All language subtitles for Derailment.S01E21.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:01:41,520 --> 00:01:44,040 "May 16th, 2018." 3 00:01:46,520 --> 00:01:48,080 The day before she signed the contract. 4 00:01:49,000 --> 00:01:50,080 She came back. 5 00:01:50,920 --> 00:01:52,440 She put this in it later. 6 00:01:55,160 --> 00:01:57,760 LITTLE PRINCESS JIANG XIAOYUAN'S DREAM LIFE 7 00:01:57,840 --> 00:01:59,640 "Little princess Jiang Xiaoyuan." 8 00:02:02,840 --> 00:02:05,120 FROM AN INNOCENT LITTLE GIRL, SHE BECAME AN URBAN BEAUTY 9 00:02:09,280 --> 00:02:10,520 PRINCESS JIANG XIAOYUAN 10 00:02:18,080 --> 00:02:19,000 How… 11 00:02:19,480 --> 00:02:21,760 How is the life she drew exactly like my life? 12 00:02:34,600 --> 00:02:35,840 Have you ever thought 13 00:02:36,680 --> 00:02:38,480 that maybe the Lighthouse System 14 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 is not a time-travel machine 15 00:02:41,120 --> 00:02:43,640 and you didn't time travel to this world? 16 00:02:45,440 --> 00:02:47,800 That's impossible. That's not true. 17 00:02:48,400 --> 00:02:50,200 I have all the memories since my childhood. 18 00:02:50,280 --> 00:02:52,000 My life is complete. 19 00:02:52,920 --> 00:02:54,600 I can't be someone else's second self 20 00:02:54,680 --> 00:02:56,400 and I can't be someone else's dream! 21 00:03:32,520 --> 00:03:34,160 Jiang Xiaoyuan. 22 00:03:34,240 --> 00:03:35,520 Xiaoyuan. 23 00:03:35,600 --> 00:03:36,720 Xiaoyuan. 24 00:03:36,800 --> 00:03:38,280 Hey, Xiaoyuan! 25 00:03:38,360 --> 00:03:39,640 What's wrong? 26 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 Xiaoyuan. 27 00:03:40,800 --> 00:03:42,360 Xiaoyuan, what's wrong with you? 28 00:03:42,440 --> 00:03:43,400 What's wrong? 29 00:03:49,040 --> 00:03:50,280 Come one. Get up. 30 00:03:53,920 --> 00:03:55,240 Lean here. 31 00:03:56,160 --> 00:03:57,280 How do you feel? 32 00:03:58,680 --> 00:03:59,800 I'm not her. 33 00:04:01,480 --> 00:04:02,360 I'm here. 34 00:04:03,600 --> 00:04:06,120 -I'm not her. -It's okay. 35 00:04:07,640 --> 00:04:08,760 I'm not her. 36 00:04:28,760 --> 00:04:30,080 Am I sick? 37 00:04:32,520 --> 00:04:35,280 When someone gets overwhelmed emotionally, 38 00:04:36,040 --> 00:04:37,400 they tend to feel dizzy. 39 00:04:38,800 --> 00:04:40,000 So they'll need to rest. 40 00:04:42,160 --> 00:04:43,040 Qi Lian. 41 00:04:44,360 --> 00:04:46,800 Can you accompany me to the laboratory tomorrow? 42 00:04:56,160 --> 00:04:57,360 You just experienced a shock. 43 00:04:58,840 --> 00:05:00,000 You need two days' rest. 44 00:05:00,600 --> 00:05:01,440 No. 45 00:05:02,160 --> 00:05:04,160 I have to see the Lighthouse System myself. 46 00:05:05,480 --> 00:05:06,800 Otherwise, I won't believe it. 47 00:05:17,200 --> 00:05:18,360 I've been thinking… 48 00:05:19,880 --> 00:05:22,000 about how to tell you about Huo Boyu. 49 00:05:24,280 --> 00:05:25,240 What happened to him? 50 00:05:28,280 --> 00:05:29,320 He's dead. 51 00:05:32,280 --> 00:05:33,440 How? 52 00:05:36,240 --> 00:05:38,200 He had a mental breakdown. 53 00:05:38,280 --> 00:05:39,640 Then he committed suicide 54 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 in his ward 55 00:05:42,080 --> 00:05:44,040 on the day you returned to Baiyang County. 56 00:05:59,920 --> 00:06:02,160 You're afraid that I'll end up like him, right? 57 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 I won't. 58 00:06:09,520 --> 00:06:12,360 I won't let myself go crazy before I find out the truth. 59 00:06:19,480 --> 00:06:20,840 Have some warm noodles first. 60 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 You didn't tell me you were coming. 61 00:06:23,400 --> 00:06:24,560 I could have cooked something. 62 00:06:31,440 --> 00:06:32,360 Thank you, Grandma. 63 00:06:37,160 --> 00:06:39,320 Come on. Sit down and eat. 64 00:06:41,360 --> 00:06:42,840 Qi Lian, it's getting late. 65 00:06:42,920 --> 00:06:44,360 Why don't you stay the night? 66 00:06:45,920 --> 00:06:46,800 Just for tonight. 67 00:06:46,880 --> 00:06:48,000 Eat up before it gets cold. 68 00:06:48,080 --> 00:06:49,520 I'll tidy up the room for you. 69 00:06:58,720 --> 00:06:59,640 Do you mind? 70 00:07:04,120 --> 00:07:06,600 Jiang Xiaoyuan's parents' room is empty anyway. 71 00:07:16,760 --> 00:07:18,280 I quite like this house. 72 00:07:38,320 --> 00:07:39,400 Hello, 73 00:07:39,480 --> 00:07:40,560 -Professor Lu. -Hello. 74 00:07:41,280 --> 00:07:42,720 Happy New Year, Qi Lian. 75 00:07:44,120 --> 00:07:47,840 Remember the Noah I told you the last time we met? 76 00:07:48,400 --> 00:07:49,640 I've got new information on him. 77 00:07:50,920 --> 00:07:53,280 But it's just a photo. 78 00:07:53,360 --> 00:07:55,360 I'm afraid it will take some time 79 00:07:55,440 --> 00:07:57,120 to get his contact number. 80 00:07:57,960 --> 00:07:58,800 Don't worry. 81 00:07:58,880 --> 00:07:59,960 I'll keep searching. 82 00:08:00,600 --> 00:08:02,240 Can you send me the photo first? 83 00:08:03,280 --> 00:08:04,920 Okay, I'll do that now. 84 00:08:06,360 --> 00:08:08,200 Look at the one standing 85 00:08:08,280 --> 00:08:10,640 third from the right in the back row. 86 00:08:10,720 --> 00:08:11,800 That's him. 87 00:08:40,840 --> 00:08:41,880 Qi Lian. 88 00:08:46,360 --> 00:08:47,920 You're my best friend. 89 00:08:49,280 --> 00:08:50,360 I hope… 90 00:08:52,360 --> 00:08:53,320 you're well. 91 00:09:14,240 --> 00:09:16,200 Do you think we'll see Mr. Xu today? 92 00:09:17,040 --> 00:09:18,040 I don't know. 93 00:09:19,760 --> 00:09:20,680 Could Mr. Xu be… 94 00:09:21,560 --> 00:09:23,920 the one who almost killed me and Huo Boyu? 95 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 I don't know. 96 00:12:06,160 --> 00:12:08,720 Why did they choose such a remote place for their experiments? 97 00:12:10,040 --> 00:12:12,160 Maybe to prevent the experimenters from being in contact 98 00:12:12,240 --> 00:12:13,520 with the outside world 99 00:12:13,600 --> 00:12:14,680 to keep their work a secret. 100 00:12:21,160 --> 00:12:23,200 Looks like the place is long abandoned. 101 00:12:24,440 --> 00:12:25,560 There are two possibilities. 102 00:12:26,320 --> 00:12:27,200 Number one, 103 00:12:27,760 --> 00:12:29,960 the Light Laboratory may claimed to have gone under, 104 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 but is still in business. 105 00:12:33,120 --> 00:12:35,760 This base was registered six years ago. 106 00:12:37,000 --> 00:12:38,640 They closed it down and moved elsewhere. 107 00:12:40,880 --> 00:12:42,080 What's the other possibility? 108 00:12:43,960 --> 00:12:44,800 The second one is… 109 00:12:46,360 --> 00:12:48,320 that Light Laboratory indeed closed down, 110 00:12:48,960 --> 00:12:51,000 but someone kept the experiment alive 111 00:12:51,680 --> 00:12:53,440 under their banner. 112 00:12:55,080 --> 00:12:56,520 No matter which one is the truth, 113 00:12:57,320 --> 00:12:59,560 the Light Laboratory is probably not here anymore. 114 00:14:02,520 --> 00:14:03,800 They moved out cleanly. 115 00:14:04,680 --> 00:14:06,040 It seems like nothing is left here. 116 00:14:17,960 --> 00:14:19,080 Don't you find 117 00:14:19,840 --> 00:14:20,960 something odd? 118 00:14:24,120 --> 00:14:25,560 It seems too clean 119 00:14:26,640 --> 00:14:28,040 for a place deserted for six years. 120 00:14:30,200 --> 00:14:32,200 Could they have just moved out? 121 00:15:15,120 --> 00:15:15,960 Xiaoyuan. 122 00:15:17,200 --> 00:15:18,040 Are you okay? 123 00:15:21,080 --> 00:15:22,840 Let me carry you down. 124 00:15:26,520 --> 00:15:27,400 Easy. 125 00:15:33,040 --> 00:15:33,960 Easy. 126 00:15:43,840 --> 00:15:44,680 Come on. 127 00:15:45,440 --> 00:15:46,360 Easy. 128 00:15:53,880 --> 00:15:55,560 Does it still hurt? 129 00:16:02,280 --> 00:16:03,640 Maybe I should take you back. 130 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 No. 131 00:16:06,520 --> 00:16:07,920 Since we're here, 132 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 I need to find out the truth quickly. 133 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 Wait for me here. 134 00:16:19,080 --> 00:16:20,040 I'll be back soon. 135 00:20:09,440 --> 00:20:10,320 Xiaoyuan. 136 00:20:10,960 --> 00:20:12,840 Are you hurt? 137 00:20:12,920 --> 00:20:13,800 Get up. 138 00:20:18,720 --> 00:20:20,960 You've entered the Lighthouse System four times. 139 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Now it's time for data observation. 140 00:20:23,120 --> 00:20:25,040 You need to do your best to avoid getting injured. 141 00:20:26,040 --> 00:20:27,960 Otherwise, the pain signals 142 00:20:28,040 --> 00:20:30,120 will interfere with the system's memory implant module. 143 00:20:31,600 --> 00:20:32,760 Module? 144 00:20:32,840 --> 00:20:34,040 What module? 145 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 I've never heard you mention it before. 146 00:20:38,120 --> 00:20:39,200 Ms. Jiang. 147 00:20:39,280 --> 00:20:42,120 The director wants to see you. You may go now. 148 00:20:50,800 --> 00:20:52,240 How many times have I told you 149 00:20:52,320 --> 00:20:54,560 not to mention the memory module to the subjects? 150 00:20:55,040 --> 00:20:58,040 They only know that the Lighthouse System is a virtual reality game 151 00:20:58,520 --> 00:21:00,240 and have no idea about its true nature. 152 00:21:01,040 --> 00:21:02,760 If they become alert, 153 00:21:02,840 --> 00:21:05,080 it might affect their later memory overlay. 154 00:21:06,320 --> 00:21:07,880 I'll be more careful. 155 00:21:07,960 --> 00:21:08,840 But chief, 156 00:21:10,120 --> 00:21:12,600 isn't it against the rules 157 00:21:12,680 --> 00:21:14,080 not to tell the subjects the truth? 158 00:21:14,160 --> 00:21:15,360 Don't worry about that. 159 00:21:16,440 --> 00:21:20,240 But I heard that the previous subjects were fine at first 160 00:21:20,320 --> 00:21:23,360 and their painful memories were successfully erased, 161 00:21:24,280 --> 00:21:26,080 but within a year after being disconnected, 162 00:21:26,680 --> 00:21:28,080 those people all went insane. 163 00:21:28,640 --> 00:21:30,040 Some even jumped to their deaths. 164 00:21:30,120 --> 00:21:31,720 Do you believe everything you hear? 165 00:21:32,440 --> 00:21:34,640 This is the first batch of subjects we've received 166 00:21:34,720 --> 00:21:36,440 since we took over the Lighthouse System. 167 00:21:36,520 --> 00:21:38,360 None of them killed themselves. 168 00:21:38,440 --> 00:21:41,280 It could have happened before we took over. 169 00:21:41,360 --> 00:21:42,400 I'm just worried 170 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 that there might be a bug 171 00:21:44,120 --> 00:21:46,200 in the system's memory implant module. 172 00:21:47,240 --> 00:21:48,960 If you really think there's a bug, 173 00:21:49,040 --> 00:21:51,600 go fix it instead of overthinking. 174 00:21:52,280 --> 00:21:53,440 What's wrong? 175 00:21:54,400 --> 00:21:57,120 I joined this experiment because you said it wasn't dangerous. 176 00:21:57,920 --> 00:21:59,440 Tell me the truth. 177 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 What exactly is the Lighthouse System? 178 00:22:01,760 --> 00:22:03,040 It's just a game. 179 00:22:03,520 --> 00:22:04,960 What seems to be the problem? 180 00:22:10,240 --> 00:22:12,840 It's really just a game. There's no danger at all. 181 00:22:13,920 --> 00:22:16,120 I told you about it, Xiaoyuan. 182 00:22:16,200 --> 00:22:18,760 I participated in creating the dream module of this game. 183 00:22:18,840 --> 00:22:21,360 It took me five years and I put my heart and soul into it. 184 00:22:22,080 --> 00:22:23,560 Trust me. It's not dangerous. 185 00:22:25,080 --> 00:22:27,760 Didn't you always say you want to be rich? 186 00:22:27,840 --> 00:22:30,200 In this game, you can experience everything. 187 00:22:35,280 --> 00:22:37,400 They're looking for me. I have to go. 188 00:22:40,600 --> 00:22:41,880 Xiaoyuan. 189 00:22:41,960 --> 00:22:43,080 I promise there's no problem. 190 00:22:43,160 --> 00:22:44,800 It's safe and secure. Trust me. 191 00:22:46,080 --> 00:22:46,920 I have to go. 192 00:24:35,480 --> 00:24:37,720 August 11th, 2018. Cloudy. 193 00:24:39,600 --> 00:24:42,560 Today is my 87th day in the Lighthouse experiment. 194 00:24:43,960 --> 00:24:45,840 The staff here had a lip of tongue. 195 00:24:46,520 --> 00:24:47,760 That's when I found out 196 00:24:47,840 --> 00:24:50,360 that the Lighthouse System was not actually a game. 197 00:24:53,760 --> 00:24:55,520 I don't know what it is. 198 00:24:57,080 --> 00:24:59,520 Even Huo Boyu seems to have been kept in the dark. 199 00:25:01,120 --> 00:25:02,760 I don't know if I'll go crazy, 200 00:25:04,440 --> 00:25:05,760 But I can feel 201 00:25:05,840 --> 00:25:08,400 that the Lighthouse System is altering my memory. 202 00:25:13,080 --> 00:25:14,760 Sometimes I can't remember 203 00:25:14,840 --> 00:25:16,560 what happened the day before. 204 00:25:17,920 --> 00:25:19,040 Sometimes, 205 00:25:19,920 --> 00:25:22,960 I even think of myself as a character in the game. 206 00:25:28,720 --> 00:25:30,480 If one day 207 00:25:30,560 --> 00:25:33,040 I forget everything about myself, 208 00:25:33,600 --> 00:25:34,760 I hope 209 00:25:34,840 --> 00:25:37,200 that this diary will help me 210 00:25:37,280 --> 00:25:38,840 remember again. 211 00:25:42,400 --> 00:25:43,960 August 29th. 212 00:25:44,680 --> 00:25:46,560 I sneaked into the room next to the meeting room. 213 00:25:46,640 --> 00:25:48,680 If this experiment continues, 214 00:25:49,200 --> 00:25:51,800 the subjects are likely to go insane within a year. 215 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 What is the condition of the subjects recently? 216 00:25:55,880 --> 00:25:56,720 Not so good. 217 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 There have been fainting episodes. 218 00:26:01,480 --> 00:26:02,400 Jiang Xiaoyuan? 219 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 What are you doing here? 220 00:26:18,520 --> 00:26:19,360 Go inside. 221 00:26:21,040 --> 00:26:23,000 You can't just quit the experiment. 222 00:26:24,120 --> 00:26:26,200 The Lighthouse System is indeed not a game. 223 00:26:26,920 --> 00:26:27,760 During the game, 224 00:26:27,840 --> 00:26:30,200 they kept mentioning my past that I don't want to remember. 225 00:26:30,280 --> 00:26:31,720 But for some reason, 226 00:26:31,800 --> 00:26:34,480 the more they mention it, the faster I forget. 227 00:26:34,560 --> 00:26:37,360 The person I am in the virtual world becomes more real. 228 00:26:37,440 --> 00:26:39,080 Sign the disclaimer. 229 00:26:39,160 --> 00:26:41,000 We looked into your background 230 00:26:41,080 --> 00:26:42,240 and your life isn't easy. 231 00:26:42,920 --> 00:26:44,840 Doesn't your grandma need the money? 232 00:26:45,920 --> 00:26:47,560 Why are you thinking so much? 233 00:26:48,320 --> 00:26:50,960 It could take a few months or up to a year 234 00:26:51,560 --> 00:26:54,000 before those people all go insane. 235 00:26:55,200 --> 00:26:56,440 Just sign it. 236 00:26:56,520 --> 00:26:57,680 Even if you do go crazy, 237 00:26:57,760 --> 00:27:00,480 it's better than being tormented by reality. 238 00:27:01,800 --> 00:27:03,400 Sign it. 239 00:27:04,000 --> 00:27:04,840 Sign it. 240 00:27:05,320 --> 00:27:06,760 Accept your fate. 241 00:27:12,160 --> 00:27:14,040 DISCLAIMER 242 00:27:14,120 --> 00:27:15,800 In the following days, 243 00:27:18,280 --> 00:27:20,480 they persuaded me to treat the Lighthouse System 244 00:27:20,560 --> 00:27:21,640 as a dream machine, 245 00:27:25,320 --> 00:27:26,640 where I have 246 00:27:27,240 --> 00:27:29,520 everything I don't have now. 247 00:27:30,680 --> 00:27:32,640 Money, friends, 248 00:27:32,720 --> 00:27:34,240 and freedom. 249 00:27:34,320 --> 00:27:36,160 It's like the opposite of my current life. 250 00:27:36,840 --> 00:27:38,680 September 13th. 251 00:27:38,760 --> 00:27:41,880 Can those who are used to dreaming return to reality? 252 00:27:46,920 --> 00:27:49,960 I'm slowly becoming unable to tell between reality and dreams. 253 00:27:50,440 --> 00:27:52,120 Maybe I'm in a dream now. 254 00:27:53,640 --> 00:27:55,560 This is just a painful dream. 255 00:28:00,560 --> 00:28:01,920 October 21st. 256 00:28:02,560 --> 00:28:04,800 My sober time is getting shorter. 257 00:28:05,680 --> 00:28:08,600 Every minute of being sober is extremely painful, 258 00:28:09,960 --> 00:28:11,120 but I know 259 00:28:12,000 --> 00:28:13,520 if I don't get out of here now, 260 00:28:14,200 --> 00:28:16,480 the dream would consume me completely. 261 00:28:21,560 --> 00:28:23,800 October 23rd, 2018. 262 00:28:28,160 --> 00:28:29,240 I don't accept my fate 263 00:28:31,160 --> 00:28:32,440 and I don't want to go crazy. 264 00:28:34,120 --> 00:28:35,800 I have a lot of things to do 265 00:28:37,040 --> 00:28:39,320 and a long future ahead. 266 00:28:41,080 --> 00:28:42,280 I want to live. 267 00:28:42,360 --> 00:28:43,560 I want to live! 268 00:31:38,280 --> 00:31:39,160 Xiaoyuan. 269 00:31:56,920 --> 00:31:58,040 Xiaoyuan. 270 00:32:07,200 --> 00:32:08,160 Jiang Xiaoyuan! 271 00:32:12,360 --> 00:32:13,200 Xiaoyuan. 272 00:32:14,920 --> 00:32:16,360 Jiang Xiaoyuan, wake up. 273 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 Jiang Xiaoyuan. 274 00:32:40,320 --> 00:32:41,200 They've left. 275 00:32:43,040 --> 00:32:45,120 Okay. I'll take care of it. 276 00:33:33,640 --> 00:33:34,920 Qi Lian. 277 00:33:38,400 --> 00:33:39,280 You're awake. 278 00:34:00,280 --> 00:34:01,760 I can't go back. 279 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 I might go crazy too. 280 00:34:21,120 --> 00:34:21,960 l know. 281 00:34:25,080 --> 00:34:26,040 Qi Lian. 282 00:34:36,360 --> 00:34:38,280 Qi Lian… 283 00:34:46,440 --> 00:34:47,400 Qi Lian… 284 00:34:48,000 --> 00:34:49,159 Qi Lian… 285 00:34:53,840 --> 00:34:54,800 Qi Lian. 286 00:34:56,080 --> 00:34:58,400 -Qi Lian… -I'll always be here for you. 287 00:35:00,400 --> 00:35:01,600 I won't leave you alone. 288 00:35:12,360 --> 00:35:14,240 Since you woke up in the hospital, 289 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 I knew… 290 00:35:19,800 --> 00:35:22,000 you've always been the same Jiang Xiaoyuan. 291 00:35:23,920 --> 00:35:25,080 You never changed. 292 00:36:04,720 --> 00:36:05,560 Yes. 293 00:36:06,520 --> 00:36:07,960 She doesn't remember anything 294 00:36:09,080 --> 00:36:10,920 and thinks of herself as another person. 295 00:36:17,840 --> 00:36:19,360 I know her situation is uncommon, 296 00:36:20,320 --> 00:36:21,360 but is it possible 297 00:36:22,240 --> 00:36:23,960 to help her through medical means? 298 00:36:27,560 --> 00:36:28,400 Xiaoyuan! 299 00:36:32,720 --> 00:36:34,880 I tried to get water and accidentally dropped it. 300 00:36:40,560 --> 00:36:41,440 Let me help. 301 00:37:10,480 --> 00:37:11,760 I want to go home. 302 00:37:14,320 --> 00:37:16,040 I want to go back to my original home. 303 00:37:18,840 --> 00:37:19,800 When it's daylight, 304 00:37:21,080 --> 00:37:22,520 I'll take you back. 305 00:37:31,360 --> 00:37:32,680 I'll buy you something to eat. 306 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 I'm not hungry. 307 00:38:03,360 --> 00:38:04,680 Get some sleep then. 308 00:38:05,880 --> 00:38:06,920 I'll stay here with you. 309 00:39:17,600 --> 00:39:18,880 What's on your mind? 310 00:39:21,080 --> 00:39:23,320 I'm thinking about Fangzhou's favorite movie. 311 00:39:25,320 --> 00:39:26,160 What movie? 312 00:39:28,800 --> 00:39:30,920 A movie where everyone lies in sleeping pods 313 00:39:33,120 --> 00:39:36,000 and treats the virtual world as the real world. 314 00:39:43,280 --> 00:39:44,720 I was convinced 315 00:39:49,400 --> 00:39:51,640 that the world I was in was the virtual world 316 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 and one day, 317 00:39:55,000 --> 00:39:56,840 I would wake up from the sleeping pod 318 00:39:56,920 --> 00:39:58,280 and go back to the real world. 319 00:40:00,560 --> 00:40:02,120 But I never expected 320 00:40:05,040 --> 00:40:07,960 that what I thought was the real world was the virtual world. 321 00:40:10,800 --> 00:40:13,120 The luxurious life 322 00:40:13,880 --> 00:40:15,680 was just a dream. 323 00:40:18,320 --> 00:40:20,640 There's only been one Jiang Xiaoyuan after all. 324 00:40:22,360 --> 00:40:23,800 We all wake up from a dream. 325 00:40:26,840 --> 00:40:28,240 At least you're back, 326 00:40:29,640 --> 00:40:30,520 right? 327 00:40:36,040 --> 00:40:37,200 Do you think I'm really back? 328 00:40:38,600 --> 00:40:41,200 I have so many memories related to that dream. 329 00:40:43,040 --> 00:40:44,320 In the long future, 330 00:40:44,960 --> 00:40:47,040 I'll miss that dream. 331 00:40:48,280 --> 00:40:50,640 I'll miss the world in that dream. 332 00:40:53,360 --> 00:40:55,920 How is it different from trapping me 333 00:40:56,000 --> 00:40:58,040 in a world that doesn't belong to me? 334 00:41:08,720 --> 00:41:09,560 Xiaoyuan. 335 00:41:12,840 --> 00:41:13,680 I… 336 00:41:17,120 --> 00:41:18,800 I've consulted some experts. 337 00:41:21,000 --> 00:41:23,720 They could help you regain your previous memories. 338 00:41:24,680 --> 00:41:25,960 Do you want me 339 00:41:27,480 --> 00:41:29,280 to regain my old memories? 340 00:41:32,000 --> 00:41:33,480 What I want 341 00:41:36,000 --> 00:41:38,600 is to minimize the impact of the Lighthouse System on you. 342 00:41:40,280 --> 00:41:41,560 I hope… 343 00:41:43,680 --> 00:41:46,000 that you won't feel the pain of your life having derailed 344 00:41:46,080 --> 00:41:47,520 from its original course. 345 00:41:48,680 --> 00:41:51,120 Perhaps forgetting those things in the dream 346 00:41:52,520 --> 00:41:54,280 and turning back into the old you 347 00:42:00,720 --> 00:42:02,800 will prevent you from ending up like Huo Boyu. 348 00:42:09,600 --> 00:42:11,280 I don't want to forget those things 349 00:42:12,400 --> 00:42:14,960 and I don't want to turn back into the old me. 350 00:42:27,640 --> 00:42:28,600 Xiaoyuan. 351 00:42:30,960 --> 00:42:33,280 Whether you can remember the past or not, 352 00:42:34,960 --> 00:42:36,480 you'll always be you. 353 00:42:36,560 --> 00:42:37,840 It's not the same. 354 00:42:39,560 --> 00:42:42,840 You even once said that she and I are different. 355 00:42:46,560 --> 00:42:47,800 People's memories 356 00:42:49,400 --> 00:42:50,920 determine who they are. 357 00:42:52,560 --> 00:42:55,560 Erasing their memories is equivalent to erasing their existence. 358 00:42:58,560 --> 00:42:59,960 If one day, 359 00:43:01,400 --> 00:43:04,040 you discover that your memories are fake, 360 00:43:06,040 --> 00:43:07,720 would you be willing to forget them? 361 00:43:11,160 --> 00:43:14,040 Would you let yourself become someone you don't even know? 24266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.