Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,600 --> 00:01:36,920
ADAPTED FROM DERAILMENT
IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST
2
00:01:41,520 --> 00:01:44,040
"May 16th, 2018."
3
00:01:46,520 --> 00:01:48,080
The day before she signed the contract.
4
00:01:49,000 --> 00:01:50,080
She came back.
5
00:01:50,920 --> 00:01:52,440
She put this in it later.
6
00:01:55,160 --> 00:01:57,760
LITTLE PRINCESS JIANG XIAOYUAN'S
DREAM LIFE
7
00:01:57,840 --> 00:01:59,640
"Little princess Jiang Xiaoyuan."
8
00:02:02,840 --> 00:02:05,120
FROM AN INNOCENT LITTLE GIRL,
SHE BECAME AN URBAN BEAUTY
9
00:02:09,280 --> 00:02:10,520
PRINCESS JIANG XIAOYUAN
10
00:02:18,080 --> 00:02:19,000
How…
11
00:02:19,480 --> 00:02:21,760
How is the life she drew
exactly like my life?
12
00:02:34,600 --> 00:02:35,840
Have you ever thought
13
00:02:36,680 --> 00:02:38,480
that maybe the Lighthouse System
14
00:02:38,560 --> 00:02:40,000
is not a time-travel machine
15
00:02:41,120 --> 00:02:43,640
and you didn't time travel to this world?
16
00:02:45,440 --> 00:02:47,800
That's impossible. That's not true.
17
00:02:48,400 --> 00:02:50,200
I have all the memories
since my childhood.
18
00:02:50,280 --> 00:02:52,000
My life is complete.
19
00:02:52,920 --> 00:02:54,600
I can't be someone else's second self
20
00:02:54,680 --> 00:02:56,400
and I can't be someone else's dream!
21
00:03:32,520 --> 00:03:34,160
Jiang Xiaoyuan.
22
00:03:34,240 --> 00:03:35,520
Xiaoyuan.
23
00:03:35,600 --> 00:03:36,720
Xiaoyuan.
24
00:03:36,800 --> 00:03:38,280
Hey, Xiaoyuan!
25
00:03:38,360 --> 00:03:39,640
What's wrong?
26
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
Xiaoyuan.
27
00:03:40,800 --> 00:03:42,360
Xiaoyuan, what's wrong with you?
28
00:03:42,440 --> 00:03:43,400
What's wrong?
29
00:03:49,040 --> 00:03:50,280
Come one. Get up.
30
00:03:53,920 --> 00:03:55,240
Lean here.
31
00:03:56,160 --> 00:03:57,280
How do you feel?
32
00:03:58,680 --> 00:03:59,800
I'm not her.
33
00:04:01,480 --> 00:04:02,360
I'm here.
34
00:04:03,600 --> 00:04:06,120
-I'm not her.
-It's okay.
35
00:04:07,640 --> 00:04:08,760
I'm not her.
36
00:04:28,760 --> 00:04:30,080
Am I sick?
37
00:04:32,520 --> 00:04:35,280
When someone gets overwhelmed emotionally,
38
00:04:36,040 --> 00:04:37,400
they tend to feel dizzy.
39
00:04:38,800 --> 00:04:40,000
So they'll need to rest.
40
00:04:42,160 --> 00:04:43,040
Qi Lian.
41
00:04:44,360 --> 00:04:46,800
Can you accompany me
to the laboratory tomorrow?
42
00:04:56,160 --> 00:04:57,360
You just experienced a shock.
43
00:04:58,840 --> 00:05:00,000
You need two days' rest.
44
00:05:00,600 --> 00:05:01,440
No.
45
00:05:02,160 --> 00:05:04,160
I have to see
the Lighthouse System myself.
46
00:05:05,480 --> 00:05:06,800
Otherwise, I won't believe it.
47
00:05:17,200 --> 00:05:18,360
I've been thinking…
48
00:05:19,880 --> 00:05:22,000
about how to tell you about Huo Boyu.
49
00:05:24,280 --> 00:05:25,240
What happened to him?
50
00:05:28,280 --> 00:05:29,320
He's dead.
51
00:05:32,280 --> 00:05:33,440
How?
52
00:05:36,240 --> 00:05:38,200
He had a mental breakdown.
53
00:05:38,280 --> 00:05:39,640
Then he committed suicide
54
00:05:40,320 --> 00:05:42,000
in his ward
55
00:05:42,080 --> 00:05:44,040
on the day you returned to Baiyang County.
56
00:05:59,920 --> 00:06:02,160
You're afraid
that I'll end up like him, right?
57
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
I won't.
58
00:06:09,520 --> 00:06:12,360
I won't let myself go crazy
before I find out the truth.
59
00:06:19,480 --> 00:06:20,840
Have some warm noodles first.
60
00:06:21,640 --> 00:06:23,320
You didn't tell me you were coming.
61
00:06:23,400 --> 00:06:24,560
I could have cooked something.
62
00:06:31,440 --> 00:06:32,360
Thank you, Grandma.
63
00:06:37,160 --> 00:06:39,320
Come on. Sit down and eat.
64
00:06:41,360 --> 00:06:42,840
Qi Lian, it's getting late.
65
00:06:42,920 --> 00:06:44,360
Why don't you stay the night?
66
00:06:45,920 --> 00:06:46,800
Just for tonight.
67
00:06:46,880 --> 00:06:48,000
Eat up before it gets cold.
68
00:06:48,080 --> 00:06:49,520
I'll tidy up the room for you.
69
00:06:58,720 --> 00:06:59,640
Do you mind?
70
00:07:04,120 --> 00:07:06,600
Jiang Xiaoyuan's parents' room
is empty anyway.
71
00:07:16,760 --> 00:07:18,280
I quite like this house.
72
00:07:38,320 --> 00:07:39,400
Hello,
73
00:07:39,480 --> 00:07:40,560
-Professor Lu.
-Hello.
74
00:07:41,280 --> 00:07:42,720
Happy New Year, Qi Lian.
75
00:07:44,120 --> 00:07:47,840
Remember the Noah I told you
the last time we met?
76
00:07:48,400 --> 00:07:49,640
I've got new information on him.
77
00:07:50,920 --> 00:07:53,280
But it's just a photo.
78
00:07:53,360 --> 00:07:55,360
I'm afraid it will take some time
79
00:07:55,440 --> 00:07:57,120
to get his contact number.
80
00:07:57,960 --> 00:07:58,800
Don't worry.
81
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
I'll keep searching.
82
00:08:00,600 --> 00:08:02,240
Can you send me the photo first?
83
00:08:03,280 --> 00:08:04,920
Okay, I'll do that now.
84
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
Look at the one standing
85
00:08:08,280 --> 00:08:10,640
third from the right in the back row.
86
00:08:10,720 --> 00:08:11,800
That's him.
87
00:08:40,840 --> 00:08:41,880
Qi Lian.
88
00:08:46,360 --> 00:08:47,920
You're my best friend.
89
00:08:49,280 --> 00:08:50,360
I hope…
90
00:08:52,360 --> 00:08:53,320
you're well.
91
00:09:14,240 --> 00:09:16,200
Do you think we'll see Mr. Xu today?
92
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
I don't know.
93
00:09:19,760 --> 00:09:20,680
Could Mr. Xu be…
94
00:09:21,560 --> 00:09:23,920
the one who almost killed me and Huo Boyu?
95
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
I don't know.
96
00:12:06,160 --> 00:12:08,720
Why did they choose such a remote place
for their experiments?
97
00:12:10,040 --> 00:12:12,160
Maybe to prevent the experimenters
from being in contact
98
00:12:12,240 --> 00:12:13,520
with the outside world
99
00:12:13,600 --> 00:12:14,680
to keep their work a secret.
100
00:12:21,160 --> 00:12:23,200
Looks like the place is long abandoned.
101
00:12:24,440 --> 00:12:25,560
There are two possibilities.
102
00:12:26,320 --> 00:12:27,200
Number one,
103
00:12:27,760 --> 00:12:29,960
the Light Laboratory may claimed
to have gone under,
104
00:12:30,040 --> 00:12:31,920
but is still in business.
105
00:12:33,120 --> 00:12:35,760
This base was registered six years ago.
106
00:12:37,000 --> 00:12:38,640
They closed it down and moved elsewhere.
107
00:12:40,880 --> 00:12:42,080
What's the other possibility?
108
00:12:43,960 --> 00:12:44,800
The second one is…
109
00:12:46,360 --> 00:12:48,320
that Light Laboratory indeed closed down,
110
00:12:48,960 --> 00:12:51,000
but someone kept the experiment alive
111
00:12:51,680 --> 00:12:53,440
under their banner.
112
00:12:55,080 --> 00:12:56,520
No matter which one is the truth,
113
00:12:57,320 --> 00:12:59,560
the Light Laboratory
is probably not here anymore.
114
00:14:02,520 --> 00:14:03,800
They moved out cleanly.
115
00:14:04,680 --> 00:14:06,040
It seems like nothing is left here.
116
00:14:17,960 --> 00:14:19,080
Don't you find
117
00:14:19,840 --> 00:14:20,960
something odd?
118
00:14:24,120 --> 00:14:25,560
It seems too clean
119
00:14:26,640 --> 00:14:28,040
for a place deserted for six years.
120
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
Could they have just moved out?
121
00:15:15,120 --> 00:15:15,960
Xiaoyuan.
122
00:15:17,200 --> 00:15:18,040
Are you okay?
123
00:15:21,080 --> 00:15:22,840
Let me carry you down.
124
00:15:26,520 --> 00:15:27,400
Easy.
125
00:15:33,040 --> 00:15:33,960
Easy.
126
00:15:43,840 --> 00:15:44,680
Come on.
127
00:15:45,440 --> 00:15:46,360
Easy.
128
00:15:53,880 --> 00:15:55,560
Does it still hurt?
129
00:16:02,280 --> 00:16:03,640
Maybe I should take you back.
130
00:16:04,800 --> 00:16:05,640
No.
131
00:16:06,520 --> 00:16:07,920
Since we're here,
132
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
I need to find out the truth quickly.
133
00:16:17,320 --> 00:16:18,520
Wait for me here.
134
00:16:19,080 --> 00:16:20,040
I'll be back soon.
135
00:20:09,440 --> 00:20:10,320
Xiaoyuan.
136
00:20:10,960 --> 00:20:12,840
Are you hurt?
137
00:20:12,920 --> 00:20:13,800
Get up.
138
00:20:18,720 --> 00:20:20,960
You've entered
the Lighthouse System four times.
139
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
Now it's time for data observation.
140
00:20:23,120 --> 00:20:25,040
You need to do your best
to avoid getting injured.
141
00:20:26,040 --> 00:20:27,960
Otherwise, the pain signals
142
00:20:28,040 --> 00:20:30,120
will interfere with the system's
memory implant module.
143
00:20:31,600 --> 00:20:32,760
Module?
144
00:20:32,840 --> 00:20:34,040
What module?
145
00:20:34,120 --> 00:20:35,800
I've never heard you mention it before.
146
00:20:38,120 --> 00:20:39,200
Ms. Jiang.
147
00:20:39,280 --> 00:20:42,120
The director wants to see you.
You may go now.
148
00:20:50,800 --> 00:20:52,240
How many times have I told you
149
00:20:52,320 --> 00:20:54,560
not to mention the memory module
to the subjects?
150
00:20:55,040 --> 00:20:58,040
They only know that the Lighthouse System
is a virtual reality game
151
00:20:58,520 --> 00:21:00,240
and have no idea about its true nature.
152
00:21:01,040 --> 00:21:02,760
If they become alert,
153
00:21:02,840 --> 00:21:05,080
it might affect
their later memory overlay.
154
00:21:06,320 --> 00:21:07,880
I'll be more careful.
155
00:21:07,960 --> 00:21:08,840
But chief,
156
00:21:10,120 --> 00:21:12,600
isn't it against the rules
157
00:21:12,680 --> 00:21:14,080
not to tell the subjects the truth?
158
00:21:14,160 --> 00:21:15,360
Don't worry about that.
159
00:21:16,440 --> 00:21:20,240
But I heard that the previous subjects
were fine at first
160
00:21:20,320 --> 00:21:23,360
and their painful memories
were successfully erased,
161
00:21:24,280 --> 00:21:26,080
but within a year
after being disconnected,
162
00:21:26,680 --> 00:21:28,080
those people all went insane.
163
00:21:28,640 --> 00:21:30,040
Some even jumped to their deaths.
164
00:21:30,120 --> 00:21:31,720
Do you believe everything you hear?
165
00:21:32,440 --> 00:21:34,640
This is the first batch of subjects
we've received
166
00:21:34,720 --> 00:21:36,440
since we took over the Lighthouse System.
167
00:21:36,520 --> 00:21:38,360
None of them killed themselves.
168
00:21:38,440 --> 00:21:41,280
It could have happened
before we took over.
169
00:21:41,360 --> 00:21:42,400
I'm just worried
170
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
that there might be a bug
171
00:21:44,120 --> 00:21:46,200
in the system's memory implant module.
172
00:21:47,240 --> 00:21:48,960
If you really think there's a bug,
173
00:21:49,040 --> 00:21:51,600
go fix it instead of overthinking.
174
00:21:52,280 --> 00:21:53,440
What's wrong?
175
00:21:54,400 --> 00:21:57,120
I joined this experiment
because you said it wasn't dangerous.
176
00:21:57,920 --> 00:21:59,440
Tell me the truth.
177
00:21:59,520 --> 00:22:01,680
What exactly is the Lighthouse System?
178
00:22:01,760 --> 00:22:03,040
It's just a game.
179
00:22:03,520 --> 00:22:04,960
What seems to be the problem?
180
00:22:10,240 --> 00:22:12,840
It's really just a game.
There's no danger at all.
181
00:22:13,920 --> 00:22:16,120
I told you about it, Xiaoyuan.
182
00:22:16,200 --> 00:22:18,760
I participated in creating
the dream module of this game.
183
00:22:18,840 --> 00:22:21,360
It took me five years
and I put my heart and soul into it.
184
00:22:22,080 --> 00:22:23,560
Trust me. It's not dangerous.
185
00:22:25,080 --> 00:22:27,760
Didn't you always say you want to be rich?
186
00:22:27,840 --> 00:22:30,200
In this game,
you can experience everything.
187
00:22:35,280 --> 00:22:37,400
They're looking for me. I have to go.
188
00:22:40,600 --> 00:22:41,880
Xiaoyuan.
189
00:22:41,960 --> 00:22:43,080
I promise there's no problem.
190
00:22:43,160 --> 00:22:44,800
It's safe and secure. Trust me.
191
00:22:46,080 --> 00:22:46,920
I have to go.
192
00:24:35,480 --> 00:24:37,720
August 11th, 2018. Cloudy.
193
00:24:39,600 --> 00:24:42,560
Today is my 87th day
in the Lighthouse experiment.
194
00:24:43,960 --> 00:24:45,840
The staff here had a lip of tongue.
195
00:24:46,520 --> 00:24:47,760
That's when I found out
196
00:24:47,840 --> 00:24:50,360
that the Lighthouse System
was not actually a game.
197
00:24:53,760 --> 00:24:55,520
I don't know what it is.
198
00:24:57,080 --> 00:24:59,520
Even Huo Boyu seems
to have been kept in the dark.
199
00:25:01,120 --> 00:25:02,760
I don't know if I'll go crazy,
200
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
But I can feel
201
00:25:05,840 --> 00:25:08,400
that the Lighthouse System
is altering my memory.
202
00:25:13,080 --> 00:25:14,760
Sometimes I can't remember
203
00:25:14,840 --> 00:25:16,560
what happened the day before.
204
00:25:17,920 --> 00:25:19,040
Sometimes,
205
00:25:19,920 --> 00:25:22,960
I even think of myself
as a character in the game.
206
00:25:28,720 --> 00:25:30,480
If one day
207
00:25:30,560 --> 00:25:33,040
I forget everything about myself,
208
00:25:33,600 --> 00:25:34,760
I hope
209
00:25:34,840 --> 00:25:37,200
that this diary will help me
210
00:25:37,280 --> 00:25:38,840
remember again.
211
00:25:42,400 --> 00:25:43,960
August 29th.
212
00:25:44,680 --> 00:25:46,560
I sneaked into the room
next to the meeting room.
213
00:25:46,640 --> 00:25:48,680
If this experiment continues,
214
00:25:49,200 --> 00:25:51,800
the subjects are likely
to go insane within a year.
215
00:25:53,000 --> 00:25:54,800
What is the condition
of the subjects recently?
216
00:25:55,880 --> 00:25:56,720
Not so good.
217
00:25:56,800 --> 00:25:58,120
There have been fainting episodes.
218
00:26:01,480 --> 00:26:02,400
Jiang Xiaoyuan?
219
00:26:03,040 --> 00:26:04,040
What are you doing here?
220
00:26:18,520 --> 00:26:19,360
Go inside.
221
00:26:21,040 --> 00:26:23,000
You can't just quit the experiment.
222
00:26:24,120 --> 00:26:26,200
The Lighthouse System
is indeed not a game.
223
00:26:26,920 --> 00:26:27,760
During the game,
224
00:26:27,840 --> 00:26:30,200
they kept mentioning my past
that I don't want to remember.
225
00:26:30,280 --> 00:26:31,720
But for some reason,
226
00:26:31,800 --> 00:26:34,480
the more they mention it,
the faster I forget.
227
00:26:34,560 --> 00:26:37,360
The person I am in the virtual world
becomes more real.
228
00:26:37,440 --> 00:26:39,080
Sign the disclaimer.
229
00:26:39,160 --> 00:26:41,000
We looked into your background
230
00:26:41,080 --> 00:26:42,240
and your life isn't easy.
231
00:26:42,920 --> 00:26:44,840
Doesn't your grandma need the money?
232
00:26:45,920 --> 00:26:47,560
Why are you thinking so much?
233
00:26:48,320 --> 00:26:50,960
It could take a few months or up to a year
234
00:26:51,560 --> 00:26:54,000
before those people all go insane.
235
00:26:55,200 --> 00:26:56,440
Just sign it.
236
00:26:56,520 --> 00:26:57,680
Even if you do go crazy,
237
00:26:57,760 --> 00:27:00,480
it's better than being tormented
by reality.
238
00:27:01,800 --> 00:27:03,400
Sign it.
239
00:27:04,000 --> 00:27:04,840
Sign it.
240
00:27:05,320 --> 00:27:06,760
Accept your fate.
241
00:27:12,160 --> 00:27:14,040
DISCLAIMER
242
00:27:14,120 --> 00:27:15,800
In the following days,
243
00:27:18,280 --> 00:27:20,480
they persuaded me
to treat the Lighthouse System
244
00:27:20,560 --> 00:27:21,640
as a dream machine,
245
00:27:25,320 --> 00:27:26,640
where I have
246
00:27:27,240 --> 00:27:29,520
everything I don't have now.
247
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
Money, friends,
248
00:27:32,720 --> 00:27:34,240
and freedom.
249
00:27:34,320 --> 00:27:36,160
It's like the opposite of my current life.
250
00:27:36,840 --> 00:27:38,680
September 13th.
251
00:27:38,760 --> 00:27:41,880
Can those who are used to dreaming
return to reality?
252
00:27:46,920 --> 00:27:49,960
I'm slowly becoming unable
to tell between reality and dreams.
253
00:27:50,440 --> 00:27:52,120
Maybe I'm in a dream now.
254
00:27:53,640 --> 00:27:55,560
This is just a painful dream.
255
00:28:00,560 --> 00:28:01,920
October 21st.
256
00:28:02,560 --> 00:28:04,800
My sober time is getting shorter.
257
00:28:05,680 --> 00:28:08,600
Every minute of being sober
is extremely painful,
258
00:28:09,960 --> 00:28:11,120
but I know
259
00:28:12,000 --> 00:28:13,520
if I don't get out of here now,
260
00:28:14,200 --> 00:28:16,480
the dream would consume me completely.
261
00:28:21,560 --> 00:28:23,800
October 23rd, 2018.
262
00:28:28,160 --> 00:28:29,240
I don't accept my fate
263
00:28:31,160 --> 00:28:32,440
and I don't want to go crazy.
264
00:28:34,120 --> 00:28:35,800
I have a lot of things to do
265
00:28:37,040 --> 00:28:39,320
and a long future ahead.
266
00:28:41,080 --> 00:28:42,280
I want to live.
267
00:28:42,360 --> 00:28:43,560
I want to live!
268
00:31:38,280 --> 00:31:39,160
Xiaoyuan.
269
00:31:56,920 --> 00:31:58,040
Xiaoyuan.
270
00:32:07,200 --> 00:32:08,160
Jiang Xiaoyuan!
271
00:32:12,360 --> 00:32:13,200
Xiaoyuan.
272
00:32:14,920 --> 00:32:16,360
Jiang Xiaoyuan, wake up.
273
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
Jiang Xiaoyuan.
274
00:32:40,320 --> 00:32:41,200
They've left.
275
00:32:43,040 --> 00:32:45,120
Okay. I'll take care of it.
276
00:33:33,640 --> 00:33:34,920
Qi Lian.
277
00:33:38,400 --> 00:33:39,280
You're awake.
278
00:34:00,280 --> 00:34:01,760
I can't go back.
279
00:34:10,960 --> 00:34:13,080
I might go crazy too.
280
00:34:21,120 --> 00:34:21,960
l know.
281
00:34:25,080 --> 00:34:26,040
Qi Lian.
282
00:34:36,360 --> 00:34:38,280
Qi Lian…
283
00:34:46,440 --> 00:34:47,400
Qi Lian…
284
00:34:48,000 --> 00:34:49,159
Qi Lian…
285
00:34:53,840 --> 00:34:54,800
Qi Lian.
286
00:34:56,080 --> 00:34:58,400
-Qi Lian…
-I'll always be here for you.
287
00:35:00,400 --> 00:35:01,600
I won't leave you alone.
288
00:35:12,360 --> 00:35:14,240
Since you woke up in the hospital,
289
00:35:15,960 --> 00:35:17,080
I knew…
290
00:35:19,800 --> 00:35:22,000
you've always been
the same Jiang Xiaoyuan.
291
00:35:23,920 --> 00:35:25,080
You never changed.
292
00:36:04,720 --> 00:36:05,560
Yes.
293
00:36:06,520 --> 00:36:07,960
She doesn't remember anything
294
00:36:09,080 --> 00:36:10,920
and thinks of herself as another person.
295
00:36:17,840 --> 00:36:19,360
I know her situation is uncommon,
296
00:36:20,320 --> 00:36:21,360
but is it possible
297
00:36:22,240 --> 00:36:23,960
to help her through medical means?
298
00:36:27,560 --> 00:36:28,400
Xiaoyuan!
299
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
I tried to get water
and accidentally dropped it.
300
00:36:40,560 --> 00:36:41,440
Let me help.
301
00:37:10,480 --> 00:37:11,760
I want to go home.
302
00:37:14,320 --> 00:37:16,040
I want to go back to my original home.
303
00:37:18,840 --> 00:37:19,800
When it's daylight,
304
00:37:21,080 --> 00:37:22,520
I'll take you back.
305
00:37:31,360 --> 00:37:32,680
I'll buy you something to eat.
306
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
I'm not hungry.
307
00:38:03,360 --> 00:38:04,680
Get some sleep then.
308
00:38:05,880 --> 00:38:06,920
I'll stay here with you.
309
00:39:17,600 --> 00:39:18,880
What's on your mind?
310
00:39:21,080 --> 00:39:23,320
I'm thinking about
Fangzhou's favorite movie.
311
00:39:25,320 --> 00:39:26,160
What movie?
312
00:39:28,800 --> 00:39:30,920
A movie where everyone lies
in sleeping pods
313
00:39:33,120 --> 00:39:36,000
and treats the virtual world
as the real world.
314
00:39:43,280 --> 00:39:44,720
I was convinced
315
00:39:49,400 --> 00:39:51,640
that the world I was in
was the virtual world
316
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
and one day,
317
00:39:55,000 --> 00:39:56,840
I would wake up from the sleeping pod
318
00:39:56,920 --> 00:39:58,280
and go back to the real world.
319
00:40:00,560 --> 00:40:02,120
But I never expected
320
00:40:05,040 --> 00:40:07,960
that what I thought was the real world
was the virtual world.
321
00:40:10,800 --> 00:40:13,120
The luxurious life
322
00:40:13,880 --> 00:40:15,680
was just a dream.
323
00:40:18,320 --> 00:40:20,640
There's only been one Jiang Xiaoyuan
after all.
324
00:40:22,360 --> 00:40:23,800
We all wake up from a dream.
325
00:40:26,840 --> 00:40:28,240
At least you're back,
326
00:40:29,640 --> 00:40:30,520
right?
327
00:40:36,040 --> 00:40:37,200
Do you think I'm really back?
328
00:40:38,600 --> 00:40:41,200
I have so many memories
related to that dream.
329
00:40:43,040 --> 00:40:44,320
In the long future,
330
00:40:44,960 --> 00:40:47,040
I'll miss that dream.
331
00:40:48,280 --> 00:40:50,640
I'll miss the world in that dream.
332
00:40:53,360 --> 00:40:55,920
How is it different from trapping me
333
00:40:56,000 --> 00:40:58,040
in a world that doesn't belong to me?
334
00:41:08,720 --> 00:41:09,560
Xiaoyuan.
335
00:41:12,840 --> 00:41:13,680
I…
336
00:41:17,120 --> 00:41:18,800
I've consulted some experts.
337
00:41:21,000 --> 00:41:23,720
They could help you regain
your previous memories.
338
00:41:24,680 --> 00:41:25,960
Do you want me
339
00:41:27,480 --> 00:41:29,280
to regain my old memories?
340
00:41:32,000 --> 00:41:33,480
What I want
341
00:41:36,000 --> 00:41:38,600
is to minimize the impact
of the Lighthouse System on you.
342
00:41:40,280 --> 00:41:41,560
I hope…
343
00:41:43,680 --> 00:41:46,000
that you won't feel the pain
of your life having derailed
344
00:41:46,080 --> 00:41:47,520
from its original course.
345
00:41:48,680 --> 00:41:51,120
Perhaps forgetting those things
in the dream
346
00:41:52,520 --> 00:41:54,280
and turning back into the old you
347
00:42:00,720 --> 00:42:02,800
will prevent you
from ending up like Huo Boyu.
348
00:42:09,600 --> 00:42:11,280
I don't want to forget those things
349
00:42:12,400 --> 00:42:14,960
and I don't want to turn back
into the old me.
350
00:42:27,640 --> 00:42:28,600
Xiaoyuan.
351
00:42:30,960 --> 00:42:33,280
Whether you can remember the past or not,
352
00:42:34,960 --> 00:42:36,480
you'll always be you.
353
00:42:36,560 --> 00:42:37,840
It's not the same.
354
00:42:39,560 --> 00:42:42,840
You even once said
that she and I are different.
355
00:42:46,560 --> 00:42:47,800
People's memories
356
00:42:49,400 --> 00:42:50,920
determine who they are.
357
00:42:52,560 --> 00:42:55,560
Erasing their memories is equivalent
to erasing their existence.
358
00:42:58,560 --> 00:42:59,960
If one day,
359
00:43:01,400 --> 00:43:04,040
you discover that your memories are fake,
360
00:43:06,040 --> 00:43:07,720
would you be willing to forget them?
361
00:43:11,160 --> 00:43:14,040
Would you let yourself
become someone you don't even know?
24266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.