All language subtitles for Derailment.S01E14.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:01:49,000 --> 00:01:49,840 Hey, man. 3 00:01:50,640 --> 00:01:51,560 I've been there. 4 00:01:52,920 --> 00:01:53,760 Listen. 5 00:01:54,240 --> 00:01:55,360 I have to say this. 6 00:01:57,880 --> 00:01:58,960 You'd better move on 7 00:01:59,680 --> 00:02:01,240 from Jiang Xiaoyuan. 8 00:02:08,199 --> 00:02:09,320 When they were in college, 9 00:02:09,400 --> 00:02:10,600 Huo Boyu was actually 10 00:02:10,680 --> 00:02:11,960 with another girl. 11 00:02:13,080 --> 00:02:15,000 But Jiang Xiaoyuan broke them apart. 12 00:02:16,800 --> 00:02:18,520 Well, Jiang Xiaoyuan was totally into him. 13 00:02:18,600 --> 00:02:20,760 She stalked him like crazy for quite a while. 14 00:02:21,760 --> 00:02:22,600 But finally, 15 00:02:22,680 --> 00:02:24,560 his girlfriend kicked her 16 00:02:24,640 --> 00:02:25,680 out of the picture. 17 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 There must be some misunderstanding. 18 00:02:36,000 --> 00:02:36,880 Come on, man. 19 00:02:37,720 --> 00:02:39,040 How can you not get it? 20 00:02:40,440 --> 00:02:41,760 Jiang Xiaoyuan has liked 21 00:02:41,840 --> 00:02:43,720 someone else for a long time. 22 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 The person she's waiting for isn't you. 23 00:02:58,040 --> 00:02:59,440 Ruixue, I've finally found 24 00:02:59,520 --> 00:03:00,840 this makeup artist. 25 00:03:00,920 --> 00:03:02,520 The best part is she can design for free. 26 00:03:03,160 --> 00:03:04,720 The performance is around the corner. 27 00:03:04,800 --> 00:03:07,200 If you let her go, what else can I do? 28 00:03:12,080 --> 00:03:13,000 It's over. 29 00:03:13,080 --> 00:03:15,160 I can't believe I work for her now. 30 00:03:32,600 --> 00:03:33,480 Tell me. 31 00:03:34,440 --> 00:03:36,200 Does she still want to hire me? 32 00:03:37,600 --> 00:03:38,680 How about this? 33 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Just go in and apologize 34 00:03:40,200 --> 00:03:41,280 with a glass of booze. 35 00:03:41,360 --> 00:03:44,240 You see, she has always been a spoiled little princess. 36 00:03:45,120 --> 00:03:46,400 She is a princess 37 00:03:46,480 --> 00:03:47,440 and I'm not? 38 00:03:47,520 --> 00:03:48,520 What? 39 00:03:49,840 --> 00:03:50,760 Well, I mean… 40 00:03:51,840 --> 00:03:53,800 I'll go in, apologize, 41 00:03:54,480 --> 00:03:55,640 and brace myself 42 00:03:55,720 --> 00:03:57,080 for a bit of life's struggles. 43 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 Be nice. 44 00:04:08,200 --> 00:04:09,920 I offended you just now. 45 00:04:10,800 --> 00:04:11,880 I apologize. 46 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Do you want to apologize? 47 00:04:50,000 --> 00:04:51,080 Drink. 48 00:05:27,200 --> 00:05:28,400 After this drink, 49 00:05:29,040 --> 00:05:30,400 can we get down to business? 50 00:06:08,360 --> 00:06:09,440 This is never-ending, right? 51 00:06:10,840 --> 00:06:11,720 You either drink… 52 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 or get lost. 53 00:06:29,800 --> 00:06:32,000 My apologies for my bad attitude. 54 00:06:32,080 --> 00:06:33,360 But I've had three drinks. 55 00:06:34,080 --> 00:06:36,040 If you're going to step over the line, 56 00:06:36,120 --> 00:06:37,280 I'm out. 57 00:06:38,080 --> 00:06:39,600 I'm here for work. 58 00:06:40,160 --> 00:06:41,600 But my patience has its limits. 59 00:06:58,040 --> 00:06:59,960 Mr. Cui told me that you're both an investor 60 00:07:00,040 --> 00:07:01,640 and the lead actress in the musical. 61 00:07:02,720 --> 00:07:03,640 So do you have 62 00:07:03,720 --> 00:07:04,840 any specific ideas 63 00:07:04,920 --> 00:07:05,920 for the makeup? 64 00:07:09,280 --> 00:07:11,600 I think the makeup should match the character. 65 00:07:11,680 --> 00:07:14,080 So my suggestion is to customize it based on the role. 66 00:07:15,480 --> 00:07:17,320 You really want to talk about business, do you? 67 00:07:18,320 --> 00:07:20,760 You're the one who can't afford to waste time, not me. 68 00:07:21,320 --> 00:07:23,760 If you want to take more time, that's fine. 69 00:07:24,360 --> 00:07:26,080 But the longer you take, 70 00:07:26,160 --> 00:07:28,000 the later my design will be ready. 71 00:07:28,080 --> 00:07:29,200 Understand? 72 00:07:30,480 --> 00:07:31,440 Jiang Xiaoyuan, 73 00:07:31,520 --> 00:07:33,320 I know you the best. 74 00:07:33,400 --> 00:07:35,840 Even if my show falls short, I won't hire you. 75 00:07:36,640 --> 00:07:38,040 Fine, I'll take off. 76 00:07:38,720 --> 00:07:40,120 Given your taste, 77 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 I doubt you could offer 78 00:07:41,360 --> 00:07:42,560 any good advice. 79 00:07:43,040 --> 00:07:44,800 We'll have time to do our nails. 80 00:07:46,640 --> 00:07:48,120 Jiang Xiaoyuan? 81 00:07:48,840 --> 00:07:50,680 Ruixue, what is she doing here? 82 00:07:50,760 --> 00:07:51,880 Who are you? 83 00:07:51,960 --> 00:07:53,480 Jiang Xiaoyuan. 84 00:07:53,560 --> 00:07:55,160 You snatched Ruixue's boyfriend, 85 00:07:55,240 --> 00:07:56,920 but you still have the nerve to see her. 86 00:07:57,000 --> 00:07:58,360 -How shameful. -That's right. 87 00:07:58,440 --> 00:07:59,640 Shame on you. 88 00:07:59,720 --> 00:08:00,600 Who? 89 00:08:02,000 --> 00:08:03,200 Who did I snatch from you? 90 00:08:03,840 --> 00:08:04,960 Are you faking an amnesia? 91 00:08:05,040 --> 00:08:07,120 Did you forget about Huo Boyu so soon? 92 00:08:07,760 --> 00:08:08,720 Huo Boyu 93 00:08:08,800 --> 00:08:10,200 is your boyfriend? 94 00:08:10,760 --> 00:08:12,800 You're good at fronting, Feng Ruixue. 95 00:08:12,880 --> 00:08:14,840 Have you looked at yourself in the mirror? 96 00:08:14,920 --> 00:08:17,120 When did Huo Boyu, that two-timer, 97 00:08:17,200 --> 00:08:18,680 become your boyfriend? 98 00:08:18,760 --> 00:08:20,840 Why isn't Huo Boyu my boyfriend? 99 00:08:21,400 --> 00:08:22,280 Just ask around. 100 00:08:22,360 --> 00:08:23,320 Everyone knows 101 00:08:23,400 --> 00:08:24,520 you took him away from me. 102 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 -That's right. -Shame on you. 103 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 How dare you? 104 00:08:27,400 --> 00:08:28,760 Have you no shame? 105 00:08:28,840 --> 00:08:30,880 You boyfriend-thief. 106 00:08:32,799 --> 00:08:34,240 Is Feng Ruixue telling the truth? 107 00:08:35,720 --> 00:08:37,039 Is she not a time traveler? 108 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 So she… 109 00:08:39,880 --> 00:08:41,720 is from this world. 110 00:08:43,520 --> 00:08:44,600 So in this world, 111 00:08:44,680 --> 00:08:45,760 the original Jiang Xiaoyuan 112 00:08:45,840 --> 00:08:47,360 stole her boyfriend? 113 00:08:51,680 --> 00:08:53,120 Are you playing dumb or you're crazy? 114 00:08:53,960 --> 00:08:56,760 You stole Huo Boyu and disappeared for so many years. 115 00:08:56,840 --> 00:08:58,640 How could you treat me like that? 116 00:09:01,400 --> 00:09:02,360 Jiang Xiaoyuan! 117 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Jiang Xiaoyuan! 118 00:09:21,960 --> 00:09:22,840 Here we are. 119 00:09:23,920 --> 00:09:25,560 Huo Boyu's formal girlfriend, 120 00:09:25,640 --> 00:09:27,400 Feng Ruixue, is also from Luoshan City. 121 00:09:27,880 --> 00:09:28,760 Tonight, 122 00:09:28,840 --> 00:09:30,360 she's hosting a party at Room 888. 123 00:09:33,680 --> 00:09:34,560 Buddy. 124 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 Here's a piece of advice. 125 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 Don't be so complicated. 126 00:09:38,400 --> 00:09:39,320 If you like her, 127 00:09:39,400 --> 00:09:40,320 just tell her. 128 00:09:42,720 --> 00:09:43,560 I know. 129 00:09:44,040 --> 00:09:45,120 I'll take it from here. 130 00:09:45,920 --> 00:09:46,760 You can go back now. 131 00:09:50,600 --> 00:09:51,480 Take care. 132 00:10:01,760 --> 00:10:03,320 -Hey, Jiang Xiaoyuan! -Drop the act! 133 00:10:03,400 --> 00:10:04,360 Drop the act! 134 00:10:04,440 --> 00:10:05,720 -Get up! -Get up! 135 00:10:05,800 --> 00:10:07,160 Jiang Xiaoyuan! 136 00:10:07,240 --> 00:10:08,400 -Get up! -Drop the act! 137 00:10:12,840 --> 00:10:14,040 What's the meaning of this? 138 00:10:19,640 --> 00:10:20,760 Xiaoyuan? 139 00:10:20,840 --> 00:10:21,760 Xiaoyuan. 140 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 Xiaoyuan. 141 00:10:39,200 --> 00:10:40,040 Hey! 142 00:10:40,960 --> 00:10:41,840 Xiaoyuan? 143 00:10:42,720 --> 00:10:43,880 Taxi! 144 00:10:43,960 --> 00:10:44,800 Hey! 145 00:10:51,560 --> 00:10:52,440 Xiaoyuan? 146 00:11:00,120 --> 00:11:01,080 Jiang Xiaoyuan, 147 00:11:01,800 --> 00:11:02,960 are you drunk? 148 00:11:04,840 --> 00:11:05,920 Mind your own business. 149 00:11:06,920 --> 00:11:08,520 Don't be so fake. 150 00:11:11,760 --> 00:11:13,400 I know you hate me. 151 00:11:13,480 --> 00:11:14,880 You wish for me to die 152 00:11:16,120 --> 00:11:17,360 and not to bother 153 00:11:17,440 --> 00:11:18,600 your sweetheart. 154 00:11:21,240 --> 00:11:22,080 Go away. 155 00:11:23,240 --> 00:11:24,120 Get lost. 156 00:11:25,360 --> 00:11:26,200 Go. 157 00:11:44,120 --> 00:11:45,240 What are you doing? 158 00:12:02,600 --> 00:12:03,440 Qi Lian. 159 00:12:04,680 --> 00:12:06,480 I feel like I'm dying. 160 00:12:07,760 --> 00:12:09,080 Stop talking so much. 161 00:12:09,160 --> 00:12:10,920 There might still be time for rescue. 162 00:12:11,480 --> 00:12:12,960 I have my last words. 163 00:12:14,320 --> 00:12:16,280 I must say them. 164 00:12:17,480 --> 00:12:18,360 Go on. 165 00:12:19,240 --> 00:12:20,320 Record it on your phone. 166 00:12:21,360 --> 00:12:22,640 Drunk talk isn't worth recording. 167 00:12:23,320 --> 00:12:24,840 Just do as I say! 168 00:12:25,800 --> 00:12:27,240 If you don't, we'll have a problem. 169 00:12:27,880 --> 00:12:31,160 This is evidence of my existence in this world. 170 00:12:39,320 --> 00:12:40,200 I feel ill. 171 00:12:41,360 --> 00:12:42,920 VOICE RECORDER 172 00:12:43,000 --> 00:12:45,240 RECORDING 173 00:12:47,160 --> 00:12:48,800 It's recording. Speak now. 174 00:12:53,000 --> 00:12:55,320 I've kept our agreement. 175 00:12:55,920 --> 00:12:57,200 At the salon, 176 00:12:58,360 --> 00:13:01,360 I'm working so hard to upscale my skills. 177 00:13:03,360 --> 00:13:05,240 Why are you treating me so badly? 178 00:13:06,600 --> 00:13:08,560 You got the leads, but you didn't tell me. 179 00:13:11,120 --> 00:13:12,400 It's not like that. 180 00:13:13,360 --> 00:13:15,920 I haven't figured out what's going on. 181 00:13:16,440 --> 00:13:17,360 No. 182 00:13:18,440 --> 00:13:20,040 You're on her side. 183 00:13:21,080 --> 00:13:22,600 You're on her side. 184 00:13:25,440 --> 00:13:26,280 Yes. 185 00:13:27,160 --> 00:13:28,120 I'm biased. 186 00:13:29,640 --> 00:13:32,480 I don't want you to get her wrong because of some rumors. 187 00:13:34,640 --> 00:13:35,680 You're on her side, 188 00:13:35,760 --> 00:13:38,280 but you can't ignore my feelings. 189 00:13:44,880 --> 00:13:46,520 You were so nice to me 190 00:13:46,600 --> 00:13:48,120 at the beginning. 191 00:13:50,720 --> 00:13:52,240 You were so nice to me 192 00:13:52,320 --> 00:13:53,520 at the beginning. 193 00:14:00,000 --> 00:14:01,880 I haven't met many people 194 00:14:01,960 --> 00:14:04,040 who have been truly good to me. 195 00:14:06,760 --> 00:14:08,000 They were nice to me 196 00:14:08,080 --> 00:14:11,480 either because of my family background 197 00:14:12,240 --> 00:14:14,160 or because they found me pretty. 198 00:14:18,120 --> 00:14:19,200 I feel terrible. 199 00:14:21,080 --> 00:14:22,560 You're the only one, Qi Lian. 200 00:14:23,480 --> 00:14:25,800 You helped me when I was at my lowest. 201 00:14:27,160 --> 00:14:29,640 Now I have nothing left, but you never looked down on me. 202 00:14:36,600 --> 00:14:37,720 You smell so good. 203 00:14:40,560 --> 00:14:42,280 Sometimes I think 204 00:14:43,600 --> 00:14:45,440 that I'm so down on my luck 205 00:14:45,520 --> 00:14:47,680 to find myself in this world out of nowhere. 206 00:14:48,760 --> 00:14:49,600 However, 207 00:14:50,360 --> 00:14:52,920 meeting you guys who treat me so well 208 00:14:53,000 --> 00:14:54,560 makes it not so bad at all. 209 00:15:02,440 --> 00:15:04,280 It would be best 210 00:15:05,320 --> 00:15:07,280 if I could meet others who treat me well like you 211 00:15:09,120 --> 00:15:10,160 when I go back. 212 00:15:16,000 --> 00:15:16,920 You will. 213 00:15:18,640 --> 00:15:19,880 After you go back, 214 00:15:21,160 --> 00:15:23,200 you'll surely encounter people who truly treat you well. 215 00:15:26,600 --> 00:15:28,360 But I'm dying. 216 00:15:32,320 --> 00:15:34,400 Who talks so much nonsense when they're dying? 217 00:15:34,480 --> 00:15:36,120 I'm not done yet. 218 00:15:37,320 --> 00:15:38,200 Qi Lian. 219 00:15:40,080 --> 00:15:41,440 You should apologize to me. 220 00:15:42,760 --> 00:15:44,920 You broke the agreement that we made. 221 00:15:45,000 --> 00:15:46,640 That's your fault. 222 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Say you are sorry. 223 00:15:56,040 --> 00:15:56,920 All right. 224 00:15:58,240 --> 00:15:59,960 It's my fault. I'm sorry. 225 00:16:00,040 --> 00:16:01,080 You are even… 226 00:16:02,160 --> 00:16:03,440 You even hit me 227 00:16:04,480 --> 00:16:05,600 and yelled at me 228 00:16:05,680 --> 00:16:07,280 for that Jiang Xiaoyuan. 229 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 You embarrassed me 230 00:16:10,360 --> 00:16:11,600 at that school reunion. 231 00:16:12,200 --> 00:16:13,400 You are 232 00:16:13,480 --> 00:16:14,520 a bad guy. 233 00:16:19,040 --> 00:16:20,440 Aren't you a bad guy? 234 00:16:28,520 --> 00:16:29,720 You almost ruined my path 235 00:16:29,800 --> 00:16:31,360 to becoming a junior stylist. 236 00:16:32,240 --> 00:16:34,640 You were mean to Chen Fangzhou because he cared about me. 237 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 Qi Lian, I'm falling down. 238 00:16:42,680 --> 00:16:44,160 My snot… 239 00:16:46,760 --> 00:16:48,640 That was my mistake. 240 00:16:49,640 --> 00:16:50,680 My apologies. 241 00:16:52,200 --> 00:16:54,000 Apology not accepted. 242 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 I'm a hot-and-cold princess. 243 00:16:58,880 --> 00:17:01,080 Do you know what that means? 244 00:17:01,160 --> 00:17:02,320 Get some sleep. 245 00:17:03,360 --> 00:17:05,000 We still have a long way to the hospital. 246 00:17:05,079 --> 00:17:05,960 No! 247 00:17:06,800 --> 00:17:09,520 I won't wake up if I fall asleep. 248 00:17:18,400 --> 00:17:19,760 I've checked her blood test. 249 00:17:19,839 --> 00:17:20,920 It's nothing serious. 250 00:17:21,000 --> 00:17:22,280 She's just drunk. 251 00:17:22,359 --> 00:17:23,880 Make sure she gets a good rest. 252 00:17:23,960 --> 00:17:25,640 When she wakes up, give her plenty of water. 253 00:17:26,240 --> 00:17:27,280 Okay, thank you. 254 00:18:14,400 --> 00:18:15,360 Qi Lian… 255 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 I want to eat… 256 00:19:40,120 --> 00:19:41,480 Qi Lian. 257 00:19:46,600 --> 00:19:47,720 Don't go. 258 00:21:24,160 --> 00:21:25,480 Why am I in the hospital? 259 00:21:26,440 --> 00:21:27,760 Why are you here? 260 00:21:31,120 --> 00:21:33,000 You really don't remember anything? 261 00:21:37,160 --> 00:21:39,240 I remember I went to Feng Ruixue. 262 00:21:40,640 --> 00:21:42,440 She thought I was that… 263 00:21:44,840 --> 00:21:46,960 Did I take the blame for that Jiang Xiaoyuan again? 264 00:21:50,480 --> 00:21:51,760 Do you know Feng Ruixue? 265 00:21:51,840 --> 00:21:52,680 Yes. 266 00:21:53,800 --> 00:21:55,440 In my world, I have a best friend. 267 00:21:55,520 --> 00:21:56,840 Her name is Feng Ruixue. 268 00:22:00,480 --> 00:22:03,040 But this one is not like the Feng Ruixue in my world. 269 00:22:04,120 --> 00:22:05,080 What's wrong? 270 00:22:05,160 --> 00:22:07,640 Shang found the person who spied on us before. 271 00:22:08,200 --> 00:22:09,040 His name is Huo Boyu. 272 00:22:09,600 --> 00:22:10,440 Huo Boyu? 273 00:22:10,520 --> 00:22:12,040 Feng Ruixue is his ex-girlfriend. 274 00:22:17,440 --> 00:22:19,000 Does this world also have Huo Boyu? 275 00:22:20,840 --> 00:22:22,120 He even spied on us. 276 00:22:23,840 --> 00:22:25,400 He was my ex-boyfriend in my world. 277 00:22:29,040 --> 00:22:30,360 That's weird. 278 00:22:31,240 --> 00:22:33,520 In both worlds, Huo Boyu likes cheating. 279 00:22:34,880 --> 00:22:37,480 Both Feng Ruixue hate Jiang Xiaoyuan. 280 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 So there must be some connection 281 00:22:40,840 --> 00:22:42,280 between these two worlds. 282 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 We are split up now. 283 00:22:51,080 --> 00:22:53,120 I don't have to share this information with you. 284 00:23:00,600 --> 00:23:02,200 Seems like your last words 285 00:23:03,120 --> 00:23:04,240 don't count now. 286 00:23:04,960 --> 00:23:05,800 Last words? 287 00:23:06,360 --> 00:23:07,400 I'm not dead yet. 288 00:23:11,040 --> 00:23:12,920 Jiang Xiaoyuan, let's talk. 289 00:23:13,480 --> 00:23:14,760 I have nothing to say to you. 290 00:23:16,120 --> 00:23:17,080 Don't push me. 291 00:23:24,360 --> 00:23:26,520 STANDARD RECORDING 1 292 00:23:29,320 --> 00:23:30,760 You're the only one, Qi Lian. 293 00:23:31,680 --> 00:23:34,160 You helped me when I was at my lowest. 294 00:23:35,280 --> 00:23:38,120 Now I have nothing left, but you never looked down on me. 295 00:23:39,560 --> 00:23:40,840 Are you crazy? 296 00:23:41,320 --> 00:23:42,520 Why did you record me? 297 00:23:43,840 --> 00:23:45,080 You smell so good. 298 00:23:48,400 --> 00:23:49,360 I have a backup. 299 00:23:51,600 --> 00:23:52,720 What do you want? 300 00:23:55,320 --> 00:23:56,360 I want us to cooperate. 301 00:23:57,720 --> 00:23:59,120 I'll figure out a way 302 00:23:59,200 --> 00:24:00,160 to send you back. 303 00:24:00,920 --> 00:24:03,080 Should I express my gratitude for your approval 304 00:24:03,880 --> 00:24:04,760 for letting me 305 00:24:04,840 --> 00:24:06,000 get my own things back? 306 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 You'd better think it through. 307 00:24:09,640 --> 00:24:11,280 Your sweetheart might have to return 308 00:24:11,360 --> 00:24:12,800 and deal with my current situation. 309 00:24:14,400 --> 00:24:16,360 Xiaoyuan's life has been tough indeed. 310 00:24:17,240 --> 00:24:18,640 But in a misplaced life, 311 00:24:19,760 --> 00:24:22,000 it's not always easy to get good results. 312 00:24:23,240 --> 00:24:24,400 You make it sound nice. 313 00:24:25,040 --> 00:24:27,040 Why don't you admit that you can't get over her 314 00:24:27,120 --> 00:24:28,520 and want to haul her back? 315 00:24:29,400 --> 00:24:30,600 If she doesn't come back, 316 00:24:30,680 --> 00:24:33,160 I'm afraid all your years of hoping will be in vain. 317 00:24:35,160 --> 00:24:37,520 Why do you become so moody when you wake up sober? 318 00:24:38,080 --> 00:24:39,920 Can you just get over someone you really love? 319 00:24:40,480 --> 00:24:41,440 Of course I can. 320 00:24:41,520 --> 00:24:43,520 I was over Huo Boyu as soon as I found him cheating. 321 00:24:50,000 --> 00:24:52,240 What if it's a person you could never forget 322 00:24:52,800 --> 00:24:54,360 who you bumped into after many years? 323 00:24:56,400 --> 00:24:57,960 Won't you have something in your mind? 324 00:24:59,680 --> 00:25:01,040 You just ran into me 325 00:25:01,120 --> 00:25:02,440 and mistook me for her. 326 00:25:03,520 --> 00:25:05,040 I was in a mess, 327 00:25:05,120 --> 00:25:07,280 so I naturally accepted your help. 328 00:25:07,880 --> 00:25:09,400 Then you thought you had a chance? 329 00:25:12,200 --> 00:25:13,080 All right. 330 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 You still said it's not because of her. 331 00:25:17,400 --> 00:25:19,320 No wonder you were in a rush to send me away. 332 00:25:21,280 --> 00:25:22,520 Jiang Xiaoyuan, 333 00:25:22,600 --> 00:25:23,960 I don't know why you are angry. 334 00:25:24,880 --> 00:25:26,520 Don't you want to go back? 335 00:25:26,600 --> 00:25:27,800 I do want to go back. 336 00:25:27,880 --> 00:25:28,960 It's none of your business. 337 00:25:29,880 --> 00:25:30,760 So annoying. 338 00:25:42,080 --> 00:25:43,960 I promised to send you back. 339 00:25:44,880 --> 00:25:46,080 I won't go back on my words. 340 00:25:46,920 --> 00:25:47,760 Also, 341 00:25:48,880 --> 00:25:50,880 mistaking you for her was a thing of the past. 342 00:25:54,520 --> 00:25:55,520 You two do have 343 00:25:56,280 --> 00:25:57,840 a lot in common. 344 00:25:58,440 --> 00:25:59,400 But in my eyes, 345 00:26:01,200 --> 00:26:02,400 you are different. 346 00:26:13,640 --> 00:26:14,840 Then tell me. 347 00:26:15,640 --> 00:26:16,560 What's the difference? 348 00:26:26,360 --> 00:26:27,200 I'm sorry. 349 00:26:29,000 --> 00:26:30,120 I won't avoid you anymore. 350 00:26:51,640 --> 00:26:54,000 CHEN FANGZHOU 351 00:26:56,200 --> 00:26:57,160 That's Chen Fangzhou. 352 00:26:57,640 --> 00:26:59,640 He might have noticed you're not in the dorm. 353 00:27:00,840 --> 00:27:01,880 I'll take you home first. 354 00:27:02,480 --> 00:27:04,120 Leave finding Huo Boyu to me. 355 00:27:13,560 --> 00:27:15,440 Ruixue, please don't be mad. 356 00:27:15,520 --> 00:27:16,760 I won't let her work for us. 357 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 Did I tell you to do so? 358 00:27:18,920 --> 00:27:19,840 Well, Ruixue. 359 00:27:19,920 --> 00:27:21,400 I don't get it. 360 00:27:21,960 --> 00:27:23,680 She'll be our makeup artist. 361 00:27:24,560 --> 00:27:25,480 Remember. 362 00:27:25,560 --> 00:27:27,000 You have to make her stay. 363 00:27:36,800 --> 00:27:38,640 Let me give her a hard time. 364 00:27:41,720 --> 00:27:43,240 Feng Ruixue and I had a falling out. 365 00:27:43,960 --> 00:27:45,200 I can't take this work. 366 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 No, please. 367 00:27:46,960 --> 00:27:48,280 We can talk it out. 368 00:27:48,360 --> 00:27:50,120 Please give it another thought. 369 00:27:50,200 --> 00:27:51,040 But… 370 00:27:51,120 --> 00:27:53,400 Feng Ruixue has clearly turned me down. 371 00:27:53,960 --> 00:27:55,520 I don't know the details. 372 00:27:55,600 --> 00:27:57,400 But she changed her mind early this morning. 373 00:27:58,000 --> 00:27:59,720 Time is really tight now. 374 00:28:00,240 --> 00:28:01,520 Could you… 375 00:28:03,360 --> 00:28:05,040 Things went down like that yesterday. 376 00:28:05,120 --> 00:28:06,360 Does she still want to hire me? 377 00:28:08,080 --> 00:28:09,440 Is she an amateur? 378 00:28:09,520 --> 00:28:11,080 It seems she doesn't really care 379 00:28:11,160 --> 00:28:12,560 about the performance. 380 00:28:12,640 --> 00:28:14,560 Instead of arguing with me here, 381 00:28:14,640 --> 00:28:16,040 you'd better tell her 382 00:28:16,120 --> 00:28:17,560 that we can't complete it on time. 383 00:28:18,080 --> 00:28:19,200 Who knows if she might just 384 00:28:19,280 --> 00:28:20,760 cancel the performance? 385 00:28:20,840 --> 00:28:22,880 Ms. Jiang, please trust us. 386 00:28:22,960 --> 00:28:24,520 We are definitely professionals. 387 00:28:24,600 --> 00:28:26,000 To show our sincerity, 388 00:28:26,080 --> 00:28:27,400 I've brought the contract. 389 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 You just need to sign it. 390 00:28:29,040 --> 00:28:31,080 I swear. We'll pay the deposit immediately. 391 00:28:31,160 --> 00:28:32,440 Everything is under control. 392 00:28:33,240 --> 00:28:35,400 I beg of you. Please help us. 393 00:28:35,480 --> 00:28:37,720 CONTRACT 394 00:28:44,560 --> 00:28:45,760 All right, I'll think about it. 395 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 I have a request. 396 00:28:48,200 --> 00:28:50,360 I'll just do my own job. 397 00:28:51,000 --> 00:28:52,360 All you need is to pay me on time. 398 00:28:52,440 --> 00:28:53,800 No problem. I can promise that. 399 00:28:54,720 --> 00:28:55,680 Please think about it. 400 00:28:55,760 --> 00:28:57,120 -I'll wait for your response. -Okay. 401 00:28:57,200 --> 00:28:58,280 I'll get going first. 402 00:28:58,840 --> 00:29:00,000 Please consider it, Ms. Jiang. 403 00:29:00,080 --> 00:29:01,480 -Goodbye then. -Bye. 404 00:29:06,240 --> 00:29:07,360 Xiaoyuan, 405 00:29:07,440 --> 00:29:08,640 I couldn't help overhearing. 406 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 Is he reliable? 407 00:29:13,360 --> 00:29:14,280 I don't know. 408 00:29:15,120 --> 00:29:16,720 But he'll pay me 3,000 yuan. 409 00:29:16,800 --> 00:29:18,920 After doing this, I won't worry about the KPIs. 410 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Three thousand yuan? 411 00:29:20,760 --> 00:29:21,880 That's huge. 412 00:29:21,960 --> 00:29:24,120 -I know. -Did he give you a hard time 413 00:29:24,680 --> 00:29:26,160 or unreasonable requests? 414 00:29:28,040 --> 00:29:29,960 Come on, I've been through a lot. 415 00:29:31,360 --> 00:29:32,640 Money is no stranger to me, okay? 416 00:29:37,160 --> 00:29:38,440 Are you sure? 417 00:29:40,040 --> 00:29:42,320 Who's the one asking me for salary in advance every month? 418 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 Qi Lian, right? 419 00:30:11,400 --> 00:30:12,320 I bet you must 420 00:30:12,400 --> 00:30:13,400 be here for her. 421 00:30:15,000 --> 00:30:17,080 I'm here for something else. 422 00:30:19,320 --> 00:30:20,200 Are you still 423 00:30:21,520 --> 00:30:22,520 in touch with Huo Boyu? 424 00:30:23,880 --> 00:30:25,600 Excuse me, do I even know you? 425 00:30:27,240 --> 00:30:28,880 If you guys want to know anything, 426 00:30:28,960 --> 00:30:30,680 tell Jiang Xiaoyuan to come and beg me. 427 00:30:31,240 --> 00:30:32,840 There's no need to bother her. 428 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 What gives you the right to meddle? 429 00:30:41,600 --> 00:30:43,240 Who are you to do that? 430 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 I'm sorry for disturbing you. 431 00:30:55,160 --> 00:30:56,320 Let me be honest with you. 432 00:30:57,880 --> 00:30:59,920 Just like Jiang Xiaoyuan, Huo Boyu has disappeared 433 00:31:00,000 --> 00:31:01,360 without a trace. 434 00:31:01,440 --> 00:31:03,040 I can't find him anywhere. 435 00:31:03,120 --> 00:31:04,520 So I can't tell you anything. 436 00:31:14,400 --> 00:31:16,160 Huo Boyu is the one who cheated. 437 00:31:17,840 --> 00:31:20,200 You should go after him. 438 00:31:20,960 --> 00:31:22,200 Do you think I don't want to? 439 00:31:25,120 --> 00:31:26,400 If you find him, let me know. 440 00:31:27,400 --> 00:31:29,280 I'll lay it all on him. 441 00:32:14,560 --> 00:32:15,720 Why are you here? 442 00:32:17,760 --> 00:32:18,880 Are you still working? 443 00:32:19,920 --> 00:32:21,480 I might have to pull an all-nighter. 444 00:32:22,360 --> 00:32:24,040 Time is so tight. 445 00:32:24,600 --> 00:32:26,440 I need to do some quick sketches 446 00:32:27,000 --> 00:32:28,680 to catch up. 447 00:32:33,440 --> 00:32:35,600 It seems you really like your work now. 448 00:32:38,680 --> 00:32:40,280 Didn't you used to complain 449 00:32:40,800 --> 00:32:41,960 about how dull it is 450 00:32:42,040 --> 00:32:43,560 to go through this routine every day? 451 00:32:45,520 --> 00:32:46,680 How do you know that? 452 00:32:49,120 --> 00:32:51,280 Chen Fangzhou sold me out, didn't he? 453 00:32:53,440 --> 00:32:55,320 You complained about customers being a hassle 454 00:32:55,400 --> 00:32:56,560 and not wanting to serve them. 455 00:32:57,280 --> 00:32:58,640 Stop mocking me. 456 00:32:59,640 --> 00:33:02,000 You saw how Feng Ruixue turned me into that mess, 457 00:33:02,080 --> 00:33:03,400 but I still took her order. 458 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 Come on. 459 00:33:05,000 --> 00:33:07,400 I'm the one who talked big in the salon. 460 00:33:08,520 --> 00:33:09,760 KPIs are my top priority. 461 00:33:09,840 --> 00:33:11,040 I'll endure and bear the load. 462 00:33:11,760 --> 00:33:12,800 Anyway, I can't lose face. 463 00:33:15,920 --> 00:33:16,880 Has it really come to this? 464 00:33:20,200 --> 00:33:21,440 Aren't you from a rich family? 465 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 At most, you'll stay for one year. 466 00:33:23,680 --> 00:33:25,080 You'll have everything once you're back. 467 00:33:25,160 --> 00:33:26,360 Why do you work so hard? 468 00:33:29,600 --> 00:33:30,640 You don't understand. 469 00:33:33,560 --> 00:33:34,720 What are you chewing? 470 00:33:44,560 --> 00:33:45,840 Bubble gum. 471 00:34:11,320 --> 00:34:16,400 FORMING GOOD HABITS LEADS TO A GOOD LIFE 472 00:34:44,400 --> 00:34:45,360 Back then, 473 00:34:46,719 --> 00:34:48,239 I could easily get everything I wanted. 474 00:34:49,000 --> 00:34:50,520 So I didn't have 475 00:34:50,600 --> 00:34:52,400 a specific passion. 476 00:34:53,920 --> 00:34:54,760 Now, 477 00:34:55,440 --> 00:34:56,480 I have nothing. 478 00:34:57,040 --> 00:34:58,280 So I cherish 479 00:34:58,360 --> 00:34:59,920 whatever I have. 480 00:35:01,640 --> 00:35:04,240 Since I've been here living the less fancy life, 481 00:35:05,160 --> 00:35:06,960 I've realized that I really love makeup. 482 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 When I go back, 483 00:35:11,480 --> 00:35:12,960 I'll stick with makeup 484 00:35:13,640 --> 00:35:15,480 until it becomes something I'm proud of. 485 00:35:17,720 --> 00:35:19,520 I'll go as far as I can. 486 00:35:45,200 --> 00:35:46,040 Xu Jingyang. 487 00:35:47,160 --> 00:35:49,120 Are you okay in that world? 488 00:36:04,160 --> 00:36:05,080 Xu Jingyang, 489 00:36:06,440 --> 00:36:07,880 you brought her here. 490 00:36:09,480 --> 00:36:11,520 But I'm going to send her back soon. 491 00:36:27,480 --> 00:36:30,240 CHARACTER IMAGE ANALYSIS 492 00:36:38,880 --> 00:36:39,960 Ms. Jiang, 493 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 I can tell you've worked hard. 494 00:36:42,680 --> 00:36:44,560 The makeup designs 495 00:36:44,640 --> 00:36:45,600 look great… 496 00:36:45,680 --> 00:36:46,640 But? 497 00:36:50,240 --> 00:36:52,520 Ms. Jiang, I'm afraid you haven't done stage makeup. 498 00:36:53,240 --> 00:36:54,600 That's true. 499 00:36:54,680 --> 00:36:55,840 Am I very far off the mark? 500 00:36:57,600 --> 00:36:58,520 How about this? 501 00:37:00,480 --> 00:37:01,960 Let me show you 502 00:37:02,040 --> 00:37:03,720 some of our costumes for your reference. 503 00:37:09,880 --> 00:37:11,800 -It's so extravagant. -Exactly. 504 00:37:11,880 --> 00:37:13,480 To make sure the audience in the back 505 00:37:13,560 --> 00:37:15,640 can clearly see the performers on stage, 506 00:37:15,720 --> 00:37:17,880 our costumes are designed to be somewhat exaggerated. 507 00:37:18,560 --> 00:37:20,080 Of course it's the same for the makeup. 508 00:37:20,760 --> 00:37:23,880 If you design based on everyday looks, the audience can't see it clearly. 509 00:37:24,440 --> 00:37:26,520 And it won't match our costumes. 510 00:37:26,600 --> 00:37:27,840 Let me elaborate. 511 00:37:29,400 --> 00:37:30,560 If you want to add 512 00:37:30,640 --> 00:37:32,120 some rhinestones here, 513 00:37:32,600 --> 00:37:34,680 the audience 10 m away can't see them clearly. 514 00:37:38,520 --> 00:37:39,720 Okay, I'll make some revisions. 515 00:37:40,200 --> 00:37:41,160 Hold on. 516 00:37:41,240 --> 00:37:43,000 There's one more thing. 517 00:37:43,080 --> 00:37:44,280 I'm not sure if you've noticed. 518 00:37:45,360 --> 00:37:46,600 How should I put it? 519 00:37:47,520 --> 00:37:48,800 These makeup looks… 520 00:37:49,880 --> 00:37:51,640 They're giving off a runway model vibe. 521 00:37:51,720 --> 00:37:53,800 Actors won't go for this kind of makeup. 522 00:37:54,360 --> 00:37:55,560 Could you explain it? 523 00:37:55,640 --> 00:37:56,800 Simply put, 524 00:37:58,040 --> 00:37:59,960 the makeup designs are nice, 525 00:38:00,040 --> 00:38:01,360 but they all look the same. 526 00:38:02,440 --> 00:38:04,120 It's hard to tell the actors apart. 527 00:38:05,800 --> 00:38:07,960 Do you want me to use a riot of color? 528 00:38:08,960 --> 00:38:10,600 That's not what I mean. 529 00:38:10,680 --> 00:38:12,840 After all, I'm not a makeup professional. 530 00:38:13,400 --> 00:38:16,400 But honestly, it would be better to make some revisions 531 00:38:16,480 --> 00:38:17,440 to match the makeup 532 00:38:18,320 --> 00:38:20,880 with our performance and costumes. 533 00:38:22,800 --> 00:38:23,640 All right. 534 00:38:24,480 --> 00:38:25,960 Ruixue, why are you here? 535 00:38:34,040 --> 00:38:34,960 Jiang Xiaoyuan, 536 00:38:35,720 --> 00:38:36,880 these designs are terrible. 537 00:38:37,480 --> 00:38:39,360 How do you even make a living doing makeup? 538 00:38:50,480 --> 00:38:51,840 Feng Ruixue, 539 00:38:51,920 --> 00:38:53,320 you are the investor, 540 00:38:53,400 --> 00:38:55,080 so you have the right to make demands. 541 00:38:55,840 --> 00:38:56,720 As for me, 542 00:38:56,800 --> 00:38:58,240 since I've taken on the job, 543 00:38:58,320 --> 00:39:00,160 I'll put my personal feelings aside 544 00:39:00,640 --> 00:39:02,480 to give it my best shot. 545 00:39:03,280 --> 00:39:04,560 If you have some good ideas, 546 00:39:04,640 --> 00:39:06,640 we can sit down and talk about it. 547 00:39:08,960 --> 00:39:10,000 Nothing else. 548 00:39:10,880 --> 00:39:12,400 Just make it satisfactory for me. 549 00:39:15,840 --> 00:39:16,680 Cool. 550 00:39:19,720 --> 00:39:20,800 Give me two more days. 551 00:39:30,760 --> 00:39:32,440 Let me know when she's coming again. 552 00:39:47,960 --> 00:39:49,920 The makeup designs are nice, 553 00:39:50,000 --> 00:39:51,600 but they all look the same. 554 00:39:52,320 --> 00:39:54,080 It's hard to tell the actors apart. 555 00:40:00,000 --> 00:40:01,680 Mr. Qi, are you checking on the work? 556 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Why are you sitting here? 557 00:40:04,520 --> 00:40:06,200 I'm getting some fresh air 558 00:40:06,280 --> 00:40:07,560 to clear my mind. 559 00:40:10,960 --> 00:40:12,240 Is the design not going well? 560 00:40:12,320 --> 00:40:13,560 No… 561 00:40:15,520 --> 00:40:17,120 Why did I insist 562 00:40:17,200 --> 00:40:19,040 on taking that stage makeup job? 563 00:40:20,760 --> 00:40:22,480 I stumbled as soon as I started. 564 00:40:22,560 --> 00:40:23,920 I'm basically asking for trouble. 565 00:40:24,560 --> 00:40:25,920 Mr. Cui pointed out 566 00:40:26,000 --> 00:40:27,200 so many mistakes I made. 567 00:40:29,960 --> 00:40:31,880 I thought you majored in fine arts in college. 568 00:40:32,360 --> 00:40:35,680 Is there a big difference between drawing on paper and faces? 569 00:40:37,600 --> 00:40:38,880 Whatever I majored in 570 00:40:38,960 --> 00:40:40,080 couldn't stop the client 571 00:40:40,160 --> 00:40:41,800 from asking for the moon. 572 00:40:42,840 --> 00:40:44,320 I've met that Mr. Cui before. 573 00:40:44,400 --> 00:40:45,360 Is he so picky? 574 00:40:46,000 --> 00:40:47,120 Yes, he is. 575 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 So that's his fault. 576 00:40:49,080 --> 00:40:50,280 You bet. 577 00:40:55,200 --> 00:40:57,040 I bet you haven't had your dinner. 578 00:40:59,880 --> 00:41:00,840 Is it your treat? 579 00:41:01,560 --> 00:41:02,400 Let's go. 580 00:41:04,800 --> 00:41:05,680 Hurry up. 37619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.