:35,040 --> 00:19:36,160
Mom…
203
00:19:36,240 --> 00:19:37,960
Tell me now!
204
00:19:38,520 --> 00:19:39,840
You…
205
00:19:40,960 --> 00:19:42,280
Don't move!
206
00:19:43,400 --> 00:19:45,280
Call the ambulance. Go get them.
207
00:19:49,720 --> 00:19:50,880
-Get up.
-Let me go!
208
00:19:50,960 --> 00:19:52,040
-Come on.
-Let me go!
209
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
Hurry up!
210
00:19:54,280 --> 00:19:55,120
Move!
211
00:19:55,200 --> 00:19:56,600
Let me go!
212
00:19:56,680 --> 00:19:57,520
Fast!
213
00:19:58,400 --> 00:19:59,440
Let me go!
214
00:20:01,840 --> 00:20:02,760
Take them now!
215
00:20:03,520 --> 00:20:04,400
Qi Lian…
216
00:20:05,560 --> 00:20:06,440
Qi Lian!
217
00:20:08,840 --> 00:20:11,680
Thankfully, Ms. Zhou called us
just in time.
218
00:20:11,760 --> 00:20:13,040
Otherwise,
219
00:20:13,120 --> 00:20:15,000
things could have gone really bad today.
220
00:20:16,240 --> 00:20:19,760
4TH FLOOR
221
00:20:22,760 --> 00:20:23,880
Give way!
222
00:20:23,960 --> 00:20:26,600
4TH FLOOR
223
00:20:27,960 --> 00:20:29,000
Hold on.
224
00:20:34,040 --> 00:20:34,880
Xiaoyuan,
225
00:20:39,120 --> 00:20:41,120
I don't want you to leave any regrets.
226
00:20:41,880 --> 00:20:42,920
Promise me
227
00:20:44,040 --> 00:20:45,720
you'll go to the finals
228
00:20:48,720 --> 00:20:50,320
and prove yourself.
229
00:20:52,720 --> 00:20:53,760
You can come in now.
230
00:20:54,360 --> 00:20:55,320
Don't worry.
231
00:21:56,160 --> 00:21:58,360
I don't want you to leave any regrets.
232
00:21:59,960 --> 00:22:01,600
Promise me you'll go to the finals
233
00:22:03,840 --> 00:22:05,120
and prove yourself.
234
00:22:06,640 --> 00:22:08,440
No matter what happens today,
235
00:22:09,080 --> 00:22:10,680
go for your dreams.
236
00:22:38,640 --> 00:22:39,720
Jiang Xiaoyuan,
237
00:22:41,120 --> 00:22:43,400
the channel for you to return is ready.
238
00:22:44,520 --> 00:22:46,240
When are we departing?
239
00:22:54,720 --> 00:22:56,680
Please take your position. Quickly.
240
00:23:08,320 --> 00:23:09,640
What's wrong with her?
241
00:23:11,360 --> 00:23:12,480
-Is she okay?
-Are you okay?
242
00:23:16,080 --> 00:23:18,000
-Are you okay?
-What's going on?
243
00:23:18,080 --> 00:23:19,240
Is she feeling unwell?
244
00:23:57,360 --> 00:23:59,600
Isn't it good that you're going back
and be a princess.
245
00:24:01,880 --> 00:24:03,400
You can be at the forefront
246
00:24:03,480 --> 00:24:06,200
of the fashion circle
without joining any competitions.
247
00:24:06,280 --> 00:24:07,120
By then,
248
00:24:07,200 --> 00:24:10,200
Galaxy Magazine will have to beg you
to design its cover.
249
00:24:13,480 --> 00:24:14,400
Look at you.
250
00:24:16,400 --> 00:24:17,960
You must be tired.
251
00:24:28,080 --> 00:24:28,960
Jiang Xiaoyuan,
252
00:24:29,560 --> 00:24:31,040
stop it.
253
00:24:31,120 --> 00:24:32,600
The channel is ready.
254
00:24:32,680 --> 00:24:33,960
We're running out of time!
255
00:24:34,560 --> 00:24:36,200
Come with me.
256
00:24:41,600 --> 00:24:42,440
Jiang Xiaoyuan,
257
00:24:43,120 --> 00:24:44,760
no one can control you.
258
00:24:44,840 --> 00:24:46,800
The current you is the real you.
259
00:24:46,880 --> 00:24:48,160
Only you
260
00:24:49,120 --> 00:24:50,360
can save yourself.
261
00:25:01,640 --> 00:25:02,840
Calm down.
262
00:25:02,920 --> 00:25:04,080
Jiang Xiaoyuan,
263
00:25:04,840 --> 00:25:05,760
you can do this.
264
00:25:05,840 --> 00:25:08,000
I'm right here. I'll help you out.
265
00:25:08,080 --> 00:25:09,640
I just know that
266
00:25:09,720 --> 00:25:12,320
I'm your friend
and should be here with you now.
267
00:25:12,400 --> 00:25:13,520
Would it kill you to wait?
268
00:25:13,600 --> 00:25:15,720
Do you want me
to stop being a makeup artist?
269
00:25:15,800 --> 00:25:17,880
You're a restless girl.
270
00:25:17,960 --> 00:25:21,960
It's not like you
to not pursue the things you like.
271
00:25:23,880 --> 00:25:25,920
Take care of yourself!
272
00:25:26,000 --> 00:25:27,880
Don't have too much takeout food!
273
00:25:28,400 --> 00:25:29,840
Remember to drink water!
274
00:25:29,920 --> 00:25:31,680
Don't worry about me!
275
00:25:31,760 --> 00:25:33,800
I went to the salon. You weren't there.
276
00:25:35,040 --> 00:25:36,000
I thought you…
277
00:25:36,080 --> 00:25:37,360
Are you worried about me?
278
00:25:37,440 --> 00:25:38,640
Don't be petty.
279
00:25:38,720 --> 00:25:41,840
I can keep them as memories
when I go back.
280
00:25:43,560 --> 00:25:45,360
Since you woke up in the hospital,
281
00:25:46,040 --> 00:25:46,920
I knew…
282
00:25:49,840 --> 00:25:51,760
you've always been
the same Jiang Xiaoyuan.
283
00:26:30,240 --> 00:26:31,080
How do you feel?
284
00:26:34,560 --> 00:26:35,520
I'm okay.
285
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Officer Chen,
286
00:26:39,360 --> 00:26:40,840
what about Fan Xiaoxiao?
287
00:26:48,120 --> 00:26:50,360
She is suspected of intentional injury
288
00:26:50,440 --> 00:26:52,880
and has been officially probed
by law enforcement authorities.
289
00:26:52,960 --> 00:26:54,920
Her company, Mammoth Games,
290
00:26:55,000 --> 00:26:56,440
has been seized.
291
00:26:56,520 --> 00:26:59,000
Huo Boyu's case
is most likely connected to hers as well.
292
00:27:00,040 --> 00:27:01,520
After her ex-husband's death,
293
00:27:01,600 --> 00:27:03,560
she inherited the Galaxy Studio
294
00:27:03,640 --> 00:27:05,640
and then found a gaming company.
295
00:27:06,920 --> 00:27:08,520
According to Ms. Zhou,
296
00:27:08,600 --> 00:27:11,680
Fan Xiaoxiao
has serious paranoid delusions
297
00:27:11,760 --> 00:27:13,000
and schizophrenia.
298
00:27:13,640 --> 00:27:14,880
After Fan Xiaoxiao fell ill,
299
00:27:14,960 --> 00:27:16,480
Ms. Zhou took charge of all companies,
300
00:27:16,560 --> 00:27:17,840
except Mammoth Games.
301
00:27:17,920 --> 00:27:19,800
But Fan Xiaoxiao invested the profits
302
00:27:19,880 --> 00:27:21,520
into the Light Laboratory.
303
00:27:22,560 --> 00:27:23,600
Did she admit
304
00:27:25,320 --> 00:27:27,720
that she killed Xu Jingyang?
305
00:27:29,960 --> 00:27:31,040
Yes.
306
00:27:31,120 --> 00:27:32,000
She did.
307
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
She said
308
00:27:35,600 --> 00:27:38,320
she didn't intentionally kill Xu Jingyang.
309
00:27:38,880 --> 00:27:40,920
It was an accident.
310
00:27:42,320 --> 00:27:45,400
We carefully checked the main server
of the Lighthouse System.
311
00:27:46,000 --> 00:27:46,880
It seems
312
00:27:48,360 --> 00:27:51,240
Fan Xiaoxiao may have a point.
313
00:27:52,760 --> 00:27:54,640
We found an encrypted audio file
314
00:27:54,720 --> 00:27:56,320
on the main server.
315
00:27:57,440 --> 00:27:59,240
After the technical analysis,
316
00:28:00,000 --> 00:28:01,240
turns out it was a message
317
00:28:01,320 --> 00:28:03,440
from Xu Jingyang to you before his death.
318
00:28:25,240 --> 00:28:26,240
You can have it.
319
00:28:42,680 --> 00:28:47,160
RECORDING LIBRARY
320
00:28:48,000 --> 00:28:48,840
Qi Lian,
321
00:28:50,920 --> 00:28:53,240
it's the first time
that I want to give you something.
322
00:28:54,560 --> 00:28:57,480
But unexpectedly, it's also the last time.
323
00:29:05,760 --> 00:29:07,480
It is ending like this.
324
00:29:09,240 --> 00:29:10,800
I'm so frustrated.
325
00:29:13,080 --> 00:29:16,000
My Lighthouse System
just started showing promise.
326
00:29:34,360 --> 00:29:36,920
But I'm so happy to meet you.
327
00:29:38,960 --> 00:29:42,080
You are the first one to be healed
by the Lighthouse System.
328
00:29:43,000 --> 00:29:45,320
It gives me great confidence
329
00:29:49,120 --> 00:29:50,720
and makes me believe
330
00:29:51,640 --> 00:29:53,200
what I'm doing
331
00:29:53,280 --> 00:29:54,600
is the right thing.
332
00:29:57,440 --> 00:29:58,400
What a pity.
333
00:29:59,880 --> 00:30:03,880
I won't have a chance
to see it finally succeed.
334
00:30:05,880 --> 00:30:08,800
To prevent the misuse
335
00:30:09,760 --> 00:30:12,520
of the Lighthouse System after my death,
336
00:30:14,400 --> 00:30:15,760
I used
337
00:30:15,840 --> 00:30:17,880
my last breath
338
00:30:18,600 --> 00:30:21,400
to add a patch to the core code.
339
00:30:24,400 --> 00:30:26,440
If there is one day
340
00:30:26,520 --> 00:30:29,280
it is used for improper research…
341
00:30:29,360 --> 00:30:31,400
Welcome to the Lighthouse System.
342
00:30:31,480 --> 00:30:33,240
We are creating the channel for you.
343
00:30:35,200 --> 00:30:37,600
…it will send out a help signal to you.
344
00:30:37,680 --> 00:30:41,760
WENT MISSING ON AUGUST 31ST, 2012
345
00:30:49,400 --> 00:30:51,760
Even if you have to destroy it yourself,
346
00:30:52,440 --> 00:30:54,840
you mustn't let it harm others.
347
00:31:02,320 --> 00:31:05,920
CODE UPLOADED SUCCESSFULLY
348
00:31:11,040 --> 00:31:12,240
I admit it.
349
00:31:14,640 --> 00:31:17,000
Using the role of your best friend
350
00:31:17,080 --> 00:31:18,440
to get close to you
351
00:31:20,320 --> 00:31:21,960
is despicable.
352
00:31:23,440 --> 00:31:25,040
You're my best friend.
353
00:31:26,400 --> 00:31:27,360
I hope…
354
00:31:29,440 --> 00:31:30,360
you're well.
355
00:31:55,640 --> 00:31:56,520
Sometimes,
356
00:31:57,240 --> 00:31:58,520
I also wonder.
357
00:32:01,440 --> 00:32:04,840
If we could meet in the real world,
358
00:32:06,320 --> 00:32:07,440
we would definitely
359
00:32:10,040 --> 00:32:12,160
be good friends too.
360
00:32:17,080 --> 00:32:17,960
Qi Lian,
361
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
do you remember?
362
00:32:24,440 --> 00:32:26,760
"You are my best friend.
363
00:32:28,360 --> 00:32:29,480
I hope…
364
00:32:32,040 --> 00:32:33,640
you're well."
365
00:32:40,320 --> 00:32:42,160
Coming up next is the big reveal
366
00:32:42,240 --> 00:32:44,520
of the champion for this competition.
367
00:32:44,600 --> 00:32:46,680
She's a talented newcomer
368
00:32:46,760 --> 00:32:48,560
from Galaxy Magazine,
369
00:32:48,640 --> 00:32:49,880
Wu Xiaohui.
370
00:32:49,960 --> 00:32:51,200
Congratulations!
371
00:32:54,320 --> 00:32:57,120
Congratulations to Xiaohui.
Please come up and accept your award.
372
00:33:03,320 --> 00:33:04,160
Hey,
373
00:33:05,320 --> 00:33:06,680
are you jumping off
374
00:33:07,280 --> 00:33:08,480
just because you didn't win?
375
00:33:09,040 --> 00:33:10,160
I'm not.
376
00:33:12,080 --> 00:33:13,960
I'm just a bit bummed.
377
00:33:14,040 --> 00:33:16,080
If I hadn't passed out in the first round,
378
00:33:16,640 --> 00:33:18,120
I'd definitely be the winner.
379
00:33:18,840 --> 00:33:19,760
You're just boasting.
380
00:33:20,640 --> 00:33:22,320
The final competition was fair.
381
00:33:22,400 --> 00:33:23,960
Even if Wu Xiaohui didn't win,
382
00:33:24,720 --> 00:33:26,680
other contestants were impressive too,
383
00:33:29,000 --> 00:33:29,840
including you.
384
00:33:39,120 --> 00:33:40,440
What about you?
385
00:33:40,520 --> 00:33:42,640
I heard you went to the prison
to meet Fan Xiaoxiao.
386
00:33:43,680 --> 00:33:45,200
Did you forgive her?
387
00:33:48,080 --> 00:33:49,360
Mr. Jiang,
388
00:33:49,440 --> 00:33:50,560
Ms. Fan slit her wrists.
389
00:34:06,560 --> 00:34:07,520
Mr. Jiang,
390
00:34:10,280 --> 00:34:12,320
there's no deep-seated hatred
between mom and son.
391
00:34:13,679 --> 00:34:15,760
Even though Ms. Fan may be strict
with you at times,
392
00:34:16,520 --> 00:34:18,400
deep down, she cares about you.
393
00:34:21,400 --> 00:34:23,120
She raised you up on her own.
394
00:34:24,040 --> 00:34:26,960
You can't forget about it, right?
395
00:34:30,880 --> 00:34:31,880
That's it.
396
00:34:34,840 --> 00:34:35,960
That's the excuse
397
00:34:37,639 --> 00:34:39,000
to manipulate me every time.
398
00:34:41,159 --> 00:34:42,400
I'm sorry.
399
00:34:44,880 --> 00:34:46,760
But every time Ms. Fan falls ill,
400
00:34:46,840 --> 00:34:47,960
she avoids everyone else.
401
00:34:48,840 --> 00:34:50,679
She just insists on seeing you.
402
00:34:52,080 --> 00:34:53,480
Maybe she always sees you
403
00:34:54,560 --> 00:34:57,280
as her closest person in the world.
404
00:35:13,760 --> 00:35:15,840
Honestly, I've never hated her.
405
00:35:18,680 --> 00:35:19,880
She's just sick.
406
00:35:21,000 --> 00:35:22,040
Very sick.
407
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
For her, the Lighthouse System
408
00:35:27,040 --> 00:35:29,360
might be the only hope
for her to get rid of her past.
409
00:35:31,080 --> 00:35:32,480
She lost her mind
410
00:35:33,280 --> 00:35:34,920
in extreme pain.
411
00:35:37,200 --> 00:35:38,320
She is my mom.
412
00:35:39,040 --> 00:35:40,080
Also,
413
00:35:40,160 --> 00:35:42,120
she has received
the deserved consequences.
414
00:35:43,800 --> 00:35:47,080
Now I can pursue my dreams
with peace of mind.
415
00:35:47,160 --> 00:35:48,760
I still want to be your assistant.
416
00:35:50,040 --> 00:35:50,880
You wish.
417
00:35:50,960 --> 00:35:52,160
Can you handle it without me?
418
00:35:52,240 --> 00:35:53,480
Xiaoyuan is right.
419
00:35:55,440 --> 00:35:56,960
Why are you such a bootlicker?
420
00:35:57,040 --> 00:35:58,360
You agree with whatever she says.
421
00:35:59,040 --> 00:36:00,480
He is not a bootlicker.
422
00:36:00,560 --> 00:36:02,480
He is an insightful person.
423
00:36:03,120 --> 00:36:04,000
Exactly.
424
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Why are you so late?
425
00:36:10,840 --> 00:36:12,320
What I wanted to say is,
426
00:36:13,160 --> 00:36:15,080
even though Xiaoyuan didn't win,
427
00:36:15,920 --> 00:36:18,000
she surpassed her own limits
428
00:36:18,560 --> 00:36:20,400
and removed the chip.
429
00:36:20,480 --> 00:36:22,480
An insightful person
430
00:36:22,560 --> 00:36:23,880
would definitely acknowledge her.
431
00:36:25,080 --> 00:36:25,920
You're right.
432
00:36:26,640 --> 00:36:28,160
In this case,
433
00:36:28,240 --> 00:36:29,960
I'm the most insightful person.
434
00:36:30,600 --> 00:36:32,240
I was the first one to acknowledge you.
435
00:36:32,800 --> 00:36:35,760
The chance to achieve
our grand plans is right here!
436
00:36:37,360 --> 00:36:38,280
Man.
437
00:36:38,360 --> 00:36:40,760
Look at your arms.
How are going to achieve your plans?
438
00:36:40,840 --> 00:36:42,200
You're so funny.
439
00:36:42,840 --> 00:36:45,560
Haven't you heard the tale of
a martial arts master with a severed arm?
440
00:36:47,280 --> 00:36:48,280
No.
441
00:36:55,120 --> 00:36:57,360
While our lives may not be perfect
442
00:36:57,960 --> 00:36:59,520
and have…
443
00:37:00,080 --> 00:37:01,640
occasionally derailed,
444
00:37:02,960 --> 00:37:04,640
but with sufficient effort,
445
00:37:05,480 --> 00:37:06,360
confidence,
446
00:37:07,080 --> 00:37:08,200
and perseverance,
447
00:37:10,160 --> 00:37:12,800
we can get back on the right rail.
448
00:37:15,320 --> 00:37:17,200
I agree with whatever you say.
449
00:37:32,880 --> 00:37:37,240
SIX MONTHS LATER
450
00:37:45,800 --> 00:37:50,200
BLESSINGS AT YOUR DOORSTEP
451
00:37:56,360 --> 00:37:57,240
Xiaoyuan!
452
00:37:57,320 --> 00:37:58,360
Grandma!
453
00:37:58,440 --> 00:37:59,640
Xiaoyuan.
454
00:37:59,720 --> 00:38:00,720
My dear.
455
00:38:02,040 --> 00:38:02,920
Pretty.
456
00:38:03,000 --> 00:38:04,640
My granddaughter looks so pretty.
457
00:38:05,760 --> 00:38:07,680
Good. I'm so happy
that you've come back home.
458
00:38:09,760 --> 00:38:11,080
-Look at this.
-What is it?
459
00:38:11,160 --> 00:38:13,000
-Look what I bought.
-So many fireworks!
460
00:38:13,840 --> 00:38:15,320
I bought the big ones.
461
00:38:15,400 --> 00:38:17,680
I love this, this, and this!
462
00:38:17,760 --> 00:38:18,960
Are you hungry?
463
00:38:19,040 --> 00:38:20,080
Grandma,
464
00:38:20,160 --> 00:38:21,400
Happy New Year.
465
00:38:21,480 --> 00:38:23,080
Happy New Year, Qi Lian.
466
00:38:23,560 --> 00:38:25,000
You've brought a lot. Come on in.
467
00:38:25,080 --> 00:38:26,800
Let's head in. It's cold outside.
468
00:38:27,840 --> 00:38:29,280
Come on in.
469
00:38:29,360 --> 00:38:30,440
You are finally home.
470
00:38:30,520 --> 00:38:31,360
Take a guess.
471
00:38:31,440 --> 00:38:33,360
What food did I prepare for you?
472
00:38:33,440 --> 00:38:34,280
Dumplings!
473
00:38:34,360 --> 00:38:35,600
All of them are your favorites.
474
00:38:38,320 --> 00:38:40,360
Qi Lian, I've figured it out now.
475
00:38:40,880 --> 00:38:42,440
No matter where I get started,
476
00:38:42,520 --> 00:38:44,520
as long as I work hard
and have the courage,
477
00:38:44,600 --> 00:38:46,400
nothing is impossible.
478
00:38:46,480 --> 00:38:47,920
Yes.
479
00:38:48,000 --> 00:38:49,600
With those ups and downs,
480
00:38:50,320 --> 00:38:52,040
anyone may feel panicked.
481
00:38:53,280 --> 00:38:54,800
Did you make up with your dad?
482
00:38:55,400 --> 00:38:56,280
Yes.
483
00:38:56,920 --> 00:38:58,680
Seeing how much you love your grandma,
484
00:38:58,760 --> 00:39:00,360
I should cherish my family too.
485
00:39:01,760 --> 00:39:03,520
But I feel sorry for Xu Jingyang.
486
00:39:03,600 --> 00:39:06,120
His Lighthouse System helped us.
487
00:39:06,200 --> 00:39:07,920
But we can't do something for him.
488
00:39:09,080 --> 00:39:10,480
Don't worry.
489
00:39:10,560 --> 00:39:13,320
The Lighthouse System was handed over
to a reputable research institute,
490
00:39:13,400 --> 00:39:15,040
ready for ongoing development.
491
00:39:16,160 --> 00:39:19,040
Technology itself has no good or evil.
492
00:39:19,120 --> 00:39:20,920
It's all up to the usage of humans.
493
00:39:21,520 --> 00:39:23,920
Xu Jingyang's initial purpose
in creating the Lighthouse System
494
00:39:24,000 --> 00:39:26,400
was to help people get rid
of the torment of mental illness.
495
00:39:27,200 --> 00:39:28,080
His dream
496
00:39:28,840 --> 00:39:29,960
will come true.
497
00:39:45,120 --> 00:39:46,280
I had a dream yesterday.
498
00:39:47,480 --> 00:39:48,720
I wasn't a makeup artist.
499
00:39:48,800 --> 00:39:50,120
I worked as a stylist
500
00:39:50,200 --> 00:39:51,400
in Fangzhou's salon.
501
00:39:54,400 --> 00:39:55,560
That's okay.
502
00:39:56,080 --> 00:39:58,680
You'd definitely be an excellent stylist.
503
00:39:58,760 --> 00:39:59,880
Not bad.
504
00:39:59,960 --> 00:40:02,720
I became the chief stylist,
505
00:40:02,800 --> 00:40:05,080
serving customers every day,
506
00:40:05,160 --> 00:40:06,720
and mentoring newcomers.
507
00:40:07,600 --> 00:40:10,040
Watching customers coming and going
in the salon,
508
00:40:10,600 --> 00:40:13,080
I gradually got used
to that unchanging life.
509
00:40:13,680 --> 00:40:14,560
Until one day,
510
00:40:15,200 --> 00:40:16,600
I was hit by a car.
511
00:40:18,320 --> 00:40:19,520
Then you woke up?
512
00:40:20,080 --> 00:40:21,320
Then I had another dream.
513
00:40:22,760 --> 00:40:25,160
I didn't participate
in the Lighthouse System experiment.
514
00:40:25,720 --> 00:40:27,880
Grandma didn't make it and passed away.
515
00:40:28,840 --> 00:40:31,480
I was all alone in this world
and I was lonely for a long time.
516
00:40:33,680 --> 00:40:35,520
Finally, I went back to Luoshan.
517
00:40:35,600 --> 00:40:36,760
I even met you.
518
00:40:37,960 --> 00:40:39,280
But…
519
00:40:40,640 --> 00:40:42,480
you married someone else.
520
00:40:47,080 --> 00:40:48,160
Were you sad?
521
00:40:48,800 --> 00:40:50,920
So sad.
522
00:40:53,240 --> 00:40:54,840
Luckily, it was just a dream
523
00:40:54,920 --> 00:40:56,320
or I would be sad as well.
524
00:40:57,880 --> 00:40:59,920
After waking up, I couldn't help,
525
00:41:00,000 --> 00:41:02,920
but wonder
if there is a predestined rail in life
526
00:41:03,000 --> 00:41:06,080
or if we simply pick one rail
527
00:41:06,160 --> 00:41:07,720
from all available ones,
528
00:41:07,800 --> 00:41:09,440
regardless of whether it's right or wrong.
529
00:41:12,080 --> 00:41:13,320
The choices of life
530
00:41:15,000 --> 00:41:16,720
are not absolutes right or wrong.
531
00:41:17,800 --> 00:41:18,680
That's right.
532
00:41:19,440 --> 00:41:20,640
As ordinary people,
533
00:41:20,720 --> 00:41:22,960
we don't have many opportunities
to judge right from wrong.
534
00:41:23,800 --> 00:41:26,120
We can only persist
in our own rails of life.
535
00:41:27,080 --> 00:41:28,880
Look at rich Jiang Xiaoyuan
536
00:41:28,960 --> 00:41:30,480
and the struggling one.
537
00:41:31,280 --> 00:41:32,800
Everyone has different
starting lines in life.
538
00:41:32,880 --> 00:41:34,360
But as long as you work hard,
539
00:41:35,280 --> 00:41:36,920
you can control your own life.
540
00:41:39,280 --> 00:41:40,520
Just like what you're doing now.
541
00:41:42,680 --> 00:41:45,440
Although I don't know
if the rail I'm on is the only right one,
542
00:41:45,520 --> 00:41:46,840
I believe that
543
00:41:46,920 --> 00:41:48,200
as long as I keep going
544
00:41:48,280 --> 00:41:49,320
and be more brave
545
00:41:49,400 --> 00:41:51,160
facing challenges,
546
00:41:51,240 --> 00:41:52,760
it should lead to a good place.
547
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
I know one thing for sure.
548
00:41:55,960 --> 00:41:57,880
If one day, I derail,
549
00:41:57,960 --> 00:41:59,640
you will bring me back.
35457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.