All language subtitles for Derailment.S01E09.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:01:45,680 --> 00:01:47,360 -Right? -This looks great. 3 00:01:47,920 --> 00:01:49,680 The scarf goes well with it. 4 00:01:52,400 --> 00:01:53,920 Mr. Chen, I want to report someone. 5 00:01:54,000 --> 00:01:54,840 What? 6 00:01:55,640 --> 00:01:58,000 I want to report Ms. Ling for helping Xiao K cheat. 7 00:01:59,320 --> 00:02:01,280 -What are you talking about? -I didn't cheat. 8 00:02:01,360 --> 00:02:04,280 -Don't you know what you've done? -That's bullshit! 9 00:02:05,480 --> 00:02:06,600 Xiaoling, shut up. 10 00:02:08,680 --> 00:02:09,680 Xiaobai, go ahead. 11 00:02:14,200 --> 00:02:15,160 Come here, Xiao K. 12 00:02:16,880 --> 00:02:18,360 Ms. Ling, what's wrong… 13 00:02:24,040 --> 00:02:25,440 These are for tomorrow's test. 14 00:02:26,760 --> 00:02:29,520 -Where did you get them? -Don't worry about it. 15 00:02:29,600 --> 00:02:31,840 Do well in the exam and don't mess up. 16 00:02:35,720 --> 00:02:37,560 Ms. Ling, I… 17 00:02:37,640 --> 00:02:38,680 Do you want them or not? 18 00:02:42,600 --> 00:02:44,520 I do. Thank you, Ms. Ling. 19 00:02:49,560 --> 00:02:50,400 This one 20 00:02:50,960 --> 00:02:51,840 and this one. 21 00:02:51,920 --> 00:02:54,280 NAME, SHORT-ANSWER QUESTIONS (EVERY QUESTION IS WORTH 10 MARKS) 22 00:03:08,600 --> 00:03:09,720 Sir. 23 00:03:09,800 --> 00:03:11,520 Xiaoling, you're still here. 24 00:03:12,640 --> 00:03:14,560 I'll take the trash out for you and leave. 25 00:03:25,960 --> 00:03:28,080 JUNIOR STYLIST TEST 26 00:03:43,120 --> 00:03:44,760 Who cut the curling iron cord? 27 00:03:49,920 --> 00:03:50,840 Did you do it? 28 00:03:54,120 --> 00:03:56,440 You stole the test questions and cut the cord. 29 00:03:57,080 --> 00:03:58,480 -For what? -I didn't do anything. 30 00:03:58,560 --> 00:04:00,480 Fine. You won't admit it, right? 31 00:04:01,160 --> 00:04:02,920 I'll remake the exam for K. 32 00:04:03,000 --> 00:04:04,600 If she fails, you're both out! 33 00:04:06,920 --> 00:04:08,560 Yes, you're right! 34 00:04:08,640 --> 00:04:10,800 I gave her the questions and cut the cord. 35 00:04:10,880 --> 00:04:12,600 I just can't stand you covering for Xiaoyuan. 36 00:04:12,680 --> 00:04:14,520 I don't want her to win, okay? 37 00:04:19,440 --> 00:04:20,279 Xiaoling. 38 00:04:21,200 --> 00:04:24,080 We've already given you a chance, 39 00:04:24,160 --> 00:04:26,760 but instead of repenting, you've gotten worse. 40 00:04:27,480 --> 00:04:28,600 I officially announce 41 00:04:29,360 --> 00:04:30,240 that you're fired. 42 00:04:33,040 --> 00:04:34,200 I quit. 43 00:04:34,280 --> 00:04:35,160 Quit as you want! 44 00:04:37,320 --> 00:04:38,160 Xiao K. 45 00:04:38,840 --> 00:04:40,160 You are suspected of cheating 46 00:04:40,240 --> 00:04:41,680 and disqualified from promotion. 47 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 So the winner 48 00:04:44,200 --> 00:04:45,040 is Jiang Xiaoyuan. 49 00:05:14,400 --> 00:05:16,160 Here's what you asked me to look into. 50 00:05:16,240 --> 00:05:17,560 Take it home and read it yourself. 51 00:05:20,440 --> 00:05:21,840 Is there anything on your mind? 52 00:05:21,920 --> 00:05:22,840 Spill it out. 53 00:05:27,520 --> 00:05:28,880 If I tell you, 54 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 you'll refer me to a shrink again. 55 00:05:31,600 --> 00:05:34,360 It's just a little chat. Let's talk about it, okay? 56 00:05:45,920 --> 00:05:47,440 I recently met an old friend, 57 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 but she's not really an old friend. 58 00:05:51,160 --> 00:05:52,560 However, sometimes 59 00:05:53,800 --> 00:05:55,960 she would say things only my old friend would say. 60 00:05:57,240 --> 00:05:58,320 What do you think it is? 61 00:05:59,120 --> 00:06:00,440 It must be a walk-in. 62 00:06:02,080 --> 00:06:02,920 A walk-in? 63 00:06:07,000 --> 00:06:07,840 Yes. 64 00:06:08,800 --> 00:06:12,320 Like in the novels, it's called… 65 00:06:16,720 --> 00:06:17,640 Two souls in one body. 66 00:06:18,280 --> 00:06:19,400 Right, two souls in one body. 67 00:06:22,400 --> 00:06:23,520 Are you saying… 68 00:06:25,240 --> 00:06:27,480 her original soul might still be in her body? 69 00:06:32,880 --> 00:06:33,720 Man. 70 00:06:35,160 --> 00:06:36,400 I'm just joking with you! 71 00:06:36,480 --> 00:06:37,560 Are you taking it seriously? 72 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 What I mean is, 73 00:06:41,400 --> 00:06:42,240 those things 74 00:06:43,040 --> 00:06:44,640 only happen in novels. 75 00:06:45,200 --> 00:06:46,400 You have to believe in science. 76 00:06:47,880 --> 00:06:49,800 How can I bring her back? 77 00:06:59,320 --> 00:07:00,480 Are you serious? 78 00:07:08,960 --> 00:07:09,880 Well, 79 00:07:10,840 --> 00:07:14,480 you can take her to meet the people she used to know. 80 00:07:14,560 --> 00:07:15,400 Or… 81 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 take her to the places she used to go. 82 00:07:22,560 --> 00:07:24,840 This is more suitable for you. 83 00:07:24,920 --> 00:07:26,720 Lily, are you looking for me? 84 00:07:26,800 --> 00:07:27,760 It's a call for you. 85 00:07:31,960 --> 00:07:32,840 Hello? 86 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 It's me. 87 00:07:34,840 --> 00:07:36,000 It's Mr. Qi. 88 00:07:36,080 --> 00:07:37,120 Mr. Qi… 89 00:07:38,040 --> 00:07:38,880 Mr. Qi… 90 00:07:39,720 --> 00:07:40,560 What do you want? 91 00:07:41,400 --> 00:07:42,920 There's a school reunion today. 92 00:07:43,000 --> 00:07:43,960 You're coming with me. 93 00:07:45,520 --> 00:07:46,360 No. 94 00:07:50,560 --> 00:07:53,480 If you're free, you'd better show up. 95 00:07:54,040 --> 00:07:55,200 I'll pick you up at 7:00 p.m. 96 00:07:56,040 --> 00:07:57,600 and tell you about the phone. 97 00:07:59,480 --> 00:08:00,360 But I-- 98 00:08:02,200 --> 00:08:03,080 Hello? 99 00:08:09,680 --> 00:08:11,720 You scared me. What are you doing here? 100 00:08:11,800 --> 00:08:13,000 Who is it? 101 00:08:13,080 --> 00:08:13,920 Is it Mr. Qi? 102 00:08:15,200 --> 00:08:16,720 I recognized his voice. 103 00:08:18,080 --> 00:08:20,040 I heard you two knew each other when you were kids. 104 00:08:20,640 --> 00:08:21,720 Is he pursuing you? 105 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 No. 106 00:08:24,880 --> 00:08:26,120 You saw it yourself. 107 00:08:26,200 --> 00:08:27,240 We're not that close. 108 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 Besides, 109 00:08:28,720 --> 00:08:31,800 who would like a person like him? 110 00:08:33,880 --> 00:08:35,760 Don't be like that. 111 00:08:35,840 --> 00:08:37,440 Did you two have a fight? 112 00:08:37,520 --> 00:08:39,240 -No-- -He asked you out. 113 00:08:39,320 --> 00:08:40,559 I bet he wants to apologize. 114 00:08:41,360 --> 00:08:43,080 Come on. Let me dress you up. 115 00:08:43,159 --> 00:08:44,800 You have to dress up for such an occasion. 116 00:08:44,880 --> 00:08:46,840 -It's not what you think. -Hurry. 117 00:08:57,360 --> 00:08:58,240 Here. 118 00:09:00,440 --> 00:09:02,360 Now I don't owe you money anymore. 119 00:09:06,280 --> 00:09:07,120 Take it. 120 00:09:10,280 --> 00:09:11,600 One more thing, 121 00:09:11,680 --> 00:09:14,840 stop calling the front desk so conspicuously. 122 00:09:15,760 --> 00:09:18,160 I don't want others to think we're having an affair. 123 00:09:20,880 --> 00:09:21,720 Got it. 124 00:09:22,960 --> 00:09:24,120 Give them to me. 125 00:09:25,480 --> 00:09:26,320 What? 126 00:09:27,280 --> 00:09:29,000 There will be so many people at the reunion. 127 00:09:29,080 --> 00:09:30,960 I'd like to be able to recognize them. 128 00:09:34,320 --> 00:09:36,360 It happened suddenly. I had no time to prepare. 129 00:09:37,280 --> 00:09:39,600 Then how could you ask me to go? 130 00:09:39,680 --> 00:09:41,240 Aren't you afraid I'll give myself away? 131 00:09:43,040 --> 00:09:45,480 If anything goes wrong, I'll be there to help you. 132 00:09:48,680 --> 00:09:50,280 So how should I carry myself? 133 00:09:51,080 --> 00:09:52,200 I don't know her. 134 00:09:54,960 --> 00:09:55,920 She's like you. 135 00:09:56,600 --> 00:09:58,240 Not sociable. 136 00:09:58,880 --> 00:10:00,520 When you meet them, 137 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 just show your usual attitude of ignoring people. 138 00:10:05,560 --> 00:10:07,480 I only ignore fools. 139 00:10:13,840 --> 00:10:14,840 By the way, 140 00:10:14,920 --> 00:10:17,360 you have something to tell me about the phone, right? 141 00:10:18,760 --> 00:10:20,560 Let's go. I'll tell you after the reunion. 142 00:10:25,280 --> 00:10:26,440 Let me drink a toast to you. 143 00:10:26,520 --> 00:10:28,320 -Come on. -You're beautiful. 144 00:10:28,400 --> 00:10:29,800 I'll drink water instead. 145 00:10:29,880 --> 00:10:31,680 Qi Lian, it has been so long. 146 00:10:31,760 --> 00:10:33,200 Come on. Sit down. 147 00:10:33,280 --> 00:10:34,840 Xiaoyuan, sit over here. 148 00:10:35,320 --> 00:10:37,880 Don't call him Qi Lian. He's Mr. Qi now. 149 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 He's the one behind tonight's reunion. 150 00:10:40,040 --> 00:10:41,680 Isn't that right, Mr. Qi? 151 00:10:41,760 --> 00:10:42,800 Call me whatever you want. 152 00:10:43,480 --> 00:10:45,200 Cut it out, you two. 153 00:10:45,280 --> 00:10:47,000 He's doing We Media now. 154 00:10:47,080 --> 00:10:48,320 It's tacky to call him that. 155 00:10:48,800 --> 00:10:49,920 -It's tacky indeed. -So tacky. 156 00:10:50,000 --> 00:10:50,840 Xiaoyuan, 157 00:10:50,920 --> 00:10:52,720 where did you work after graduating? 158 00:10:52,800 --> 00:10:54,240 We haven't heard from you. 159 00:10:57,440 --> 00:10:59,600 This is Zhang Siyuan from our grade school. 160 00:10:59,680 --> 00:11:00,520 Remember him? 161 00:11:00,600 --> 00:11:03,080 You two even fought over a ham sausage once 162 00:11:03,600 --> 00:11:05,400 and you punched him in the teeth until he bled. 163 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 -Really? -Yes. 164 00:11:11,160 --> 00:11:12,920 We learned to fight at such a young age. 165 00:11:14,800 --> 00:11:17,160 I was young and didn't know anything. 166 00:11:17,720 --> 00:11:19,000 I'm sorry about that. 167 00:11:20,680 --> 00:11:21,840 This is Zhang Sidao, 168 00:11:21,920 --> 00:11:23,080 Zhang Siyuan's cousin. 169 00:11:24,040 --> 00:11:25,720 He was once fatter than Fangzhou. 170 00:11:25,800 --> 00:11:27,000 Now he's much thinner. 171 00:11:27,080 --> 00:11:28,480 I'm sure you don't recognize him. 172 00:11:28,560 --> 00:11:30,200 I'm thinner now. Look. Right? 173 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 Jiang Xiaoyuan. 174 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 Do you remember me? 175 00:11:36,480 --> 00:11:37,800 Qi Lian. 176 00:11:37,880 --> 00:11:39,680 You can't always help her. 177 00:11:40,480 --> 00:11:43,520 I don't believe Jiang Xiaoyuan has forgotten me. 178 00:11:43,600 --> 00:11:44,640 Right? 179 00:11:50,120 --> 00:11:51,040 Ding… 180 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 Ding who… 181 00:11:54,240 --> 00:11:57,160 Have you really forgotten me, Ding Xiangling? 182 00:11:57,920 --> 00:12:01,440 Then you must have forgotten that time you stole 500 yuan from me. 183 00:12:02,880 --> 00:12:03,800 Guys, you know… 184 00:12:03,880 --> 00:12:05,200 -I think I understand. -For this matter, shouldn't 185 00:12:05,280 --> 00:12:06,920 -she drink one glass as punishment? -Jiang Xiaoyuan, 186 00:12:07,000 --> 00:12:08,880 -you're here to be a target. -Totally! She deserves it. 187 00:12:14,360 --> 00:12:15,200 Ding Xiangling. 188 00:12:16,240 --> 00:12:17,680 Xiaoyuan didn't steal your money. 189 00:12:18,640 --> 00:12:20,480 If you blame her for not remembering you, 190 00:12:20,960 --> 00:12:22,880 I'll drink a toast to you on her behalf. 191 00:12:31,400 --> 00:12:33,840 You said I stole 500 yuan from you. 192 00:12:33,920 --> 00:12:35,080 Do you have any evidence? 193 00:12:40,760 --> 00:12:41,920 If I had evidence, 194 00:12:42,000 --> 00:12:44,280 you would have been in a juvenile detention center. 195 00:12:44,360 --> 00:12:45,400 Is that so? 196 00:12:48,240 --> 00:12:51,560 Blaming your classmate over lost money is nothing new to me. 197 00:12:52,360 --> 00:12:54,040 I guess you have a few reasons. 198 00:12:54,960 --> 00:12:56,200 Either 199 00:12:56,280 --> 00:12:57,840 you liked Qi Lian 200 00:12:58,440 --> 00:13:00,120 and tried to discredit me in front of him 201 00:13:00,200 --> 00:13:01,040 or 202 00:13:01,600 --> 00:13:03,520 you weren't as good as me in your studies 203 00:13:03,600 --> 00:13:06,440 so you tried to be top of the class by slandering me. 204 00:13:07,400 --> 00:13:09,240 If it's neither of the above, 205 00:13:10,800 --> 00:13:12,440 then you must be a frivolous troublemaker 206 00:13:12,520 --> 00:13:13,960 with a theatrical attitude. 207 00:13:14,480 --> 00:13:15,880 -What did you call me? -Xiangling! 208 00:13:15,960 --> 00:13:16,880 -Xiangling! -Xiangling! 209 00:13:16,960 --> 00:13:18,920 -Pull her away! Xiangling! -Xiangling. 210 00:13:19,000 --> 00:13:20,360 Sit down. Let it pass. 211 00:13:20,440 --> 00:13:21,720 Yes, for Qi Lian's sake. 212 00:13:22,320 --> 00:13:24,520 Sit down. 213 00:13:25,200 --> 00:13:26,320 Calm down. 214 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 If you have anything to say, just spit it out. 215 00:13:32,120 --> 00:13:34,680 There is no need to pretend to be nice for anyone's sake. 216 00:13:34,760 --> 00:13:36,520 If I wronged you before, 217 00:13:36,600 --> 00:13:37,800 I apologize. 218 00:13:38,560 --> 00:13:39,720 If not, 219 00:13:40,520 --> 00:13:42,520 don't pretend to be drunk and take it out on me. 220 00:13:44,200 --> 00:13:45,480 -Xiangling. -Are you crazy? 221 00:13:45,560 --> 00:13:47,200 -Ding Xiangling. -You owe me this. 222 00:13:48,040 --> 00:13:50,200 In 11th grade, you stole my 500 yuan 223 00:13:50,280 --> 00:13:52,400 and played the victim in front of Qi Lian. 224 00:13:52,480 --> 00:13:55,480 He invited me to dinner to make it up on your behalf. 225 00:13:55,560 --> 00:13:57,960 You rushed into the restaurant and poured a beer on my head, 226 00:13:58,040 --> 00:13:59,200 saying I wronged you. 227 00:14:00,360 --> 00:14:02,080 Don't you even know 228 00:14:02,640 --> 00:14:03,960 if you stole that 500 yuan? 229 00:14:06,960 --> 00:14:07,800 Fine. 230 00:14:08,640 --> 00:14:09,960 Consider that I've paid you back. 231 00:14:10,480 --> 00:14:11,640 Is there anything else? 232 00:14:16,680 --> 00:14:18,120 Stop playing the good guy! 233 00:14:19,000 --> 00:14:21,360 Didn't you bring me here to embarrass me? 234 00:14:28,600 --> 00:14:29,680 Xiaoyuan. 235 00:14:31,080 --> 00:14:32,480 Xiaoyuan, don't go. 236 00:14:49,480 --> 00:14:50,840 I want to go home 237 00:14:51,360 --> 00:14:53,080 and you want her back. 238 00:14:54,000 --> 00:14:55,680 Only when I safely return, 239 00:14:55,760 --> 00:14:56,720 can she come back. 240 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 So our goals are the same. 241 00:14:58,400 --> 00:14:59,240 Yes. 242 00:15:00,760 --> 00:15:02,680 Until I find a way to send you back, 243 00:15:03,560 --> 00:15:05,440 you'll be living in her body. 244 00:15:06,240 --> 00:15:08,440 There are two terms you must adhere to. 245 00:15:09,120 --> 00:15:10,800 -What? -First, 246 00:15:11,680 --> 00:15:13,520 you can't harm her body for any reason. 247 00:15:14,360 --> 00:15:16,440 Second, play her role well 248 00:15:17,200 --> 00:15:18,680 and don't cause her any trouble. 249 00:15:19,760 --> 00:15:20,600 Okay. 250 00:15:21,600 --> 00:15:22,840 I also have my conditions. 251 00:15:24,080 --> 00:15:25,160 When I'm playing her role, 252 00:15:25,240 --> 00:15:27,440 I don't have much time for the time travel thing. 253 00:15:28,160 --> 00:15:29,800 So it's your job 254 00:15:29,880 --> 00:15:32,200 to help me find a way back home. 255 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 I can do that. 256 00:15:33,440 --> 00:15:36,680 What's more, if you can't provide me with enough information, 257 00:15:36,760 --> 00:15:38,920 I'll refuse to participate in any activities 258 00:15:39,000 --> 00:15:40,520 in the name of Jiang Xiaoyuan, 259 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 like today. 260 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 No problem. 261 00:15:44,400 --> 00:15:45,600 If anyone breaks the contract… 262 00:15:45,680 --> 00:15:47,480 The other party has the right to terminate it. 263 00:15:47,560 --> 00:15:49,680 The breaching party cannot force the other party 264 00:15:49,760 --> 00:15:50,800 to submit by any means. 265 00:15:50,880 --> 00:15:52,240 Anything else to add? 266 00:15:52,320 --> 00:15:53,280 No. 267 00:16:13,240 --> 00:16:19,880 CONTRACT 268 00:16:22,760 --> 00:16:23,680 PARTY B, JIANG XIAOYUAN 269 00:16:26,720 --> 00:16:29,080 PARTY A, QI LIAN 270 00:16:45,880 --> 00:16:47,840 From now on, we have a partnership. 271 00:16:49,560 --> 00:16:51,120 The equal partnership you wanted. 272 00:16:53,440 --> 00:16:55,200 Can we talk about the phone now? 273 00:16:57,600 --> 00:16:58,480 Come with me. 274 00:17:16,280 --> 00:17:18,839 I had someone look into the source of the coordinates 275 00:17:19,839 --> 00:17:21,040 and found something strange. 276 00:17:21,839 --> 00:17:22,680 What is it? 277 00:17:22,760 --> 00:17:25,079 The upstream of the source is a signal base station, 278 00:17:26,160 --> 00:17:27,280 but after tracing further, 279 00:17:28,119 --> 00:17:29,480 it's just a bunch of garbled code. 280 00:17:29,560 --> 00:17:30,640 What does it mean? 281 00:17:31,280 --> 00:17:32,880 Explain it to me in plain terms. 282 00:17:33,840 --> 00:17:35,360 The way the message was sent 283 00:17:35,440 --> 00:17:36,960 seems like the work of a hacker. 284 00:17:37,040 --> 00:17:39,560 Someone intentionally erased the sender's information 285 00:17:39,640 --> 00:17:41,080 so I can't find them easily. 286 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Wait a minute. 287 00:17:43,320 --> 00:17:45,480 We're talking about something mystical. 288 00:17:45,560 --> 00:17:46,800 Do you understand? 289 00:17:46,880 --> 00:17:49,520 There's a mysterious force that brought me to this world, 290 00:17:49,600 --> 00:17:50,880 not some hacker. 291 00:17:53,600 --> 00:17:54,480 I know. 292 00:17:55,920 --> 00:17:57,440 That's what puzzles me the most. 293 00:17:58,720 --> 00:18:00,680 Why would a mysterious force 294 00:18:00,760 --> 00:18:01,920 act like a person? 295 00:18:03,880 --> 00:18:06,040 At first, I thought it was Xu Jingyang 296 00:18:06,120 --> 00:18:07,480 who used some method 297 00:18:08,080 --> 00:18:10,000 to send me your landing coordinates, 298 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 hoping I'd arrive at the scene 299 00:18:13,000 --> 00:18:14,960 to provide you with some experience and help. 300 00:18:16,160 --> 00:18:18,600 But if this message came across time and space, 301 00:18:21,720 --> 00:18:24,800 it shouldn't have left a trace at any signal base station. 302 00:18:26,080 --> 00:18:28,040 Why are you making it sound scarier? 303 00:18:28,520 --> 00:18:29,400 Are you saying 304 00:18:29,480 --> 00:18:31,480 that someone orchestrated my time travel? 305 00:18:35,800 --> 00:18:37,000 I don't know. 306 00:18:37,800 --> 00:18:40,080 When I woke up, my phone was off. 307 00:18:41,840 --> 00:18:44,160 When the phone was dead, it couldn't be located. 308 00:18:44,240 --> 00:18:45,560 Where did the coordinates come from? 309 00:18:56,840 --> 00:18:57,920 The coordinates… 310 00:18:59,480 --> 00:19:01,280 could only come from here. 311 00:19:03,040 --> 00:19:04,480 So does the phone have a problem? 312 00:19:23,320 --> 00:19:24,560 It occurred to me 313 00:19:25,800 --> 00:19:28,200 that someone might be able to get us closer to the truth. 314 00:19:40,200 --> 00:19:42,960 Qiangzi, can you be quicker than this? 315 00:19:52,720 --> 00:19:53,800 What's this? 316 00:19:54,560 --> 00:19:55,640 Is it a tracker? 317 00:19:55,720 --> 00:19:57,320 Yes, it is. 318 00:19:57,840 --> 00:20:00,080 It's still sending out the coordinates. 319 00:20:02,400 --> 00:20:05,400 Can we trace who this tracker is sending coordinates to? 320 00:20:08,280 --> 00:20:09,640 Hold on. 321 00:20:10,440 --> 00:20:11,360 Qi Lian, 322 00:20:11,440 --> 00:20:12,960 is your girlfriend being tracked? 323 00:20:13,040 --> 00:20:14,400 Who's his girlfriend? 324 00:20:23,280 --> 00:20:25,000 Hurry up. 325 00:20:25,080 --> 00:20:26,160 Don't rush me. 326 00:20:33,680 --> 00:20:36,800 Qiangzi, are you trying to bluff us with a video console? 327 00:20:37,760 --> 00:20:39,840 Can you stop talking if you don't understand? 328 00:20:40,400 --> 00:20:42,800 This is the most advanced device right now. 329 00:20:42,880 --> 00:20:45,160 It is specifically designed to handle situations like this. 330 00:20:45,240 --> 00:20:47,080 I just put the tracker chip in it. 331 00:20:47,160 --> 00:20:49,880 Once I power it up, the tracker will send out information 332 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 and we can immediately attach it our special marker. 333 00:20:53,640 --> 00:20:55,520 Can you reversely locate the signal receiver? 334 00:20:56,320 --> 00:20:57,520 Of course. 335 00:20:57,600 --> 00:20:59,120 Then hurry up. 336 00:21:08,120 --> 00:21:12,400 SEARCH 337 00:21:17,320 --> 00:21:18,680 I don't see anything. 338 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Are you sure it's working? 339 00:21:21,120 --> 00:21:22,120 Don't rush it. 340 00:21:22,200 --> 00:21:24,600 The current search range is a radius of 1 km, 341 00:21:25,240 --> 00:21:28,320 which means the guy who installed the tracker is not nearby. 342 00:21:29,080 --> 00:21:30,600 I'll now expand the search range. 343 00:21:48,320 --> 00:21:49,520 How long will it take? 344 00:21:49,600 --> 00:21:50,920 It depends on the distance. 345 00:21:54,480 --> 00:21:55,440 Qi Lian. 346 00:21:55,520 --> 00:21:57,240 You may go back first. I'll wait here. 347 00:22:02,680 --> 00:22:03,680 Got it. 348 00:22:03,760 --> 00:22:05,760 Northwest direction, 17 km away. 349 00:22:05,840 --> 00:22:06,960 It's near you. 350 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 Let me borrow this for a while. 351 00:22:14,800 --> 00:22:17,840 HANDPHONES, GOLD, BRANDED WATCHES AND BAGS, PLATINUM, LUXURY ITEMS 352 00:22:17,920 --> 00:22:19,200 Qi Lian! 353 00:22:23,320 --> 00:22:24,960 The target is moving northwest. 354 00:22:27,360 --> 00:22:29,520 There's a commercial area 17 km northwest. 355 00:22:29,600 --> 00:22:30,680 If all goes well, 356 00:22:30,760 --> 00:22:32,040 we can get there in ten minutes. 357 00:22:33,320 --> 00:22:34,240 Qi Lian. 358 00:22:35,800 --> 00:22:38,280 Who do you think is locating me and Mr. Xu? 359 00:22:42,400 --> 00:22:43,480 I don't know. 360 00:22:44,240 --> 00:22:45,840 Are they monitoring us? 361 00:22:47,520 --> 00:22:48,400 Why? 362 00:22:53,080 --> 00:22:55,720 Is it because Mr. Xu and I are time travelers? 363 00:22:56,680 --> 00:22:59,120 Or did they already know that time travelers exist? 364 00:23:02,200 --> 00:23:04,520 Was our time travel related to them? 365 00:23:06,120 --> 00:23:07,160 Calm down. 366 00:23:08,680 --> 00:23:10,720 If your phone has been with you the whole time, 367 00:23:11,600 --> 00:23:14,240 they probably installed the tracker from the beginning. 368 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 What do you mean? 369 00:23:18,600 --> 00:23:21,800 Was there already a tracker inside when Mr. Xu gave me the phone? 370 00:23:23,840 --> 00:23:25,160 Don't jump to conclusions. 371 00:23:25,840 --> 00:23:27,200 If that's the case, 372 00:23:28,200 --> 00:23:30,880 Mr. Xu must have known that I would time travel here. 373 00:23:32,240 --> 00:23:33,200 Qi Lian, 374 00:23:33,280 --> 00:23:35,480 did he bring me here on purpose? 375 00:23:35,560 --> 00:23:37,160 Is he the mastermind behind all this? 376 00:23:37,240 --> 00:23:38,640 Jiang Xiaoyuan, calm down. 377 00:23:39,680 --> 00:23:42,280 Jingyang was also under surveillance six years ago. 378 00:23:42,360 --> 00:23:44,760 If there's someone behind this, 379 00:23:45,440 --> 00:23:47,120 then he's nothing more than a victim. 380 00:23:48,800 --> 00:23:50,080 He gave me the phone. 381 00:23:50,640 --> 00:23:52,240 Even if he was a victim, 382 00:23:52,320 --> 00:23:54,680 he must be one of them now. 383 00:23:55,320 --> 00:23:57,880 He must have feigned as my dad's assistant, 384 00:23:57,960 --> 00:24:00,160 engaged me and left me here on purpose. 385 00:24:01,440 --> 00:24:02,880 He's not like that. 386 00:24:08,440 --> 00:24:09,840 I was set up 387 00:24:10,720 --> 00:24:12,080 and time-traveled here. 388 00:24:12,840 --> 00:24:15,120 You were convinced that I hurt the original Xiaoyuan. 389 00:24:15,200 --> 00:24:17,800 Now all the evidence points to Mr. Xu. 390 00:24:17,880 --> 00:24:20,320 Even if he's not the mastermind, he's definitely involved. 391 00:24:20,400 --> 00:24:21,960 Yet you still choose to trust him. 392 00:24:24,600 --> 00:24:25,480 Fine. 393 00:24:27,000 --> 00:24:28,600 That sounds like something you would do. 394 00:24:31,160 --> 00:24:32,920 We don't know anything for sure yet. 395 00:24:33,000 --> 00:24:34,120 If we're going to speculate, 396 00:24:35,080 --> 00:24:37,520 we should wait until we trace the signal 397 00:24:37,600 --> 00:24:39,320 and see who is it. 398 00:24:41,680 --> 00:24:44,200 Since I promised to send you back, 399 00:24:45,520 --> 00:24:46,800 I won't go back on my word. 400 00:24:46,880 --> 00:24:47,840 I know. 401 00:24:49,600 --> 00:24:51,320 I'm just reminding myself 402 00:24:52,040 --> 00:24:54,000 that although we have the same goal 403 00:24:54,080 --> 00:24:55,880 and you promised to send me home, 404 00:24:56,680 --> 00:24:58,520 we're still from two different worlds. 405 00:24:59,120 --> 00:25:01,400 I know you're not doing this for me. 406 00:25:19,440 --> 00:25:21,040 The target is in the mall. 407 00:25:21,680 --> 00:25:23,080 He could be on any floor. 408 00:25:37,120 --> 00:25:39,080 Wait at the entrance. I'll go find him. 409 00:25:39,160 --> 00:25:40,040 Why? 410 00:25:41,280 --> 00:25:43,240 I'm not sure if they've spotted us, 411 00:25:43,320 --> 00:25:44,840 but they know that you exist. 412 00:25:44,920 --> 00:25:47,080 It wouldn't be ideal to expose yourself recklessly. 413 00:25:47,760 --> 00:25:50,520 Are you trying to keep me away in case you run into Mr. Xu? 414 00:25:51,760 --> 00:25:53,360 This place is so big. 415 00:25:53,440 --> 00:25:55,120 What if he happens to avoid me? 416 00:25:57,560 --> 00:25:58,400 Okay. 417 00:25:59,200 --> 00:26:01,520 Take care of yourself here. 418 00:26:02,080 --> 00:26:03,000 Be careful. 419 00:28:42,640 --> 00:28:44,240 WAREHOUSE AREA, EMPLOYEES ONLY 420 00:30:38,080 --> 00:30:39,160 What? 421 00:32:00,200 --> 00:32:01,400 Have you found Mr. Xu? 422 00:32:03,880 --> 00:32:04,920 No. 423 00:32:05,000 --> 00:32:07,160 I chased after him, but he vanished into thin air. 424 00:32:08,360 --> 00:32:09,720 Vanished into thin air… 425 00:32:11,080 --> 00:32:13,120 Did he disappear or did you let him go? 426 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 Jiang Xiaoyuan. 427 00:32:16,440 --> 00:32:18,280 That person might not be Xu Jingyang. 428 00:32:19,440 --> 00:32:21,200 Besides, I've been looking for him for years. 429 00:32:21,760 --> 00:32:24,400 Now the two most important people to me are involved. 430 00:32:24,480 --> 00:32:26,200 How would I not want to know the truth? 431 00:32:29,360 --> 00:32:30,200 Never mind. 432 00:32:31,080 --> 00:32:32,120 I don't want to argue. 433 00:32:59,080 --> 00:33:00,160 Are you cold? 434 00:33:00,760 --> 00:33:02,040 I'll turn up the air conditioner. 435 00:33:07,560 --> 00:33:09,280 Did they find out that we're looking for him? 436 00:33:11,000 --> 00:33:12,160 I think so. 437 00:33:12,880 --> 00:33:14,480 If not, they wouldn't avoid me. 438 00:33:16,480 --> 00:33:18,720 Now that they know that I exist, 439 00:33:19,320 --> 00:33:21,200 there's a risk of exposure. 440 00:33:22,240 --> 00:33:23,080 Do you think… 441 00:33:24,400 --> 00:33:25,640 they'll come after me? 442 00:33:28,720 --> 00:33:29,880 It can't be ruled out. 443 00:33:31,120 --> 00:33:32,880 But if they wanted to do something, 444 00:33:32,960 --> 00:33:35,080 the two of us wouldn't have been able to escape. 445 00:33:38,040 --> 00:33:41,080 Why did they bring me to this timeline? 446 00:33:48,200 --> 00:33:49,040 Never mind. 447 00:33:49,880 --> 00:33:52,880 If the tracker picks something up, you have to inform me first. 448 00:33:54,680 --> 00:33:56,440 If I'm not at the salon, I'll be in the dorm. 449 00:33:56,960 --> 00:33:59,120 Don't use the “no phone” excuse to avoid me. 450 00:34:07,240 --> 00:34:08,080 Okay. 451 00:34:15,679 --> 00:34:16,600 Ma'am, 452 00:34:16,679 --> 00:34:17,560 we found her. 453 00:34:19,480 --> 00:34:20,560 I see. 454 00:34:20,639 --> 00:34:21,520 You may leave. 455 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 Jiang Xiaoyuan. 456 00:34:53,280 --> 00:34:54,159 Xiaoyuan. 457 00:34:57,200 --> 00:34:58,560 Xiaoyuan. 458 00:34:58,640 --> 00:34:59,880 What's wrong with you today? 459 00:34:59,960 --> 00:35:01,080 You seem distracted. 460 00:35:01,920 --> 00:35:03,480 Do you have an appointment? 461 00:35:03,560 --> 00:35:05,760 No. I'm just tired. 462 00:35:07,080 --> 00:35:09,800 Yes, you hadn't had enough rest because of the test. 463 00:35:16,000 --> 00:35:17,040 Here's the thing. 464 00:35:18,200 --> 00:35:19,320 I have a friend. 465 00:35:19,400 --> 00:35:20,560 It's Christmas Eve today 466 00:35:20,640 --> 00:35:22,480 and she wants to go shopping with her boyfriend. 467 00:35:23,640 --> 00:35:24,920 Can you 468 00:35:25,000 --> 00:35:27,400 give her a makeover and make her look good? 469 00:35:31,320 --> 00:35:33,640 If you can't, I'll get her someone else. 470 00:35:33,720 --> 00:35:35,000 Lily. 471 00:35:35,800 --> 00:35:36,880 Darn it, she's already here. 472 00:35:39,760 --> 00:35:40,720 Let her in. 473 00:35:41,720 --> 00:35:42,560 Thank you. 474 00:35:50,440 --> 00:35:51,880 -Hi. -This is Xiaoyuan. 475 00:35:51,960 --> 00:35:53,080 This is my friend, Xiaoran. 476 00:35:53,160 --> 00:35:54,560 Hello. Thank you. 477 00:35:55,160 --> 00:35:56,280 You're welcome. 478 00:35:56,360 --> 00:35:57,680 -Let's go. -Let's go. 479 00:35:57,760 --> 00:35:58,600 This way. 480 00:36:09,160 --> 00:36:10,360 All right. 481 00:36:10,440 --> 00:36:11,920 You made me beautiful. 482 00:36:12,480 --> 00:36:13,520 Thank you, Xiaoyuan. 483 00:36:13,600 --> 00:36:14,440 You're welcome. 484 00:36:14,520 --> 00:36:16,240 If my date goes well tonight, 485 00:36:16,320 --> 00:36:17,960 -I'll treat you both to dinner. -Okay. 486 00:36:18,040 --> 00:36:19,880 I'm in a hurry so I'll leave now. 487 00:36:19,960 --> 00:36:20,840 Let me walk you out. 488 00:36:20,920 --> 00:36:21,760 Come on. 489 00:36:30,920 --> 00:36:33,160 Xiaoyuan. You're so good. 490 00:36:33,240 --> 00:36:35,280 The hairstyle, brow shape, and lipstick shade 491 00:36:35,360 --> 00:36:36,520 you designed for my friend 492 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 all suit her so well. 493 00:36:37,680 --> 00:36:38,640 Really? 494 00:36:38,720 --> 00:36:39,720 You must be envious. 495 00:36:42,160 --> 00:36:43,320 Actually, 496 00:36:44,080 --> 00:36:45,520 I have another favor to ask. 497 00:36:46,080 --> 00:36:47,080 Go ahead. 498 00:36:47,840 --> 00:36:49,160 I also have a date tonight. 499 00:36:49,920 --> 00:36:51,440 You too? 500 00:36:53,520 --> 00:36:54,600 All right. 501 00:36:54,680 --> 00:36:55,760 Sit down. 502 00:36:57,360 --> 00:36:59,440 What kind of makeup do you want? 503 00:36:59,520 --> 00:37:00,840 You can decide for me. 504 00:37:01,720 --> 00:37:02,680 Let me think about it. 505 00:37:03,960 --> 00:37:05,000 How about Avatar? 506 00:37:05,080 --> 00:37:06,240 What? 507 00:37:07,400 --> 00:37:08,480 Let's go with Avatar. 508 00:37:09,200 --> 00:37:11,400 Pick one first. 509 00:37:12,840 --> 00:37:13,960 This one. 510 00:37:14,040 --> 00:37:15,000 This one? 511 00:37:15,760 --> 00:37:19,560 PHONE REPAIR AND UNLOCKING 512 00:37:32,920 --> 00:37:33,760 Mr. Qi. 513 00:37:41,800 --> 00:37:43,120 You're right. 514 00:37:43,200 --> 00:37:45,040 There's also a tracker in this phone. 515 00:37:45,120 --> 00:37:46,600 It's even in the exact same place. 516 00:37:47,880 --> 00:37:49,520 But it's not working. 517 00:37:50,920 --> 00:37:51,800 Why? 518 00:37:52,880 --> 00:37:53,960 It ran out of power. 519 00:37:54,760 --> 00:37:56,920 It has an independent power supply. 520 00:37:57,000 --> 00:37:58,360 Judging from the charge capacity, 521 00:37:58,440 --> 00:38:00,400 I estimate that it only lasts for a year. 522 00:38:04,040 --> 00:38:06,480 Only enough power for one year… 35060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.