Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,600 --> 00:01:36,920
ADAPTED FROM DERAILMENT
IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST
2
00:01:44,400 --> 00:01:45,920
Did you have a fight with Mr. Qi?
3
00:01:49,880 --> 00:01:52,280
Or is someone in your family sick
and you need the money?
4
00:01:53,920 --> 00:01:54,800
Nothing.
5
00:01:56,240 --> 00:01:58,280
I was just being fooled around.
6
00:01:59,400 --> 00:02:00,560
Someone offered to help me.
7
00:02:00,640 --> 00:02:02,200
I was all in, not even realizing…
8
00:02:03,680 --> 00:02:05,000
that I'd be fooled around.
9
00:02:05,760 --> 00:02:06,640
Who did that?
10
00:02:06,720 --> 00:02:07,880
Tell me. I'll help you out.
11
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
Lily,
12
00:02:10,759 --> 00:02:12,920
have we gotten so close already?
13
00:02:14,920 --> 00:02:16,080
Who do you think you are?
14
00:02:16,720 --> 00:02:18,080
Stay out of this.
15
00:02:18,640 --> 00:02:20,160
The last person
who said he wouldn't betray me
16
00:02:20,240 --> 00:02:21,320
has already sold me out.
17
00:02:22,320 --> 00:02:24,920
After all,
you should mind your own business.
18
00:02:27,280 --> 00:02:29,480
You got that, Lily?
19
00:02:32,280 --> 00:02:33,200
Jiang Xiaoyuan,
20
00:02:36,120 --> 00:02:38,000
you can't speak to me like this.
21
00:02:41,280 --> 00:02:42,640
I really want to help you.
22
00:02:43,680 --> 00:02:46,080
I don't know who betrayed you, but…
23
00:02:47,000 --> 00:02:49,720
But blaming his mistake on me is not fair.
24
00:02:51,680 --> 00:02:53,520
I just know that…
25
00:02:54,520 --> 00:02:57,520
I'm your friend
and should be here with you now.
26
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
I'm being unreasonable.
27
00:03:03,120 --> 00:03:04,560
If you don't like it, leave me alone.
28
00:03:04,640 --> 00:03:05,560
You are not!
29
00:03:10,960 --> 00:03:11,840
Lily,
30
00:03:12,920 --> 00:03:14,680
do you know I'm annoyed with you?
31
00:03:16,080 --> 00:03:18,920
You are just all dressed up,
but nowhere to go.
32
00:03:19,000 --> 00:03:20,600
You get along with everyone at the salon.
33
00:03:21,240 --> 00:03:23,560
You can say to anyone, "I'm your friend,"
34
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
as if friendship is as mundane
as doing groceries.
35
00:03:27,440 --> 00:03:28,680
You're such a jerk!
36
00:03:31,000 --> 00:03:33,240
Are you trying to push me away?
I'm not going anywhere.
37
00:03:34,000 --> 00:03:35,320
So do I have to scold you to leave?
38
00:03:37,000 --> 00:03:38,920
I'll take note of everything
you said today
39
00:03:39,400 --> 00:03:40,520
and you'll pay for it!
40
00:03:42,120 --> 00:03:43,080
But I'm not going now.
41
00:03:43,160 --> 00:03:45,320
I'm here to stay with you!
42
00:03:45,400 --> 00:03:47,440
-Leave me alone.
-No!
43
00:03:47,520 --> 00:03:49,600
-Let go of me!
-No!
44
00:03:57,120 --> 00:03:59,400
Why are you so clingy?
45
00:04:01,040 --> 00:04:03,160
Even after I scolded you like this,
you don't get angry.
46
00:04:03,240 --> 00:04:04,760
Who said I'm not angry?
47
00:04:08,720 --> 00:04:10,560
You're not the first
to say these things to me.
48
00:04:14,760 --> 00:04:16,839
I won't cut someone off
49
00:04:16,920 --> 00:04:18,480
just because they said something stupid.
50
00:04:19,040 --> 00:04:20,160
That's because you're a fool.
51
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
I…
52
00:04:23,200 --> 00:04:24,080
I am a fool. So what?
53
00:04:24,160 --> 00:04:25,520
You know, fortune favors fools.
54
00:04:26,880 --> 00:04:29,680
Whatever you do,
you should be hustling for the gains.
55
00:04:31,520 --> 00:04:32,920
It's not always a win,
56
00:04:33,000 --> 00:04:34,480
but no hustle, no rewards.
57
00:04:35,880 --> 00:04:38,120
Just like you shouldn't give up eating
for fear of choking.
58
00:04:39,440 --> 00:04:42,080
You were betrayed once,
so you trust no one now?
59
00:04:42,160 --> 00:04:44,760
What are you going to do
for the rest of your life?
60
00:04:56,480 --> 00:04:57,320
What was that for?
61
00:04:57,400 --> 00:04:59,200
You deserve it. I'm getting payback.
62
00:05:00,680 --> 00:05:02,440
Are you childish or what?
63
00:05:02,520 --> 00:05:04,120
Weren't you scolding me a moment ago?
64
00:05:04,800 --> 00:05:05,720
I scolded you--
65
00:05:06,720 --> 00:05:08,920
Now I apologize for that. Is that okay?
66
00:05:10,160 --> 00:05:11,080
You are annoying.
67
00:05:19,000 --> 00:05:19,840
All right.
68
00:05:20,560 --> 00:05:21,680
Since you did that to me,
69
00:05:22,680 --> 00:05:24,560
you should come with me to the work party.
70
00:05:25,120 --> 00:05:27,160
You have so many friends and Mr. Chen.
71
00:05:28,400 --> 00:05:30,440
I can't see why you can't trust anyone.
72
00:05:41,080 --> 00:05:42,640
Put it into the spicy pot.
73
00:05:42,720 --> 00:05:44,520
-Yes, the spicy one.
-Have some more.
74
00:05:44,600 --> 00:05:45,880
-Have some more.
-Easy…
75
00:05:50,200 --> 00:05:51,080
Here, take some.
76
00:05:51,160 --> 00:05:58,160
LUOSHAN HOT POT
77
00:06:14,000 --> 00:06:15,320
Are you really not coming?
78
00:06:15,400 --> 00:06:16,240
No.
79
00:06:17,120 --> 00:06:18,320
She doesn't want to see me.
80
00:06:20,720 --> 00:06:22,000
Hand these out to everyone.
81
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Bye.
82
00:06:37,040 --> 00:06:37,960
-Hurry.
-Come.
83
00:06:38,560 --> 00:06:39,400
Fifteen.
84
00:06:40,160 --> 00:06:41,240
Everybody, listen up.
85
00:06:42,080 --> 00:06:43,040
Listen, everyone.
86
00:06:43,120 --> 00:06:45,360
-The boss is here. Hi, sir.
-Hello, sir.
87
00:06:46,440 --> 00:06:47,840
Just a few words.
88
00:06:47,920 --> 00:06:50,120
I thank all of you
for working hard in the past year
89
00:06:50,840 --> 00:06:54,080
and also for performing excellently
in your respective departments.
90
00:06:55,040 --> 00:06:56,080
I have seen
91
00:06:56,840 --> 00:06:59,240
all the hard work
and dedication you put in.
92
00:07:00,040 --> 00:07:02,640
We'll be on break for Lunar New Year
93
00:07:02,720 --> 00:07:04,720
from tomorrow until the Lantern Festival.
94
00:07:06,480 --> 00:07:08,600
During the New Year vacation,
95
00:07:08,680 --> 00:07:10,280
I wish you a lot of joy
96
00:07:10,360 --> 00:07:12,120
and a fantastic time!
97
00:07:12,200 --> 00:07:14,160
-Yes!
-Great!
98
00:07:14,240 --> 00:07:15,080
Also,
99
00:07:15,800 --> 00:07:18,560
our big boss, Mr. Qi, can't make it today,
100
00:07:19,160 --> 00:07:20,400
but he sends his regards.
101
00:07:20,920 --> 00:07:22,080
On his behalf,
102
00:07:22,600 --> 00:07:24,760
I am going to give
each and every one of you
103
00:07:24,840 --> 00:07:26,160
a red packet!
104
00:07:26,920 --> 00:07:28,760
Here, take it.
105
00:07:28,840 --> 00:07:31,360
-Thank you, sir.
-Thank you!
106
00:07:31,440 --> 00:07:32,960
-Take it.
-Thank you, sir.
107
00:07:33,040 --> 00:07:34,080
Here, Xiaoyuan.
108
00:07:34,160 --> 00:07:35,640
Take one yourself.
109
00:07:35,720 --> 00:07:36,760
Okay. Great.
110
00:07:36,840 --> 00:07:37,880
So
111
00:07:37,960 --> 00:07:40,160
what we need to do today
112
00:07:40,760 --> 00:07:43,360
is have a great time!
113
00:07:43,440 --> 00:07:44,280
-Okay!
-Cheers!
114
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
Let's all raise a toast to the boss!
115
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
Come on. Three, two, one.
116
00:07:47,880 --> 00:07:50,120
-Thank you, sir!
-Thank you, sir!
117
00:08:00,720 --> 00:08:01,880
-Come on, sir.
-Go on.
118
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
Raise your glass, sir.
119
00:08:05,200 --> 00:08:06,320
Here.
120
00:08:09,200 --> 00:08:10,560
Okay, you can switch.
121
00:08:20,600 --> 00:08:21,440
Xiaoyuan,
122
00:08:22,040 --> 00:08:23,360
I have something to tell you.
123
00:08:25,680 --> 00:08:27,960
I won't be working at the salon
after the vacation.
124
00:08:28,680 --> 00:08:29,560
Why?
125
00:08:33,000 --> 00:08:34,400
I'm going back to my hometown
to get married.
126
00:08:39,240 --> 00:08:41,280
You can't let go of
the rich man's fortune.
127
00:08:41,919 --> 00:08:43,799
So you chose
to devote yourself to the family?
128
00:08:47,480 --> 00:08:48,720
My parents fell ill.
129
00:08:52,080 --> 00:08:52,960
They are ill.
130
00:08:53,760 --> 00:08:55,760
I have to take care of them.
131
00:08:56,680 --> 00:08:59,040
The family land lies fallow.
132
00:09:00,120 --> 00:09:01,040
Without farming,
133
00:09:02,040 --> 00:09:03,080
there's even less income.
134
00:09:05,120 --> 00:09:06,040
Only…
135
00:09:07,800 --> 00:09:09,240
Only if I get back and settle down,
136
00:09:10,240 --> 00:09:11,440
can I take care of them
137
00:09:12,400 --> 00:09:13,440
and earn money.
138
00:09:19,440 --> 00:09:21,240
I thought you liked doing hairdressing.
139
00:09:23,680 --> 00:09:24,560
I do.
140
00:09:25,480 --> 00:09:26,360
I really like it.
141
00:09:27,360 --> 00:09:29,560
I've put in so much effort
learning hairdressing,
142
00:09:30,320 --> 00:09:31,560
how could I not like it?
143
00:09:33,360 --> 00:09:34,840
But I won't be able to do it
144
00:09:35,480 --> 00:09:36,440
after I go back.
145
00:09:44,200 --> 00:09:45,080
Xiaoyuan,
146
00:09:46,280 --> 00:09:47,960
please don't end up like me.
147
00:09:49,240 --> 00:09:51,600
You must stick to your dreams.
148
00:09:55,160 --> 00:09:56,320
Honestly,
149
00:09:57,400 --> 00:09:58,440
I've always remembered
150
00:09:59,560 --> 00:10:02,120
that day when you stood up for me.
151
00:10:04,200 --> 00:10:05,640
I deeply regret
152
00:10:06,240 --> 00:10:08,400
what I've done to you
153
00:10:10,000 --> 00:10:11,400
because of my fear and weakness.
154
00:10:15,760 --> 00:10:16,680
Xiaoyuan,
155
00:10:17,640 --> 00:10:20,240
you're so cool and brave.
156
00:10:21,480 --> 00:10:22,440
Unlike me,
157
00:10:23,400 --> 00:10:24,680
always hesitating
158
00:10:26,400 --> 00:10:27,800
and unable to accomplish anything.
159
00:10:30,760 --> 00:10:32,120
You should hold onto that
160
00:10:32,880 --> 00:10:34,000
and move forward.
161
00:10:35,880 --> 00:10:37,680
You must fulfill your dreams
162
00:10:39,520 --> 00:10:40,880
without regrets.
163
00:12:21,960 --> 00:12:23,080
Xiaoyuan?
164
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
You are still here.
165
00:12:27,720 --> 00:12:29,840
I'll go home tomorrow. What about you?
166
00:12:31,200 --> 00:12:32,040
I…
167
00:12:32,560 --> 00:12:33,520
When?
168
00:12:35,240 --> 00:12:36,880
Won't you go home for the New Year's?
169
00:12:37,560 --> 00:12:39,080
Perhaps I can stay and run the salon.
170
00:12:39,160 --> 00:12:40,240
Forget about it.
171
00:12:40,320 --> 00:12:41,840
Let you stay? I don't think so.
172
00:12:42,440 --> 00:12:44,200
Go get your ticket.
Your grandma is waiting.
173
00:12:44,760 --> 00:12:46,000
No, I'm not going.
174
00:12:47,960 --> 00:12:50,040
It's the Lunar New Year
and you're not going home
175
00:12:50,120 --> 00:12:51,240
to be with your family?
176
00:12:52,360 --> 00:12:53,880
I spent the New Year alone these years.
177
00:12:54,600 --> 00:12:56,680
Buy a ticket,
head to the beach for some sun,
178
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
chill for a week,
179
00:12:58,960 --> 00:12:59,840
and then return.
180
00:13:02,120 --> 00:13:04,400
There goes your year-end bonus.
181
00:13:04,480 --> 00:13:06,400
How can you afford that?
182
00:13:06,480 --> 00:13:08,240
Unless you won the lottery.
183
00:13:09,360 --> 00:13:10,440
By the way,
184
00:13:11,480 --> 00:13:13,560
haven't you stopped talking to Qi Lian?
185
00:13:13,640 --> 00:13:15,760
He'll stay here during the vacation.
186
00:13:16,320 --> 00:13:17,480
If you insist on staying,
187
00:13:17,560 --> 00:13:19,640
I can ask him to drop off
some New Year's Eve dinner
188
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
and dumplings for you.
189
00:13:20,800 --> 00:13:21,920
Are you okay with that?
190
00:13:23,920 --> 00:13:24,960
I'm not avoiding him.
191
00:13:26,160 --> 00:13:27,320
I just don't want to see him.
192
00:13:31,600 --> 00:13:33,520
Please listen to me.
193
00:13:34,080 --> 00:13:36,120
Conflict between two people
194
00:13:36,200 --> 00:13:38,280
often arises because they feel
each other's actions
195
00:13:38,360 --> 00:13:40,320
don't meet their expectations.
196
00:13:40,400 --> 00:13:42,040
So they'll misunderstand each other.
197
00:13:42,120 --> 00:13:43,480
Both sides believe they are in the right.
198
00:13:43,560 --> 00:13:44,400
Right?
199
00:13:46,760 --> 00:13:49,600
So I shouldn't have high expectations
to begin with?
200
00:13:50,960 --> 00:13:51,880
In the end,
201
00:13:52,800 --> 00:13:54,680
we can only help ourselves.
202
00:13:56,480 --> 00:13:59,360
But wouldn't that mean people can't feel
for each other?
203
00:13:59,920 --> 00:14:01,440
It doesn't matter.
204
00:14:02,040 --> 00:14:03,440
So don't we need to help each other?
205
00:14:04,360 --> 00:14:06,320
No one is meant to help anyone else.
206
00:14:08,600 --> 00:14:09,960
Do you think you could do it
207
00:14:10,720 --> 00:14:11,920
without Qi Lian's help?
208
00:14:12,920 --> 00:14:13,800
For one thing,
209
00:14:13,880 --> 00:14:15,840
you can work here in peace
210
00:14:15,920 --> 00:14:18,400
because he is caring
for your grandma, right?
211
00:14:18,480 --> 00:14:20,120
He's not helping me.
212
00:14:20,720 --> 00:14:21,920
Come on!
213
00:14:22,000 --> 00:14:25,640
He has been busy assisting the police
with the case.
214
00:14:26,240 --> 00:14:27,680
Isn't that helping you?
215
00:14:28,240 --> 00:14:30,800
Could you have managed all this
without his help?
216
00:14:31,880 --> 00:14:33,200
When people communicate,
217
00:14:33,280 --> 00:14:35,120
not everything is clear-cut.
218
00:14:35,720 --> 00:14:37,760
When you like somebody,
219
00:14:37,840 --> 00:14:41,160
it's normal to expect them
to do a little more for you.
220
00:14:41,800 --> 00:14:43,320
If you think it's not enough,
221
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
just talk to him and ask for a bit more.
222
00:14:45,480 --> 00:14:46,760
Simple as that.
223
00:14:46,840 --> 00:14:48,320
Who said I like him?
224
00:14:49,000 --> 00:14:50,640
I meant it in a general sense,
225
00:14:50,720 --> 00:14:52,640
not specifically about romantic feelings.
226
00:14:53,840 --> 00:14:55,720
You sound like a greengrocer haggling
227
00:14:55,800 --> 00:14:58,000
for better prices out of me.
228
00:14:59,040 --> 00:15:01,280
It's better than you spiraling downward
after a setback
229
00:15:01,960 --> 00:15:04,000
and quietly drawing a boundary with him.
230
00:15:04,600 --> 00:15:07,400
Are you the strong
and fearless person I knew?
231
00:15:07,480 --> 00:15:10,560
Why do you hesitate
when it comes to Qi Lian?
232
00:15:14,160 --> 00:15:15,000
Anyway,
233
00:15:15,760 --> 00:15:17,080
I do not wish
234
00:15:17,160 --> 00:15:19,680
to end up liking him,
even in the general sense.
235
00:15:22,560 --> 00:15:23,400
Fine.
236
00:15:24,240 --> 00:15:25,800
Whether you like him or not,
237
00:15:25,880 --> 00:15:27,440
that's your problem.
238
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
Get up.
239
00:15:29,880 --> 00:15:30,840
It's the Lunar New Year.
240
00:15:30,920 --> 00:15:32,880
I'll treat you to a big meal. Come on.
241
00:15:35,360 --> 00:15:36,440
What would you like to have?
242
00:15:38,920 --> 00:15:40,000
How about steak?
243
00:15:40,080 --> 00:15:41,040
Or lobster?
244
00:16:03,920 --> 00:16:04,800
Huo Boyu,
245
00:16:06,280 --> 00:16:09,520
do you think you can get away
by remaining silent?
246
00:16:13,280 --> 00:16:14,720
Let me ask you again.
247
00:16:15,960 --> 00:16:18,440
Who did you give the files to?
248
00:16:21,240 --> 00:16:23,840
What did you gain from that?
249
00:16:27,920 --> 00:16:28,800
Not a word?
250
00:16:30,760 --> 00:16:32,360
We've given you a chance.
251
00:16:34,920 --> 00:16:35,760
Let's go.
252
00:16:44,880 --> 00:16:45,720
Zhang,
253
00:16:46,880 --> 00:16:48,600
keep an eye on him tonight.
254
00:16:48,680 --> 00:16:50,760
He'll check out tomorrow morning.
255
00:16:50,840 --> 00:16:53,360
Chongqing Police Department
will send someone over to receive him.
256
00:16:54,200 --> 00:16:55,280
Remember.
257
00:16:55,360 --> 00:16:57,560
Keep a close watch no matter what happens.
258
00:16:58,040 --> 00:16:58,920
Yes, sir.
259
00:17:03,560 --> 00:17:05,960
Officer Zhang, there's someone
at the first-floor front desk.
260
00:17:06,440 --> 00:17:07,280
I'm coming.
261
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
You're here to kill me.
262
00:17:43,840 --> 00:17:45,320
You want my administrator privileges.
263
00:17:46,600 --> 00:17:47,440
Don't you?
264
00:17:51,080 --> 00:17:52,520
Do you still believe
265
00:17:53,440 --> 00:17:56,960
that you are trapped in a virtual world
through a gaming capsule?
266
00:18:01,320 --> 00:18:02,160
You know what?
267
00:18:03,840 --> 00:18:06,360
Jiang Xiaoyuan remembered
that she came to this world
268
00:18:06,920 --> 00:18:08,120
through a car accident.
269
00:18:11,520 --> 00:18:12,440
She's wrong.
270
00:18:14,600 --> 00:18:15,960
The capsule malfunctioned.
271
00:18:17,080 --> 00:18:18,640
It's normal to have memory errors.
272
00:18:23,640 --> 00:18:24,600
Get me out of here.
273
00:18:25,880 --> 00:18:27,320
I can give you my privileges.
274
00:18:27,960 --> 00:18:29,040
No.
275
00:18:29,120 --> 00:18:31,840
I can give you my capsules
and the entire system.
276
00:18:32,840 --> 00:18:35,440
You really don't have to lock me here.
277
00:18:44,760 --> 00:18:47,400
How come she made a mistake
278
00:18:49,280 --> 00:18:50,640
and you didn't?
279
00:18:54,680 --> 00:18:55,600
Huo Boyu,
280
00:18:57,520 --> 00:19:00,160
if there are no issues with your memory,
281
00:19:01,960 --> 00:19:04,200
do you remember
Jiang Xiaoyuan getting into an accident
282
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
before the capsule broke down?
283
00:19:06,920 --> 00:19:09,280
Did she fall off the bridge in her car?
284
00:19:13,920 --> 00:19:14,760
No.
285
00:19:15,240 --> 00:19:16,080
No.
286
00:19:16,160 --> 00:19:17,480
You don't remember?
287
00:19:28,320 --> 00:19:30,440
Then you must remember
that you two broke up?
288
00:19:31,200 --> 00:19:32,080
Broke up?
289
00:19:33,160 --> 00:19:34,000
Yes.
290
00:19:34,880 --> 00:19:36,400
If she broke up with you,
291
00:19:37,480 --> 00:19:40,200
why did she go on
and test the capsule with you?
292
00:19:41,120 --> 00:19:42,720
I bet you know her.
293
00:19:43,520 --> 00:19:44,480
If you cheated on her,
294
00:19:45,240 --> 00:19:47,200
she would definitely make you pay for it.
295
00:19:47,680 --> 00:19:50,800
It would be too lenient of her
to burn down your studio.
296
00:19:51,560 --> 00:19:54,040
Why would she join you
for the closed beta testing?
297
00:19:54,760 --> 00:19:55,760
No…
298
00:19:56,320 --> 00:19:57,280
The closed beta testing?
299
00:19:58,240 --> 00:20:00,520
The closed beta testing…
300
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
The closed beta testing…
301
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
Join the closed beta testing…
302
00:20:05,440 --> 00:20:06,480
No…
303
00:20:06,560 --> 00:20:08,400
We went to the closed beta testing…
304
00:20:11,800 --> 00:20:12,680
Huo Boyu,
305
00:20:14,000 --> 00:20:15,280
think carefully.
306
00:20:18,440 --> 00:20:19,720
Who made you believe…
307
00:20:20,720 --> 00:20:24,080
that this world is a virtual one?
308
00:20:24,160 --> 00:20:25,440
A virtual world?
309
00:20:25,960 --> 00:20:27,320
This world is virtual.
310
00:20:28,160 --> 00:20:29,000
It is!
311
00:20:30,040 --> 00:20:31,400
I'm right!
312
00:20:31,960 --> 00:20:33,520
This is a virtual world.
313
00:20:34,400 --> 00:20:36,280
Why can't Jiang Xiaoyuan be wrong?
314
00:20:36,360 --> 00:20:38,600
Why can't Jiang Xiaoyuan be wrong?
315
00:20:39,400 --> 00:20:40,840
Why?
316
00:20:41,920 --> 00:20:43,440
Why?
317
00:20:47,000 --> 00:20:47,840
Doctor!
318
00:20:49,480 --> 00:20:50,360
Doctor!
319
00:20:51,480 --> 00:20:52,320
Doctor!
320
00:21:00,760 --> 00:21:02,120
MAINTAIN NOBLE MORALS
AND HELP CITIZENS WITH KINDNESS
321
00:21:02,200 --> 00:21:03,160
You should be thankful
322
00:21:04,200 --> 00:21:06,800
that nothing serious happened to Huo Boyu.
323
00:21:08,320 --> 00:21:09,240
Tell me.
324
00:21:11,840 --> 00:21:15,120
Why have you been meddling
in the past few days?
325
00:21:16,880 --> 00:21:18,640
What did you say to him
326
00:21:18,720 --> 00:21:20,400
that drove him crazy like that?
327
00:21:28,240 --> 00:21:29,480
I have a recording
328
00:21:29,560 --> 00:21:30,760
for you to listen.
329
00:21:35,400 --> 00:21:36,240
You stay here.
330
00:21:36,320 --> 00:21:37,440
You can't leave tonight.
331
00:21:37,520 --> 00:21:38,560
Think about what you did.
332
00:21:59,760 --> 00:22:01,000
Do you still believe
333
00:22:02,080 --> 00:22:05,720
that you are trapped in a virtual world
through a gaming capsule?
334
00:22:06,360 --> 00:22:08,600
Jiang Xiaoyuan remembered
that she came to this world
335
00:22:09,520 --> 00:22:10,800
through a car accident.
336
00:22:11,400 --> 00:22:12,320
She's wrong.
337
00:22:14,440 --> 00:22:15,480
The capsule malfunctioned.
338
00:22:17,000 --> 00:22:18,640
It's normal to have memory errors.
339
00:22:18,720 --> 00:22:21,040
I remember
that I drove off a bridge that very day.
340
00:22:21,800 --> 00:22:23,960
And that's how I'll try to get home!
341
00:22:25,880 --> 00:22:28,440
If Huo Boyu didn't come here
through the game
342
00:22:29,520 --> 00:22:32,120
and Jiang Xiaoyuan
didn't experience time traveling,
343
00:22:33,680 --> 00:22:36,120
could it be that their memories
have been tampered with,
344
00:22:36,200 --> 00:22:38,160
so they believe
that they are not from this world?
345
00:22:47,200 --> 00:22:48,640
This laboratory
346
00:22:49,200 --> 00:22:51,040
mainly researched neuroscience.
347
00:22:51,120 --> 00:22:55,560
LIGHT LABORATORY
348
00:22:55,640 --> 00:22:58,560
The Lighthouse System
is my vision of life.
349
00:22:59,240 --> 00:23:01,760
I want it to help everyone
overcome regrets
350
00:23:01,840 --> 00:23:03,360
and find a reason to live.
351
00:23:05,760 --> 00:23:08,360
Did the Lighthouse System
tamper with their memories?
352
00:23:11,480 --> 00:23:13,520
But what if the time travel
never happened?
353
00:23:15,480 --> 00:23:16,800
What about Xu Jingyang?
354
00:23:18,480 --> 00:23:19,840
Where is he now?
355
00:24:01,440 --> 00:24:02,520
Fengni,
356
00:24:02,600 --> 00:24:04,280
should I wear this for the New Year?
357
00:24:05,160 --> 00:24:06,000
You look great.
358
00:24:06,600 --> 00:24:07,440
Really?
359
00:24:09,440 --> 00:24:11,840
Look how pretty you are in those clothes.
360
00:24:12,400 --> 00:24:13,560
I can't even afford them.
361
00:24:14,440 --> 00:24:15,280
Where is your money?
362
00:24:16,560 --> 00:24:17,400
I gave it to my mom.
363
00:24:18,240 --> 00:24:19,560
You're really filial.
364
00:24:19,640 --> 00:24:20,600
Lily, hurry up.
365
00:24:20,680 --> 00:24:21,600
The car is downstairs.
366
00:24:21,680 --> 00:24:22,520
Coming!
367
00:24:24,080 --> 00:24:24,960
Don't rush me.
368
00:24:25,480 --> 00:24:27,200
The car is here, right? We should go.
369
00:24:27,280 --> 00:24:28,440
That's a good one.
370
00:24:28,520 --> 00:24:29,400
Hurry up.
371
00:24:30,240 --> 00:24:31,160
Is everyone leaving?
372
00:24:31,880 --> 00:24:34,040
Xiaoyuan, did we wake you up?
373
00:24:34,120 --> 00:24:35,480
No.
374
00:24:35,560 --> 00:24:37,640
We're sharing a ride.
375
00:24:37,720 --> 00:24:38,960
Are you really not going home?
376
00:24:40,280 --> 00:24:41,880
I guess so.
377
00:24:41,960 --> 00:24:43,200
Then take good care of yourself.
378
00:24:43,280 --> 00:24:44,640
We should go now.
379
00:24:44,720 --> 00:24:46,920
-Happy New Year.
-Happy New Year. Goodbye.
380
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
Happy New Year. Bye.
381
00:24:49,960 --> 00:24:50,800
Goodbye.
382
00:24:50,880 --> 00:24:52,560
Eat regularly, okay?
383
00:26:04,040 --> 00:26:05,040
Xiaoyuan.
384
00:26:05,120 --> 00:26:06,040
Happy New Year.
385
00:26:06,120 --> 00:26:07,280
Take care of yourself.
386
00:26:07,360 --> 00:26:08,720
I love you! From Fengni.
387
00:26:16,440 --> 00:26:17,600
To Xiaoyuan.
388
00:26:18,160 --> 00:26:19,400
Happy New Year.
389
00:26:19,480 --> 00:26:20,840
Take care of yourself.
390
00:26:20,920 --> 00:26:22,560
If you're bored, you can give me a call.
391
00:26:22,640 --> 00:26:23,840
I'll be there for you.
392
00:26:24,480 --> 00:26:25,680
The earrings are for you.
393
00:26:25,760 --> 00:26:26,720
From Fangfang.
394
00:26:53,160 --> 00:26:54,120
Xiaoyuan,
395
00:26:54,200 --> 00:26:56,240
I can feel your warmth
when we are together.
396
00:26:56,800 --> 00:26:58,720
I hope this small gift
397
00:26:58,800 --> 00:27:01,560
brings you a bit of warmth
while you continue to warm others.
398
00:27:01,640 --> 00:27:03,320
Go for it, Xiaoyuan.
399
00:27:03,400 --> 00:27:04,240
From Xiaobai.
400
00:27:12,840 --> 00:27:13,960
Happy New Year!
401
00:27:14,040 --> 00:27:15,880
Take care of yourself. Be happy every day.
402
00:27:15,960 --> 00:27:17,040
Don't miss me too much.
403
00:27:17,120 --> 00:27:18,560
I love you. From Lily.
404
00:28:15,960 --> 00:28:16,920
Grandma.
405
00:28:17,000 --> 00:28:17,880
Xiaoyuan,
406
00:28:18,440 --> 00:28:20,640
Qi Lian told me you won't come back.
407
00:28:22,400 --> 00:28:25,960
I have prepared
a lot of your favorite dishes.
408
00:28:26,600 --> 00:28:28,480
Come back for the New Year, okay?
409
00:28:48,560 --> 00:28:50,200
Why the sudden decision to go back?
410
00:28:51,880 --> 00:28:53,280
Well, I'm free now.
411
00:28:53,880 --> 00:28:55,160
I'm going to visit my grandma
412
00:28:56,200 --> 00:28:57,360
and check on something.
413
00:28:58,840 --> 00:29:00,360
Did you watch this movie, Inception?
414
00:29:00,440 --> 00:29:01,320
INCEPTION
415
00:29:01,960 --> 00:29:03,320
No.
416
00:29:03,400 --> 00:29:04,920
I used to love this kind of movie
417
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
and The Matrix.
418
00:29:07,320 --> 00:29:10,760
I also wondered
if this world is a virtual world,
419
00:29:11,840 --> 00:29:13,520
where we're all in sleeping capsules.
420
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
So
421
00:29:18,800 --> 00:29:21,400
how do you know
that this world isn't virtual?
422
00:29:22,440 --> 00:29:23,320
Then…
423
00:29:24,360 --> 00:29:26,160
I got a job.
424
00:29:26,240 --> 00:29:28,200
But eventually,
society whipped me into shape
425
00:29:28,280 --> 00:29:30,040
and I found myself back in the real world.
426
00:29:30,600 --> 00:29:32,880
I would toil every day,
cutting hair for clients.
427
00:29:32,960 --> 00:29:35,960
All I could think about
was how much money I could earn
428
00:29:36,040 --> 00:29:37,200
and that if I worked harder,
429
00:29:37,280 --> 00:29:39,560
I could be a manager
and attract a beautiful wife.
430
00:29:39,640 --> 00:29:41,520
So I've stopped thinking
about the virtual stuff.
431
00:29:45,400 --> 00:29:48,160
Aren't you afraid that one day
you'll wake up from a capsule?
432
00:29:51,000 --> 00:29:53,480
Staying in a sleeping capsule forever
433
00:29:53,560 --> 00:29:54,880
isn't really living.
434
00:29:56,320 --> 00:29:59,640
It's the daily interactions, experiences,
435
00:30:00,200 --> 00:30:01,720
and emotions you go through
436
00:30:02,600 --> 00:30:04,600
that make you truly feel alive.
437
00:30:06,720 --> 00:30:08,840
When life hits you hard,
you'll truly grasp
438
00:30:09,320 --> 00:30:11,000
the essence of living in the moment.
439
00:30:12,080 --> 00:30:13,280
If you can't do that,
440
00:30:14,280 --> 00:30:16,760
you won't lead a better life
getting out of the capsule.
441
00:30:25,520 --> 00:30:26,480
What is it?
442
00:30:27,680 --> 00:30:28,680
Nothing.
443
00:30:29,440 --> 00:30:30,560
I just feel that
444
00:30:31,400 --> 00:30:35,360
it's great to get out
of the sleeping capsule
445
00:30:35,840 --> 00:30:36,680
and run the salon.
446
00:30:47,040 --> 00:30:48,360
JIANG BO
447
00:31:02,600 --> 00:31:03,440
Hello?
448
00:31:05,120 --> 00:31:07,200
How is it going, missy?
449
00:31:07,880 --> 00:31:09,560
Thank you for asking. I'm good.
450
00:31:12,160 --> 00:31:13,600
By the way,
451
00:31:13,680 --> 00:31:16,120
how is the makeup service going
at your salon?
452
00:31:19,400 --> 00:31:21,760
You're really touching a sore spot,
aren't you?
453
00:31:22,600 --> 00:31:23,560
It failed.
454
00:31:25,360 --> 00:31:26,440
I knew it.
455
00:31:27,240 --> 00:31:29,840
Then why are you still working there?
456
00:31:30,400 --> 00:31:31,480
You like makeup, don't you?
457
00:31:35,360 --> 00:31:36,320
Right.
458
00:31:36,920 --> 00:31:39,280
I think your stage makeup is great
459
00:31:39,360 --> 00:31:40,480
for that theater club.
460
00:31:41,520 --> 00:31:43,320
I could use an assistant here.
461
00:31:44,120 --> 00:31:45,240
It's 3,000 yuan per month
462
00:31:45,960 --> 00:31:47,640
plus bonuses for extra works.
463
00:31:48,280 --> 00:31:50,560
If you grow proficient, you can go solo.
464
00:31:50,640 --> 00:31:52,000
Are you interested?
465
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
Take your time.
466
00:31:58,360 --> 00:31:59,480
You can get back to me later.
467
00:32:19,840 --> 00:32:25,280
BAIYANG COUNTY
468
00:32:27,960 --> 00:32:28,800
Xiaoyuan?
469
00:32:32,960 --> 00:32:33,840
Xiaoyuan.
470
00:32:39,520 --> 00:32:40,520
Xiaoyuan.
471
00:32:41,200 --> 00:32:42,600
It's me, Grandma.
472
00:32:44,320 --> 00:32:45,200
Grandma?
473
00:32:46,200 --> 00:32:47,600
Why are you here?
474
00:32:48,320 --> 00:32:50,520
I was worried
you couldn't find a taxi at night.
475
00:32:51,960 --> 00:32:53,720
Your granduncle is outside.
476
00:32:53,800 --> 00:32:55,480
He's waiting for you.
477
00:32:55,560 --> 00:32:57,680
-Granduncle?
-You must be hungry.
478
00:32:57,760 --> 00:33:00,880
I knew it. You were scrimping on meals
on the train, weren't you?
479
00:33:01,440 --> 00:33:03,400
Here, I cooked this for you.
480
00:33:03,480 --> 00:33:04,520
It's still warm.
481
00:33:20,120 --> 00:33:21,160
Sit down here.
482
00:33:31,840 --> 00:33:32,760
It's warm.
483
00:33:35,240 --> 00:33:36,120
That's good.
484
00:33:36,880 --> 00:33:38,760
Here. Take some.
485
00:33:43,200 --> 00:33:45,760
-Grandma, take some.
-No. You are hungry.
486
00:33:51,240 --> 00:33:52,200
Is it cold?
487
00:34:03,440 --> 00:34:05,160
Eat them all.
488
00:34:43,360 --> 00:34:45,960
Thank you, Granduncle.
489
00:34:48,960 --> 00:34:49,840
Thank you.
490
00:34:51,600 --> 00:34:52,719
Thank you, Granduncle.
491
00:35:08,440 --> 00:35:09,280
Here.
492
00:35:14,080 --> 00:35:14,920
Come on in.
493
00:35:19,480 --> 00:35:21,640
Come inside and warm up.
494
00:35:21,720 --> 00:35:23,600
I'll get you a hot water bottle.
495
00:35:43,400 --> 00:35:45,360
-Hello, Fangzhou.
-Hi.
496
00:35:45,440 --> 00:35:46,920
Are you home now?
497
00:35:47,000 --> 00:35:48,240
Yes.
498
00:35:48,320 --> 00:35:49,360
Good.
499
00:35:49,440 --> 00:35:50,960
I'm glad to hear that.
500
00:35:51,720 --> 00:35:53,200
Happy New Year in advance.
501
00:35:54,280 --> 00:35:55,200
Happy New Year.
502
00:36:07,720 --> 00:36:09,720
Whether it's investigating the truth
503
00:36:09,800 --> 00:36:10,920
or for family matters,
504
00:36:12,200 --> 00:36:14,160
I can't always rely on Qi Lian
505
00:36:14,240 --> 00:36:15,880
and dump everything on him.
506
00:36:15,960 --> 00:36:17,160
If I get fooled, that's on me.
507
00:36:19,760 --> 00:36:20,800
As they say,
508
00:36:20,880 --> 00:36:22,560
whoever started the trouble should end it.
509
00:36:23,280 --> 00:36:24,760
Jiang Xiaoyuan of this world.
510
00:36:25,520 --> 00:36:27,120
Can you tell me the truth?
511
00:37:27,960 --> 00:37:29,760
Are her parents
512
00:37:30,280 --> 00:37:32,320
the same as in my world?
513
00:37:41,960 --> 00:37:44,080
Even the position of this cup…
514
00:38:08,160 --> 00:38:09,240
What is this?
515
00:38:10,720 --> 00:38:12,080
A coincidence?
516
00:38:12,800 --> 00:38:15,640
You eat dumplings with vinegar,
chili oil, and fermented soybeans.
517
00:38:15,720 --> 00:38:18,280
Two drops of chili oil
and five fermented soybeans.
518
00:38:18,360 --> 00:38:19,680
Not more, not less.
519
00:38:19,760 --> 00:38:21,840
If you changed your habit
since childhood today,
520
00:38:21,920 --> 00:38:23,640
I could've believed
your nonsense for once.
521
00:38:34,320 --> 00:38:36,120
IF YOU DON'T WANT TO HAVE REGRETS,
DO YOUR BEST
522
00:38:40,560 --> 00:38:42,880
ADMISSION NOTICE
523
00:38:46,480 --> 00:38:47,880
CERTIFICATE OF COMMENDATION
524
00:38:47,960 --> 00:38:48,880
CERTIFICATE OF HONOR
525
00:39:01,520 --> 00:39:04,760
INTERNATIONAL YOUTH ART WORKSHOP
526
00:39:04,840 --> 00:39:05,840
CERTIFICATE OF HONOR
527
00:39:26,600 --> 00:39:28,840
If she tidies up like me,
528
00:39:28,920 --> 00:39:31,240
where would she hide the secrets
529
00:39:31,320 --> 00:39:32,760
so no one could find out?
530
00:39:36,880 --> 00:39:39,240
Xiaoyuan, what are you doing?
531
00:39:39,320 --> 00:39:40,160
You're here.
532
00:39:43,800 --> 00:39:46,120
Why are you hiding the secret
under your bed?
533
00:39:46,600 --> 00:39:49,160
Because it's a place
where no one can find it.
534
00:39:49,240 --> 00:39:50,640
Come. I'll show you something.
535
00:40:07,240 --> 00:40:10,320
THE AROMA SPREADS FAR
AND BECOMES MORE FRAGRANT
536
00:40:11,280 --> 00:40:12,120
Xiaoyuan?
537
00:40:14,440 --> 00:40:15,480
My dear!
538
00:40:15,560 --> 00:40:17,400
Did you bump into something?
539
00:40:17,480 --> 00:40:18,600
Let me see.
540
00:40:19,640 --> 00:40:20,920
Does it hurt? Here?
541
00:40:22,120 --> 00:40:23,040
No, I'm okay.
542
00:40:23,120 --> 00:40:24,280
Are you okay?
543
00:40:24,360 --> 00:40:26,160
Tell me. What are you looking for?
544
00:40:26,240 --> 00:40:27,440
Here, warm up.
545
00:40:32,360 --> 00:40:33,680
You've had a long day.
546
00:40:33,760 --> 00:40:35,160
Get some rest.
547
00:40:35,240 --> 00:40:36,840
Tell me if you feel cold.
548
00:40:36,920 --> 00:40:38,200
I'll get you a thicker blanket.
36393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.