Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,600 --> 00:01:36,920
ADAPTED FROM DERAILMENT
IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST
2
00:01:41,000 --> 00:01:42,600
RABBIT SPIRIT
3
00:01:42,680 --> 00:01:43,840
SNAKE-LIKE CREATURE
4
00:01:51,120 --> 00:01:51,960
Did you catch a cold?
5
00:01:52,640 --> 00:01:54,040
No, I'm just coughing for fun.
6
00:01:55,520 --> 00:01:56,920
Does it look like a runway show?
7
00:01:59,640 --> 00:02:00,600
It does.
8
00:02:01,720 --> 00:02:02,600
Why?
9
00:02:04,640 --> 00:02:06,240
After all,
10
00:02:06,320 --> 00:02:08,199
musicals are about the art
of storytelling.
11
00:02:08,280 --> 00:02:09,120
Each character
12
00:02:09,199 --> 00:02:10,759
has its own personality and destiny.
13
00:02:10,840 --> 00:02:12,840
I think Mr. Cui wants you
14
00:02:13,480 --> 00:02:15,040
to show each character's traits
15
00:02:15,120 --> 00:02:16,320
through makeup.
16
00:02:16,400 --> 00:02:18,280
I know the characters' traits.
17
00:02:18,360 --> 00:02:21,120
This musical is adapted from
Strange Tales from a Chinese Studio.
18
00:02:21,200 --> 00:02:22,600
The female lead is a fox demon.
19
00:02:23,120 --> 00:02:24,000
I've tried my best
20
00:02:24,080 --> 00:02:25,400
to make her look like a fox.
21
00:02:25,960 --> 00:02:26,840
Why does everyone say
22
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
it looks like a runway show?
23
00:02:29,440 --> 00:02:30,280
That…
24
00:02:31,960 --> 00:02:33,040
Why is your cola here?
25
00:02:33,960 --> 00:02:34,920
It stained my clothes.
26
00:02:35,000 --> 00:02:36,080
How much will you pay me?
27
00:02:36,160 --> 00:02:37,440
It's not my fault.
28
00:02:37,520 --> 00:02:38,360
Not your fault?
29
00:02:38,840 --> 00:02:39,680
Is it my fault?
30
00:02:39,760 --> 00:02:40,760
My coat is expensive.
31
00:02:40,840 --> 00:02:42,040
Just pay for it!
32
00:02:42,120 --> 00:02:43,640
It got on my phone too.
33
00:02:43,720 --> 00:02:44,560
So?
34
00:02:44,640 --> 00:02:45,840
Does it concern me?
35
00:02:45,920 --> 00:02:46,800
Does it?
36
00:02:47,360 --> 00:02:49,240
Dude, listen.
37
00:02:49,320 --> 00:02:50,280
My coat is dirty now.
38
00:02:50,360 --> 00:02:52,080
Either you buy me a new one
39
00:02:52,160 --> 00:02:54,400
or pay for the dry cleaning.
40
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
But I…
41
00:02:56,160 --> 00:02:57,200
Fatty.
42
00:02:57,760 --> 00:02:58,920
It's clearly your fault.
43
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Do you think you're right
44
00:03:00,080 --> 00:03:01,320
just because you complain first?
45
00:03:02,560 --> 00:03:03,440
Why do you care?
46
00:03:04,000 --> 00:03:05,080
Does it concern you?
47
00:03:06,160 --> 00:03:07,200
Why do you care?
48
00:03:07,280 --> 00:03:08,480
Does it concern you?
49
00:03:10,320 --> 00:03:11,160
It hurts!
50
00:03:12,000 --> 00:03:13,360
Let go.
51
00:03:13,840 --> 00:03:15,960
You know what happened.
52
00:03:16,800 --> 00:03:17,960
Be smart and get lost.
53
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
You're a psycho.
54
00:03:36,680 --> 00:03:37,800
That guy
55
00:03:37,880 --> 00:03:39,400
is unreasonable.
56
00:03:39,480 --> 00:03:41,280
He acted angry on purpose.
57
00:03:41,360 --> 00:03:42,800
Even if he wasn't angry,
58
00:03:42,880 --> 00:03:44,360
he acted like everyone owed him money.
59
00:03:48,760 --> 00:03:49,880
Can you draw
60
00:03:50,800 --> 00:03:51,920
this kind of fierce look?
61
00:03:52,000 --> 00:03:53,120
Of course.
62
00:03:53,920 --> 00:03:55,400
Low eyebrows
63
00:03:56,000 --> 00:03:57,400
and protruding cheekbones
64
00:03:57,480 --> 00:03:58,560
would do it.
65
00:03:58,640 --> 00:03:59,600
That would look fierce.
66
00:04:02,160 --> 00:04:03,240
What about the other guy?
67
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
Can you draw him?
68
00:04:06,160 --> 00:04:08,840
He has a gentle look with low eyebrows.
69
00:04:14,400 --> 00:04:15,520
Each person's appearance
70
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
more or less reflects his character,
71
00:04:18,399 --> 00:04:20,279
habits, and image.
72
00:04:20,839 --> 00:04:22,320
If I show these things through makeup,
73
00:04:23,040 --> 00:04:25,480
the actors on stage
will stand out vividly.
74
00:04:28,720 --> 00:04:29,760
I've got inspiration.
75
00:04:30,840 --> 00:04:31,880
Go home and sleep.
76
00:04:32,680 --> 00:04:33,720
I don't need your company.
77
00:04:37,840 --> 00:04:38,920
Is it another all-nighter?
78
00:04:40,920 --> 00:04:42,880
Have you slept at all since yesterday?
79
00:04:43,520 --> 00:04:44,960
I took a nap this afternoon.
80
00:04:48,520 --> 00:04:49,360
What?
81
00:04:49,920 --> 00:04:51,000
Go back and rest.
82
00:04:52,480 --> 00:04:53,360
I can't.
83
00:04:53,440 --> 00:04:54,600
Why not?
84
00:04:55,360 --> 00:04:56,600
When it's daylight,
85
00:04:56,680 --> 00:04:57,840
go to the art troupe.
86
00:04:58,680 --> 00:05:00,680
See how those actors
understand their roles.
87
00:05:01,520 --> 00:05:03,040
It beats figuring it out yourself.
88
00:05:04,640 --> 00:05:05,480
You're right.
89
00:05:06,160 --> 00:05:07,760
The actors must know better than me.
90
00:05:07,840 --> 00:05:08,680
Your phone.
91
00:05:10,160 --> 00:05:11,000
Mr. Qi.
92
00:05:11,480 --> 00:05:13,720
You have a lot of tricks.
93
00:05:14,760 --> 00:05:16,360
The staff in your company
must like you a lot.
94
00:05:17,680 --> 00:05:18,520
Kind of.
95
00:05:20,080 --> 00:05:21,120
-Burn him
-Burn him
96
00:05:21,200 --> 00:05:23,000
-Burn that demon
-Burn that demon
97
00:05:23,800 --> 00:05:25,440
How is Ning Caichen a demon?
98
00:05:26,520 --> 00:05:27,480
-Burn him
-Burn him
99
00:05:27,560 --> 00:05:29,480
-Burn that traitor
-Burn that traitor
100
00:05:29,560 --> 00:05:30,760
All right, stop.
101
00:05:31,240 --> 00:05:34,120
The villagers
must have the savage feeling.
102
00:05:34,800 --> 00:05:36,720
"Let's burn him! Burn that demon!"
103
00:05:36,800 --> 00:05:39,240
You must show your strength, all right?
104
00:05:39,320 --> 00:05:40,280
Okay, get ready.
105
00:05:40,360 --> 00:05:42,600
-Ms. Xi, I'll have some water.
-Go ahead.
106
00:05:45,320 --> 00:05:47,120
Hello, I'm your makeup artist,
Jiang Xiaoyuan.
107
00:05:47,200 --> 00:05:48,800
Could you tell me about the characters?
108
00:05:48,880 --> 00:05:51,040
The characters?
Aren't they all in the script?
109
00:05:51,120 --> 00:05:53,000
Yes, but the script…
110
00:05:53,960 --> 00:05:55,000
Stop chatting.
111
00:05:55,080 --> 00:05:56,120
Come back for rehearsal.
112
00:05:56,200 --> 00:05:57,360
I have to go to work later.
113
00:05:58,160 --> 00:05:59,040
Coming.
114
00:06:02,600 --> 00:06:04,120
Everyone, get ready.
115
00:06:06,920 --> 00:06:08,520
You should wait outside.
116
00:06:09,080 --> 00:06:10,360
Don't disturb us.
117
00:06:16,920 --> 00:06:17,760
Get ready.
118
00:06:19,040 --> 00:06:19,960
Start.
119
00:06:21,120 --> 00:06:22,240
-Burn him
-Burn him
120
00:06:22,320 --> 00:06:23,760
-Burn that demon
-Burn that demon
121
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Show your strength!
122
00:06:24,920 --> 00:06:26,880
How is Ning Caichen a demon?
123
00:06:27,680 --> 00:06:28,640
-Burn him
-Burn him
124
00:06:28,720 --> 00:06:30,440
-Burn that traitor
-Burn that traitor
125
00:06:30,920 --> 00:06:32,760
How is Ning Caichen a traitor?
126
00:07:07,200 --> 00:07:08,320
Ms. Xi, do you have time
127
00:07:08,400 --> 00:07:09,680
to tell me about the characters?
128
00:07:09,760 --> 00:07:11,040
Are you the makeup artist?
129
00:07:11,600 --> 00:07:12,880
You can't do this tomorrow.
130
00:07:12,960 --> 00:07:14,680
During rehearsal,
you just called them away.
131
00:07:14,760 --> 00:07:16,000
You delayed our rehearsal.
132
00:07:16,080 --> 00:07:16,920
I'm sorry.
133
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
I just want the makeup
to fit the characters better.
134
00:07:19,880 --> 00:07:21,080
Please take a look at this.
135
00:07:23,880 --> 00:07:24,800
Did you just draw it?
136
00:07:27,440 --> 00:07:28,880
It's not quite accurate.
137
00:07:29,840 --> 00:07:30,760
I suggest you
138
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
go back and study the script.
139
00:07:32,800 --> 00:07:34,560
We don't have breaks during the rehearsal
140
00:07:34,640 --> 00:07:36,080
and we won't leave any time for you.
141
00:07:36,160 --> 00:07:37,000
Do you get it?
142
00:07:37,080 --> 00:07:38,720
You only rehearsed for four hours today
143
00:07:38,800 --> 00:07:40,360
and everyone is in a hurry to leave.
144
00:07:40,440 --> 00:07:42,760
Mr. Cui said this show
is very important to you all.
145
00:07:42,840 --> 00:07:43,880
If it's that important,
146
00:07:43,960 --> 00:07:45,600
why not spend more time on it?
147
00:07:45,680 --> 00:07:47,120
Spend more time on what?
148
00:07:47,200 --> 00:07:48,440
Chatting with you?
149
00:07:48,520 --> 00:07:50,240
Does the world revolve around you?
150
00:07:54,320 --> 00:07:55,920
That's not what I meant.
151
00:08:07,520 --> 00:08:09,480
Xiaoyuan, what are you doing here?
152
00:08:10,240 --> 00:08:11,120
Mr. Cui.
153
00:08:11,640 --> 00:08:14,120
Didn't you say your troupe
is on the verge of being disbanded?
154
00:08:14,200 --> 00:08:17,080
Since everyone is counting on
winning the gold award,
155
00:08:17,160 --> 00:08:19,600
why not go all out and try their best?
156
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Are you talking
157
00:08:20,760 --> 00:08:21,800
about their part-time jobs?
158
00:08:21,880 --> 00:08:23,000
Yes.
159
00:08:23,080 --> 00:08:25,480
Once the time was up,
everyone was rushing to work.
160
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
The lead actress
didn't even show up for rehearsals.
161
00:08:27,640 --> 00:08:29,840
You even have
to prepare the props yourself.
162
00:08:30,720 --> 00:08:32,480
Even the make-up artist
was hired last minute.
163
00:08:32,559 --> 00:08:33,880
Your troupe is too thoughtless.
164
00:08:33,960 --> 00:08:35,159
Do you know that?
165
00:08:35,240 --> 00:08:36,880
I didn't tell you
166
00:08:36,960 --> 00:08:39,080
that we were all laid off
by a major theater troupe.
167
00:08:40,360 --> 00:08:42,280
A year ago,
the city's most famous theater troupe
168
00:08:42,360 --> 00:08:44,720
laid off all the members
of its musical department.
169
00:08:45,880 --> 00:08:46,960
Many people were unemployed.
170
00:08:48,160 --> 00:08:50,480
Some were fortunate enough
to find a new troupe.
171
00:08:50,560 --> 00:08:51,520
But the majority,
172
00:08:52,640 --> 00:08:53,720
especially the bit players,
173
00:08:53,800 --> 00:08:55,640
struggled to get
another chance to perform.
174
00:08:57,640 --> 00:08:59,560
Some couldn't find
a performing job for six months
175
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
and couldn't even afford food.
176
00:09:02,440 --> 00:09:03,520
I was one of them.
177
00:09:03,600 --> 00:09:04,840
Are you also an actor?
178
00:09:06,360 --> 00:09:07,440
I was thinking,
179
00:09:08,360 --> 00:09:10,640
"Why not start our own theater troupe?
180
00:09:10,720 --> 00:09:12,360
We can take on gigs on our own."
181
00:09:12,440 --> 00:09:14,680
So I came to Feng Ruixue
182
00:09:15,480 --> 00:09:16,640
and asked her to invest in us.
183
00:09:19,440 --> 00:09:21,440
That rich lady was straightforward
184
00:09:21,520 --> 00:09:22,640
and agreed right away,
185
00:09:23,400 --> 00:09:24,520
but the only condition
186
00:09:25,280 --> 00:09:27,200
was that she wanted
to play the female lead once.
187
00:09:30,000 --> 00:09:31,680
No wonder you treat her so well.
188
00:09:32,800 --> 00:09:35,240
Since you've got the investment,
189
00:09:35,320 --> 00:09:37,560
why do you still look like
you're financially strapped?
190
00:09:38,400 --> 00:09:39,640
It's actually my fault.
191
00:09:40,360 --> 00:09:42,520
I don't have much experience
in running a theater troupe.
192
00:09:43,120 --> 00:09:44,440
In the middle of it,
193
00:09:44,520 --> 00:09:45,880
I wasted a lot of money
194
00:09:45,960 --> 00:09:47,320
and struggled for half a year.
195
00:09:47,400 --> 00:09:48,240
In the end,
196
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
I couldn't even pay the salaries.
197
00:09:52,520 --> 00:09:54,040
Although they didn't mind,
198
00:09:54,120 --> 00:09:55,440
they had to make a living.
199
00:09:56,160 --> 00:09:59,240
So they went out to find part-time jobs.
200
00:10:00,000 --> 00:10:01,440
In fact, I'm grateful to them.
201
00:10:01,520 --> 00:10:02,640
Even in such difficult times,
202
00:10:03,240 --> 00:10:05,160
they never miss
any performances and rehearsals.
203
00:10:07,800 --> 00:10:08,880
I'm sorry.
204
00:10:09,800 --> 00:10:11,760
I spoke too harshly earlier.
205
00:10:11,840 --> 00:10:12,720
It's okay.
206
00:10:12,800 --> 00:10:13,680
You didn't know.
207
00:10:16,080 --> 00:10:17,840
Do you know where their part-time work is?
208
00:10:18,920 --> 00:10:19,800
What's your plan?
209
00:10:21,080 --> 00:10:22,600
If they don't have time, I'll create time.
210
00:10:38,160 --> 00:10:39,000
Welcome.
211
00:10:39,680 --> 00:10:40,800
Are you two together?
212
00:10:40,880 --> 00:10:42,040
-Yes.
-Okay.
213
00:10:45,680 --> 00:10:47,040
Thank you. Please come again.
214
00:10:47,680 --> 00:10:48,560
Okay.
215
00:10:57,800 --> 00:10:58,720
Welcome.
216
00:10:58,800 --> 00:10:59,840
Just one, right?
217
00:11:03,480 --> 00:11:04,680
Okay, that will be six yuan.
218
00:11:16,040 --> 00:11:16,880
Okay, thank you.
219
00:11:16,960 --> 00:11:17,840
It's just right.
220
00:11:19,120 --> 00:11:20,480
Just a minute. I'll give you a bag.
221
00:11:47,960 --> 00:11:49,280
Thank you. Please come again.
222
00:11:49,360 --> 00:11:50,200
You're welcome.
223
00:12:11,880 --> 00:12:13,080
Aren't you leaving?
224
00:12:15,680 --> 00:12:16,880
Are you still busy?
225
00:12:17,520 --> 00:12:18,560
Do you have time now?
226
00:12:19,800 --> 00:12:21,120
Have you waited so long for me
227
00:12:21,200 --> 00:12:22,840
just to talk about the characters?
228
00:12:23,560 --> 00:12:26,320
Yes, my understanding
of the characters is amateurish,
229
00:12:26,400 --> 00:12:28,200
so I want to talk to you about it.
230
00:12:29,920 --> 00:12:30,960
All right.
231
00:12:32,680 --> 00:12:33,880
By the way,
232
00:12:33,960 --> 00:12:35,840
I notice
that you've been working all this while.
233
00:12:35,920 --> 00:12:37,000
-You haven't eaten, right?
-I'm good.
234
00:12:37,080 --> 00:12:37,960
I bought this for you.
235
00:12:39,000 --> 00:12:39,880
Please take it.
236
00:12:39,960 --> 00:12:40,840
Thank you.
237
00:12:41,400 --> 00:12:42,240
Sit here and eat.
238
00:12:50,400 --> 00:12:52,080
-Here.
-Okay, I'll help myself.
239
00:12:56,280 --> 00:12:57,640
I heard from Mr. Cui
240
00:12:57,720 --> 00:12:59,760
that your troupe has been struggling,
241
00:12:59,840 --> 00:13:01,160
but everyone persists in doing it.
242
00:13:02,160 --> 00:13:03,080
I really admire that.
243
00:13:03,760 --> 00:13:05,080
Working like this must be tiring.
244
00:13:06,720 --> 00:13:08,040
It's all right.
245
00:13:08,120 --> 00:13:09,640
I've had a harder time before
246
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
and I've made it.
247
00:13:10,800 --> 00:13:11,720
At that time,
248
00:13:12,480 --> 00:13:14,000
I couldn't afford rent
249
00:13:14,080 --> 00:13:15,200
and had no place to stay.
250
00:13:15,760 --> 00:13:16,680
At my lowest point,
251
00:13:16,760 --> 00:13:18,960
I even spent nights
at fast-food restaurants.
252
00:13:22,960 --> 00:13:23,800
I think
253
00:13:23,880 --> 00:13:25,200
we should love what we do.
254
00:13:26,200 --> 00:13:27,440
Life doesn't always go smoothly.
255
00:13:27,520 --> 00:13:28,600
-Am I right?
-Yes.
256
00:13:31,000 --> 00:13:32,360
Besides, in our troupe,
257
00:13:32,440 --> 00:13:34,560
my situation is probably not the worst.
258
00:13:38,440 --> 00:13:41,160
Whether life is good or bad,
259
00:13:41,760 --> 00:13:43,320
I see it
260
00:13:43,400 --> 00:13:44,520
as an experience
261
00:13:44,600 --> 00:13:46,280
and accumulated material.
262
00:13:49,600 --> 00:13:50,920
Didn't you want to talk to me?
263
00:13:51,000 --> 00:13:52,160
Yes.
264
00:13:52,240 --> 00:13:53,640
Let me see.
265
00:13:53,720 --> 00:13:55,560
I've been working on it
for the past few days.
266
00:13:55,640 --> 00:13:57,000
Please take a look.
267
00:13:59,360 --> 00:14:00,280
FOX DEMON
268
00:14:00,360 --> 00:14:04,080
RABBIT SPIRIT
269
00:14:04,640 --> 00:14:06,000
This one looks good.
270
00:14:06,560 --> 00:14:08,040
It suits my role as the rabbit spirit.
271
00:14:09,760 --> 00:14:10,920
However,
272
00:14:11,000 --> 00:14:14,240
my character looks kind of
273
00:14:14,320 --> 00:14:15,520
pitiful and vulnerable.
274
00:14:16,960 --> 00:14:19,360
You can show it through makeup.
275
00:14:20,000 --> 00:14:22,120
Okay. I'll revise it later.
276
00:14:25,000 --> 00:14:27,120
Don't tell me you'll talk
to every actor like this.
277
00:14:29,280 --> 00:14:30,440
That's my plan.
278
00:14:31,360 --> 00:14:32,680
Do you have enough time?
279
00:14:32,760 --> 00:14:34,360
It's five days until the show.
280
00:14:38,720 --> 00:14:39,560
How about this?
281
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
We should have some time
282
00:14:41,320 --> 00:14:43,440
before the rehearsal tomorrow.
283
00:14:43,520 --> 00:14:44,560
You can come early.
284
00:14:44,640 --> 00:14:45,880
As for who you can get,
285
00:14:45,960 --> 00:14:47,160
it's up to you.
286
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
Okay. I'll be there an hour early.
287
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
I didn't expect you to be quite resilient.
288
00:14:52,880 --> 00:14:55,120
When I first saw you,
you looked so pretty.
289
00:14:55,200 --> 00:14:57,520
I thought you were also
a delicate young girl.
290
00:15:01,000 --> 00:15:02,760
Let me tell you more
about the rabbit spirit.
291
00:15:03,600 --> 00:15:07,080
My character looks gentle and fragile.
292
00:15:07,160 --> 00:15:09,280
But she knows
293
00:15:09,360 --> 00:15:10,720
how to protect herself.
294
00:15:28,080 --> 00:15:28,920
Hello.
295
00:15:37,320 --> 00:15:38,400
I bought you coffee.
296
00:15:40,000 --> 00:15:40,840
Okay.
297
00:15:41,840 --> 00:15:42,760
Thank you.
298
00:15:42,840 --> 00:15:43,760
You're welcome.
299
00:15:47,760 --> 00:15:48,600
Thank you.
300
00:15:55,920 --> 00:15:56,960
Ms. Xi.
301
00:15:57,040 --> 00:15:58,360
Xiaoyuan, here you are.
302
00:15:58,440 --> 00:15:59,680
I bought coffee for everyone.
303
00:16:00,280 --> 00:16:01,640
-Thank you.
-You're welcome.
304
00:16:02,320 --> 00:16:04,040
Great timing. Our costumes arrived today.
305
00:16:04,640 --> 00:16:07,480
Later, we will put on
our costumes for rehearsal.
306
00:16:08,360 --> 00:16:09,600
You can take a look
307
00:16:10,600 --> 00:16:12,080
and see how to design the makeup
308
00:16:12,160 --> 00:16:13,560
-to make it more suitable.
-Okay.
309
00:16:30,400 --> 00:16:32,480
All right, let's take a break.
310
00:16:36,880 --> 00:16:37,800
Have some water.
311
00:16:37,880 --> 00:16:38,880
You've worked hard.
312
00:16:39,360 --> 00:16:40,240
Thank you.
313
00:16:42,600 --> 00:16:43,640
Ms. Xi, have some too.
314
00:16:43,720 --> 00:16:44,560
Thank you.
315
00:16:51,800 --> 00:16:53,560
This is basically all I wanted to know.
316
00:16:53,640 --> 00:16:55,240
I'm sorry for taking up your time.
317
00:16:55,320 --> 00:16:57,040
No problem. I'll leave then.
318
00:16:57,120 --> 00:16:58,000
All right.
319
00:17:01,880 --> 00:17:03,600
-Aren't you in a hurry to go to work?
-Yes.
320
00:17:03,680 --> 00:17:04,880
Let me do it for you.
321
00:17:04,960 --> 00:17:06,560
-Okay. Thank you.
-You're welcome.
322
00:17:06,640 --> 00:17:07,560
All right, I'm off.
323
00:17:08,520 --> 00:17:09,400
Can I meet you
324
00:17:09,480 --> 00:17:10,720
at your workplace later?
325
00:17:10,800 --> 00:17:12,119
-Sure. No problem.
-Okay.
326
00:17:12,200 --> 00:17:13,400
-Bye.
-Bye.
327
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
Hello, Mr. Qi.
328
00:17:55,280 --> 00:17:56,560
Is Jiang Xiaoyuan in the shop?
329
00:17:57,280 --> 00:17:58,360
No.
330
00:18:01,960 --> 00:18:03,840
I noticed she has been coughing lately.
331
00:18:03,920 --> 00:18:05,400
I made her some pear soup.
332
00:18:05,480 --> 00:18:06,360
Come and pick it up.
333
00:18:07,560 --> 00:18:08,640
Just tell her you made it.
334
00:18:08,720 --> 00:18:09,560
What?
335
00:18:10,240 --> 00:18:11,160
I made it?
336
00:18:12,000 --> 00:18:13,280
What if she gets the wrong idea
337
00:18:13,360 --> 00:18:15,000
that I'm fond of her?
338
00:18:15,080 --> 00:18:17,160
Doesn't that make me
the third person between you two?
339
00:18:17,720 --> 00:18:18,560
I won't do that.
340
00:18:38,440 --> 00:18:40,560
All right. That's all I wanted to know.
341
00:18:41,240 --> 00:18:42,600
I'm sorry for taking up your time.
342
00:18:42,680 --> 00:18:43,840
No problem. I'll be on my way.
343
00:18:43,920 --> 00:18:44,880
Thank you.
344
00:18:44,960 --> 00:18:46,400
Be careful on your way back.
345
00:18:46,480 --> 00:18:47,320
Okay, bye.
346
00:18:50,080 --> 00:18:50,960
Take care.
347
00:18:52,880 --> 00:18:53,720
Jiang Xiaoyuan.
348
00:18:55,320 --> 00:18:56,200
Qi Lian.
349
00:18:56,840 --> 00:18:57,920
I'm passing by.
350
00:18:58,000 --> 00:18:59,800
-Do you need a ride?
-Sure.
351
00:19:17,680 --> 00:19:18,880
You know what,
352
00:19:18,960 --> 00:19:20,040
I just found out today
353
00:19:20,120 --> 00:19:22,640
that Mr. Wang from the troupe
is working six part-time jobs
354
00:19:22,720 --> 00:19:24,200
and only rests one day a month.
355
00:19:25,160 --> 00:19:26,680
Earlier, his child got sick
356
00:19:26,760 --> 00:19:27,960
and he was really worried.
357
00:19:28,040 --> 00:19:29,920
He only sleeps six hours a day
358
00:19:30,000 --> 00:19:32,960
and spends the rest of the time
working or rehearsing.
359
00:19:33,520 --> 00:19:35,400
If it were me,
I wouldn't be able to make it.
360
00:19:36,040 --> 00:19:37,280
There's also a girl named Cai
361
00:19:37,360 --> 00:19:39,400
who plays the guitar really well.
362
00:19:39,480 --> 00:19:40,320
On weekends,
363
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
I heard she goes to the city square
and forms a band with her friends
364
00:19:43,960 --> 00:19:45,000
to perform outdoors.
365
00:19:48,640 --> 00:19:49,960
Looks like you like them a lot.
366
00:19:50,840 --> 00:19:52,640
I envy them a lot.
367
00:19:54,960 --> 00:19:56,520
For having six part-time jobs?
368
00:19:57,920 --> 00:19:59,000
No.
369
00:19:59,080 --> 00:20:00,320
I mean they seem
370
00:20:00,400 --> 00:20:02,120
to have colorful lives.
371
00:20:02,200 --> 00:20:04,400
Everyone has their own goals
372
00:20:04,480 --> 00:20:06,080
and knows what they want.
373
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
Even doing six part-time jobs
374
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
can't make them give up
375
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
on being actors.
376
00:20:11,680 --> 00:20:13,440
Their unwavering determination
377
00:20:13,520 --> 00:20:14,640
is really cool.
378
00:20:17,040 --> 00:20:18,080
You've also found
379
00:20:18,160 --> 00:20:19,200
your passion, haven't you?
380
00:20:20,680 --> 00:20:21,920
Do you mean makeup?
381
00:20:22,920 --> 00:20:24,720
With my skills,
I can't be compared to them.
382
00:20:25,320 --> 00:20:27,960
I just want to get their makeup done well
383
00:20:28,040 --> 00:20:30,320
so that they can win an award
in the competition
384
00:20:30,920 --> 00:20:32,400
and more people can get
385
00:20:32,480 --> 00:20:33,560
to see their troupe.
386
00:20:43,280 --> 00:20:44,120
Pear soup?
387
00:20:45,680 --> 00:20:47,560
Don't you know
how serious your coughing is?
388
00:20:49,400 --> 00:20:51,240
Weren't you just passing by?
389
00:20:52,120 --> 00:20:53,560
How come you prepared this for me?
390
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Qi Lian.
391
00:21:03,800 --> 00:21:05,600
You seem to be getting stranger.
392
00:21:06,080 --> 00:21:07,920
Go ahead. Do you need a favor?
393
00:21:08,840 --> 00:21:10,160
Give it back if you don't want it.
394
00:21:11,360 --> 00:21:12,320
I already drank it.
395
00:21:12,400 --> 00:21:13,840
There's no way I'd give it back.
396
00:21:18,680 --> 00:21:20,280
Even Chen Fangzhou complained
397
00:21:20,800 --> 00:21:22,240
that you've been working too hard
398
00:21:22,320 --> 00:21:23,680
and disregarding your health.
399
00:21:24,440 --> 00:21:25,760
You're not blaming me
400
00:21:25,840 --> 00:21:27,600
for not taking care of her body, are you?
401
00:21:38,320 --> 00:21:39,160
How is the pear soup?
402
00:21:40,520 --> 00:21:41,440
It's okay.
403
00:21:45,360 --> 00:21:46,640
Do you want more tomorrow?
404
00:21:52,920 --> 00:21:54,240
Are you having a fever?
405
00:21:54,800 --> 00:21:56,280
Why are you so nice to me suddenly?
406
00:21:56,800 --> 00:21:58,160
I'm not used to it.
407
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
Can't I be good to you?
408
00:22:01,880 --> 00:22:03,520
I think you're used
to living a tough life.
409
00:22:05,520 --> 00:22:07,480
If you're not having a fever,
410
00:22:08,120 --> 00:22:09,560
could it be that you like me?
411
00:22:34,840 --> 00:22:35,920
I'm warning you.
412
00:22:36,000 --> 00:22:36,880
Don't fall for me.
413
00:22:37,560 --> 00:22:38,840
I'll leave one day.
414
00:22:42,560 --> 00:22:44,440
Think of me as a caring friend.
415
00:22:52,400 --> 00:22:53,600
You should've said it earlier.
416
00:22:54,120 --> 00:22:55,080
You scared me.
417
00:22:59,160 --> 00:23:00,120
I want it.
418
00:23:00,600 --> 00:23:01,440
Remember to make
419
00:23:01,520 --> 00:23:02,720
the soup sweeter tomorrow.
420
00:23:34,040 --> 00:23:34,960
By the way,
421
00:23:35,040 --> 00:23:36,480
I got the news
422
00:23:36,560 --> 00:23:38,480
that Huo Boyu has left Luoshan City.
423
00:23:39,760 --> 00:23:40,600
He left?
424
00:23:41,280 --> 00:23:42,120
Why so sudden?
425
00:23:44,240 --> 00:23:46,120
I don't know the reason,
426
00:23:46,200 --> 00:23:47,400
but he has left.
427
00:23:48,400 --> 00:23:49,840
You're safe for now.
428
00:23:51,000 --> 00:23:52,080
You can go to work in peace.
429
00:23:53,240 --> 00:23:55,080
I'll keep looking for Huo Boyu.
430
00:24:11,120 --> 00:24:11,960
Are you afraid of me?
431
00:24:12,480 --> 00:24:14,880
I'm a man of integrity.
432
00:24:15,440 --> 00:24:16,640
I'm not afraid.
433
00:24:16,720 --> 00:24:18,680
Artists are different.
434
00:24:18,760 --> 00:24:20,400
Ruixue is always so graceful.
435
00:24:20,480 --> 00:24:21,880
Turns out it comes from singing.
436
00:24:21,960 --> 00:24:24,160
Ruixue is different from us.
437
00:24:24,240 --> 00:24:26,480
Investing in an art troupe
is an elegant thing to do.
438
00:24:41,520 --> 00:24:43,680
FOX DEMON
439
00:24:45,080 --> 00:24:48,840
-Look at the light in the east
-It's good. I'm very satisfied.
440
00:24:48,920 --> 00:24:51,520
-The dawn has broken
-Ruixue is also here today.
441
00:24:51,600 --> 00:24:53,720
I'll arrange
a formal makeup session for her.
442
00:24:53,800 --> 00:24:55,680
-Okay.
-Look at the light in the east
443
00:24:55,760 --> 00:24:56,640
Let's go.
444
00:24:56,720 --> 00:25:01,160
-The dawn has broken
-The dawn has broken
445
00:25:03,440 --> 00:25:05,840
Ruixue, your first position is here.
446
00:25:07,480 --> 00:25:09,000
I remember it was here.
447
00:25:09,080 --> 00:25:10,120
Are you mistaken?
448
00:25:10,800 --> 00:25:13,120
No, you should be here
looking at Ning Caichen.
449
00:25:13,200 --> 00:25:15,320
So I can talk to you
as soon as I turn around.
450
00:25:15,400 --> 00:25:16,800
I'm also looking at him here
451
00:25:16,880 --> 00:25:18,560
and I can also talk to you.
452
00:25:18,640 --> 00:25:20,880
-Does standing there make a difference?
-Ruixue.
453
00:25:20,960 --> 00:25:22,840
Don't be mad. Here is the thing.
454
00:25:22,920 --> 00:25:24,280
You missed the first two rehearsals
455
00:25:24,360 --> 00:25:25,880
and we've made some changes.
456
00:25:26,560 --> 00:25:28,080
Just remember to stand there first.
457
00:25:28,880 --> 00:25:30,320
By the way, Xiaoyuan has arrived.
458
00:25:30,840 --> 00:25:32,920
I've seen her revised design
and I like it a lot.
459
00:25:33,000 --> 00:25:35,120
I arranged a formal makeup session today.
460
00:25:35,200 --> 00:25:36,120
You can take a look.
461
00:25:36,680 --> 00:25:38,320
Ms. Xi, you go first.
462
00:25:38,400 --> 00:25:39,520
Xiaoyuan.
463
00:25:43,160 --> 00:25:44,000
Hey.
464
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
They've all rehearsed.
465
00:25:45,640 --> 00:25:47,680
You should inform any changes
to me in advance.
466
00:25:48,400 --> 00:25:49,720
How am I supposed to act now?
467
00:25:49,800 --> 00:25:50,960
It's my fault.
468
00:25:51,440 --> 00:25:52,320
Ruixue.
469
00:25:55,840 --> 00:25:57,000
Take a break
470
00:25:57,080 --> 00:25:58,000
and wait to do makeup.
471
00:26:02,280 --> 00:26:03,120
You.
472
00:26:03,920 --> 00:26:05,440
Do my makeup first.
473
00:26:06,040 --> 00:26:07,360
I can't stop right now.
474
00:26:07,440 --> 00:26:08,320
Wait a moment.
475
00:26:09,080 --> 00:26:10,760
-You…
-It's fine.
476
00:26:10,840 --> 00:26:11,720
Do hers first.
477
00:26:11,800 --> 00:26:13,080
I'll go check their rehearsal.
478
00:26:36,520 --> 00:26:37,880
We're not done yet.
479
00:26:39,040 --> 00:26:40,360
If I don't come to you,
480
00:26:40,440 --> 00:26:41,880
are you never going to come to me?
481
00:26:41,960 --> 00:26:44,880
It's work time now.
Let's not talk about personal matters.
482
00:26:45,600 --> 00:26:47,040
I'm the one who pays you.
483
00:26:47,800 --> 00:26:49,680
Anything I want to talk about
is considered work.
484
00:26:50,520 --> 00:26:51,720
Do you want to talk about work?
485
00:26:52,600 --> 00:26:53,440
Fine.
486
00:26:54,480 --> 00:26:56,800
Let's talk about you standing
in the wrong place.
487
00:26:58,120 --> 00:27:00,240
They had so many rehearsals.
How many did you attend?
488
00:27:01,520 --> 00:27:03,280
With your skills,
how can you be the heroine?
489
00:27:03,360 --> 00:27:04,840
What does it have to do with you?
490
00:27:04,920 --> 00:27:06,520
How can you be the female lead
without rehearsing?
491
00:27:07,800 --> 00:27:09,560
Can't you cherish your opportunity?
492
00:27:09,640 --> 00:27:11,160
You get on stage just to show off,
493
00:27:11,240 --> 00:27:13,080
but do you know
you're dragging everyone down?
494
00:27:13,720 --> 00:27:15,400
If you invest in art to seem elegant,
495
00:27:15,480 --> 00:27:17,960
you have to respect art first. Get it?
496
00:27:18,680 --> 00:27:19,560
Jiang Xiaoyuan.
497
00:27:20,480 --> 00:27:22,160
Are you lecturing me for them?
498
00:27:23,160 --> 00:27:24,080
Don't forget
499
00:27:24,160 --> 00:27:26,120
that I'm the one who gave you the job.
500
00:27:27,960 --> 00:27:29,160
I appreciate the opportunity.
501
00:27:30,800 --> 00:27:31,920
I've done my job well.
502
00:27:32,000 --> 00:27:34,400
I deserve every penny I made.
503
00:27:35,720 --> 00:27:38,080
If you just play your role as an investor,
504
00:27:38,160 --> 00:27:39,920
I can bow to you and say thank you
505
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
when I see you.
506
00:27:42,120 --> 00:27:43,520
But if you disrespect people's work
507
00:27:43,600 --> 00:27:44,840
just because you spent money,
508
00:27:44,920 --> 00:27:45,840
then I'm sorry.
509
00:27:46,720 --> 00:27:47,800
I won't tolerate that.
510
00:27:50,160 --> 00:27:52,000
As a hillbilly
who didn't graduate from college,
511
00:27:52,080 --> 00:27:53,800
who are you to talk about professionalism?
512
00:27:53,880 --> 00:27:55,680
To put it nicely, you're a makeup artist.
513
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
But in reality,
you just wash hair for others.
514
00:27:58,920 --> 00:28:00,000
If you look down on me,
515
00:28:00,600 --> 00:28:01,840
then don't take my money.
516
00:28:03,200 --> 00:28:04,200
Feng Ruixue.
517
00:28:04,840 --> 00:28:06,640
Can't you survive
without having a sense of superiority?
518
00:28:10,880 --> 00:28:11,720
Get lost!
519
00:28:11,800 --> 00:28:13,240
Why should I?
520
00:28:13,320 --> 00:28:15,440
-I'm firing you right now!
-Ruixue.
521
00:28:15,520 --> 00:28:16,360
Ruixue, don't be mad.
522
00:28:16,440 --> 00:28:18,360
-Xiaoyuan is working really hard.
-Xiaoyuan?
523
00:28:18,440 --> 00:28:20,280
You just knew her.
Why are you defending her?
524
00:28:20,360 --> 00:28:22,360
-No, I just--
-Do you know her background?
525
00:28:22,440 --> 00:28:24,440
Do you know what she has done?
526
00:28:24,960 --> 00:28:26,200
She's the other woman!
527
00:28:26,280 --> 00:28:27,480
She stole my boyfriend!
528
00:28:28,800 --> 00:28:30,080
Do you still dare to talk to her?
529
00:28:31,040 --> 00:28:32,920
Do you not want
to be in this business anymore?
530
00:28:36,360 --> 00:28:37,560
Ruixue.
531
00:28:43,240 --> 00:28:44,520
Xiaoyuan, don't be mad.
532
00:28:44,600 --> 00:28:45,520
She's always like this.
533
00:28:46,520 --> 00:28:48,560
You said that for our sake.
534
00:28:48,640 --> 00:28:49,720
I heard it all.
535
00:28:49,800 --> 00:28:51,360
You offended her for us.
536
00:29:13,040 --> 00:29:13,920
Hello.
537
00:29:14,000 --> 00:29:16,920
Ruixue said she would withdraw
the investment if we don't replace you.
538
00:29:17,000 --> 00:29:18,560
I have no choice.
539
00:29:20,680 --> 00:29:21,600
Fine.
540
00:29:22,240 --> 00:29:23,800
-Fine.
-In fact,
541
00:29:23,880 --> 00:29:25,880
we all like your design a lot.
542
00:29:25,960 --> 00:29:26,800
But…
543
00:29:26,880 --> 00:29:28,480
But why did you have to offend her?
544
00:29:57,920 --> 00:29:58,760
Xiaoyuan.
545
00:29:59,720 --> 00:30:00,600
What's the matter?
546
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
-Well…
-Jiang Xiaoyuan.
547
00:30:04,360 --> 00:30:05,280
Come here.
548
00:30:19,120 --> 00:30:20,040
Well…
549
00:30:22,240 --> 00:30:23,200
Just say it.
550
00:30:26,400 --> 00:30:27,880
The makeup business has been canceled.
551
00:30:27,960 --> 00:30:29,360
MAKEUP BUSINESS CANCELLATION NOTICE
552
00:30:32,880 --> 00:30:34,480
It hasn't been a month yet.
553
00:30:35,600 --> 00:30:36,560
Why is it canceled?
554
00:30:38,080 --> 00:30:39,520
The board was reorganized last week.
555
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
Based on the past two weeks' performance,
556
00:30:42,080 --> 00:30:44,400
they don't think it's a good time
to continue this business.
557
00:30:44,480 --> 00:30:46,400
They set a turnover standard
558
00:30:46,480 --> 00:30:47,480
of 10,000 yuan a month.
559
00:30:48,440 --> 00:30:51,000
And we reached 8,000 yuan
in less than two weeks.
560
00:30:51,080 --> 00:30:52,600
Isn't that good enough?
561
00:30:53,160 --> 00:30:54,040
Calm down.
562
00:30:54,120 --> 00:30:55,240
How can I calm down?
563
00:30:55,800 --> 00:30:57,760
If it's just about me,
I won't say anything.
564
00:30:58,320 --> 00:31:00,440
But there are so many girls
from different branches
565
00:31:00,520 --> 00:31:02,760
who attended the training
and studied really hard,
566
00:31:03,600 --> 00:31:05,680
just to get a chance for a promotion.
567
00:31:05,760 --> 00:31:08,040
Now the headquarters just canceled it.
568
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
They shouldn't have agreed initially.
569
00:31:11,280 --> 00:31:12,560
Look at the second page.
570
00:31:12,640 --> 00:31:14,360
There are data from other branches.
571
00:31:19,600 --> 00:31:20,840
The headquarters wants
572
00:31:22,160 --> 00:31:24,240
to clear the makeup business
before the year-end
573
00:31:24,320 --> 00:31:25,720
and not take more orders after that.
574
00:31:26,520 --> 00:31:28,360
If any customer wants a cancellation,
575
00:31:28,440 --> 00:31:29,760
we'll provide a full refund.
576
00:32:06,040 --> 00:32:07,360
Are you still angry?
577
00:32:07,440 --> 00:32:08,280
No.
578
00:32:11,520 --> 00:32:13,160
I asked the board.
579
00:32:13,240 --> 00:32:14,880
Mr. Cai said he would give me an answer.
580
00:32:16,080 --> 00:32:16,920
Don't be discouraged.
581
00:32:17,560 --> 00:32:19,640
There might still be room for maneuver.
582
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
I'm not angry about that.
583
00:32:24,880 --> 00:32:25,920
I just think
584
00:32:28,120 --> 00:32:30,520
I'm not convinced
by Feng Ruixue's terrible vocals.
585
00:32:30,600 --> 00:32:33,080
If she doesn't have a rich dad
like I did in the other world,
586
00:32:34,080 --> 00:32:35,280
how would she be able to act?
587
00:32:36,200 --> 00:32:37,560
Let alone singing.
588
00:32:52,640 --> 00:32:54,160
It's just makeup anyway.
589
00:32:55,680 --> 00:32:56,880
If I could go home,
590
00:32:56,960 --> 00:32:58,080
I could do whatever I wanted.
591
00:33:01,160 --> 00:33:03,320
Who would care
about the board or something?
592
00:33:03,400 --> 00:33:04,560
I'm not mad at all.
593
00:33:06,200 --> 00:33:08,320
This is not my world anyway.
594
00:33:10,640 --> 00:33:11,760
Why do I take it seriously?
595
00:33:12,680 --> 00:33:14,000
I'm not mad at all.
596
00:33:18,360 --> 00:33:19,440
Then why are you crying?
597
00:33:20,000 --> 00:33:21,520
I'm not crying.
598
00:33:30,560 --> 00:33:31,760
Cry if you want to.
599
00:33:31,840 --> 00:33:33,480
Anyone in such a situation would feel bad.
600
00:33:34,920 --> 00:33:36,560
You can make your career
when you get back.
601
00:33:36,640 --> 00:33:38,040
There'll be plenty of opportunities.
602
00:33:38,120 --> 00:33:39,440
I just think…
603
00:33:42,760 --> 00:33:44,440
It's unfair to Ms. Xi and Lily,
604
00:33:44,520 --> 00:33:46,080
who've worked hard for so long.
605
00:33:52,400 --> 00:33:54,720
Anyway, I won't have to endure this
when I get home.
606
00:34:03,120 --> 00:34:04,040
When you get back,
607
00:34:06,120 --> 00:34:07,160
everything will be okay.
608
00:34:36,199 --> 00:34:38,080
She's not eating now.
609
00:34:38,159 --> 00:34:39,960
Canceling the makeup business now
610
00:34:40,040 --> 00:34:41,159
is too much of a blow to her.
611
00:34:41,239 --> 00:34:42,280
Yes.
612
00:34:42,360 --> 00:34:43,960
She was about to reach her KPI,
613
00:34:44,040 --> 00:34:45,520
but they just canceled it like that.
614
00:34:45,600 --> 00:34:46,440
That's unfair.
615
00:34:47,120 --> 00:34:49,040
Should we talk to the manager
616
00:34:49,120 --> 00:34:51,280
and get Xiaoyuan back
to the hair-washing department?
617
00:34:51,360 --> 00:34:52,719
I don't think so.
618
00:34:53,360 --> 00:34:56,080
Xiaoyuan made a promise here
the other day.
619
00:34:56,159 --> 00:34:57,040
Besides,
620
00:34:57,120 --> 00:34:58,400
that being said,
621
00:34:58,480 --> 00:34:59,880
even if Mr. Chen agrees,
622
00:34:59,960 --> 00:35:01,600
Ms. Helen may not agree.
623
00:35:02,160 --> 00:35:03,400
Who said I wouldn't agree?
624
00:35:03,920 --> 00:35:06,040
You always talk behind my back.
625
00:35:06,600 --> 00:35:08,640
If you were half as hardworking
as Jiang Xiaoyuan,
626
00:35:09,200 --> 00:35:10,920
you wouldn't be in this state.
627
00:35:12,240 --> 00:35:14,720
MR. CUI
628
00:35:22,760 --> 00:35:23,920
Hello, Mr. Cui.
629
00:35:24,000 --> 00:35:25,440
Ms. Jiang.
630
00:35:25,520 --> 00:35:28,280
Hello, I'm sorry to call you again.
631
00:35:28,360 --> 00:35:30,960
Well, the new makeup artist
632
00:35:31,040 --> 00:35:32,560
got fired by Ruixue again.
633
00:35:33,160 --> 00:35:34,560
We're about to perform
634
00:35:34,640 --> 00:35:36,080
and I really need help.
635
00:35:36,160 --> 00:35:38,480
Can you please help us out?
636
00:35:42,480 --> 00:35:45,560
MEDIA CENTER
637
00:36:20,160 --> 00:36:22,600
Qi Lian, I may have found
the person you're looking for.
638
00:36:25,000 --> 00:36:25,880
Xiaoyuan.
639
00:36:25,960 --> 00:36:28,040
Why did Feng Ruixue
fire the makeup artist?
640
00:36:28,120 --> 00:36:30,360
That makeup artist was clumsy
and had a bad attitude.
641
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
You know Ruixue's temper.
642
00:36:31,520 --> 00:36:33,000
When she's angry, no one can stop her.
643
00:36:33,080 --> 00:36:34,520
-Xiaoyuan.
-Xiaoyuan, there you are.
644
00:36:34,600 --> 00:36:35,680
Xiaoyuan, that's great.
645
00:36:35,760 --> 00:36:37,280
-You are here.
-What are you doing here?
646
00:36:38,240 --> 00:36:39,800
Do you have all the makeup tools?
647
00:36:39,880 --> 00:36:40,960
Yes, they're all here.
648
00:36:41,040 --> 00:36:42,640
We didn't let the makeup artist
649
00:36:42,720 --> 00:36:44,080
take the greasepaint we bought.
650
00:36:44,160 --> 00:36:45,040
Okay.
651
00:36:45,120 --> 00:36:46,000
Let's start now.
652
00:36:47,320 --> 00:36:48,600
I said I don't want to see you.
653
00:36:48,680 --> 00:36:50,000
Do you want to perform or not?
654
00:36:50,080 --> 00:36:52,320
No. It's none of your business.
655
00:36:52,400 --> 00:36:53,560
Fine.
656
00:36:53,640 --> 00:36:56,600
If it weren't for you,
the female lead would have been Ms. Xi.
657
00:36:56,680 --> 00:36:58,560
Ms. Xi, can you take her place?
658
00:36:59,880 --> 00:37:00,760
Ruixue.
659
00:37:03,320 --> 00:37:04,440
Yes, I can.
660
00:37:04,520 --> 00:37:06,000
Who's going to play the rabbit spirit?
661
00:37:07,560 --> 00:37:09,680
Qianqian rehearsed
as the rabbit spirit before.
662
00:37:10,880 --> 00:37:13,400
But she said it's too hard to keep acting.
663
00:37:13,480 --> 00:37:14,640
She's already quit.
664
00:37:14,720 --> 00:37:15,680
It's okay.
665
00:37:15,760 --> 00:37:17,880
I'll call her and get her back
no matter what it takes.
666
00:37:18,960 --> 00:37:22,360
Also, Xiaowang injured his head
in a fight with that make-up artist.
667
00:37:22,440 --> 00:37:23,760
He went to the hospital.
668
00:37:24,520 --> 00:37:26,000
There's no one to play Ning Caichen.
669
00:37:28,360 --> 00:37:29,440
I'll do it.
670
00:37:30,520 --> 00:37:31,680
Then let's do the makeup now.
671
00:37:31,760 --> 00:37:32,760
Come on. Sit down.
672
00:37:36,920 --> 00:37:38,120
Jiang Xiaoyuan.
673
00:37:38,200 --> 00:37:39,640
You're going against me on purpose.
674
00:37:39,720 --> 00:37:40,920
Who's against you?
675
00:37:41,000 --> 00:37:41,920
Get out of the way.
676
00:37:42,400 --> 00:37:43,520
Jiang Xiaoyuan!
677
00:37:43,600 --> 00:37:44,520
Why you…
678
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
Ruixue!
679
00:37:46,560 --> 00:37:47,960
Please.
680
00:37:48,040 --> 00:37:49,560
Just let us go on stage.
681
00:37:49,640 --> 00:37:51,000
We need this chance.
682
00:37:51,920 --> 00:37:53,080
Let go of me!
683
00:37:53,840 --> 00:37:55,800
Jiang Xiaoyuan and the rest of you.
684
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
Don't you want to stay
in Luoshan City anymore?
685
00:37:57,960 --> 00:38:00,040
You take my money, but listen to her.
686
00:38:00,120 --> 00:38:01,760
If we can't stay in Luoshan City,
687
00:38:01,840 --> 00:38:03,240
we can go to other cities.
688
00:38:03,960 --> 00:38:06,000
But if we miss the chance,
it's gone forever.
689
00:38:06,560 --> 00:38:07,720
Are you stupid?
690
00:38:08,440 --> 00:38:10,480
You're the only one
who's trapped in Luoshan City.
691
00:38:11,360 --> 00:38:12,240
If you leave here,
692
00:38:12,320 --> 00:38:13,200
you're nothing.
693
00:38:24,720 --> 00:38:25,600
Cry.
694
00:38:25,680 --> 00:38:26,800
All you do is cry.
695
00:38:30,560 --> 00:38:33,240
If you keep comparing wealth,
you'll lose sooner or later.
696
00:38:33,320 --> 00:38:34,600
It's better to study hard.
697
00:38:35,240 --> 00:38:36,440
When you succeed in the future,
698
00:38:36,520 --> 00:38:37,680
others will look up to you.
699
00:38:38,520 --> 00:38:40,440
In Luoshan City,
no one dares to look down on me.
700
00:38:41,040 --> 00:38:42,080
Are you stupid?
701
00:38:42,840 --> 00:38:44,880
Once you leave Luoshan City,
you're nothing.
702
00:38:45,480 --> 00:38:46,680
You're too ignorant.
703
00:38:49,760 --> 00:38:51,040
Jiang Xiaoyuan.
704
00:38:52,000 --> 00:38:54,240
In Luoshan City,
no one dares to say that about me.
705
00:38:54,800 --> 00:38:56,000
Miss.
706
00:38:56,080 --> 00:38:57,880
I'm saying this for your own good.
707
00:38:57,960 --> 00:38:59,040
Those who flatter you
708
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
don't care if you live or die.
709
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
Wipe your tears.
710
00:39:07,200 --> 00:39:08,760
Look at you.
711
00:39:08,840 --> 00:39:10,240
I'll get you something to eat.
712
00:39:11,240 --> 00:39:12,120
Xiaoyuan.
713
00:39:13,200 --> 00:39:14,320
Do you want some oden?
714
00:39:20,600 --> 00:39:21,680
Jiang Xiaoyuan.
715
00:39:21,760 --> 00:39:22,880
Just you wait!
716
00:39:26,040 --> 00:39:27,360
Ms. Xi, sit down.
717
00:39:28,440 --> 00:39:29,960
Go change your clothes first.
718
00:39:56,400 --> 00:39:57,320
Are you afraid of me?
719
00:39:58,120 --> 00:40:00,320
I'm a man of integrity.
720
00:40:01,200 --> 00:40:02,040
I'm not afraid.
721
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
-Please.
-Please.
722
00:40:23,560 --> 00:40:26,600
Look at the light in the east
723
00:40:26,680 --> 00:40:33,120
The dawn has broken
724
00:40:33,760 --> 00:40:36,680
-Look at the light in the east
-Look at the light in the east
725
00:40:36,760 --> 00:40:42,000
-The dawn has broken
-The dawn has broken
726
00:40:42,080 --> 00:40:43,040
What are you doing here?
727
00:40:43,840 --> 00:40:45,720
Leave this person be.
728
00:40:48,080 --> 00:40:51,160
If you are kind-hearted
729
00:40:51,240 --> 00:40:55,080
He'll get the demon hunter here
730
00:40:55,920 --> 00:40:58,280
-If you are kind-hearted
-If you are kind-hearted
731
00:40:58,360 --> 00:41:01,600
-He'll get the demon hunter here
-He'll get the demon hunter here
732
00:41:03,040 --> 00:41:05,640
I'm not being kind-hearted
733
00:41:06,480 --> 00:41:08,320
I just want to know
734
00:41:08,920 --> 00:41:12,960
What kind of person he is
735
00:41:14,800 --> 00:41:16,280
I told him
736
00:41:16,840 --> 00:41:18,720
I'm a demon
737
00:41:19,680 --> 00:41:23,000
But he only asked me
738
00:41:23,080 --> 00:41:26,480
Where I came from
739
00:41:27,640 --> 00:41:31,320
I begged him to bury my bones
740
00:41:31,400 --> 00:41:34,040
In a peaceful place
741
00:41:34,760 --> 00:41:38,720
And he promised me
742
00:42:29,160 --> 00:42:30,760
I've had a really long day.
743
00:42:31,320 --> 00:42:33,200
I must have you buy me a nice meal
744
00:42:33,280 --> 00:42:34,560
as a reward for my hard work.
745
00:42:34,640 --> 00:42:36,600
JIANG XIAOYUAN
746
00:43:16,160 --> 00:43:17,640
It has been a long time,
747
00:43:17,720 --> 00:43:18,840
Jiang Xiaoyuan.
748
00:43:21,160 --> 00:43:22,200
Huo Boyu?
49660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.