All language subtitles for Derailment.S01E20.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:01:48,600 --> 00:01:49,520 Qi Lian, 3 00:01:50,320 --> 00:01:52,120 the salon is about to close down. 4 00:01:52,200 --> 00:01:53,920 You'll have to move out tomorrow. 5 00:02:12,120 --> 00:02:12,960 Jiang Xiaoyuan, 6 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 will this distract you from your studies? 7 00:02:32,840 --> 00:02:33,680 Never mind. 8 00:02:34,760 --> 00:02:36,320 I'll ask you again after the exam. 9 00:02:46,480 --> 00:02:47,600 That's a deal. 10 00:02:48,240 --> 00:02:50,360 We'll be here after the exam. 11 00:02:51,440 --> 00:02:53,200 Then I'll give you my answer. 12 00:03:11,880 --> 00:03:14,640 Xiaoyuan is going to take the college entrance exam soon. 13 00:03:14,720 --> 00:03:16,840 Can everyone wait a bit longer, please? 14 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 All right, let's go. 15 00:03:19,880 --> 00:03:21,200 The kid's exam is a big deal. 16 00:03:21,280 --> 00:03:22,520 We'll come back after it's done. 17 00:03:23,800 --> 00:03:25,040 Mrs. Jiang, 18 00:03:25,120 --> 00:03:26,360 our family is in a tight spot. 19 00:03:26,440 --> 00:03:27,680 We need that money. 20 00:03:36,000 --> 00:03:36,880 Xiaoyuan. 21 00:03:40,440 --> 00:03:41,800 I need to tell you something. 22 00:03:43,600 --> 00:03:45,640 This is all the money we have left. 23 00:03:46,560 --> 00:03:47,680 Take it. 24 00:03:48,320 --> 00:03:50,600 Stay at school and don't come back home. 25 00:03:50,680 --> 00:03:53,200 This money is for your college. 26 00:03:53,280 --> 00:03:54,560 Do you hear me? 27 00:03:54,640 --> 00:03:56,160 Now hurry up. 28 00:03:56,240 --> 00:03:57,920 I won't go. I want to stay with you. 29 00:03:58,560 --> 00:04:01,080 You should study for your exam at school. 30 00:04:05,760 --> 00:04:07,920 The village secretary will be here to help us. 31 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Don't worry. 32 00:04:17,680 --> 00:04:19,519 We won't let them leave tonight. 33 00:04:19,600 --> 00:04:21,200 -We can't wait any longer. -Exactly. 34 00:04:21,279 --> 00:04:24,120 Hi, everyone. Let me get you some water. 35 00:04:24,720 --> 00:04:26,480 No, thank you. Don't pull that on us. 36 00:04:26,560 --> 00:04:27,800 Well, thank you all… 37 00:05:01,080 --> 00:05:02,920 Mrs. Jiang, what's the matter? 38 00:05:03,520 --> 00:05:04,360 Qi Lian. 39 00:05:05,320 --> 00:05:07,880 I'm sorry for disrupting your vacation. 40 00:05:08,760 --> 00:05:10,040 Xiaoyuan is missing! 41 00:05:20,920 --> 00:05:22,120 Xiaoyuan! 42 00:05:24,320 --> 00:05:25,960 Xiaoyuan! 43 00:05:33,120 --> 00:05:34,840 Xiaoyuan! 44 00:05:39,680 --> 00:05:41,120 Xiaoyuan! 45 00:05:59,320 --> 00:06:01,600 Xiaoyuan told me she wanted to visit the village secretary 46 00:06:01,680 --> 00:06:02,960 who lives behind the woods. 47 00:06:03,040 --> 00:06:04,600 But I checked with the village secretary 48 00:06:04,680 --> 00:06:06,200 and she didn't go there. 49 00:06:06,280 --> 00:06:09,440 We've searched everywhere in the village. 50 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 But we still can't find her. 51 00:06:11,200 --> 00:06:13,400 What should I do now, Qi Lian? 52 00:06:34,160 --> 00:06:35,280 Just focus on your studies. 53 00:06:36,040 --> 00:06:37,480 Don't go home for now. 54 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 You can find a place to study. 55 00:06:40,320 --> 00:06:42,120 When the exam comes, I'll go with you. 56 00:06:42,760 --> 00:06:44,480 But now the school is closed too. 57 00:06:50,000 --> 00:06:52,080 Do you remember that closed salon? 58 00:06:52,160 --> 00:06:53,000 Yes. 59 00:06:53,800 --> 00:06:55,840 It hasn't been rented out. 60 00:06:55,920 --> 00:06:57,000 We can go hide there. 61 00:07:00,040 --> 00:07:00,920 Let's go. 62 00:07:04,640 --> 00:07:05,480 Easy. 63 00:07:39,520 --> 00:07:40,800 There are holes in the blind. 64 00:07:40,880 --> 00:07:42,480 People might see us. 65 00:07:44,800 --> 00:07:46,320 I'll find us a curtain. 66 00:07:48,000 --> 00:07:49,600 I can also find you a lamp 67 00:07:49,680 --> 00:07:50,720 if you want to study here. 68 00:07:51,440 --> 00:07:52,760 Just use what we have for tonight. 69 00:07:56,920 --> 00:07:58,200 Come on. 70 00:07:58,280 --> 00:07:59,360 Let's tidy up first. 71 00:08:23,720 --> 00:08:24,920 You can use this quilt. 72 00:08:59,120 --> 00:09:00,880 Do you want to share this with me? 73 00:09:49,720 --> 00:09:51,720 From now on, this is our secret hideout. 74 00:09:54,760 --> 00:09:55,960 Wasn't it before? 75 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 In the past, it was only half. 76 00:10:02,440 --> 00:10:03,480 Only I needed it. 77 00:10:06,880 --> 00:10:08,320 Now both of us need it. 78 00:10:42,360 --> 00:10:44,960 DREAMER HAIR SALON 79 00:10:58,640 --> 00:10:59,480 Who's there? 80 00:11:00,080 --> 00:11:00,920 Who? 81 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 I'm not her. 82 00:11:05,440 --> 00:11:07,480 I'm not her… 83 00:11:20,480 --> 00:11:21,360 Jiang Xiaoyuan… 84 00:11:22,520 --> 00:11:23,680 I'm not her. 85 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 I'm not her! 86 00:11:38,840 --> 00:11:39,880 Stay away from me. 87 00:11:40,760 --> 00:11:42,880 I'm not her… 88 00:11:43,760 --> 00:11:44,800 Stay back. 89 00:11:45,680 --> 00:11:46,600 You're not her? 90 00:11:49,280 --> 00:11:51,040 Then how do you know this place? 91 00:11:51,120 --> 00:11:52,480 I told you I'm not her! 92 00:11:53,320 --> 00:11:54,800 I told you that. 93 00:11:55,720 --> 00:11:56,760 I'm not her. 94 00:11:58,800 --> 00:11:59,680 Why? 95 00:12:00,520 --> 00:12:02,520 Why do I have her memories? 96 00:12:03,560 --> 00:12:05,360 Why do I have her memories? 97 00:12:07,440 --> 00:12:09,200 Why do I have her memories? 98 00:12:20,080 --> 00:12:23,480 I can always see two shadows wandering back and forth. 99 00:12:24,600 --> 00:12:25,880 Back and forth… 100 00:12:28,760 --> 00:12:30,000 Jiang Xiaoyuan, calm down. 101 00:12:36,160 --> 00:12:38,640 Okay, calm down. 102 00:12:38,720 --> 00:12:40,080 Is she coming back? 103 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 Qi Lian, tell me. 104 00:12:41,240 --> 00:12:42,360 Is she coming back? 105 00:12:43,240 --> 00:12:45,280 If I can see those things, then she is. 106 00:12:45,360 --> 00:12:46,560 Is she? 107 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 Is she coming or not? 108 00:12:47,840 --> 00:12:48,840 Is she? 109 00:12:48,920 --> 00:12:49,760 Is she? 110 00:12:50,440 --> 00:12:52,680 Just tell me. Is she coming back? 111 00:12:53,280 --> 00:12:55,080 -Xiaoyuan-- -Don't call me that. 112 00:13:00,520 --> 00:13:02,040 Don't call me by that name. 113 00:13:04,400 --> 00:13:05,720 I told you. I'm not her. 114 00:13:06,440 --> 00:13:07,600 I'm not her. 115 00:13:08,720 --> 00:13:10,320 I'm not her. 116 00:13:11,320 --> 00:13:13,080 Don't call me that. 117 00:13:13,840 --> 00:13:15,400 I'm not her. 118 00:13:19,920 --> 00:13:21,160 She is coming. 119 00:13:22,360 --> 00:13:23,720 She is coming back… 120 00:13:31,080 --> 00:13:32,200 Qi Lian. 121 00:13:37,640 --> 00:13:38,760 Xiaoyuan. 122 00:13:38,840 --> 00:13:41,600 -Please don't call me that. -Don't be scared. 123 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 -Don't call me that name. -I'm right here. 124 00:13:44,240 --> 00:13:45,280 I'm here. 125 00:13:46,680 --> 00:13:48,080 No matter what happens, 126 00:13:50,680 --> 00:13:52,400 I'll face it with you. 127 00:13:56,120 --> 00:13:56,960 Don't be scared. 128 00:14:55,960 --> 00:14:57,000 Jiang Xiaoyuan. 129 00:14:59,080 --> 00:15:00,040 Wake up. 130 00:15:13,640 --> 00:15:14,600 You are… 131 00:15:16,040 --> 00:15:16,880 I… 132 00:15:18,320 --> 00:15:19,440 am you. 133 00:15:21,280 --> 00:15:22,440 No. 134 00:15:22,520 --> 00:15:24,080 How can I be you? 135 00:15:28,480 --> 00:15:29,760 Why am I not you? 136 00:15:30,480 --> 00:15:31,600 I am you. 137 00:15:32,440 --> 00:15:33,400 I am you. 138 00:15:34,040 --> 00:15:35,240 I am you! 139 00:16:44,200 --> 00:16:45,040 Xiaoyuan? 140 00:16:46,400 --> 00:16:47,600 What are you doing? 141 00:16:52,440 --> 00:16:53,280 What's wrong? 142 00:16:53,920 --> 00:16:56,360 I want to get that box. 143 00:17:02,080 --> 00:17:02,920 I'll get it. 144 00:17:15,560 --> 00:17:16,640 I got it. 145 00:17:22,920 --> 00:17:23,760 Qi Lian? 146 00:17:24,920 --> 00:17:25,839 Qi Lian. 147 00:17:32,360 --> 00:17:33,400 -Are you okay? -Here. 148 00:17:49,480 --> 00:17:53,440 COOPERATIVE PARTICIPATION AGREEMENT 149 00:17:58,240 --> 00:18:00,400 PARTY A: LIGHT LABORATORY PARTY B: JIANG XIAOYUAN 150 00:18:05,320 --> 00:18:07,040 DUE TO REQUIREMENTS OF THE LIGHTHOUSE SYSTEM EXPERIMENT, 151 00:18:07,120 --> 00:18:09,000 PARTY A EMPLOYS JIANG XIAOYUAN AS A TEST SUBJECT 152 00:18:10,560 --> 00:18:12,760 PARTY B: JIANG XIAOYUAN 153 00:18:16,480 --> 00:18:23,040 PARTY A: LIGHT LABORATORY PARTY B: JIANG XIAOYUAN 154 00:18:24,160 --> 00:18:25,640 "Light Laboratory"? 155 00:18:31,680 --> 00:18:32,880 I discovered this first 156 00:18:33,440 --> 00:18:34,760 so all the info is mine. 157 00:18:36,120 --> 00:18:39,000 You have to tell me everything you know about the Light Laboratory, 158 00:18:39,080 --> 00:18:40,520 then I can show you this agreement. 159 00:18:42,040 --> 00:18:44,360 If I try to take it from you now, 160 00:18:44,440 --> 00:18:45,560 can you stop me? 161 00:18:49,000 --> 00:18:49,960 I have a knife. 162 00:19:11,800 --> 00:19:12,880 As far as I know, 163 00:19:13,440 --> 00:19:16,080 the Light Laboratory closed down six years ago. 164 00:19:18,160 --> 00:19:20,520 Their final project was called 165 00:19:21,400 --> 00:19:22,560 the Lighthouse System. 166 00:19:24,480 --> 00:19:26,920 I don't know why Huo Boyu insisted 167 00:19:27,000 --> 00:19:29,040 that the Lighthouse System is a game he developed. 168 00:19:30,200 --> 00:19:31,360 But I can be sure… 169 00:19:34,120 --> 00:19:36,080 that there are others besides you and him 170 00:19:36,160 --> 00:19:37,720 who know of it. 171 00:19:37,800 --> 00:19:39,480 From this point, 172 00:19:39,560 --> 00:19:41,920 it can't be confirmed that I'm the virus. 173 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Do you have any proof? 174 00:19:46,760 --> 00:19:48,160 If I'm not mistaken, 175 00:19:49,160 --> 00:19:51,440 the Lighthouse System should be mentioned in this agreement. 176 00:19:53,000 --> 00:19:55,280 Perhaps you, Huo Boyu, and Xu Jingyang 177 00:19:56,080 --> 00:19:58,440 ended up like this mainly due to your participation 178 00:19:59,200 --> 00:20:00,440 in that experiment. 179 00:20:03,760 --> 00:20:05,000 But why did Huo Boyu-- 180 00:20:05,080 --> 00:20:06,720 Clearly, 181 00:20:06,800 --> 00:20:08,640 he had some memory issues. 182 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 He mistakenly perceived this world as virtual. 183 00:20:12,680 --> 00:20:14,280 As for the system task he mentioned… 184 00:20:16,400 --> 00:20:19,800 I bet someone intentionally misled him 185 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 to keep him in this delusion. 186 00:20:23,240 --> 00:20:24,880 This also explains 187 00:20:25,560 --> 00:20:27,160 why he could receive tasks, 188 00:20:27,800 --> 00:20:28,760 but you couldn't. 189 00:20:29,480 --> 00:20:31,160 But I did go back to my world. 190 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 I met Mr. Xu. 191 00:20:32,600 --> 00:20:35,560 He told me that Huo Boyu and I had been trapped in the gaming capsule. 192 00:20:38,360 --> 00:20:39,320 Then? 193 00:20:39,400 --> 00:20:40,880 Then 194 00:20:40,960 --> 00:20:42,160 Huo Boyu turned into you. 195 00:20:42,880 --> 00:20:44,080 After that… 196 00:20:54,800 --> 00:20:57,440 Don't you think this is absurd? 197 00:20:57,520 --> 00:20:59,720 Much of the logic can't hold up to scrutiny. 198 00:21:05,280 --> 00:21:06,680 Did I have a dream? 199 00:21:10,040 --> 00:21:10,960 No, 200 00:21:12,400 --> 00:21:14,040 I must still be in the gaming capsule. 201 00:21:14,840 --> 00:21:16,680 That's why I have her memory now. 202 00:21:18,560 --> 00:21:19,800 I need to see Huo Boyu. 203 00:21:20,640 --> 00:21:21,800 I need to see him. I… 204 00:21:21,880 --> 00:21:24,560 I have to ask him if he has memories of another Huo Boyu. 205 00:21:27,880 --> 00:21:29,080 What if he doesn't? 206 00:21:29,160 --> 00:21:30,280 He doesn't? 207 00:21:32,800 --> 00:21:33,640 That's not possible. 208 00:21:35,240 --> 00:21:36,160 I have her memory. 209 00:21:38,720 --> 00:21:40,520 Examine the agreement. 210 00:21:41,040 --> 00:21:42,720 What's the signing date? 211 00:21:47,280 --> 00:21:51,000 MAY 17TH, 2018 212 00:21:52,000 --> 00:21:53,480 It's May 17th, 2018. 213 00:21:55,520 --> 00:21:57,840 How did a closed laboratory sign an agreement? 214 00:21:59,320 --> 00:22:01,840 There must be a truth they want to conceal. 215 00:22:02,400 --> 00:22:03,800 You were set up. 216 00:22:04,600 --> 00:22:06,480 Huo Boyu was misled 217 00:22:06,560 --> 00:22:07,960 into believing I'm a virus. 218 00:22:09,440 --> 00:22:10,720 Does this mean 219 00:22:10,800 --> 00:22:13,360 that I can go back when I find the Light Laboratory 220 00:22:16,160 --> 00:22:17,360 and Lighthouse System? 221 00:22:17,920 --> 00:22:19,760 So will the other Xiaoyuan, right? 222 00:22:25,960 --> 00:22:27,080 Then let's go find them. 223 00:22:28,160 --> 00:22:29,040 Let's go. 224 00:22:31,120 --> 00:22:32,040 Come on! 225 00:22:33,000 --> 00:22:34,920 Do you really believe what Huo Boyu said 226 00:22:35,800 --> 00:22:37,080 that I'm a virus? 227 00:22:38,080 --> 00:22:39,600 If you don't trust me, 228 00:22:40,840 --> 00:22:42,320 why should I go with you? 229 00:22:43,800 --> 00:22:45,600 If what he said is true, 230 00:22:46,720 --> 00:22:48,280 maybe I've misunderstood him. 231 00:22:51,360 --> 00:22:53,240 I, Jiang Xiaoyuan, 232 00:22:53,320 --> 00:22:54,760 solemnly declare, 233 00:22:54,840 --> 00:22:56,720 I owe Qi Lian a debt. 234 00:22:56,800 --> 00:22:57,960 I'm determined to repay it 235 00:22:58,040 --> 00:22:59,800 and ready to go to any lengths for him. 236 00:22:59,880 --> 00:23:01,120 If I break this vow, 237 00:23:01,200 --> 00:23:02,240 may I… 238 00:23:02,880 --> 00:23:04,160 never get back home. 239 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 DREAMER HAIR SALON 240 00:23:08,960 --> 00:23:10,000 Let's get out of here. 241 00:23:10,080 --> 00:23:12,240 Or those two shadows might catch up with us again. 242 00:23:13,320 --> 00:23:15,080 What shadows are you talking about? 243 00:23:15,160 --> 00:23:17,440 The other Xiaoyuan and… 244 00:23:19,920 --> 00:23:21,040 And another one. 245 00:23:23,320 --> 00:23:25,360 If you can meet the other Xiaoyuan, 246 00:23:26,320 --> 00:23:28,680 don't you want to ask her what happened? 247 00:23:28,760 --> 00:23:29,720 I do. 248 00:23:29,800 --> 00:23:32,320 I also want to know what the Lighthouse System is 249 00:23:32,400 --> 00:23:33,520 and how it got me involved. 250 00:23:33,600 --> 00:23:34,560 And also… 251 00:23:35,120 --> 00:23:36,720 How did you drift apart? 252 00:23:36,800 --> 00:23:39,360 I feel that you've always cared about her. 253 00:23:39,440 --> 00:23:41,200 Why didn't she see you when she's struggling? 254 00:23:42,840 --> 00:23:43,920 I don't know. 255 00:23:45,560 --> 00:23:48,680 Maybe you can ask her next time. 256 00:23:52,520 --> 00:23:53,640 Let's go. 257 00:23:54,520 --> 00:23:55,400 Let's get moving. 258 00:24:18,640 --> 00:24:19,560 Xiaoyuan. 259 00:24:21,040 --> 00:24:22,080 Let me see. 260 00:24:22,920 --> 00:24:25,040 Are you okay? Did you get hurt? 261 00:24:25,120 --> 00:24:27,520 What's wrong with you? You just left without a word. 262 00:24:28,560 --> 00:24:29,680 Where did you go? 263 00:24:29,760 --> 00:24:31,440 Your granduncle and I looked everywhere. 264 00:24:31,520 --> 00:24:32,480 We didn't get any sleep. 265 00:24:32,560 --> 00:24:34,080 What has gotten into you? 266 00:24:34,800 --> 00:24:36,000 Are you abandoning me? 267 00:24:36,560 --> 00:24:37,760 Where did you go? 268 00:24:46,040 --> 00:24:49,760 QI MAOQING 269 00:25:20,080 --> 00:25:22,280 I didn't expect you to come back. 270 00:25:23,840 --> 00:25:25,080 Every Lunar New Year, 271 00:25:25,160 --> 00:25:26,920 I came to visit your mom 272 00:25:27,720 --> 00:25:29,880 and stayed a few days at home here. 273 00:25:33,200 --> 00:25:34,560 The house is a bit old, 274 00:25:35,120 --> 00:25:37,120 but I've had it fixed up. 275 00:25:37,200 --> 00:25:38,320 Do you want to come? 276 00:25:39,040 --> 00:25:39,880 No. 277 00:25:41,520 --> 00:25:43,040 I just passed by. 278 00:25:44,000 --> 00:25:46,040 I miss my mom so I came over. 279 00:25:47,280 --> 00:25:48,120 Qi Lian. 280 00:25:50,600 --> 00:25:52,360 I know you're still upset 281 00:25:52,440 --> 00:25:54,160 about me leaving you and your mom. 282 00:26:02,800 --> 00:26:04,520 Today is Lunar New Year's Day. 283 00:26:04,600 --> 00:26:07,160 It's a rare chance for our family to get together. 284 00:26:07,240 --> 00:26:08,320 Join me for dinner, okay? 285 00:26:10,640 --> 00:26:11,600 Our family? 286 00:26:13,080 --> 00:26:14,520 You are not my family. 287 00:26:19,720 --> 00:26:21,560 I'm aware of the misgivings between us. 288 00:26:22,440 --> 00:26:24,200 But your mom and I didn't get divorced. 289 00:26:25,200 --> 00:26:26,760 I didn't sign the divorce agreement 290 00:26:26,840 --> 00:26:29,280 until she passed away. 291 00:26:29,840 --> 00:26:30,800 Like I care. 292 00:26:31,440 --> 00:26:33,000 It was my fault. 293 00:26:33,080 --> 00:26:34,400 I messed up here. 294 00:26:35,160 --> 00:26:36,360 So I apologize to you. 295 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 No need. 296 00:26:39,320 --> 00:26:40,480 If you are truly sorry, 297 00:26:42,200 --> 00:26:43,560 come visit her more often. 298 00:26:47,080 --> 00:26:48,000 Qi Lian, 299 00:26:50,160 --> 00:26:53,120 if you need any help, contact me anytime. 300 00:26:55,880 --> 00:26:57,520 Thank you, Mr. Qi. 301 00:26:59,000 --> 00:27:00,360 But I'm doing great now. 302 00:27:27,640 --> 00:27:29,560 What's there to do today? 303 00:27:31,200 --> 00:27:32,560 Family dinner? 304 00:27:33,960 --> 00:27:34,800 How strange. 305 00:27:34,880 --> 00:27:36,440 Are you talking about Qi Lian? 306 00:27:40,760 --> 00:27:41,720 Well, Qi Lian… 307 00:27:42,680 --> 00:27:44,280 He probably went to visit his mom. 308 00:27:45,040 --> 00:27:47,520 He hasn't come back these past years. 309 00:27:47,600 --> 00:27:49,000 He should visit his mom today. 310 00:27:49,680 --> 00:27:51,160 Does his mom live in Baiyang? 311 00:27:51,840 --> 00:27:53,640 No, she's buried in Baiyang. 312 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 I see. 313 00:27:59,400 --> 00:28:02,400 The Qi family used to be rich. 314 00:28:03,520 --> 00:28:05,760 Their house was huge. 315 00:28:07,560 --> 00:28:09,360 He grew up there. 316 00:28:11,800 --> 00:28:13,200 He has a home in Baiyang? 317 00:28:14,680 --> 00:28:16,760 His family used to be wealthy, 318 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 but later fell into decline. 319 00:28:19,480 --> 00:28:21,600 Luckily his dad made something of himself. 320 00:28:23,040 --> 00:28:25,880 He runs a big company in the city. 321 00:28:28,720 --> 00:28:31,200 Then why did he spend the night at the salon? 322 00:28:32,760 --> 00:28:36,560 He has never told me about his family. 323 00:28:41,920 --> 00:28:43,520 I can go to the school 324 00:28:44,520 --> 00:28:46,200 before he comes back. 325 00:28:47,200 --> 00:28:48,760 Maybe I can find something out. 326 00:29:04,880 --> 00:29:06,640 Grandma, I'm going out for a while. 327 00:29:15,240 --> 00:29:19,720 BAIYANG COUNTY NANCHUAN HIGH SCHOOL 328 00:29:30,840 --> 00:29:34,920 BAIYANG COUNTY NANCHUAN HIGH SCHOOL 329 00:29:45,520 --> 00:29:49,520 BAIYANG COUNTY NANCHUAN HIGH SCHOOL 330 00:29:49,600 --> 00:29:53,800 BAIYANG COUNTY NANCHUAN HIGH SCHOOL 331 00:30:11,120 --> 00:30:13,560 Qi Lian, hurry up. We're running late. 332 00:30:14,560 --> 00:30:16,480 I don't want to go to school today. 333 00:30:16,560 --> 00:30:17,960 Then you'll be expelled 334 00:30:18,040 --> 00:30:19,800 and no one will be there to protect me. 335 00:30:20,480 --> 00:30:21,760 Don't worry. 336 00:30:21,840 --> 00:30:23,360 If anyone dares to bully you, 337 00:30:23,440 --> 00:30:25,200 I'll make sure they regret it. 338 00:30:25,280 --> 00:30:26,520 Grow up. 339 00:30:26,600 --> 00:30:27,920 Stop fighting all the time. 340 00:30:32,360 --> 00:30:33,320 Where are you going? 341 00:30:35,920 --> 00:30:37,160 If you don't want to be late, 342 00:30:37,240 --> 00:30:38,880 I can show you a shortcut. 343 00:30:53,320 --> 00:30:54,560 You are dumb. 344 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 Shut up. 345 00:31:19,760 --> 00:31:20,800 I'll get you. 346 00:31:30,360 --> 00:31:32,400 Hey! Why did you climb the wall? 347 00:31:32,480 --> 00:31:33,320 Run. 348 00:32:12,680 --> 00:32:13,600 What are you doing? 349 00:32:14,840 --> 00:32:15,880 Why are you here? 350 00:32:16,720 --> 00:32:19,240 I came to see if I can get something about her. 351 00:32:19,840 --> 00:32:22,280 Maybe I can find something about the Lighthouse System. 352 00:32:25,240 --> 00:32:26,160 What about you? 353 00:32:26,240 --> 00:32:27,880 Aren't you running some errands? 354 00:32:29,480 --> 00:32:30,560 All done. 355 00:32:32,880 --> 00:32:34,520 So you just came here 356 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 to relive your past memories? 357 00:32:37,480 --> 00:32:39,320 All right, go get your memories. 358 00:32:39,400 --> 00:32:40,480 I'll go get hers. 359 00:33:22,720 --> 00:33:23,640 Come here. 360 00:33:24,320 --> 00:33:26,000 No, I'm not her. 361 00:33:54,800 --> 00:33:56,240 -Are you okay? -Yes. 362 00:34:18,960 --> 00:34:24,239 LIFE LIES IN EXERCISES 363 00:34:24,320 --> 00:34:26,679 LIFE LIES IN EXERCISES 364 00:34:26,760 --> 00:34:33,199 NANCHUAN HIGH SCHOOL 365 00:34:33,280 --> 00:34:36,080 LUOSHAN CITY BAIYANG COUNTY NANCHUAN HIGH SCHOOL FOR PARENTS 366 00:34:37,360 --> 00:34:40,520 BAIYANG COUNTY NANCHUAN HIGH SCHOOL BRANCH COMMITTEE 367 00:35:02,240 --> 00:35:04,120 BY JIANG XIAOYUAN 368 00:35:38,120 --> 00:35:43,160 DILIGENCE IS EXCELLENCE IMPROVEMENT IS SUCCESS 369 00:35:51,280 --> 00:35:53,960 DILIGENCE IS EXCELLENCE IMPROVEMENT IS SUCCESS 370 00:36:22,440 --> 00:36:25,000 It seems like Jiang Xiaoyuan didn't leave much of a trace. 371 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 Wasn't she the top student? 372 00:36:34,080 --> 00:36:36,720 Students come and go year after year. 373 00:36:37,840 --> 00:36:39,760 Who can truly leave many traces? 374 00:37:08,960 --> 00:37:09,920 By the way, 375 00:37:10,800 --> 00:37:12,080 before graduation, 376 00:37:12,160 --> 00:37:14,480 our class buried a time capsule. 377 00:37:15,440 --> 00:37:16,560 We agreed 378 00:37:16,640 --> 00:37:18,160 to dig it up together after ten years. 379 00:37:18,880 --> 00:37:19,760 Where is it? 380 00:37:23,200 --> 00:37:28,200 SMOKE-FREE CAMPUS, NO SMOKING 381 00:38:00,440 --> 00:38:01,480 This is yours. 382 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 This is hers. 383 00:38:11,840 --> 00:38:13,000 It's so thick. 384 00:38:14,040 --> 00:38:14,960 Have you read it? 385 00:38:15,040 --> 00:38:15,920 No. 386 00:38:37,320 --> 00:38:39,280 "To Jiang Xiaoyuan ten years later. 387 00:38:42,520 --> 00:38:45,040 You must become a successful person. 388 00:38:45,600 --> 00:38:47,360 Never let setbacks get in your way. 389 00:38:47,960 --> 00:38:49,400 Never let poverty limit your dreams. 390 00:38:49,960 --> 00:38:51,360 You must get into college, 391 00:38:51,920 --> 00:38:53,040 find a good job, 392 00:38:53,600 --> 00:38:55,320 make a lot of money, 393 00:38:55,400 --> 00:38:57,920 and live happily with Grandma. 394 00:38:58,920 --> 00:39:01,120 You must have achieved all this within ten years." 395 00:39:11,160 --> 00:39:13,440 "To Jiang Xiaoyuan at 18. 396 00:39:14,640 --> 00:39:15,640 I'm sorry. 397 00:39:16,320 --> 00:39:18,440 I can't fulfill your wish. 398 00:39:24,960 --> 00:39:26,040 Grandma is ill. 399 00:39:26,680 --> 00:39:28,320 We need a lot of money. 400 00:39:29,000 --> 00:39:31,600 I have to drop out and work to make money." 401 00:39:31,680 --> 00:39:34,520 I've spent all the money I earned on her medical treatment. 402 00:39:36,320 --> 00:39:38,760 Despite giving it my all, 403 00:39:38,840 --> 00:39:41,480 I still can't afford her last surgery fee. 404 00:39:44,160 --> 00:39:45,600 I start to wonder, 405 00:39:46,400 --> 00:39:49,480 can hard work really pull me out of these misfortunes? 406 00:39:50,280 --> 00:39:53,160 In the next 10 or 20 years, 407 00:39:53,880 --> 00:39:55,960 will I still be just like I am now? 408 00:39:56,040 --> 00:39:57,680 Even though I've tried my best, 409 00:39:58,200 --> 00:40:00,800 will I still end up with nothing at all? 410 00:40:02,880 --> 00:40:04,160 When I was eight, 411 00:40:04,240 --> 00:40:06,640 I told Dad that I want to be a painter. 412 00:40:06,720 --> 00:40:08,120 But Dad fell silent. 413 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 I knew we were poor 414 00:40:11,080 --> 00:40:12,400 and we couldn't afford that. 415 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 LITTLE PRINCESS JIANG XIAOYUAN'S DREAM LIFE 416 00:40:14,240 --> 00:40:16,200 Since then, 417 00:40:16,280 --> 00:40:19,720 I often fantasized about a different life. 418 00:40:20,720 --> 00:40:22,480 In my imaginative world, 419 00:40:22,560 --> 00:40:24,760 I could learn painting, 420 00:40:24,840 --> 00:40:26,280 study abroad, 421 00:40:26,360 --> 00:40:28,080 and explore the world. 422 00:40:36,160 --> 00:40:38,800 Unfortunately, that's impossible in this lifetime. 423 00:40:40,480 --> 00:40:42,200 If there's a next life, 424 00:40:42,800 --> 00:40:44,440 I wish to grow up carefree, 425 00:40:44,520 --> 00:40:46,760 like the girl I drew at eight, 426 00:40:46,840 --> 00:40:48,480 living freely 427 00:40:49,160 --> 00:40:50,880 and unrestrained. 428 00:40:57,560 --> 00:41:00,440 "May 16th, 2018." 429 00:41:01,480 --> 00:41:03,080 The day before she signed the contract. 430 00:41:03,960 --> 00:41:05,000 She came back. 27912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.