All language subtitles for Derailment.S01E15.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:01:41,000 --> 00:01:42,600 RABBIT SPIRIT 3 00:01:42,680 --> 00:01:43,840 SNAKE-LIKE CREATURE 4 00:01:51,120 --> 00:01:51,960 Did you catch a cold? 5 00:01:52,640 --> 00:01:54,040 No, I'm just coughing for fun. 6 00:01:55,520 --> 00:01:56,920 Does it look like a runway show? 7 00:01:59,640 --> 00:02:00,600 It does. 8 00:02:01,720 --> 00:02:02,600 Why? 9 00:02:04,640 --> 00:02:06,240 After all, 10 00:02:06,320 --> 00:02:08,199 musicals are about the art of storytelling. 11 00:02:08,280 --> 00:02:09,120 Each character 12 00:02:09,199 --> 00:02:10,759 has its own personality and destiny. 13 00:02:10,840 --> 00:02:12,840 I think Mr. Cui wants you 14 00:02:13,480 --> 00:02:15,040 to show each character's traits 15 00:02:15,120 --> 00:02:16,320 through makeup. 16 00:02:16,400 --> 00:02:18,280 I know the characters' traits. 17 00:02:18,360 --> 00:02:21,120 This musical is adapted from Strange Tales from a Chinese Studio. 18 00:02:21,200 --> 00:02:22,600 The female lead is a fox demon. 19 00:02:23,120 --> 00:02:24,000 I've tried my best 20 00:02:24,080 --> 00:02:25,400 to make her look like a fox. 21 00:02:25,960 --> 00:02:26,840 Why does everyone say 22 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 it looks like a runway show? 23 00:02:29,440 --> 00:02:30,280 That… 24 00:02:31,960 --> 00:02:33,040 Why is your cola here? 25 00:02:33,960 --> 00:02:34,920 It stained my clothes. 26 00:02:35,000 --> 00:02:36,080 How much will you pay me? 27 00:02:36,160 --> 00:02:37,440 It's not my fault. 28 00:02:37,520 --> 00:02:38,360 Not your fault? 29 00:02:38,840 --> 00:02:39,680 Is it my fault? 30 00:02:39,760 --> 00:02:40,760 My coat is expensive. 31 00:02:40,840 --> 00:02:42,040 Just pay for it! 32 00:02:42,120 --> 00:02:43,640 It got on my phone too. 33 00:02:43,720 --> 00:02:44,560 So? 34 00:02:44,640 --> 00:02:45,840 Does it concern me? 35 00:02:45,920 --> 00:02:46,800 Does it? 36 00:02:47,360 --> 00:02:49,240 Dude, listen. 37 00:02:49,320 --> 00:02:50,280 My coat is dirty now. 38 00:02:50,360 --> 00:02:52,080 Either you buy me a new one 39 00:02:52,160 --> 00:02:54,400 or pay for the dry cleaning. 40 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 But I… 41 00:02:56,160 --> 00:02:57,200 Fatty. 42 00:02:57,760 --> 00:02:58,920 It's clearly your fault. 43 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Do you think you're right 44 00:03:00,080 --> 00:03:01,320 just because you complain first? 45 00:03:02,560 --> 00:03:03,440 Why do you care? 46 00:03:04,000 --> 00:03:05,080 Does it concern you? 47 00:03:06,160 --> 00:03:07,200 Why do you care? 48 00:03:07,280 --> 00:03:08,480 Does it concern you? 49 00:03:10,320 --> 00:03:11,160 It hurts! 50 00:03:12,000 --> 00:03:13,360 Let go. 51 00:03:13,840 --> 00:03:15,960 You know what happened. 52 00:03:16,800 --> 00:03:17,960 Be smart and get lost. 53 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 You're a psycho. 54 00:03:36,680 --> 00:03:37,800 That guy 55 00:03:37,880 --> 00:03:39,400 is unreasonable. 56 00:03:39,480 --> 00:03:41,280 He acted angry on purpose. 57 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 Even if he wasn't angry, 58 00:03:42,880 --> 00:03:44,360 he acted like everyone owed him money. 59 00:03:48,760 --> 00:03:49,880 Can you draw 60 00:03:50,800 --> 00:03:51,920 this kind of fierce look? 61 00:03:52,000 --> 00:03:53,120 Of course. 62 00:03:53,920 --> 00:03:55,400 Low eyebrows 63 00:03:56,000 --> 00:03:57,400 and protruding cheekbones 64 00:03:57,480 --> 00:03:58,560 would do it. 65 00:03:58,640 --> 00:03:59,600 That would look fierce. 66 00:04:02,160 --> 00:04:03,240 What about the other guy? 67 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 Can you draw him? 68 00:04:06,160 --> 00:04:08,840 He has a gentle look with low eyebrows. 69 00:04:14,400 --> 00:04:15,520 Each person's appearance 70 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 more or less reflects his character, 71 00:04:18,399 --> 00:04:20,279 habits, and image. 72 00:04:20,839 --> 00:04:22,320 If I show these things through makeup, 73 00:04:23,040 --> 00:04:25,480 the actors on stage will stand out vividly. 74 00:04:28,720 --> 00:04:29,760 I've got inspiration. 75 00:04:30,840 --> 00:04:31,880 Go home and sleep. 76 00:04:32,680 --> 00:04:33,720 I don't need your company. 77 00:04:37,840 --> 00:04:38,920 Is it another all-nighter? 78 00:04:40,920 --> 00:04:42,880 Have you slept at all since yesterday? 79 00:04:43,520 --> 00:04:44,960 I took a nap this afternoon. 80 00:04:48,520 --> 00:04:49,360 What? 81 00:04:49,920 --> 00:04:51,000 Go back and rest. 82 00:04:52,480 --> 00:04:53,360 I can't. 83 00:04:53,440 --> 00:04:54,600 Why not? 84 00:04:55,360 --> 00:04:56,600 When it's daylight, 85 00:04:56,680 --> 00:04:57,840 go to the art troupe. 86 00:04:58,680 --> 00:05:00,680 See how those actors understand their roles. 87 00:05:01,520 --> 00:05:03,040 It beats figuring it out yourself. 88 00:05:04,640 --> 00:05:05,480 You're right. 89 00:05:06,160 --> 00:05:07,760 The actors must know better than me. 90 00:05:07,840 --> 00:05:08,680 Your phone. 91 00:05:10,160 --> 00:05:11,000 Mr. Qi. 92 00:05:11,480 --> 00:05:13,720 You have a lot of tricks. 93 00:05:14,760 --> 00:05:16,360 The staff in your company must like you a lot. 94 00:05:17,680 --> 00:05:18,520 Kind of. 95 00:05:20,080 --> 00:05:21,120 -Burn him -Burn him 96 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 -Burn that demon -Burn that demon 97 00:05:23,800 --> 00:05:25,440 How is Ning Caichen a demon? 98 00:05:26,520 --> 00:05:27,480 -Burn him -Burn him 99 00:05:27,560 --> 00:05:29,480 -Burn that traitor -Burn that traitor 100 00:05:29,560 --> 00:05:30,760 All right, stop. 101 00:05:31,240 --> 00:05:34,120 The villagers must have the savage feeling. 102 00:05:34,800 --> 00:05:36,720 "Let's burn him! Burn that demon!" 103 00:05:36,800 --> 00:05:39,240 You must show your strength, all right? 104 00:05:39,320 --> 00:05:40,280 Okay, get ready. 105 00:05:40,360 --> 00:05:42,600 -Ms. Xi, I'll have some water. -Go ahead. 106 00:05:45,320 --> 00:05:47,120 Hello, I'm your makeup artist, Jiang Xiaoyuan. 107 00:05:47,200 --> 00:05:48,800 Could you tell me about the characters? 108 00:05:48,880 --> 00:05:51,040 The characters? Aren't they all in the script? 109 00:05:51,120 --> 00:05:53,000 Yes, but the script… 110 00:05:53,960 --> 00:05:55,000 Stop chatting. 111 00:05:55,080 --> 00:05:56,120 Come back for rehearsal. 112 00:05:56,200 --> 00:05:57,360 I have to go to work later. 113 00:05:58,160 --> 00:05:59,040 Coming. 114 00:06:02,600 --> 00:06:04,120 Everyone, get ready. 115 00:06:06,920 --> 00:06:08,520 You should wait outside. 116 00:06:09,080 --> 00:06:10,360 Don't disturb us. 117 00:06:16,920 --> 00:06:17,760 Get ready. 118 00:06:19,040 --> 00:06:19,960 Start. 119 00:06:21,120 --> 00:06:22,240 -Burn him -Burn him 120 00:06:22,320 --> 00:06:23,760 -Burn that demon -Burn that demon 121 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Show your strength! 122 00:06:24,920 --> 00:06:26,880 How is Ning Caichen a demon? 123 00:06:27,680 --> 00:06:28,640 -Burn him -Burn him 124 00:06:28,720 --> 00:06:30,440 -Burn that traitor -Burn that traitor 125 00:06:30,920 --> 00:06:32,760 How is Ning Caichen a traitor? 126 00:07:07,200 --> 00:07:08,320 Ms. Xi, do you have time 127 00:07:08,400 --> 00:07:09,680 to tell me about the characters? 128 00:07:09,760 --> 00:07:11,040 Are you the makeup artist? 129 00:07:11,600 --> 00:07:12,880 You can't do this tomorrow. 130 00:07:12,960 --> 00:07:14,680 During rehearsal, you just called them away. 131 00:07:14,760 --> 00:07:16,000 You delayed our rehearsal. 132 00:07:16,080 --> 00:07:16,920 I'm sorry. 133 00:07:17,000 --> 00:07:19,800 I just want the makeup to fit the characters better. 134 00:07:19,880 --> 00:07:21,080 Please take a look at this. 135 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 Did you just draw it? 136 00:07:27,440 --> 00:07:28,880 It's not quite accurate. 137 00:07:29,840 --> 00:07:30,760 I suggest you 138 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 go back and study the script. 139 00:07:32,800 --> 00:07:34,560 We don't have breaks during the rehearsal 140 00:07:34,640 --> 00:07:36,080 and we won't leave any time for you. 141 00:07:36,160 --> 00:07:37,000 Do you get it? 142 00:07:37,080 --> 00:07:38,720 You only rehearsed for four hours today 143 00:07:38,800 --> 00:07:40,360 and everyone is in a hurry to leave. 144 00:07:40,440 --> 00:07:42,760 Mr. Cui said this show is very important to you all. 145 00:07:42,840 --> 00:07:43,880 If it's that important, 146 00:07:43,960 --> 00:07:45,600 why not spend more time on it? 147 00:07:45,680 --> 00:07:47,120 Spend more time on what? 148 00:07:47,200 --> 00:07:48,440 Chatting with you? 149 00:07:48,520 --> 00:07:50,240 Does the world revolve around you? 150 00:07:54,320 --> 00:07:55,920 That's not what I meant. 151 00:08:07,520 --> 00:08:09,480 Xiaoyuan, what are you doing here? 152 00:08:10,240 --> 00:08:11,120 Mr. Cui. 153 00:08:11,640 --> 00:08:14,120 Didn't you say your troupe is on the verge of being disbanded? 154 00:08:14,200 --> 00:08:17,080 Since everyone is counting on winning the gold award, 155 00:08:17,160 --> 00:08:19,600 why not go all out and try their best? 156 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 Are you talking 157 00:08:20,760 --> 00:08:21,800 about their part-time jobs? 158 00:08:21,880 --> 00:08:23,000 Yes. 159 00:08:23,080 --> 00:08:25,480 Once the time was up, everyone was rushing to work. 160 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 The lead actress didn't even show up for rehearsals. 161 00:08:27,640 --> 00:08:29,840 You even have to prepare the props yourself. 162 00:08:30,720 --> 00:08:32,480 Even the make-up artist was hired last minute. 163 00:08:32,559 --> 00:08:33,880 Your troupe is too thoughtless. 164 00:08:33,960 --> 00:08:35,159 Do you know that? 165 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 I didn't tell you 166 00:08:36,960 --> 00:08:39,080 that we were all laid off by a major theater troupe. 167 00:08:40,360 --> 00:08:42,280 A year ago, the city's most famous theater troupe 168 00:08:42,360 --> 00:08:44,720 laid off all the members of its musical department. 169 00:08:45,880 --> 00:08:46,960 Many people were unemployed. 170 00:08:48,160 --> 00:08:50,480 Some were fortunate enough to find a new troupe. 171 00:08:50,560 --> 00:08:51,520 But the majority, 172 00:08:52,640 --> 00:08:53,720 especially the bit players, 173 00:08:53,800 --> 00:08:55,640 struggled to get another chance to perform. 174 00:08:57,640 --> 00:08:59,560 Some couldn't find a performing job for six months 175 00:09:00,240 --> 00:09:01,640 and couldn't even afford food. 176 00:09:02,440 --> 00:09:03,520 I was one of them. 177 00:09:03,600 --> 00:09:04,840 Are you also an actor? 178 00:09:06,360 --> 00:09:07,440 I was thinking, 179 00:09:08,360 --> 00:09:10,640 "Why not start our own theater troupe? 180 00:09:10,720 --> 00:09:12,360 We can take on gigs on our own." 181 00:09:12,440 --> 00:09:14,680 So I came to Feng Ruixue 182 00:09:15,480 --> 00:09:16,640 and asked her to invest in us. 183 00:09:19,440 --> 00:09:21,440 That rich lady was straightforward 184 00:09:21,520 --> 00:09:22,640 and agreed right away, 185 00:09:23,400 --> 00:09:24,520 but the only condition 186 00:09:25,280 --> 00:09:27,200 was that she wanted to play the female lead once. 187 00:09:30,000 --> 00:09:31,680 No wonder you treat her so well. 188 00:09:32,800 --> 00:09:35,240 Since you've got the investment, 189 00:09:35,320 --> 00:09:37,560 why do you still look like you're financially strapped? 190 00:09:38,400 --> 00:09:39,640 It's actually my fault. 191 00:09:40,360 --> 00:09:42,520 I don't have much experience in running a theater troupe. 192 00:09:43,120 --> 00:09:44,440 In the middle of it, 193 00:09:44,520 --> 00:09:45,880 I wasted a lot of money 194 00:09:45,960 --> 00:09:47,320 and struggled for half a year. 195 00:09:47,400 --> 00:09:48,240 In the end, 196 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 I couldn't even pay the salaries. 197 00:09:52,520 --> 00:09:54,040 Although they didn't mind, 198 00:09:54,120 --> 00:09:55,440 they had to make a living. 199 00:09:56,160 --> 00:09:59,240 So they went out to find part-time jobs. 200 00:10:00,000 --> 00:10:01,440 In fact, I'm grateful to them. 201 00:10:01,520 --> 00:10:02,640 Even in such difficult times, 202 00:10:03,240 --> 00:10:05,160 they never miss any performances and rehearsals. 203 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 I'm sorry. 204 00:10:09,800 --> 00:10:11,760 I spoke too harshly earlier. 205 00:10:11,840 --> 00:10:12,720 It's okay. 206 00:10:12,800 --> 00:10:13,680 You didn't know. 207 00:10:16,080 --> 00:10:17,840 Do you know where their part-time work is? 208 00:10:18,920 --> 00:10:19,800 What's your plan? 209 00:10:21,080 --> 00:10:22,600 If they don't have time, I'll create time. 210 00:10:38,160 --> 00:10:39,000 Welcome. 211 00:10:39,680 --> 00:10:40,800 Are you two together? 212 00:10:40,880 --> 00:10:42,040 -Yes. -Okay. 213 00:10:45,680 --> 00:10:47,040 Thank you. Please come again. 214 00:10:47,680 --> 00:10:48,560 Okay. 215 00:10:57,800 --> 00:10:58,720 Welcome. 216 00:10:58,800 --> 00:10:59,840 Just one, right? 217 00:11:03,480 --> 00:11:04,680 Okay, that will be six yuan. 218 00:11:16,040 --> 00:11:16,880 Okay, thank you. 219 00:11:16,960 --> 00:11:17,840 It's just right. 220 00:11:19,120 --> 00:11:20,480 Just a minute. I'll give you a bag. 221 00:11:47,960 --> 00:11:49,280 Thank you. Please come again. 222 00:11:49,360 --> 00:11:50,200 You're welcome. 223 00:12:11,880 --> 00:12:13,080 Aren't you leaving? 224 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 Are you still busy? 225 00:12:17,520 --> 00:12:18,560 Do you have time now? 226 00:12:19,800 --> 00:12:21,120 Have you waited so long for me 227 00:12:21,200 --> 00:12:22,840 just to talk about the characters? 228 00:12:23,560 --> 00:12:26,320 Yes, my understanding of the characters is amateurish, 229 00:12:26,400 --> 00:12:28,200 so I want to talk to you about it. 230 00:12:29,920 --> 00:12:30,960 All right. 231 00:12:32,680 --> 00:12:33,880 By the way, 232 00:12:33,960 --> 00:12:35,840 I notice that you've been working all this while. 233 00:12:35,920 --> 00:12:37,000 -You haven't eaten, right? -I'm good. 234 00:12:37,080 --> 00:12:37,960 I bought this for you. 235 00:12:39,000 --> 00:12:39,880 Please take it. 236 00:12:39,960 --> 00:12:40,840 Thank you. 237 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 Sit here and eat. 238 00:12:50,400 --> 00:12:52,080 -Here. -Okay, I'll help myself. 239 00:12:56,280 --> 00:12:57,640 I heard from Mr. Cui 240 00:12:57,720 --> 00:12:59,760 that your troupe has been struggling, 241 00:12:59,840 --> 00:13:01,160 but everyone persists in doing it. 242 00:13:02,160 --> 00:13:03,080 I really admire that. 243 00:13:03,760 --> 00:13:05,080 Working like this must be tiring. 244 00:13:06,720 --> 00:13:08,040 It's all right. 245 00:13:08,120 --> 00:13:09,640 I've had a harder time before 246 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 and I've made it. 247 00:13:10,800 --> 00:13:11,720 At that time, 248 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 I couldn't afford rent 249 00:13:14,080 --> 00:13:15,200 and had no place to stay. 250 00:13:15,760 --> 00:13:16,680 At my lowest point, 251 00:13:16,760 --> 00:13:18,960 I even spent nights at fast-food restaurants. 252 00:13:22,960 --> 00:13:23,800 I think 253 00:13:23,880 --> 00:13:25,200 we should love what we do. 254 00:13:26,200 --> 00:13:27,440 Life doesn't always go smoothly. 255 00:13:27,520 --> 00:13:28,600 -Am I right? -Yes. 256 00:13:31,000 --> 00:13:32,360 Besides, in our troupe, 257 00:13:32,440 --> 00:13:34,560 my situation is probably not the worst. 258 00:13:38,440 --> 00:13:41,160 Whether life is good or bad, 259 00:13:41,760 --> 00:13:43,320 I see it 260 00:13:43,400 --> 00:13:44,520 as an experience 261 00:13:44,600 --> 00:13:46,280 and accumulated material. 262 00:13:49,600 --> 00:13:50,920 Didn't you want to talk to me? 263 00:13:51,000 --> 00:13:52,160 Yes. 264 00:13:52,240 --> 00:13:53,640 Let me see. 265 00:13:53,720 --> 00:13:55,560 I've been working on it for the past few days. 266 00:13:55,640 --> 00:13:57,000 Please take a look. 267 00:13:59,360 --> 00:14:00,280 FOX DEMON 268 00:14:00,360 --> 00:14:04,080 RABBIT SPIRIT 269 00:14:04,640 --> 00:14:06,000 This one looks good. 270 00:14:06,560 --> 00:14:08,040 It suits my role as the rabbit spirit. 271 00:14:09,760 --> 00:14:10,920 However, 272 00:14:11,000 --> 00:14:14,240 my character looks kind of 273 00:14:14,320 --> 00:14:15,520 pitiful and vulnerable. 274 00:14:16,960 --> 00:14:19,360 You can show it through makeup. 275 00:14:20,000 --> 00:14:22,120 Okay. I'll revise it later. 276 00:14:25,000 --> 00:14:27,120 Don't tell me you'll talk to every actor like this. 277 00:14:29,280 --> 00:14:30,440 That's my plan. 278 00:14:31,360 --> 00:14:32,680 Do you have enough time? 279 00:14:32,760 --> 00:14:34,360 It's five days until the show. 280 00:14:38,720 --> 00:14:39,560 How about this? 281 00:14:39,640 --> 00:14:41,240 We should have some time 282 00:14:41,320 --> 00:14:43,440 before the rehearsal tomorrow. 283 00:14:43,520 --> 00:14:44,560 You can come early. 284 00:14:44,640 --> 00:14:45,880 As for who you can get, 285 00:14:45,960 --> 00:14:47,160 it's up to you. 286 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Okay. I'll be there an hour early. 287 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 I didn't expect you to be quite resilient. 288 00:14:52,880 --> 00:14:55,120 When I first saw you, you looked so pretty. 289 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 I thought you were also a delicate young girl. 290 00:15:01,000 --> 00:15:02,760 Let me tell you more about the rabbit spirit. 291 00:15:03,600 --> 00:15:07,080 My character looks gentle and fragile. 292 00:15:07,160 --> 00:15:09,280 But she knows 293 00:15:09,360 --> 00:15:10,720 how to protect herself. 294 00:15:28,080 --> 00:15:28,920 Hello. 295 00:15:37,320 --> 00:15:38,400 I bought you coffee. 296 00:15:40,000 --> 00:15:40,840 Okay. 297 00:15:41,840 --> 00:15:42,760 Thank you. 298 00:15:42,840 --> 00:15:43,760 You're welcome. 299 00:15:47,760 --> 00:15:48,600 Thank you. 300 00:15:55,920 --> 00:15:56,960 Ms. Xi. 301 00:15:57,040 --> 00:15:58,360 Xiaoyuan, here you are. 302 00:15:58,440 --> 00:15:59,680 I bought coffee for everyone. 303 00:16:00,280 --> 00:16:01,640 -Thank you. -You're welcome. 304 00:16:02,320 --> 00:16:04,040 Great timing. Our costumes arrived today. 305 00:16:04,640 --> 00:16:07,480 Later, we will put on our costumes for rehearsal. 306 00:16:08,360 --> 00:16:09,600 You can take a look 307 00:16:10,600 --> 00:16:12,080 and see how to design the makeup 308 00:16:12,160 --> 00:16:13,560 -to make it more suitable. -Okay. 309 00:16:30,400 --> 00:16:32,480 All right, let's take a break. 310 00:16:36,880 --> 00:16:37,800 Have some water. 311 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 You've worked hard. 312 00:16:39,360 --> 00:16:40,240 Thank you. 313 00:16:42,600 --> 00:16:43,640 Ms. Xi, have some too. 314 00:16:43,720 --> 00:16:44,560 Thank you. 315 00:16:51,800 --> 00:16:53,560 This is basically all I wanted to know. 316 00:16:53,640 --> 00:16:55,240 I'm sorry for taking up your time. 317 00:16:55,320 --> 00:16:57,040 No problem. I'll leave then. 318 00:16:57,120 --> 00:16:58,000 All right. 319 00:17:01,880 --> 00:17:03,600 -Aren't you in a hurry to go to work? -Yes. 320 00:17:03,680 --> 00:17:04,880 Let me do it for you. 321 00:17:04,960 --> 00:17:06,560 -Okay. Thank you. -You're welcome. 322 00:17:06,640 --> 00:17:07,560 All right, I'm off. 323 00:17:08,520 --> 00:17:09,400 Can I meet you 324 00:17:09,480 --> 00:17:10,720 at your workplace later? 325 00:17:10,800 --> 00:17:12,119 -Sure. No problem. -Okay. 326 00:17:12,200 --> 00:17:13,400 -Bye. -Bye. 327 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 Hello, Mr. Qi. 328 00:17:55,280 --> 00:17:56,560 Is Jiang Xiaoyuan in the shop? 329 00:17:57,280 --> 00:17:58,360 No. 330 00:18:01,960 --> 00:18:03,840 I noticed she has been coughing lately. 331 00:18:03,920 --> 00:18:05,400 I made her some pear soup. 332 00:18:05,480 --> 00:18:06,360 Come and pick it up. 333 00:18:07,560 --> 00:18:08,640 Just tell her you made it. 334 00:18:08,720 --> 00:18:09,560 What? 335 00:18:10,240 --> 00:18:11,160 I made it? 336 00:18:12,000 --> 00:18:13,280 What if she gets the wrong idea 337 00:18:13,360 --> 00:18:15,000 that I'm fond of her? 338 00:18:15,080 --> 00:18:17,160 Doesn't that make me the third person between you two? 339 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 I won't do that. 340 00:18:38,440 --> 00:18:40,560 All right. That's all I wanted to know. 341 00:18:41,240 --> 00:18:42,600 I'm sorry for taking up your time. 342 00:18:42,680 --> 00:18:43,840 No problem. I'll be on my way. 343 00:18:43,920 --> 00:18:44,880 Thank you. 344 00:18:44,960 --> 00:18:46,400 Be careful on your way back. 345 00:18:46,480 --> 00:18:47,320 Okay, bye. 346 00:18:50,080 --> 00:18:50,960 Take care. 347 00:18:52,880 --> 00:18:53,720 Jiang Xiaoyuan. 348 00:18:55,320 --> 00:18:56,200 Qi Lian. 349 00:18:56,840 --> 00:18:57,920 I'm passing by. 350 00:18:58,000 --> 00:18:59,800 -Do you need a ride? -Sure. 351 00:19:17,680 --> 00:19:18,880 You know what, 352 00:19:18,960 --> 00:19:20,040 I just found out today 353 00:19:20,120 --> 00:19:22,640 that Mr. Wang from the troupe is working six part-time jobs 354 00:19:22,720 --> 00:19:24,200 and only rests one day a month. 355 00:19:25,160 --> 00:19:26,680 Earlier, his child got sick 356 00:19:26,760 --> 00:19:27,960 and he was really worried. 357 00:19:28,040 --> 00:19:29,920 He only sleeps six hours a day 358 00:19:30,000 --> 00:19:32,960 and spends the rest of the time working or rehearsing. 359 00:19:33,520 --> 00:19:35,400 If it were me, I wouldn't be able to make it. 360 00:19:36,040 --> 00:19:37,280 There's also a girl named Cai 361 00:19:37,360 --> 00:19:39,400 who plays the guitar really well. 362 00:19:39,480 --> 00:19:40,320 On weekends, 363 00:19:40,400 --> 00:19:43,400 I heard she goes to the city square and forms a band with her friends 364 00:19:43,960 --> 00:19:45,000 to perform outdoors. 365 00:19:48,640 --> 00:19:49,960 Looks like you like them a lot. 366 00:19:50,840 --> 00:19:52,640 I envy them a lot. 367 00:19:54,960 --> 00:19:56,520 For having six part-time jobs? 368 00:19:57,920 --> 00:19:59,000 No. 369 00:19:59,080 --> 00:20:00,320 I mean they seem 370 00:20:00,400 --> 00:20:02,120 to have colorful lives. 371 00:20:02,200 --> 00:20:04,400 Everyone has their own goals 372 00:20:04,480 --> 00:20:06,080 and knows what they want. 373 00:20:06,600 --> 00:20:08,600 Even doing six part-time jobs 374 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 can't make them give up 375 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 on being actors. 376 00:20:11,680 --> 00:20:13,440 Their unwavering determination 377 00:20:13,520 --> 00:20:14,640 is really cool. 378 00:20:17,040 --> 00:20:18,080 You've also found 379 00:20:18,160 --> 00:20:19,200 your passion, haven't you? 380 00:20:20,680 --> 00:20:21,920 Do you mean makeup? 381 00:20:22,920 --> 00:20:24,720 With my skills, I can't be compared to them. 382 00:20:25,320 --> 00:20:27,960 I just want to get their makeup done well 383 00:20:28,040 --> 00:20:30,320 so that they can win an award in the competition 384 00:20:30,920 --> 00:20:32,400 and more people can get 385 00:20:32,480 --> 00:20:33,560 to see their troupe. 386 00:20:43,280 --> 00:20:44,120 Pear soup? 387 00:20:45,680 --> 00:20:47,560 Don't you know how serious your coughing is? 388 00:20:49,400 --> 00:20:51,240 Weren't you just passing by? 389 00:20:52,120 --> 00:20:53,560 How come you prepared this for me? 390 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Qi Lian. 391 00:21:03,800 --> 00:21:05,600 You seem to be getting stranger. 392 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 Go ahead. Do you need a favor? 393 00:21:08,840 --> 00:21:10,160 Give it back if you don't want it. 394 00:21:11,360 --> 00:21:12,320 I already drank it. 395 00:21:12,400 --> 00:21:13,840 There's no way I'd give it back. 396 00:21:18,680 --> 00:21:20,280 Even Chen Fangzhou complained 397 00:21:20,800 --> 00:21:22,240 that you've been working too hard 398 00:21:22,320 --> 00:21:23,680 and disregarding your health. 399 00:21:24,440 --> 00:21:25,760 You're not blaming me 400 00:21:25,840 --> 00:21:27,600 for not taking care of her body, are you? 401 00:21:38,320 --> 00:21:39,160 How is the pear soup? 402 00:21:40,520 --> 00:21:41,440 It's okay. 403 00:21:45,360 --> 00:21:46,640 Do you want more tomorrow? 404 00:21:52,920 --> 00:21:54,240 Are you having a fever? 405 00:21:54,800 --> 00:21:56,280 Why are you so nice to me suddenly? 406 00:21:56,800 --> 00:21:58,160 I'm not used to it. 407 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Can't I be good to you? 408 00:22:01,880 --> 00:22:03,520 I think you're used to living a tough life. 409 00:22:05,520 --> 00:22:07,480 If you're not having a fever, 410 00:22:08,120 --> 00:22:09,560 could it be that you like me? 411 00:22:34,840 --> 00:22:35,920 I'm warning you. 412 00:22:36,000 --> 00:22:36,880 Don't fall for me. 413 00:22:37,560 --> 00:22:38,840 I'll leave one day. 414 00:22:42,560 --> 00:22:44,440 Think of me as a caring friend. 415 00:22:52,400 --> 00:22:53,600 You should've said it earlier. 416 00:22:54,120 --> 00:22:55,080 You scared me. 417 00:22:59,160 --> 00:23:00,120 I want it. 418 00:23:00,600 --> 00:23:01,440 Remember to make 419 00:23:01,520 --> 00:23:02,720 the soup sweeter tomorrow. 420 00:23:34,040 --> 00:23:34,960 By the way, 421 00:23:35,040 --> 00:23:36,480 I got the news 422 00:23:36,560 --> 00:23:38,480 that Huo Boyu has left Luoshan City. 423 00:23:39,760 --> 00:23:40,600 He left? 424 00:23:41,280 --> 00:23:42,120 Why so sudden? 425 00:23:44,240 --> 00:23:46,120 I don't know the reason, 426 00:23:46,200 --> 00:23:47,400 but he has left. 427 00:23:48,400 --> 00:23:49,840 You're safe for now. 428 00:23:51,000 --> 00:23:52,080 You can go to work in peace. 429 00:23:53,240 --> 00:23:55,080 I'll keep looking for Huo Boyu. 430 00:24:11,120 --> 00:24:11,960 Are you afraid of me? 431 00:24:12,480 --> 00:24:14,880 I'm a man of integrity. 432 00:24:15,440 --> 00:24:16,640 I'm not afraid. 433 00:24:16,720 --> 00:24:18,680 Artists are different. 434 00:24:18,760 --> 00:24:20,400 Ruixue is always so graceful. 435 00:24:20,480 --> 00:24:21,880 Turns out it comes from singing. 436 00:24:21,960 --> 00:24:24,160 Ruixue is different from us. 437 00:24:24,240 --> 00:24:26,480 Investing in an art troupe is an elegant thing to do. 438 00:24:41,520 --> 00:24:43,680 FOX DEMON 439 00:24:45,080 --> 00:24:48,840 -Look at the light in the east -It's good. I'm very satisfied. 440 00:24:48,920 --> 00:24:51,520 -The dawn has broken -Ruixue is also here today. 441 00:24:51,600 --> 00:24:53,720 I'll arrange a formal makeup session for her. 442 00:24:53,800 --> 00:24:55,680 -Okay. -Look at the light in the east 443 00:24:55,760 --> 00:24:56,640 Let's go. 444 00:24:56,720 --> 00:25:01,160 -The dawn has broken -The dawn has broken 445 00:25:03,440 --> 00:25:05,840 Ruixue, your first position is here. 446 00:25:07,480 --> 00:25:09,000 I remember it was here. 447 00:25:09,080 --> 00:25:10,120 Are you mistaken? 448 00:25:10,800 --> 00:25:13,120 No, you should be here looking at Ning Caichen. 449 00:25:13,200 --> 00:25:15,320 So I can talk to you as soon as I turn around. 450 00:25:15,400 --> 00:25:16,800 I'm also looking at him here 451 00:25:16,880 --> 00:25:18,560 and I can also talk to you. 452 00:25:18,640 --> 00:25:20,880 -Does standing there make a difference? -Ruixue. 453 00:25:20,960 --> 00:25:22,840 Don't be mad. Here is the thing. 454 00:25:22,920 --> 00:25:24,280 You missed the first two rehearsals 455 00:25:24,360 --> 00:25:25,880 and we've made some changes. 456 00:25:26,560 --> 00:25:28,080 Just remember to stand there first. 457 00:25:28,880 --> 00:25:30,320 By the way, Xiaoyuan has arrived. 458 00:25:30,840 --> 00:25:32,920 I've seen her revised design and I like it a lot. 459 00:25:33,000 --> 00:25:35,120 I arranged a formal makeup session today. 460 00:25:35,200 --> 00:25:36,120 You can take a look. 461 00:25:36,680 --> 00:25:38,320 Ms. Xi, you go first. 462 00:25:38,400 --> 00:25:39,520 Xiaoyuan. 463 00:25:43,160 --> 00:25:44,000 Hey. 464 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 They've all rehearsed. 465 00:25:45,640 --> 00:25:47,680 You should inform any changes to me in advance. 466 00:25:48,400 --> 00:25:49,720 How am I supposed to act now? 467 00:25:49,800 --> 00:25:50,960 It's my fault. 468 00:25:51,440 --> 00:25:52,320 Ruixue. 469 00:25:55,840 --> 00:25:57,000 Take a break 470 00:25:57,080 --> 00:25:58,000 and wait to do makeup. 471 00:26:02,280 --> 00:26:03,120 You. 472 00:26:03,920 --> 00:26:05,440 Do my makeup first. 473 00:26:06,040 --> 00:26:07,360 I can't stop right now. 474 00:26:07,440 --> 00:26:08,320 Wait a moment. 475 00:26:09,080 --> 00:26:10,760 -You… -It's fine. 476 00:26:10,840 --> 00:26:11,720 Do hers first. 477 00:26:11,800 --> 00:26:13,080 I'll go check their rehearsal. 478 00:26:36,520 --> 00:26:37,880 We're not done yet. 479 00:26:39,040 --> 00:26:40,360 If I don't come to you, 480 00:26:40,440 --> 00:26:41,880 are you never going to come to me? 481 00:26:41,960 --> 00:26:44,880 It's work time now. Let's not talk about personal matters. 482 00:26:45,600 --> 00:26:47,040 I'm the one who pays you. 483 00:26:47,800 --> 00:26:49,680 Anything I want to talk about is considered work. 484 00:26:50,520 --> 00:26:51,720 Do you want to talk about work? 485 00:26:52,600 --> 00:26:53,440 Fine. 486 00:26:54,480 --> 00:26:56,800 Let's talk about you standing in the wrong place. 487 00:26:58,120 --> 00:27:00,240 They had so many rehearsals. How many did you attend? 488 00:27:01,520 --> 00:27:03,280 With your skills, how can you be the heroine? 489 00:27:03,360 --> 00:27:04,840 What does it have to do with you? 490 00:27:04,920 --> 00:27:06,520 How can you be the female lead without rehearsing? 491 00:27:07,800 --> 00:27:09,560 Can't you cherish your opportunity? 492 00:27:09,640 --> 00:27:11,160 You get on stage just to show off, 493 00:27:11,240 --> 00:27:13,080 but do you know you're dragging everyone down? 494 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 If you invest in art to seem elegant, 495 00:27:15,480 --> 00:27:17,960 you have to respect art first. Get it? 496 00:27:18,680 --> 00:27:19,560 Jiang Xiaoyuan. 497 00:27:20,480 --> 00:27:22,160 Are you lecturing me for them? 498 00:27:23,160 --> 00:27:24,080 Don't forget 499 00:27:24,160 --> 00:27:26,120 that I'm the one who gave you the job. 500 00:27:27,960 --> 00:27:29,160 I appreciate the opportunity. 501 00:27:30,800 --> 00:27:31,920 I've done my job well. 502 00:27:32,000 --> 00:27:34,400 I deserve every penny I made. 503 00:27:35,720 --> 00:27:38,080 If you just play your role as an investor, 504 00:27:38,160 --> 00:27:39,920 I can bow to you and say thank you 505 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 when I see you. 506 00:27:42,120 --> 00:27:43,520 But if you disrespect people's work 507 00:27:43,600 --> 00:27:44,840 just because you spent money, 508 00:27:44,920 --> 00:27:45,840 then I'm sorry. 509 00:27:46,720 --> 00:27:47,800 I won't tolerate that. 510 00:27:50,160 --> 00:27:52,000 As a hillbilly who didn't graduate from college, 511 00:27:52,080 --> 00:27:53,800 who are you to talk about professionalism? 512 00:27:53,880 --> 00:27:55,680 To put it nicely, you're a makeup artist. 513 00:27:56,280 --> 00:27:58,040 But in reality, you just wash hair for others. 514 00:27:58,920 --> 00:28:00,000 If you look down on me, 515 00:28:00,600 --> 00:28:01,840 then don't take my money. 516 00:28:03,200 --> 00:28:04,200 Feng Ruixue. 517 00:28:04,840 --> 00:28:06,640 Can't you survive without having a sense of superiority? 518 00:28:10,880 --> 00:28:11,720 Get lost! 519 00:28:11,800 --> 00:28:13,240 Why should I? 520 00:28:13,320 --> 00:28:15,440 -I'm firing you right now! -Ruixue. 521 00:28:15,520 --> 00:28:16,360 Ruixue, don't be mad. 522 00:28:16,440 --> 00:28:18,360 -Xiaoyuan is working really hard. -Xiaoyuan? 523 00:28:18,440 --> 00:28:20,280 You just knew her. Why are you defending her? 524 00:28:20,360 --> 00:28:22,360 -No, I just-- -Do you know her background? 525 00:28:22,440 --> 00:28:24,440 Do you know what she has done? 526 00:28:24,960 --> 00:28:26,200 She's the other woman! 527 00:28:26,280 --> 00:28:27,480 She stole my boyfriend! 528 00:28:28,800 --> 00:28:30,080 Do you still dare to talk to her? 529 00:28:31,040 --> 00:28:32,920 Do you not want to be in this business anymore? 530 00:28:36,360 --> 00:28:37,560 Ruixue. 531 00:28:43,240 --> 00:28:44,520 Xiaoyuan, don't be mad. 532 00:28:44,600 --> 00:28:45,520 She's always like this. 533 00:28:46,520 --> 00:28:48,560 You said that for our sake. 534 00:28:48,640 --> 00:28:49,720 I heard it all. 535 00:28:49,800 --> 00:28:51,360 You offended her for us. 536 00:29:13,040 --> 00:29:13,920 Hello. 537 00:29:14,000 --> 00:29:16,920 Ruixue said she would withdraw the investment if we don't replace you. 538 00:29:17,000 --> 00:29:18,560 I have no choice. 539 00:29:20,680 --> 00:29:21,600 Fine. 540 00:29:22,240 --> 00:29:23,800 -Fine. -In fact, 541 00:29:23,880 --> 00:29:25,880 we all like your design a lot. 542 00:29:25,960 --> 00:29:26,800 But… 543 00:29:26,880 --> 00:29:28,480 But why did you have to offend her? 544 00:29:57,920 --> 00:29:58,760 Xiaoyuan. 545 00:29:59,720 --> 00:30:00,600 What's the matter? 546 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 -Well… -Jiang Xiaoyuan. 547 00:30:04,360 --> 00:30:05,280 Come here. 548 00:30:19,120 --> 00:30:20,040 Well… 549 00:30:22,240 --> 00:30:23,200 Just say it. 550 00:30:26,400 --> 00:30:27,880 The makeup business has been canceled. 551 00:30:27,960 --> 00:30:29,360 MAKEUP BUSINESS CANCELLATION NOTICE 552 00:30:32,880 --> 00:30:34,480 It hasn't been a month yet. 553 00:30:35,600 --> 00:30:36,560 Why is it canceled? 554 00:30:38,080 --> 00:30:39,520 The board was reorganized last week. 555 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 Based on the past two weeks' performance, 556 00:30:42,080 --> 00:30:44,400 they don't think it's a good time to continue this business. 557 00:30:44,480 --> 00:30:46,400 They set a turnover standard 558 00:30:46,480 --> 00:30:47,480 of 10,000 yuan a month. 559 00:30:48,440 --> 00:30:51,000 And we reached 8,000 yuan in less than two weeks. 560 00:30:51,080 --> 00:30:52,600 Isn't that good enough? 561 00:30:53,160 --> 00:30:54,040 Calm down. 562 00:30:54,120 --> 00:30:55,240 How can I calm down? 563 00:30:55,800 --> 00:30:57,760 If it's just about me, I won't say anything. 564 00:30:58,320 --> 00:31:00,440 But there are so many girls from different branches 565 00:31:00,520 --> 00:31:02,760 who attended the training and studied really hard, 566 00:31:03,600 --> 00:31:05,680 just to get a chance for a promotion. 567 00:31:05,760 --> 00:31:08,040 Now the headquarters just canceled it. 568 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 They shouldn't have agreed initially. 569 00:31:11,280 --> 00:31:12,560 Look at the second page. 570 00:31:12,640 --> 00:31:14,360 There are data from other branches. 571 00:31:19,600 --> 00:31:20,840 The headquarters wants 572 00:31:22,160 --> 00:31:24,240 to clear the makeup business before the year-end 573 00:31:24,320 --> 00:31:25,720 and not take more orders after that. 574 00:31:26,520 --> 00:31:28,360 If any customer wants a cancellation, 575 00:31:28,440 --> 00:31:29,760 we'll provide a full refund. 576 00:32:06,040 --> 00:32:07,360 Are you still angry? 577 00:32:07,440 --> 00:32:08,280 No. 578 00:32:11,520 --> 00:32:13,160 I asked the board. 579 00:32:13,240 --> 00:32:14,880 Mr. Cai said he would give me an answer. 580 00:32:16,080 --> 00:32:16,920 Don't be discouraged. 581 00:32:17,560 --> 00:32:19,640 There might still be room for maneuver. 582 00:32:22,000 --> 00:32:23,200 I'm not angry about that. 583 00:32:24,880 --> 00:32:25,920 I just think 584 00:32:28,120 --> 00:32:30,520 I'm not convinced by Feng Ruixue's terrible vocals. 585 00:32:30,600 --> 00:32:33,080 If she doesn't have a rich dad like I did in the other world, 586 00:32:34,080 --> 00:32:35,280 how would she be able to act? 587 00:32:36,200 --> 00:32:37,560 Let alone singing. 588 00:32:52,640 --> 00:32:54,160 It's just makeup anyway. 589 00:32:55,680 --> 00:32:56,880 If I could go home, 590 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 I could do whatever I wanted. 591 00:33:01,160 --> 00:33:03,320 Who would care about the board or something? 592 00:33:03,400 --> 00:33:04,560 I'm not mad at all. 593 00:33:06,200 --> 00:33:08,320 This is not my world anyway. 594 00:33:10,640 --> 00:33:11,760 Why do I take it seriously? 595 00:33:12,680 --> 00:33:14,000 I'm not mad at all. 596 00:33:18,360 --> 00:33:19,440 Then why are you crying? 597 00:33:20,000 --> 00:33:21,520 I'm not crying. 598 00:33:30,560 --> 00:33:31,760 Cry if you want to. 599 00:33:31,840 --> 00:33:33,480 Anyone in such a situation would feel bad. 600 00:33:34,920 --> 00:33:36,560 You can make your career when you get back. 601 00:33:36,640 --> 00:33:38,040 There'll be plenty of opportunities. 602 00:33:38,120 --> 00:33:39,440 I just think… 603 00:33:42,760 --> 00:33:44,440 It's unfair to Ms. Xi and Lily, 604 00:33:44,520 --> 00:33:46,080 who've worked hard for so long. 605 00:33:52,400 --> 00:33:54,720 Anyway, I won't have to endure this when I get home. 606 00:34:03,120 --> 00:34:04,040 When you get back, 607 00:34:06,120 --> 00:34:07,160 everything will be okay. 608 00:34:36,199 --> 00:34:38,080 She's not eating now. 609 00:34:38,159 --> 00:34:39,960 Canceling the makeup business now 610 00:34:40,040 --> 00:34:41,159 is too much of a blow to her. 611 00:34:41,239 --> 00:34:42,280 Yes. 612 00:34:42,360 --> 00:34:43,960 She was about to reach her KPI, 613 00:34:44,040 --> 00:34:45,520 but they just canceled it like that. 614 00:34:45,600 --> 00:34:46,440 That's unfair. 615 00:34:47,120 --> 00:34:49,040 Should we talk to the manager 616 00:34:49,120 --> 00:34:51,280 and get Xiaoyuan back to the hair-washing department? 617 00:34:51,360 --> 00:34:52,719 I don't think so. 618 00:34:53,360 --> 00:34:56,080 Xiaoyuan made a promise here the other day. 619 00:34:56,159 --> 00:34:57,040 Besides, 620 00:34:57,120 --> 00:34:58,400 that being said, 621 00:34:58,480 --> 00:34:59,880 even if Mr. Chen agrees, 622 00:34:59,960 --> 00:35:01,600 Ms. Helen may not agree. 623 00:35:02,160 --> 00:35:03,400 Who said I wouldn't agree? 624 00:35:03,920 --> 00:35:06,040 You always talk behind my back. 625 00:35:06,600 --> 00:35:08,640 If you were half as hardworking as Jiang Xiaoyuan, 626 00:35:09,200 --> 00:35:10,920 you wouldn't be in this state. 627 00:35:12,240 --> 00:35:14,720 MR. CUI 628 00:35:22,760 --> 00:35:23,920 Hello, Mr. Cui. 629 00:35:24,000 --> 00:35:25,440 Ms. Jiang. 630 00:35:25,520 --> 00:35:28,280 Hello, I'm sorry to call you again. 631 00:35:28,360 --> 00:35:30,960 Well, the new makeup artist 632 00:35:31,040 --> 00:35:32,560 got fired by Ruixue again. 633 00:35:33,160 --> 00:35:34,560 We're about to perform 634 00:35:34,640 --> 00:35:36,080 and I really need help. 635 00:35:36,160 --> 00:35:38,480 Can you please help us out? 636 00:35:42,480 --> 00:35:45,560 MEDIA CENTER 637 00:36:20,160 --> 00:36:22,600 Qi Lian, I may have found the person you're looking for. 638 00:36:25,000 --> 00:36:25,880 Xiaoyuan. 639 00:36:25,960 --> 00:36:28,040 Why did Feng Ruixue fire the makeup artist? 640 00:36:28,120 --> 00:36:30,360 That makeup artist was clumsy and had a bad attitude. 641 00:36:30,440 --> 00:36:31,440 You know Ruixue's temper. 642 00:36:31,520 --> 00:36:33,000 When she's angry, no one can stop her. 643 00:36:33,080 --> 00:36:34,520 -Xiaoyuan. -Xiaoyuan, there you are. 644 00:36:34,600 --> 00:36:35,680 Xiaoyuan, that's great. 645 00:36:35,760 --> 00:36:37,280 -You are here. -What are you doing here? 646 00:36:38,240 --> 00:36:39,800 Do you have all the makeup tools? 647 00:36:39,880 --> 00:36:40,960 Yes, they're all here. 648 00:36:41,040 --> 00:36:42,640 We didn't let the makeup artist 649 00:36:42,720 --> 00:36:44,080 take the greasepaint we bought. 650 00:36:44,160 --> 00:36:45,040 Okay. 651 00:36:45,120 --> 00:36:46,000 Let's start now. 652 00:36:47,320 --> 00:36:48,600 I said I don't want to see you. 653 00:36:48,680 --> 00:36:50,000 Do you want to perform or not? 654 00:36:50,080 --> 00:36:52,320 No. It's none of your business. 655 00:36:52,400 --> 00:36:53,560 Fine. 656 00:36:53,640 --> 00:36:56,600 If it weren't for you, the female lead would have been Ms. Xi. 657 00:36:56,680 --> 00:36:58,560 Ms. Xi, can you take her place? 658 00:36:59,880 --> 00:37:00,760 Ruixue. 659 00:37:03,320 --> 00:37:04,440 Yes, I can. 660 00:37:04,520 --> 00:37:06,000 Who's going to play the rabbit spirit? 661 00:37:07,560 --> 00:37:09,680 Qianqian rehearsed as the rabbit spirit before. 662 00:37:10,880 --> 00:37:13,400 But she said it's too hard to keep acting. 663 00:37:13,480 --> 00:37:14,640 She's already quit. 664 00:37:14,720 --> 00:37:15,680 It's okay. 665 00:37:15,760 --> 00:37:17,880 I'll call her and get her back no matter what it takes. 666 00:37:18,960 --> 00:37:22,360 Also, Xiaowang injured his head in a fight with that make-up artist. 667 00:37:22,440 --> 00:37:23,760 He went to the hospital. 668 00:37:24,520 --> 00:37:26,000 There's no one to play Ning Caichen. 669 00:37:28,360 --> 00:37:29,440 I'll do it. 670 00:37:30,520 --> 00:37:31,680 Then let's do the makeup now. 671 00:37:31,760 --> 00:37:32,760 Come on. Sit down. 672 00:37:36,920 --> 00:37:38,120 Jiang Xiaoyuan. 673 00:37:38,200 --> 00:37:39,640 You're going against me on purpose. 674 00:37:39,720 --> 00:37:40,920 Who's against you? 675 00:37:41,000 --> 00:37:41,920 Get out of the way. 676 00:37:42,400 --> 00:37:43,520 Jiang Xiaoyuan! 677 00:37:43,600 --> 00:37:44,520 Why you… 678 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 Ruixue! 679 00:37:46,560 --> 00:37:47,960 Please. 680 00:37:48,040 --> 00:37:49,560 Just let us go on stage. 681 00:37:49,640 --> 00:37:51,000 We need this chance. 682 00:37:51,920 --> 00:37:53,080 Let go of me! 683 00:37:53,840 --> 00:37:55,800 Jiang Xiaoyuan and the rest of you. 684 00:37:55,880 --> 00:37:57,880 Don't you want to stay in Luoshan City anymore? 685 00:37:57,960 --> 00:38:00,040 You take my money, but listen to her. 686 00:38:00,120 --> 00:38:01,760 If we can't stay in Luoshan City, 687 00:38:01,840 --> 00:38:03,240 we can go to other cities. 688 00:38:03,960 --> 00:38:06,000 But if we miss the chance, it's gone forever. 689 00:38:06,560 --> 00:38:07,720 Are you stupid? 690 00:38:08,440 --> 00:38:10,480 You're the only one who's trapped in Luoshan City. 691 00:38:11,360 --> 00:38:12,240 If you leave here, 692 00:38:12,320 --> 00:38:13,200 you're nothing. 693 00:38:24,720 --> 00:38:25,600 Cry. 694 00:38:25,680 --> 00:38:26,800 All you do is cry. 695 00:38:30,560 --> 00:38:33,240 If you keep comparing wealth, you'll lose sooner or later. 696 00:38:33,320 --> 00:38:34,600 It's better to study hard. 697 00:38:35,240 --> 00:38:36,440 When you succeed in the future, 698 00:38:36,520 --> 00:38:37,680 others will look up to you. 699 00:38:38,520 --> 00:38:40,440 In Luoshan City, no one dares to look down on me. 700 00:38:41,040 --> 00:38:42,080 Are you stupid? 701 00:38:42,840 --> 00:38:44,880 Once you leave Luoshan City, you're nothing. 702 00:38:45,480 --> 00:38:46,680 You're too ignorant. 703 00:38:49,760 --> 00:38:51,040 Jiang Xiaoyuan. 704 00:38:52,000 --> 00:38:54,240 In Luoshan City, no one dares to say that about me. 705 00:38:54,800 --> 00:38:56,000 Miss. 706 00:38:56,080 --> 00:38:57,880 I'm saying this for your own good. 707 00:38:57,960 --> 00:38:59,040 Those who flatter you 708 00:38:59,120 --> 00:39:00,680 don't care if you live or die. 709 00:39:01,440 --> 00:39:02,440 Wipe your tears. 710 00:39:07,200 --> 00:39:08,760 Look at you. 711 00:39:08,840 --> 00:39:10,240 I'll get you something to eat. 712 00:39:11,240 --> 00:39:12,120 Xiaoyuan. 713 00:39:13,200 --> 00:39:14,320 Do you want some oden? 714 00:39:20,600 --> 00:39:21,680 Jiang Xiaoyuan. 715 00:39:21,760 --> 00:39:22,880 Just you wait! 716 00:39:26,040 --> 00:39:27,360 Ms. Xi, sit down. 717 00:39:28,440 --> 00:39:29,960 Go change your clothes first. 718 00:39:56,400 --> 00:39:57,320 Are you afraid of me? 719 00:39:58,120 --> 00:40:00,320 I'm a man of integrity. 720 00:40:01,200 --> 00:40:02,040 I'm not afraid. 721 00:40:03,400 --> 00:40:04,400 -Please. -Please. 722 00:40:23,560 --> 00:40:26,600 Look at the light in the east 723 00:40:26,680 --> 00:40:33,120 The dawn has broken 724 00:40:33,760 --> 00:40:36,680 -Look at the light in the east -Look at the light in the east 725 00:40:36,760 --> 00:40:42,000 -The dawn has broken -The dawn has broken 726 00:40:42,080 --> 00:40:43,040 What are you doing here? 727 00:40:43,840 --> 00:40:45,720 Leave this person be. 728 00:40:48,080 --> 00:40:51,160 If you are kind-hearted 729 00:40:51,240 --> 00:40:55,080 He'll get the demon hunter here 730 00:40:55,920 --> 00:40:58,280 -If you are kind-hearted -If you are kind-hearted 731 00:40:58,360 --> 00:41:01,600 -He'll get the demon hunter here -He'll get the demon hunter here 732 00:41:03,040 --> 00:41:05,640 I'm not being kind-hearted 733 00:41:06,480 --> 00:41:08,320 I just want to know 734 00:41:08,920 --> 00:41:12,960 What kind of person he is 735 00:41:14,800 --> 00:41:16,280 I told him 736 00:41:16,840 --> 00:41:18,720 I'm a demon 737 00:41:19,680 --> 00:41:23,000 But he only asked me 738 00:41:23,080 --> 00:41:26,480 Where I came from 739 00:41:27,640 --> 00:41:31,320 I begged him to bury my bones 740 00:41:31,400 --> 00:41:34,040 In a peaceful place 741 00:41:34,760 --> 00:41:38,720 And he promised me 742 00:42:29,160 --> 00:42:30,760 I've had a really long day. 743 00:42:31,320 --> 00:42:33,200 I must have you buy me a nice meal 744 00:42:33,280 --> 00:42:34,560 as a reward for my hard work. 745 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 JIANG XIAOYUAN 746 00:43:16,160 --> 00:43:17,640 It has been a long time, 747 00:43:17,720 --> 00:43:18,840 Jiang Xiaoyuan. 748 00:43:21,160 --> 00:43:22,200 Huo Boyu? 49660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.