Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,600 --> 00:01:36,920
ADAPTED FROM DERAILMENT
IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST
2
00:01:45,680 --> 00:01:47,360
-Right?
-This looks great.
3
00:01:47,920 --> 00:01:49,680
The scarf goes well with it.
4
00:01:52,400 --> 00:01:53,920
Mr. Chen, I want to report someone.
5
00:01:54,000 --> 00:01:54,840
What?
6
00:01:55,640 --> 00:01:58,000
I want to report Ms. Ling
for helping Xiao K cheat.
7
00:01:59,320 --> 00:02:01,280
-What are you talking about?
-I didn't cheat.
8
00:02:01,360 --> 00:02:04,280
-Don't you know what you've done?
-That's bullshit!
9
00:02:05,480 --> 00:02:06,600
Xiaoling, shut up.
10
00:02:08,680 --> 00:02:09,680
Xiaobai, go ahead.
11
00:02:14,200 --> 00:02:15,160
Come here, Xiao K.
12
00:02:16,880 --> 00:02:18,360
Ms. Ling, what's wrong…
13
00:02:24,040 --> 00:02:25,440
These are for tomorrow's test.
14
00:02:26,760 --> 00:02:29,520
-Where did you get them?
-Don't worry about it.
15
00:02:29,600 --> 00:02:31,840
Do well in the exam and don't mess up.
16
00:02:35,720 --> 00:02:37,560
Ms. Ling, I…
17
00:02:37,640 --> 00:02:38,680
Do you want them or not?
18
00:02:42,600 --> 00:02:44,520
I do. Thank you, Ms. Ling.
19
00:02:49,560 --> 00:02:50,400
This one
20
00:02:50,960 --> 00:02:51,840
and this one.
21
00:02:51,920 --> 00:02:54,280
NAME, SHORT-ANSWER QUESTIONS
(EVERY QUESTION IS WORTH 10 MARKS)
22
00:03:08,600 --> 00:03:09,720
Sir.
23
00:03:09,800 --> 00:03:11,520
Xiaoling, you're still here.
24
00:03:12,640 --> 00:03:14,560
I'll take the trash out for you and leave.
25
00:03:25,960 --> 00:03:28,080
JUNIOR STYLIST TEST
26
00:03:43,120 --> 00:03:44,760
Who cut the curling iron cord?
27
00:03:49,920 --> 00:03:50,840
Did you do it?
28
00:03:54,120 --> 00:03:56,440
You stole the test questions
and cut the cord.
29
00:03:57,080 --> 00:03:58,480
-For what?
-I didn't do anything.
30
00:03:58,560 --> 00:04:00,480
Fine. You won't admit it, right?
31
00:04:01,160 --> 00:04:02,920
I'll remake the exam for K.
32
00:04:03,000 --> 00:04:04,600
If she fails, you're both out!
33
00:04:06,920 --> 00:04:08,560
Yes, you're right!
34
00:04:08,640 --> 00:04:10,800
I gave her the questions and cut the cord.
35
00:04:10,880 --> 00:04:12,600
I just can't stand
you covering for Xiaoyuan.
36
00:04:12,680 --> 00:04:14,520
I don't want her to win, okay?
37
00:04:19,440 --> 00:04:20,279
Xiaoling.
38
00:04:21,200 --> 00:04:24,080
We've already given you a chance,
39
00:04:24,160 --> 00:04:26,760
but instead of repenting,
you've gotten worse.
40
00:04:27,480 --> 00:04:28,600
I officially announce
41
00:04:29,360 --> 00:04:30,240
that you're fired.
42
00:04:33,040 --> 00:04:34,200
I quit.
43
00:04:34,280 --> 00:04:35,160
Quit as you want!
44
00:04:37,320 --> 00:04:38,160
Xiao K.
45
00:04:38,840 --> 00:04:40,160
You are suspected of cheating
46
00:04:40,240 --> 00:04:41,680
and disqualified from promotion.
47
00:04:42,280 --> 00:04:43,280
So the winner
48
00:04:44,200 --> 00:04:45,040
is Jiang Xiaoyuan.
49
00:05:14,400 --> 00:05:16,160
Here's what you asked me to look into.
50
00:05:16,240 --> 00:05:17,560
Take it home and read it yourself.
51
00:05:20,440 --> 00:05:21,840
Is there anything on your mind?
52
00:05:21,920 --> 00:05:22,840
Spill it out.
53
00:05:27,520 --> 00:05:28,880
If I tell you,
54
00:05:28,960 --> 00:05:30,560
you'll refer me to a shrink again.
55
00:05:31,600 --> 00:05:34,360
It's just a little chat.
Let's talk about it, okay?
56
00:05:45,920 --> 00:05:47,440
I recently met an old friend,
57
00:05:48,560 --> 00:05:50,200
but she's not really an old friend.
58
00:05:51,160 --> 00:05:52,560
However, sometimes
59
00:05:53,800 --> 00:05:55,960
she would say things
only my old friend would say.
60
00:05:57,240 --> 00:05:58,320
What do you think it is?
61
00:05:59,120 --> 00:06:00,440
It must be a walk-in.
62
00:06:02,080 --> 00:06:02,920
A walk-in?
63
00:06:07,000 --> 00:06:07,840
Yes.
64
00:06:08,800 --> 00:06:12,320
Like in the novels, it's called…
65
00:06:16,720 --> 00:06:17,640
Two souls in one body.
66
00:06:18,280 --> 00:06:19,400
Right, two souls in one body.
67
00:06:22,400 --> 00:06:23,520
Are you saying…
68
00:06:25,240 --> 00:06:27,480
her original soul
might still be in her body?
69
00:06:32,880 --> 00:06:33,720
Man.
70
00:06:35,160 --> 00:06:36,400
I'm just joking with you!
71
00:06:36,480 --> 00:06:37,560
Are you taking it seriously?
72
00:06:39,720 --> 00:06:41,320
What I mean is,
73
00:06:41,400 --> 00:06:42,240
those things
74
00:06:43,040 --> 00:06:44,640
only happen in novels.
75
00:06:45,200 --> 00:06:46,400
You have to believe in science.
76
00:06:47,880 --> 00:06:49,800
How can I bring her back?
77
00:06:59,320 --> 00:07:00,480
Are you serious?
78
00:07:08,960 --> 00:07:09,880
Well,
79
00:07:10,840 --> 00:07:14,480
you can take her to meet
the people she used to know.
80
00:07:14,560 --> 00:07:15,400
Or…
81
00:07:16,200 --> 00:07:18,600
take her to the places she used to go.
82
00:07:22,560 --> 00:07:24,840
This is more suitable for you.
83
00:07:24,920 --> 00:07:26,720
Lily, are you looking for me?
84
00:07:26,800 --> 00:07:27,760
It's a call for you.
85
00:07:31,960 --> 00:07:32,840
Hello?
86
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
It's me.
87
00:07:34,840 --> 00:07:36,000
It's Mr. Qi.
88
00:07:36,080 --> 00:07:37,120
Mr. Qi…
89
00:07:38,040 --> 00:07:38,880
Mr. Qi…
90
00:07:39,720 --> 00:07:40,560
What do you want?
91
00:07:41,400 --> 00:07:42,920
There's a school reunion today.
92
00:07:43,000 --> 00:07:43,960
You're coming with me.
93
00:07:45,520 --> 00:07:46,360
No.
94
00:07:50,560 --> 00:07:53,480
If you're free, you'd better show up.
95
00:07:54,040 --> 00:07:55,200
I'll pick you up at 7:00 p.m.
96
00:07:56,040 --> 00:07:57,600
and tell you about the phone.
97
00:07:59,480 --> 00:08:00,360
But I--
98
00:08:02,200 --> 00:08:03,080
Hello?
99
00:08:09,680 --> 00:08:11,720
You scared me. What are you doing here?
100
00:08:11,800 --> 00:08:13,000
Who is it?
101
00:08:13,080 --> 00:08:13,920
Is it Mr. Qi?
102
00:08:15,200 --> 00:08:16,720
I recognized his voice.
103
00:08:18,080 --> 00:08:20,040
I heard you two knew each other
when you were kids.
104
00:08:20,640 --> 00:08:21,720
Is he pursuing you?
105
00:08:22,760 --> 00:08:24,080
No.
106
00:08:24,880 --> 00:08:26,120
You saw it yourself.
107
00:08:26,200 --> 00:08:27,240
We're not that close.
108
00:08:27,320 --> 00:08:28,640
Besides,
109
00:08:28,720 --> 00:08:31,800
who would like a person like him?
110
00:08:33,880 --> 00:08:35,760
Don't be like that.
111
00:08:35,840 --> 00:08:37,440
Did you two have a fight?
112
00:08:37,520 --> 00:08:39,240
-No--
-He asked you out.
113
00:08:39,320 --> 00:08:40,559
I bet he wants to apologize.
114
00:08:41,360 --> 00:08:43,080
Come on. Let me dress you up.
115
00:08:43,159 --> 00:08:44,800
You have to dress up for such an occasion.
116
00:08:44,880 --> 00:08:46,840
-It's not what you think.
-Hurry.
117
00:08:57,360 --> 00:08:58,240
Here.
118
00:09:00,440 --> 00:09:02,360
Now I don't owe you money anymore.
119
00:09:06,280 --> 00:09:07,120
Take it.
120
00:09:10,280 --> 00:09:11,600
One more thing,
121
00:09:11,680 --> 00:09:14,840
stop calling the front desk
so conspicuously.
122
00:09:15,760 --> 00:09:18,160
I don't want others to think
we're having an affair.
123
00:09:20,880 --> 00:09:21,720
Got it.
124
00:09:22,960 --> 00:09:24,120
Give them to me.
125
00:09:25,480 --> 00:09:26,320
What?
126
00:09:27,280 --> 00:09:29,000
There will be so many people
at the reunion.
127
00:09:29,080 --> 00:09:30,960
I'd like to be able to recognize them.
128
00:09:34,320 --> 00:09:36,360
It happened suddenly.
I had no time to prepare.
129
00:09:37,280 --> 00:09:39,600
Then how could you ask me to go?
130
00:09:39,680 --> 00:09:41,240
Aren't you afraid I'll give myself away?
131
00:09:43,040 --> 00:09:45,480
If anything goes wrong,
I'll be there to help you.
132
00:09:48,680 --> 00:09:50,280
So how should I carry myself?
133
00:09:51,080 --> 00:09:52,200
I don't know her.
134
00:09:54,960 --> 00:09:55,920
She's like you.
135
00:09:56,600 --> 00:09:58,240
Not sociable.
136
00:09:58,880 --> 00:10:00,520
When you meet them,
137
00:10:00,600 --> 00:10:03,040
just show your usual attitude
of ignoring people.
138
00:10:05,560 --> 00:10:07,480
I only ignore fools.
139
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
By the way,
140
00:10:14,920 --> 00:10:17,360
you have something to tell me
about the phone, right?
141
00:10:18,760 --> 00:10:20,560
Let's go. I'll tell you after the reunion.
142
00:10:25,280 --> 00:10:26,440
Let me drink a toast to you.
143
00:10:26,520 --> 00:10:28,320
-Come on.
-You're beautiful.
144
00:10:28,400 --> 00:10:29,800
I'll drink water instead.
145
00:10:29,880 --> 00:10:31,680
Qi Lian, it has been so long.
146
00:10:31,760 --> 00:10:33,200
Come on. Sit down.
147
00:10:33,280 --> 00:10:34,840
Xiaoyuan, sit over here.
148
00:10:35,320 --> 00:10:37,880
Don't call him Qi Lian. He's Mr. Qi now.
149
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
He's the one behind tonight's reunion.
150
00:10:40,040 --> 00:10:41,680
Isn't that right, Mr. Qi?
151
00:10:41,760 --> 00:10:42,800
Call me whatever you want.
152
00:10:43,480 --> 00:10:45,200
Cut it out, you two.
153
00:10:45,280 --> 00:10:47,000
He's doing We Media now.
154
00:10:47,080 --> 00:10:48,320
It's tacky to call him that.
155
00:10:48,800 --> 00:10:49,920
-It's tacky indeed.
-So tacky.
156
00:10:50,000 --> 00:10:50,840
Xiaoyuan,
157
00:10:50,920 --> 00:10:52,720
where did you work after graduating?
158
00:10:52,800 --> 00:10:54,240
We haven't heard from you.
159
00:10:57,440 --> 00:10:59,600
This is Zhang Siyuan
from our grade school.
160
00:10:59,680 --> 00:11:00,520
Remember him?
161
00:11:00,600 --> 00:11:03,080
You two even fought
over a ham sausage once
162
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
and you punched him in the teeth
until he bled.
163
00:11:08,440 --> 00:11:10,400
-Really?
-Yes.
164
00:11:11,160 --> 00:11:12,920
We learned to fight at such a young age.
165
00:11:14,800 --> 00:11:17,160
I was young and didn't know anything.
166
00:11:17,720 --> 00:11:19,000
I'm sorry about that.
167
00:11:20,680 --> 00:11:21,840
This is Zhang Sidao,
168
00:11:21,920 --> 00:11:23,080
Zhang Siyuan's cousin.
169
00:11:24,040 --> 00:11:25,720
He was once fatter than Fangzhou.
170
00:11:25,800 --> 00:11:27,000
Now he's much thinner.
171
00:11:27,080 --> 00:11:28,480
I'm sure you don't recognize him.
172
00:11:28,560 --> 00:11:30,200
I'm thinner now. Look. Right?
173
00:11:31,960 --> 00:11:33,240
Jiang Xiaoyuan.
174
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Do you remember me?
175
00:11:36,480 --> 00:11:37,800
Qi Lian.
176
00:11:37,880 --> 00:11:39,680
You can't always help her.
177
00:11:40,480 --> 00:11:43,520
I don't believe Jiang Xiaoyuan
has forgotten me.
178
00:11:43,600 --> 00:11:44,640
Right?
179
00:11:50,120 --> 00:11:51,040
Ding…
180
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Ding who…
181
00:11:54,240 --> 00:11:57,160
Have you really forgotten me,
Ding Xiangling?
182
00:11:57,920 --> 00:12:01,440
Then you must have forgotten
that time you stole 500 yuan from me.
183
00:12:02,880 --> 00:12:03,800
Guys, you know…
184
00:12:03,880 --> 00:12:05,200
-I think I understand.
-For this matter, shouldn't
185
00:12:05,280 --> 00:12:06,920
-she drink one glass as punishment?
-Jiang Xiaoyuan,
186
00:12:07,000 --> 00:12:08,880
-you're here to be a target.
-Totally! She deserves it.
187
00:12:14,360 --> 00:12:15,200
Ding Xiangling.
188
00:12:16,240 --> 00:12:17,680
Xiaoyuan didn't steal your money.
189
00:12:18,640 --> 00:12:20,480
If you blame her for not remembering you,
190
00:12:20,960 --> 00:12:22,880
I'll drink a toast to you on her behalf.
191
00:12:31,400 --> 00:12:33,840
You said I stole 500 yuan from you.
192
00:12:33,920 --> 00:12:35,080
Do you have any evidence?
193
00:12:40,760 --> 00:12:41,920
If I had evidence,
194
00:12:42,000 --> 00:12:44,280
you would have been
in a juvenile detention center.
195
00:12:44,360 --> 00:12:45,400
Is that so?
196
00:12:48,240 --> 00:12:51,560
Blaming your classmate over lost money
is nothing new to me.
197
00:12:52,360 --> 00:12:54,040
I guess you have a few reasons.
198
00:12:54,960 --> 00:12:56,200
Either
199
00:12:56,280 --> 00:12:57,840
you liked Qi Lian
200
00:12:58,440 --> 00:13:00,120
and tried to discredit me in front of him
201
00:13:00,200 --> 00:13:01,040
or
202
00:13:01,600 --> 00:13:03,520
you weren't as good as me in your studies
203
00:13:03,600 --> 00:13:06,440
so you tried to be top of the class
by slandering me.
204
00:13:07,400 --> 00:13:09,240
If it's neither of the above,
205
00:13:10,800 --> 00:13:12,440
then you must be a frivolous troublemaker
206
00:13:12,520 --> 00:13:13,960
with a theatrical attitude.
207
00:13:14,480 --> 00:13:15,880
-What did you call me?
-Xiangling!
208
00:13:15,960 --> 00:13:16,880
-Xiangling!
-Xiangling!
209
00:13:16,960 --> 00:13:18,920
-Pull her away! Xiangling!
-Xiangling.
210
00:13:19,000 --> 00:13:20,360
Sit down. Let it pass.
211
00:13:20,440 --> 00:13:21,720
Yes, for Qi Lian's sake.
212
00:13:22,320 --> 00:13:24,520
Sit down.
213
00:13:25,200 --> 00:13:26,320
Calm down.
214
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
If you have anything to say,
just spit it out.
215
00:13:32,120 --> 00:13:34,680
There is no need to pretend to be nice
for anyone's sake.
216
00:13:34,760 --> 00:13:36,520
If I wronged you before,
217
00:13:36,600 --> 00:13:37,800
I apologize.
218
00:13:38,560 --> 00:13:39,720
If not,
219
00:13:40,520 --> 00:13:42,520
don't pretend to be drunk
and take it out on me.
220
00:13:44,200 --> 00:13:45,480
-Xiangling.
-Are you crazy?
221
00:13:45,560 --> 00:13:47,200
-Ding Xiangling.
-You owe me this.
222
00:13:48,040 --> 00:13:50,200
In 11th grade, you stole my 500 yuan
223
00:13:50,280 --> 00:13:52,400
and played the victim in front of Qi Lian.
224
00:13:52,480 --> 00:13:55,480
He invited me to dinner
to make it up on your behalf.
225
00:13:55,560 --> 00:13:57,960
You rushed into the restaurant
and poured a beer on my head,
226
00:13:58,040 --> 00:13:59,200
saying I wronged you.
227
00:14:00,360 --> 00:14:02,080
Don't you even know
228
00:14:02,640 --> 00:14:03,960
if you stole that 500 yuan?
229
00:14:06,960 --> 00:14:07,800
Fine.
230
00:14:08,640 --> 00:14:09,960
Consider that I've paid you back.
231
00:14:10,480 --> 00:14:11,640
Is there anything else?
232
00:14:16,680 --> 00:14:18,120
Stop playing the good guy!
233
00:14:19,000 --> 00:14:21,360
Didn't you bring me here to embarrass me?
234
00:14:28,600 --> 00:14:29,680
Xiaoyuan.
235
00:14:31,080 --> 00:14:32,480
Xiaoyuan, don't go.
236
00:14:49,480 --> 00:14:50,840
I want to go home
237
00:14:51,360 --> 00:14:53,080
and you want her back.
238
00:14:54,000 --> 00:14:55,680
Only when I safely return,
239
00:14:55,760 --> 00:14:56,720
can she come back.
240
00:14:56,800 --> 00:14:58,320
So our goals are the same.
241
00:14:58,400 --> 00:14:59,240
Yes.
242
00:15:00,760 --> 00:15:02,680
Until I find a way to send you back,
243
00:15:03,560 --> 00:15:05,440
you'll be living in her body.
244
00:15:06,240 --> 00:15:08,440
There are two terms you must adhere to.
245
00:15:09,120 --> 00:15:10,800
-What?
-First,
246
00:15:11,680 --> 00:15:13,520
you can't harm her body for any reason.
247
00:15:14,360 --> 00:15:16,440
Second, play her role well
248
00:15:17,200 --> 00:15:18,680
and don't cause her any trouble.
249
00:15:19,760 --> 00:15:20,600
Okay.
250
00:15:21,600 --> 00:15:22,840
I also have my conditions.
251
00:15:24,080 --> 00:15:25,160
When I'm playing her role,
252
00:15:25,240 --> 00:15:27,440
I don't have much time
for the time travel thing.
253
00:15:28,160 --> 00:15:29,800
So it's your job
254
00:15:29,880 --> 00:15:32,200
to help me find a way back home.
255
00:15:32,280 --> 00:15:33,360
I can do that.
256
00:15:33,440 --> 00:15:36,680
What's more, if you can't provide me
with enough information,
257
00:15:36,760 --> 00:15:38,920
I'll refuse to participate
in any activities
258
00:15:39,000 --> 00:15:40,520
in the name of Jiang Xiaoyuan,
259
00:15:40,600 --> 00:15:41,720
like today.
260
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
No problem.
261
00:15:44,400 --> 00:15:45,600
If anyone breaks the contract…
262
00:15:45,680 --> 00:15:47,480
The other party has the right
to terminate it.
263
00:15:47,560 --> 00:15:49,680
The breaching party
cannot force the other party
264
00:15:49,760 --> 00:15:50,800
to submit by any means.
265
00:15:50,880 --> 00:15:52,240
Anything else to add?
266
00:15:52,320 --> 00:15:53,280
No.
267
00:16:13,240 --> 00:16:19,880
CONTRACT
268
00:16:22,760 --> 00:16:23,680
PARTY B, JIANG XIAOYUAN
269
00:16:26,720 --> 00:16:29,080
PARTY A, QI LIAN
270
00:16:45,880 --> 00:16:47,840
From now on, we have a partnership.
271
00:16:49,560 --> 00:16:51,120
The equal partnership you wanted.
272
00:16:53,440 --> 00:16:55,200
Can we talk about the phone now?
273
00:16:57,600 --> 00:16:58,480
Come with me.
274
00:17:16,280 --> 00:17:18,839
I had someone look into the source
of the coordinates
275
00:17:19,839 --> 00:17:21,040
and found something strange.
276
00:17:21,839 --> 00:17:22,680
What is it?
277
00:17:22,760 --> 00:17:25,079
The upstream of the source
is a signal base station,
278
00:17:26,160 --> 00:17:27,280
but after tracing further,
279
00:17:28,119 --> 00:17:29,480
it's just a bunch of garbled code.
280
00:17:29,560 --> 00:17:30,640
What does it mean?
281
00:17:31,280 --> 00:17:32,880
Explain it to me in plain terms.
282
00:17:33,840 --> 00:17:35,360
The way the message was sent
283
00:17:35,440 --> 00:17:36,960
seems like the work of a hacker.
284
00:17:37,040 --> 00:17:39,560
Someone intentionally erased
the sender's information
285
00:17:39,640 --> 00:17:41,080
so I can't find them easily.
286
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Wait a minute.
287
00:17:43,320 --> 00:17:45,480
We're talking about something mystical.
288
00:17:45,560 --> 00:17:46,800
Do you understand?
289
00:17:46,880 --> 00:17:49,520
There's a mysterious force
that brought me to this world,
290
00:17:49,600 --> 00:17:50,880
not some hacker.
291
00:17:53,600 --> 00:17:54,480
I know.
292
00:17:55,920 --> 00:17:57,440
That's what puzzles me the most.
293
00:17:58,720 --> 00:18:00,680
Why would a mysterious force
294
00:18:00,760 --> 00:18:01,920
act like a person?
295
00:18:03,880 --> 00:18:06,040
At first, I thought it was Xu Jingyang
296
00:18:06,120 --> 00:18:07,480
who used some method
297
00:18:08,080 --> 00:18:10,000
to send me your landing coordinates,
298
00:18:11,000 --> 00:18:12,920
hoping I'd arrive at the scene
299
00:18:13,000 --> 00:18:14,960
to provide you
with some experience and help.
300
00:18:16,160 --> 00:18:18,600
But if this message
came across time and space,
301
00:18:21,720 --> 00:18:24,800
it shouldn't have left a trace
at any signal base station.
302
00:18:26,080 --> 00:18:28,040
Why are you making it sound scarier?
303
00:18:28,520 --> 00:18:29,400
Are you saying
304
00:18:29,480 --> 00:18:31,480
that someone orchestrated my time travel?
305
00:18:35,800 --> 00:18:37,000
I don't know.
306
00:18:37,800 --> 00:18:40,080
When I woke up, my phone was off.
307
00:18:41,840 --> 00:18:44,160
When the phone was dead,
it couldn't be located.
308
00:18:44,240 --> 00:18:45,560
Where did the coordinates come from?
309
00:18:56,840 --> 00:18:57,920
The coordinates…
310
00:18:59,480 --> 00:19:01,280
could only come from here.
311
00:19:03,040 --> 00:19:04,480
So does the phone have a problem?
312
00:19:23,320 --> 00:19:24,560
It occurred to me
313
00:19:25,800 --> 00:19:28,200
that someone might be able
to get us closer to the truth.
314
00:19:40,200 --> 00:19:42,960
Qiangzi, can you be quicker than this?
315
00:19:52,720 --> 00:19:53,800
What's this?
316
00:19:54,560 --> 00:19:55,640
Is it a tracker?
317
00:19:55,720 --> 00:19:57,320
Yes, it is.
318
00:19:57,840 --> 00:20:00,080
It's still sending out the coordinates.
319
00:20:02,400 --> 00:20:05,400
Can we trace who this tracker
is sending coordinates to?
320
00:20:08,280 --> 00:20:09,640
Hold on.
321
00:20:10,440 --> 00:20:11,360
Qi Lian,
322
00:20:11,440 --> 00:20:12,960
is your girlfriend being tracked?
323
00:20:13,040 --> 00:20:14,400
Who's his girlfriend?
324
00:20:23,280 --> 00:20:25,000
Hurry up.
325
00:20:25,080 --> 00:20:26,160
Don't rush me.
326
00:20:33,680 --> 00:20:36,800
Qiangzi, are you trying to bluff us
with a video console?
327
00:20:37,760 --> 00:20:39,840
Can you stop talking
if you don't understand?
328
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
This is the most advanced device
right now.
329
00:20:42,880 --> 00:20:45,160
It is specifically designed
to handle situations like this.
330
00:20:45,240 --> 00:20:47,080
I just put the tracker chip in it.
331
00:20:47,160 --> 00:20:49,880
Once I power it up,
the tracker will send out information
332
00:20:49,960 --> 00:20:52,000
and we can immediately attach it
our special marker.
333
00:20:53,640 --> 00:20:55,520
Can you reversely locate
the signal receiver?
334
00:20:56,320 --> 00:20:57,520
Of course.
335
00:20:57,600 --> 00:20:59,120
Then hurry up.
336
00:21:08,120 --> 00:21:12,400
SEARCH
337
00:21:17,320 --> 00:21:18,680
I don't see anything.
338
00:21:18,760 --> 00:21:20,560
Are you sure it's working?
339
00:21:21,120 --> 00:21:22,120
Don't rush it.
340
00:21:22,200 --> 00:21:24,600
The current search range
is a radius of 1 km,
341
00:21:25,240 --> 00:21:28,320
which means the guy
who installed the tracker is not nearby.
342
00:21:29,080 --> 00:21:30,600
I'll now expand the search range.
343
00:21:48,320 --> 00:21:49,520
How long will it take?
344
00:21:49,600 --> 00:21:50,920
It depends on the distance.
345
00:21:54,480 --> 00:21:55,440
Qi Lian.
346
00:21:55,520 --> 00:21:57,240
You may go back first. I'll wait here.
347
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
Got it.
348
00:22:03,760 --> 00:22:05,760
Northwest direction, 17 km away.
349
00:22:05,840 --> 00:22:06,960
It's near you.
350
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
Let me borrow this for a while.
351
00:22:14,800 --> 00:22:17,840
HANDPHONES, GOLD, BRANDED WATCHES
AND BAGS, PLATINUM, LUXURY ITEMS
352
00:22:17,920 --> 00:22:19,200
Qi Lian!
353
00:22:23,320 --> 00:22:24,960
The target is moving northwest.
354
00:22:27,360 --> 00:22:29,520
There's a commercial area 17 km northwest.
355
00:22:29,600 --> 00:22:30,680
If all goes well,
356
00:22:30,760 --> 00:22:32,040
we can get there in ten minutes.
357
00:22:33,320 --> 00:22:34,240
Qi Lian.
358
00:22:35,800 --> 00:22:38,280
Who do you think
is locating me and Mr. Xu?
359
00:22:42,400 --> 00:22:43,480
I don't know.
360
00:22:44,240 --> 00:22:45,840
Are they monitoring us?
361
00:22:47,520 --> 00:22:48,400
Why?
362
00:22:53,080 --> 00:22:55,720
Is it because Mr. Xu and I
are time travelers?
363
00:22:56,680 --> 00:22:59,120
Or did they already know
that time travelers exist?
364
00:23:02,200 --> 00:23:04,520
Was our time travel related to them?
365
00:23:06,120 --> 00:23:07,160
Calm down.
366
00:23:08,680 --> 00:23:10,720
If your phone has been with you
the whole time,
367
00:23:11,600 --> 00:23:14,240
they probably installed the tracker
from the beginning.
368
00:23:16,280 --> 00:23:17,440
What do you mean?
369
00:23:18,600 --> 00:23:21,800
Was there already a tracker inside
when Mr. Xu gave me the phone?
370
00:23:23,840 --> 00:23:25,160
Don't jump to conclusions.
371
00:23:25,840 --> 00:23:27,200
If that's the case,
372
00:23:28,200 --> 00:23:30,880
Mr. Xu must have known
that I would time travel here.
373
00:23:32,240 --> 00:23:33,200
Qi Lian,
374
00:23:33,280 --> 00:23:35,480
did he bring me here on purpose?
375
00:23:35,560 --> 00:23:37,160
Is he the mastermind behind all this?
376
00:23:37,240 --> 00:23:38,640
Jiang Xiaoyuan, calm down.
377
00:23:39,680 --> 00:23:42,280
Jingyang was also under surveillance
six years ago.
378
00:23:42,360 --> 00:23:44,760
If there's someone behind this,
379
00:23:45,440 --> 00:23:47,120
then he's nothing more than a victim.
380
00:23:48,800 --> 00:23:50,080
He gave me the phone.
381
00:23:50,640 --> 00:23:52,240
Even if he was a victim,
382
00:23:52,320 --> 00:23:54,680
he must be one of them now.
383
00:23:55,320 --> 00:23:57,880
He must have feigned
as my dad's assistant,
384
00:23:57,960 --> 00:24:00,160
engaged me and left me here on purpose.
385
00:24:01,440 --> 00:24:02,880
He's not like that.
386
00:24:08,440 --> 00:24:09,840
I was set up
387
00:24:10,720 --> 00:24:12,080
and time-traveled here.
388
00:24:12,840 --> 00:24:15,120
You were convinced
that I hurt the original Xiaoyuan.
389
00:24:15,200 --> 00:24:17,800
Now all the evidence points to Mr. Xu.
390
00:24:17,880 --> 00:24:20,320
Even if he's not the mastermind,
he's definitely involved.
391
00:24:20,400 --> 00:24:21,960
Yet you still choose to trust him.
392
00:24:24,600 --> 00:24:25,480
Fine.
393
00:24:27,000 --> 00:24:28,600
That sounds like something you would do.
394
00:24:31,160 --> 00:24:32,920
We don't know anything for sure yet.
395
00:24:33,000 --> 00:24:34,120
If we're going to speculate,
396
00:24:35,080 --> 00:24:37,520
we should wait until we trace the signal
397
00:24:37,600 --> 00:24:39,320
and see who is it.
398
00:24:41,680 --> 00:24:44,200
Since I promised to send you back,
399
00:24:45,520 --> 00:24:46,800
I won't go back on my word.
400
00:24:46,880 --> 00:24:47,840
I know.
401
00:24:49,600 --> 00:24:51,320
I'm just reminding myself
402
00:24:52,040 --> 00:24:54,000
that although we have the same goal
403
00:24:54,080 --> 00:24:55,880
and you promised to send me home,
404
00:24:56,680 --> 00:24:58,520
we're still from two different worlds.
405
00:24:59,120 --> 00:25:01,400
I know you're not doing this for me.
406
00:25:19,440 --> 00:25:21,040
The target is in the mall.
407
00:25:21,680 --> 00:25:23,080
He could be on any floor.
408
00:25:37,120 --> 00:25:39,080
Wait at the entrance. I'll go find him.
409
00:25:39,160 --> 00:25:40,040
Why?
410
00:25:41,280 --> 00:25:43,240
I'm not sure if they've spotted us,
411
00:25:43,320 --> 00:25:44,840
but they know that you exist.
412
00:25:44,920 --> 00:25:47,080
It wouldn't be ideal
to expose yourself recklessly.
413
00:25:47,760 --> 00:25:50,520
Are you trying to keep me away
in case you run into Mr. Xu?
414
00:25:51,760 --> 00:25:53,360
This place is so big.
415
00:25:53,440 --> 00:25:55,120
What if he happens to avoid me?
416
00:25:57,560 --> 00:25:58,400
Okay.
417
00:25:59,200 --> 00:26:01,520
Take care of yourself here.
418
00:26:02,080 --> 00:26:03,000
Be careful.
419
00:28:42,640 --> 00:28:44,240
WAREHOUSE AREA, EMPLOYEES ONLY
420
00:30:38,080 --> 00:30:39,160
What?
421
00:32:00,200 --> 00:32:01,400
Have you found Mr. Xu?
422
00:32:03,880 --> 00:32:04,920
No.
423
00:32:05,000 --> 00:32:07,160
I chased after him,
but he vanished into thin air.
424
00:32:08,360 --> 00:32:09,720
Vanished into thin air…
425
00:32:11,080 --> 00:32:13,120
Did he disappear or did you let him go?
426
00:32:14,760 --> 00:32:15,640
Jiang Xiaoyuan.
427
00:32:16,440 --> 00:32:18,280
That person might not be Xu Jingyang.
428
00:32:19,440 --> 00:32:21,200
Besides, I've been looking
for him for years.
429
00:32:21,760 --> 00:32:24,400
Now the two most important people to me
are involved.
430
00:32:24,480 --> 00:32:26,200
How would I not want to know the truth?
431
00:32:29,360 --> 00:32:30,200
Never mind.
432
00:32:31,080 --> 00:32:32,120
I don't want to argue.
433
00:32:59,080 --> 00:33:00,160
Are you cold?
434
00:33:00,760 --> 00:33:02,040
I'll turn up the air conditioner.
435
00:33:07,560 --> 00:33:09,280
Did they find out
that we're looking for him?
436
00:33:11,000 --> 00:33:12,160
I think so.
437
00:33:12,880 --> 00:33:14,480
If not, they wouldn't avoid me.
438
00:33:16,480 --> 00:33:18,720
Now that they know that I exist,
439
00:33:19,320 --> 00:33:21,200
there's a risk of exposure.
440
00:33:22,240 --> 00:33:23,080
Do you think…
441
00:33:24,400 --> 00:33:25,640
they'll come after me?
442
00:33:28,720 --> 00:33:29,880
It can't be ruled out.
443
00:33:31,120 --> 00:33:32,880
But if they wanted to do something,
444
00:33:32,960 --> 00:33:35,080
the two of us
wouldn't have been able to escape.
445
00:33:38,040 --> 00:33:41,080
Why did they bring me to this timeline?
446
00:33:48,200 --> 00:33:49,040
Never mind.
447
00:33:49,880 --> 00:33:52,880
If the tracker picks something up,
you have to inform me first.
448
00:33:54,680 --> 00:33:56,440
If I'm not at the salon,
I'll be in the dorm.
449
00:33:56,960 --> 00:33:59,120
Don't use the “no phone” excuse
to avoid me.
450
00:34:07,240 --> 00:34:08,080
Okay.
451
00:34:15,679 --> 00:34:16,600
Ma'am,
452
00:34:16,679 --> 00:34:17,560
we found her.
453
00:34:19,480 --> 00:34:20,560
I see.
454
00:34:20,639 --> 00:34:21,520
You may leave.
455
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
Jiang Xiaoyuan.
456
00:34:53,280 --> 00:34:54,159
Xiaoyuan.
457
00:34:57,200 --> 00:34:58,560
Xiaoyuan.
458
00:34:58,640 --> 00:34:59,880
What's wrong with you today?
459
00:34:59,960 --> 00:35:01,080
You seem distracted.
460
00:35:01,920 --> 00:35:03,480
Do you have an appointment?
461
00:35:03,560 --> 00:35:05,760
No. I'm just tired.
462
00:35:07,080 --> 00:35:09,800
Yes, you hadn't had enough rest
because of the test.
463
00:35:16,000 --> 00:35:17,040
Here's the thing.
464
00:35:18,200 --> 00:35:19,320
I have a friend.
465
00:35:19,400 --> 00:35:20,560
It's Christmas Eve today
466
00:35:20,640 --> 00:35:22,480
and she wants to go shopping
with her boyfriend.
467
00:35:23,640 --> 00:35:24,920
Can you
468
00:35:25,000 --> 00:35:27,400
give her a makeover
and make her look good?
469
00:35:31,320 --> 00:35:33,640
If you can't, I'll get her someone else.
470
00:35:33,720 --> 00:35:35,000
Lily.
471
00:35:35,800 --> 00:35:36,880
Darn it, she's already here.
472
00:35:39,760 --> 00:35:40,720
Let her in.
473
00:35:41,720 --> 00:35:42,560
Thank you.
474
00:35:50,440 --> 00:35:51,880
-Hi.
-This is Xiaoyuan.
475
00:35:51,960 --> 00:35:53,080
This is my friend, Xiaoran.
476
00:35:53,160 --> 00:35:54,560
Hello. Thank you.
477
00:35:55,160 --> 00:35:56,280
You're welcome.
478
00:35:56,360 --> 00:35:57,680
-Let's go.
-Let's go.
479
00:35:57,760 --> 00:35:58,600
This way.
480
00:36:09,160 --> 00:36:10,360
All right.
481
00:36:10,440 --> 00:36:11,920
You made me beautiful.
482
00:36:12,480 --> 00:36:13,520
Thank you, Xiaoyuan.
483
00:36:13,600 --> 00:36:14,440
You're welcome.
484
00:36:14,520 --> 00:36:16,240
If my date goes well tonight,
485
00:36:16,320 --> 00:36:17,960
-I'll treat you both to dinner.
-Okay.
486
00:36:18,040 --> 00:36:19,880
I'm in a hurry so I'll leave now.
487
00:36:19,960 --> 00:36:20,840
Let me walk you out.
488
00:36:20,920 --> 00:36:21,760
Come on.
489
00:36:30,920 --> 00:36:33,160
Xiaoyuan. You're so good.
490
00:36:33,240 --> 00:36:35,280
The hairstyle, brow shape,
and lipstick shade
491
00:36:35,360 --> 00:36:36,520
you designed for my friend
492
00:36:36,600 --> 00:36:37,600
all suit her so well.
493
00:36:37,680 --> 00:36:38,640
Really?
494
00:36:38,720 --> 00:36:39,720
You must be envious.
495
00:36:42,160 --> 00:36:43,320
Actually,
496
00:36:44,080 --> 00:36:45,520
I have another favor to ask.
497
00:36:46,080 --> 00:36:47,080
Go ahead.
498
00:36:47,840 --> 00:36:49,160
I also have a date tonight.
499
00:36:49,920 --> 00:36:51,440
You too?
500
00:36:53,520 --> 00:36:54,600
All right.
501
00:36:54,680 --> 00:36:55,760
Sit down.
502
00:36:57,360 --> 00:36:59,440
What kind of makeup do you want?
503
00:36:59,520 --> 00:37:00,840
You can decide for me.
504
00:37:01,720 --> 00:37:02,680
Let me think about it.
505
00:37:03,960 --> 00:37:05,000
How about Avatar?
506
00:37:05,080 --> 00:37:06,240
What?
507
00:37:07,400 --> 00:37:08,480
Let's go with Avatar.
508
00:37:09,200 --> 00:37:11,400
Pick one first.
509
00:37:12,840 --> 00:37:13,960
This one.
510
00:37:14,040 --> 00:37:15,000
This one?
511
00:37:15,760 --> 00:37:19,560
PHONE REPAIR AND UNLOCKING
512
00:37:32,920 --> 00:37:33,760
Mr. Qi.
513
00:37:41,800 --> 00:37:43,120
You're right.
514
00:37:43,200 --> 00:37:45,040
There's also a tracker in this phone.
515
00:37:45,120 --> 00:37:46,600
It's even in the exact same place.
516
00:37:47,880 --> 00:37:49,520
But it's not working.
517
00:37:50,920 --> 00:37:51,800
Why?
518
00:37:52,880 --> 00:37:53,960
It ran out of power.
519
00:37:54,760 --> 00:37:56,920
It has an independent power supply.
520
00:37:57,000 --> 00:37:58,360
Judging from the charge capacity,
521
00:37:58,440 --> 00:38:00,400
I estimate that it only lasts for a year.
522
00:38:04,040 --> 00:38:06,480
Only enough power for one year…
35060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.