All language subtitles for Deal.Of.The.Century.1983.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:13,464 --> 00:01:18,469 Peacemaker, the world's most advanced pilotless aircraft. 4 00:01:28,871 --> 00:01:31,830 Basically, that represents the overall scheme of things. 5 00:01:31,917 --> 00:01:35,573 Now, in print, you might wanna go with something like this 6 00:01:35,660 --> 00:01:37,097 for the developed nations 7 00:01:37,184 --> 00:01:39,142 namely NATO and the European markets. 8 00:01:39,229 --> 00:01:42,493 Headline here, tag and logo over there. 9 00:01:42,580 --> 00:01:44,452 Now, for the third world 10 00:01:44,539 --> 00:01:46,497 or the emerging nations 11 00:01:46,584 --> 00:01:48,020 you could tailor-make the campaign 12 00:01:48,108 --> 00:01:49,718 to look something like this. 13 00:01:49,805 --> 00:01:53,287 Or again, using the headline 14 00:01:53,374 --> 00:01:55,158 "If not for you, for them" 15 00:01:55,245 --> 00:01:57,378 but follow with the tag 16 00:01:57,465 --> 00:01:58,814 "Your partner in freedom." 17 00:02:00,381 --> 00:02:01,599 Which of course would give us the greatest 18 00:02:01,686 --> 00:02:03,645 flexible leverage for mixed markets. 19 00:02:03,732 --> 00:02:06,735 Frank, what we're looking for is an emotional impact 20 00:02:06,822 --> 00:02:08,954 so the average guy in the street will look at these images 21 00:02:09,041 --> 00:02:11,261 and say, "Yeah, that's something I'd like to protect 22 00:02:11,348 --> 00:02:13,133 "like to preserve. 23 00:02:13,220 --> 00:02:15,439 That's my life, and no one's gonna mess with it." 24 00:02:15,526 --> 00:02:17,093 I might add that research showed 25 00:02:17,180 --> 00:02:20,749 that 85 percent of those survey would protect these images 26 00:02:20,836 --> 00:02:23,665 while 45 percent would actually go to war over them. 27 00:02:23,752 --> 00:02:25,884 Then we discarded anything that scored lower. 28 00:02:25,971 --> 00:02:29,366 Right. Uh, furthermore, the ad scored an overall 59 points 29 00:02:29,453 --> 00:02:33,283 which is three points higher than Hertz's O.J. Simpson spots 30 00:02:33,370 --> 00:02:35,416 or Purina's "Chow-chow-chows." 31 00:02:35,503 --> 00:02:37,113 Two very hot items. 32 00:02:39,071 --> 00:02:40,725 I'm very impressed, Frank. 33 00:02:42,727 --> 00:02:43,902 It's soft. 34 00:02:47,645 --> 00:02:49,691 It's, uh, it's rough, uh.. 35 00:02:49,778 --> 00:02:51,519 We could, we-we could play with it. 36 00:02:51,606 --> 00:02:53,129 Yeah. 37 00:02:53,216 --> 00:02:54,826 Well, Frank, I'm-I'm sure you can see 38 00:02:54,913 --> 00:02:57,089 that we're tryin' for an institutional approach here. 39 00:02:57,177 --> 00:02:58,874 to, uh, underplay the idea 40 00:02:58,961 --> 00:03:00,528 that we're selling weapons of death. 41 00:03:00,615 --> 00:03:04,662 E-even though that is the business we're in. 42 00:03:04,749 --> 00:03:07,970 Let's understand something before we go any further. 43 00:03:08,057 --> 00:03:10,538 We sell to dictators, military juntas 44 00:03:10,625 --> 00:03:12,888 generals, presidents, premiers 45 00:03:12,975 --> 00:03:14,716 who don't rent automobiles 46 00:03:14,803 --> 00:03:17,197 eat cat food or get headaches. 47 00:03:17,284 --> 00:03:19,851 'Now, what they do is buy weapons.' 48 00:03:19,938 --> 00:03:22,463 Ostensibly those weapons that shoot the fastest 49 00:03:22,550 --> 00:03:26,423 and the farthest and kill more for less. 50 00:03:26,510 --> 00:03:29,339 We're in a battle to sell this plane, gentlemen. 51 00:03:29,426 --> 00:03:32,037 And the enemy is not Moscow. 52 00:03:32,124 --> 00:03:36,868 The enemy is Rockwell, Northrop, Lockheed 53 00:03:36,955 --> 00:03:39,958 McDonnell Douglas, Grumman 54 00:03:40,045 --> 00:03:41,612 and the rest of our worthy competitors 55 00:03:41,699 --> 00:03:43,005 foreign and domestic. 56 00:03:43,092 --> 00:03:44,615 'And what you're proposing is nothing' 57 00:03:44,702 --> 00:03:47,227 'more than a public service message.' 58 00:03:57,976 --> 00:03:59,804 I'm Col. Jack Seamens and I'm here to tell you 59 00:03:59,891 --> 00:04:01,328 about the good folks from Fairchild 60 00:04:01,415 --> 00:04:03,373 who make the A-10 Tank Buster. 61 00:04:03,460 --> 00:04:05,462 Its devastating firepower, outstanding 62 00:04:05,549 --> 00:04:08,770 'search-and-strike capability and unmatched penetration' 63 00:04:08,857 --> 00:04:11,468 make it more effective than any high-speed fighter plane. 64 00:04:11,555 --> 00:04:13,644 The A-10 is a multi-mission defender 65 00:04:13,731 --> 00:04:16,908 that can be launched from a tiny airstrip or even a highway. 66 00:04:16,995 --> 00:04:18,823 When you're flying close support 67 00:04:18,910 --> 00:04:20,347 you need all the maneuverability 68 00:04:20,434 --> 00:04:22,697 and survivability you can get. 69 00:04:22,784 --> 00:04:24,873 So why do I fly the A-10? 70 00:04:24,960 --> 00:04:26,527 On account of it kills. 71 00:04:26,614 --> 00:04:28,093 And that's the name of that tune. 72 00:04:29,094 --> 00:04:30,879 Well, that's more like it. 73 00:04:30,966 --> 00:04:32,228 Take that institutional stuff 74 00:04:32,315 --> 00:04:34,448 and put it where the sun never shines. 75 00:04:37,842 --> 00:04:39,191 - Do you feel comfortable? - Yes, yes. 76 00:04:39,279 --> 00:04:40,584 - T-that's fine? No problem? - It's fine. 77 00:04:40,671 --> 00:04:42,107 Oh, Frank, I need some approval on this. 78 00:04:42,194 --> 00:04:43,805 Just do it, Pete. They're lovely. Wonderful. 79 00:04:43,892 --> 00:04:45,154 - Sherm? - Yeah, Frank? 80 00:04:45,241 --> 00:04:46,938 What's the story on San Miguel? 81 00:04:47,025 --> 00:04:49,245 We cabled DeVoto Friday, told him to come back for one. 82 00:04:49,332 --> 00:04:50,551 So? 83 00:04:50,638 --> 00:04:51,639 He wants to stick it out a little further. 84 00:04:51,726 --> 00:04:53,075 No more time. 85 00:04:53,162 --> 00:04:54,729 But he's put three years into it, Frank. 86 00:04:54,816 --> 00:04:56,383 Sure, the guy can't take the pressure. 87 00:04:56,470 --> 00:04:58,559 He hasn't closed. Now, get somebody there who can. 88 00:04:58,646 --> 00:05:00,430 - Where's Martin? - Kuwait. 89 00:05:00,517 --> 00:05:01,910 Lindsey? 90 00:05:01,997 --> 00:05:04,086 With Rockwell. You fired him months ago. 91 00:05:04,173 --> 00:05:05,740 Oh, Christ, I forgot. 92 00:05:05,827 --> 00:05:07,698 Where the hell have all the good salesmen gone? 93 00:05:07,785 --> 00:05:10,266 - Don't answer that. Management. - Management. 94 00:05:10,353 --> 00:05:12,050 Do it. Okay, let's go. 95 00:08:19,324 --> 00:08:22,284 It's only my second day in San Miguel and I'll tell you 96 00:08:22,371 --> 00:08:23,938 I'm ready to hitchhike to Jonestown 97 00:08:24,025 --> 00:08:26,680 for a few laughs and a cool drink. 98 00:08:26,767 --> 00:08:29,378 This place is hotter than Dolly Parton's mini-pad. 99 00:08:31,336 --> 00:08:33,164 My job takes me all over the world. 100 00:08:33,251 --> 00:08:37,212 Lebanon, Nicaragua, Newark, you name it, I'm in there. 101 00:08:37,299 --> 00:08:38,518 Always where the action is. 102 00:08:51,095 --> 00:08:54,359 Oh, my, oh, my. 103 00:08:54,446 --> 00:08:57,841 What's a place like this doing around a girl like that? 104 00:08:57,928 --> 00:09:00,278 Either I'm spotting or my cigar's starting to sweat. 105 00:09:02,019 --> 00:09:05,370 Oh, yeah, I saw her in the lobby before. 106 00:09:05,457 --> 00:09:06,850 Bellhop said she checked in with a guy 107 00:09:06,937 --> 00:09:09,505 half her size and twice her age. 108 00:09:09,592 --> 00:09:11,899 Must be taller on his back. 109 00:09:11,986 --> 00:09:14,075 Maybe he married her for the view. 110 00:09:14,162 --> 00:09:15,642 Nah, she can 't be married. 111 00:09:18,340 --> 00:09:19,428 Hold your stomach in, Ed. 112 00:09:22,170 --> 00:09:23,345 Merry Christmas. 113 00:09:25,565 --> 00:09:26,827 Merry Christmas. 114 00:09:28,132 --> 00:09:29,351 Jesus, that's about the deadliest 115 00:09:29,438 --> 00:09:31,658 "Merry Christmas" I've ever got. 116 00:09:31,745 --> 00:09:34,965 - Sorry. - Oh, don't be sorry, be happy. 117 00:09:35,052 --> 00:09:36,358 It's Christmas Eve. 118 00:09:37,489 --> 00:09:38,795 What are you doing down here? 119 00:09:40,492 --> 00:09:41,885 I won a contest. 120 00:09:43,191 --> 00:09:44,845 I'm impressed. 121 00:09:44,932 --> 00:09:46,977 'What about you?' 122 00:09:47,064 --> 00:09:49,110 About ten minutes ago, I was in Vermont at a wishing well 123 00:09:49,197 --> 00:09:51,721 and I dropped a quarter, and here I am. 124 00:09:51,808 --> 00:09:53,157 You forgot your snowshoes. 125 00:09:55,420 --> 00:09:57,901 'You know, it's a beautiful world. It really is.' 126 00:09:57,988 --> 00:09:58,902 'Is it?' 127 00:10:01,775 --> 00:10:02,863 SenorMuntz.. 128 00:10:03,907 --> 00:10:05,387 ...clients are waiting. 129 00:10:10,392 --> 00:10:11,393 Clients. 130 00:10:13,569 --> 00:10:16,833 If you're still awake when I get back, let's go somewhere. 131 00:10:16,920 --> 00:10:18,443 I have other plans. 132 00:10:38,507 --> 00:10:40,248 Thank you, Juan. 133 00:10:40,335 --> 00:10:42,293 So, gentlemen, how goes the war? 134 00:10:42,380 --> 00:10:45,906 Eddie Muntz. Nice to see you. Nice to see you. 135 00:10:45,993 --> 00:10:47,516 Okay, let's get started. 136 00:10:49,474 --> 00:10:53,087 Now, what we have here is an HK91, 7.62 NATO rifle 137 00:10:53,174 --> 00:10:55,655 made by H&K Industries of West Germany. 138 00:10:55,742 --> 00:10:57,439 Used only once in the '68 Yemen rebellion 139 00:10:57,526 --> 00:10:59,397 and given the way things went, I doubt whether they got off 140 00:10:59,484 --> 00:11:00,660 more than a few rounds. 141 00:11:00,747 --> 00:11:04,054 It looks new. It is new. 142 00:11:04,141 --> 00:11:06,013 Now, incidentally, I would not recommend this maneuver 143 00:11:06,100 --> 00:11:08,363 in the field of combat for obvious reasons. 144 00:11:08,450 --> 00:11:10,713 You got your 20-round mags.. 145 00:11:10,800 --> 00:11:14,021 ...900 rounds per minute firepower when fully automatic. 146 00:11:14,108 --> 00:11:15,936 This is a quality weapon all around, gentlemen. 147 00:11:16,023 --> 00:11:18,765 Optical sights here, telescopic, of course. 148 00:11:20,288 --> 00:11:21,724 Built-in wire cutters. 149 00:11:21,811 --> 00:11:23,247 You got a wire, you wanna cut it 150 00:11:23,334 --> 00:11:25,597 it's built right in here. 151 00:11:25,685 --> 00:11:27,121 Now, here's little something I kinda enjoy. 152 00:11:27,208 --> 00:11:29,471 Let's say you've had a rough day of guerilla warfare. 153 00:11:29,558 --> 00:11:32,169 The revolution's bogged down, you're hot, you're tired 154 00:11:32,256 --> 00:11:33,867 you smell like you smell now 155 00:11:33,954 --> 00:11:35,129 you need a little refreshment. 156 00:11:36,739 --> 00:11:38,393 This bottle opener on the side here 157 00:11:38,480 --> 00:11:40,700 will open bottles of all nationalities. 158 00:11:41,744 --> 00:11:42,919 Feliz Navidad. 159 00:11:43,006 --> 00:11:44,573 - Merry Christmas. - Gracias. 160 00:11:44,660 --> 00:11:46,880 My friends, I do believe that this is the weapon 161 00:11:46,967 --> 00:11:49,970 that'll allow you to achieve your political objectives. 162 00:11:51,972 --> 00:11:52,886 Now, here's a little item I think 163 00:11:52,973 --> 00:11:54,365 you might go for in a big way. 164 00:11:54,452 --> 00:11:55,932 Dragon-teeth mines. 165 00:11:56,019 --> 00:11:57,499 Made in the US and used successfully 166 00:11:57,586 --> 00:11:58,848 in Vietnam, I might add. 167 00:11:58,935 --> 00:12:00,328 These little honies won't kill you 168 00:12:00,415 --> 00:12:02,112 but they're guaranteed to take a foot off. 169 00:12:02,199 --> 00:12:03,810 Take a couple of samples. 170 00:12:03,897 --> 00:12:04,985 Take them home, see if you like them 171 00:12:05,072 --> 00:12:07,378 let me know how many you need, okay? 172 00:12:07,465 --> 00:12:09,032 - It goes boom. Big boom, yeah. - Boom, boom. 173 00:12:09,119 --> 00:12:10,425 Keep them wet with freon. 174 00:12:10,512 --> 00:12:11,948 They're armed and shouldn't be moved.. 175 00:12:12,035 --> 00:12:13,950 Boom, that's right. 176 00:12:14,037 --> 00:12:17,214 Now, this here is a shoulder-length tank buster 177 00:12:17,301 --> 00:12:19,564 with infrared capability for unexcelled night vision. 178 00:12:19,651 --> 00:12:22,306 Juan, come here. 179 00:12:22,393 --> 00:12:25,396 Now, simply hold it like this. It's very light, no problem. 180 00:12:25,483 --> 00:12:27,964 You sight through here. See anything out there? 181 00:12:28,051 --> 00:12:29,357 You should be able to read the serial numbers 182 00:12:29,444 --> 00:12:30,793 'without much of a problem.' 183 00:12:35,667 --> 00:12:37,365 No, not the moon, not the moon. 184 00:12:38,496 --> 00:12:39,802 Down there. 185 00:12:50,944 --> 00:12:53,773 As you can see, gentlemen, this is very simple to operate. 186 00:12:53,860 --> 00:12:56,253 You simply lock the target in the sight 187 00:12:56,340 --> 00:12:58,125 and the rest is, well.. 188 00:13:06,350 --> 00:13:07,308 ...easy. 189 00:13:14,054 --> 00:13:15,316 Order forms are in the catalog, gentlemen. 190 00:13:15,403 --> 00:13:17,492 I hope we can do business together. 191 00:13:20,538 --> 00:13:22,149 When the going gets tough 192 00:13:22,236 --> 00:13:23,672 I learned never to underestimate 193 00:13:23,759 --> 00:13:25,152 the power of a demonstration. 194 00:13:47,435 --> 00:13:48,653 Please do not harm me. 195 00:13:48,740 --> 00:13:50,917 Give me money or I kill you. 196 00:13:51,004 --> 00:13:52,614 Don't harm me. 197 00:13:52,701 --> 00:13:54,268 Give me your wallet. 198 00:13:56,923 --> 00:13:59,099 What's in the box? 199 00:13:59,186 --> 00:14:01,144 - Nothing of value. - Open it. 200 00:14:11,720 --> 00:14:13,113 Oh. 201 00:14:15,028 --> 00:14:16,856 I-I-I-I think I made a mistake. 202 00:14:16,943 --> 00:14:18,335 'Yes, you have.' 203 00:14:20,381 --> 00:14:23,514 I'm sorry for the unnecessary inconvenience. 204 00:14:23,601 --> 00:14:25,473 Sir, give me your gun. 205 00:14:28,737 --> 00:14:29,912 You want my gun? 206 00:14:32,480 --> 00:14:34,047 But your gun is bigger. 207 00:14:34,134 --> 00:14:35,135 Give me your gun. 208 00:14:38,529 --> 00:14:41,228 I-i-it is a pleasure for me 209 00:14:41,315 --> 00:14:43,578 to give you my gun. 210 00:14:45,580 --> 00:14:47,060 Merry Christmas. 211 00:14:47,147 --> 00:14:51,325 Sir...give me your money. 212 00:14:51,412 --> 00:14:53,240 'First, you take my gun, now you want my money, too?' 213 00:14:53,327 --> 00:14:54,589 Give me your money. 214 00:14:56,025 --> 00:14:57,984 I only have a few coins. 215 00:14:58,071 --> 00:14:59,289 'I'll take 'em.' 216 00:15:12,563 --> 00:15:13,695 Feliz Navidad. 217 00:15:19,092 --> 00:15:22,138 This is nothing more than a nickel-plated.38 made in Italy. 218 00:15:22,225 --> 00:15:24,532 It's worth maybe 50 bucks wholesale. 219 00:15:24,619 --> 00:15:26,142 You know, the amateurs 220 00:15:26,229 --> 00:15:28,057 have taken over the streets everywhere. 221 00:15:28,144 --> 00:15:29,841 You know, it's really a sorry world 222 00:15:29,929 --> 00:15:31,756 when this kind of thing happens on Christmas Eve. 223 00:17:08,070 --> 00:17:09,854 I'll just take this grenade. 224 00:18:07,086 --> 00:18:10,001 - The suitcase. Get the money! - Are you crazy? 225 00:18:10,089 --> 00:18:11,742 Get the money! Get it now! 226 00:18:14,702 --> 00:18:16,791 Hey! 227 00:18:21,491 --> 00:18:23,537 Son of a bitch! 228 00:18:33,895 --> 00:18:35,026 Agh! 229 00:18:37,203 --> 00:18:38,639 Let go, you son of a bitch! 230 00:18:40,119 --> 00:18:41,642 Aah! 231 00:18:43,818 --> 00:18:45,559 Ugh! 232 00:18:47,169 --> 00:18:49,824 Aah! Jesus, I'm hit. I'm hit! 233 00:18:54,698 --> 00:18:55,569 The money! 234 00:18:58,485 --> 00:19:01,096 God damn it, get the money. Christ, the money! 235 00:19:11,672 --> 00:19:13,282 Something tells me I'm out of cash flow 236 00:19:13,369 --> 00:19:14,892 for the next fiscal year. 237 00:19:20,507 --> 00:19:21,595 Hey. 238 00:19:21,682 --> 00:19:23,162 - What time is it? - What? 239 00:19:23,249 --> 00:19:24,685 What time is it? 240 00:19:24,772 --> 00:19:26,861 - It's- 15. -- 15? 241 00:19:30,038 --> 00:19:31,300 Well, what day is it? 242 00:19:31,387 --> 00:19:32,562 It's Monday. 243 00:19:32,649 --> 00:19:34,651 The day after Sunday? 244 00:19:34,738 --> 00:19:36,566 And followed by Tuesday if all goes well. 245 00:19:37,611 --> 00:19:38,612 Ahh! 246 00:19:40,179 --> 00:19:43,007 It's Monday and it's15. 247 00:19:43,094 --> 00:19:45,227 I just busted my hand. 248 00:19:45,314 --> 00:19:46,881 - What, you just get the bill? - Come on in here. 249 00:19:46,968 --> 00:19:48,535 I wanna show you something. 250 00:19:54,410 --> 00:19:56,717 Hey, now what do you think of this? 251 00:19:56,804 --> 00:19:58,284 It's okay, isn't it? 252 00:19:58,371 --> 00:20:00,068 'You know, I sent a kid out with a C-note?' 253 00:20:00,155 --> 00:20:01,330 He comes back with this. 254 00:20:01,417 --> 00:20:02,723 I'm trying to blow my brains out. 255 00:20:02,810 --> 00:20:04,507 I don't even know how to work it. 256 00:20:04,594 --> 00:20:07,467 'Ha-ha! Do you know anything about guns?' 257 00:20:07,554 --> 00:20:09,251 I'm afraid I don't. 258 00:20:09,338 --> 00:20:11,471 See, I think you just put the bullet in like that. 259 00:20:11,558 --> 00:20:13,429 And then you just turn that thing. 260 00:20:13,516 --> 00:20:15,126 Yeah, just like that! 261 00:20:15,214 --> 00:20:16,563 It shouldn't be a problem, should it? 262 00:20:16,650 --> 00:20:18,086 I'm afraid, I didn't catch your name. 263 00:20:18,173 --> 00:20:19,392 Oh, I'm sorry. 264 00:20:19,479 --> 00:20:21,089 - Harold DeVoto. - Ed Muntz. 265 00:20:21,176 --> 00:20:22,612 - Ah! - Sorry. 266 00:20:24,962 --> 00:20:26,268 You see, Ed, you see, I can't leave the room here 267 00:20:29,358 --> 00:20:32,796 because I, I happen to be waiting for a phone call. 268 00:20:32,883 --> 00:20:35,625 'It's been six weeks now, and I haven't left for once.' 269 00:20:35,712 --> 00:20:36,844 Now, do you know what that is? 270 00:20:38,889 --> 00:20:41,152 Now, this is what we call the Peacemaker. 271 00:20:41,240 --> 00:20:43,154 And I am trying to sell 50 of these 272 00:20:43,242 --> 00:20:44,721 with instructions and maintenance 273 00:20:44,808 --> 00:20:46,245 and ground and air control. 274 00:20:47,898 --> 00:20:49,987 That's a $300,000,000 contract, Ed 275 00:20:50,074 --> 00:20:51,511 and it's right there. 276 00:20:51,598 --> 00:20:53,252 You're with Luckup. 277 00:20:53,339 --> 00:20:56,472 You know that is 250 pages 278 00:20:56,559 --> 00:20:59,083 and that is three years work 279 00:20:59,170 --> 00:21:01,738 and this is a lifetime! 280 00:21:01,825 --> 00:21:03,827 'And now they're saying, "Wow, everything's approved.' 281 00:21:03,914 --> 00:21:05,568 '"Just one more phone call' 282 00:21:05,655 --> 00:21:08,528 one more approval and then we'll call ya." 283 00:21:08,615 --> 00:21:10,965 You see, we'll call you! 284 00:21:12,271 --> 00:21:13,663 You get it? 285 00:21:13,750 --> 00:21:15,796 And it's been six weeks, right through Christmas. 286 00:21:17,363 --> 00:21:20,148 And you see now my bride is telling me 287 00:21:20,235 --> 00:21:22,150 "Oh, I'm leaving you. 288 00:21:22,237 --> 00:21:23,456 Well, you can't blame me." 289 00:21:25,153 --> 00:21:27,764 And you see, I still cannot leave the room 290 00:21:27,851 --> 00:21:31,464 because I am waiting for the phone call! 291 00:21:31,551 --> 00:21:33,466 Because, you see, they only call once. 292 00:21:33,553 --> 00:21:35,119 'And if I'm not here, well, then they just' 293 00:21:35,206 --> 00:21:36,425 'go with the French Mirages' 294 00:21:36,512 --> 00:21:38,297 'or they just go with the Eagles!' 295 00:21:41,082 --> 00:21:43,519 I really don't know. 296 00:21:43,606 --> 00:21:45,391 Because I'm just getting so tired. 297 00:21:45,478 --> 00:21:48,350 And I just wanna know, why don't they call? 298 00:21:49,960 --> 00:21:52,528 You see, Ed, the thing is 299 00:21:52,615 --> 00:21:54,313 I don't wanna lose her. 300 00:21:55,314 --> 00:21:57,490 I just wanna go home. 301 00:21:57,577 --> 00:22:00,449 'I just wanna go home now.' 302 00:22:00,536 --> 00:22:01,842 Harold. 303 00:22:06,455 --> 00:22:08,370 Hey, Harold. Harold. 304 00:22:08,457 --> 00:22:10,633 - Harold, listen to me. - Yeah? 305 00:22:10,720 --> 00:22:13,680 Harold, Harold, the important thing. 306 00:22:13,767 --> 00:22:15,638 - Yeah. - Here's what I'm getting at. 307 00:22:15,725 --> 00:22:17,814 The important thing is to make the sale. 308 00:22:17,901 --> 00:22:19,555 - Yeah, yeah. - Okay? 309 00:22:19,642 --> 00:22:21,340 This is why you came here, Harold. 310 00:22:23,385 --> 00:22:24,734 - Do you understand? - Oh, yeah. 311 00:22:26,301 --> 00:22:27,868 - This is why you came here. - Uh-huh. 312 00:22:27,955 --> 00:22:29,609 That's what you're here for. This is your mission. 313 00:22:29,696 --> 00:22:32,089 You gotta complete your mission, Harold. 314 00:22:32,176 --> 00:22:34,048 And when you do, odds on, you will. 315 00:22:34,135 --> 00:22:35,963 - When the phone rings.. - Yeah. 316 00:22:36,050 --> 00:22:38,095 When you bring home the contracts, 300,000,000 bucks. 317 00:22:40,054 --> 00:22:41,316 Your associates will be proud of you 318 00:22:41,403 --> 00:22:42,622 your country will be proud of you 319 00:22:42,709 --> 00:22:45,755 balance of payments, jobs, all that crap. 320 00:22:45,842 --> 00:22:48,845 Your wife, very proud of you, Harold. 321 00:22:48,932 --> 00:22:51,282 I really, I really need, I really need it. 322 00:22:51,370 --> 00:22:53,197 I know. I know that. 323 00:22:53,284 --> 00:22:55,722 And listen to me, even you, you know what I'm saying? 324 00:22:55,809 --> 00:22:58,420 Even you will be proud of you, Harold. 325 00:23:01,989 --> 00:23:04,252 Bless you, Ed. Thank you. 326 00:23:04,339 --> 00:23:05,558 Thank you. 327 00:23:13,740 --> 00:23:15,872 I don't think you'll be needing these anymore. 328 00:23:15,959 --> 00:23:17,396 'Oh, no.' 329 00:24:33,602 --> 00:24:35,517 Yeah? 330 00:24:35,604 --> 00:24:36,866 Yeah, thank you. 331 00:24:38,346 --> 00:24:39,521 Yes, sir. 332 00:24:39,608 --> 00:24:41,828 Fine and yourself? 333 00:24:41,915 --> 00:24:43,482 No, no, my name is Eddie Muntz. 334 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 Uh, Mr. DeVoto had to leave for personal reasons. 335 00:24:45,571 --> 00:24:47,486 'I'll be assuming his responsibilities here.' 336 00:24:48,704 --> 00:24:51,272 Eddie Muntz. 337 00:24:51,359 --> 00:24:53,579 Yes, I, uh, I have the contracts right here in front of me. 338 00:25:08,594 --> 00:25:10,639 Who are you with? 339 00:25:10,726 --> 00:25:11,858 Luckup. 340 00:25:11,945 --> 00:25:13,033 Oh, the drones? 341 00:25:14,382 --> 00:25:15,644 Nice plane. 342 00:25:20,954 --> 00:25:23,086 I am with Dassault. 343 00:25:23,173 --> 00:25:25,306 Air-to-ground designated missiles. 344 00:25:26,568 --> 00:25:28,657 Bonjour. 345 00:25:30,267 --> 00:25:32,139 He said, "It was a pleasure doing business with you 346 00:25:32,226 --> 00:25:34,533 and when you come to Moscow, come must come and visit us." 347 00:25:41,583 --> 00:25:43,237 SenorMuntz? 348 00:25:53,029 --> 00:25:54,422 SenorMuntz. 349 00:25:55,684 --> 00:25:56,946 'We're all sorry that Harold' 350 00:25:57,033 --> 00:25:58,339 could not be with us at this time 351 00:25:58,426 --> 00:26:00,820 and hope that he will return to visit. 352 00:26:00,907 --> 00:26:03,213 Oh, I'm sure he will, general. 353 00:26:03,300 --> 00:26:05,520 - A-an accident? - Oh, just a scratch. 354 00:26:07,217 --> 00:26:09,872 Thank you, thank you. 355 00:26:09,959 --> 00:26:13,963 SenorMuntz,a question and an observation. 356 00:26:14,050 --> 00:26:17,880 The Peacemaker system is untested in combat. 357 00:26:17,967 --> 00:26:19,534 Well, yes, sir, that's a true fact. 358 00:26:19,621 --> 00:26:21,492 Uh, but if I'm not mistaken we don't have a major conflict 359 00:26:21,580 --> 00:26:23,712 anywhere in the world where we could demonstrate 360 00:26:23,799 --> 00:26:25,845 the effectiveness of the Peacemaker even if we wanted to. 361 00:26:25,932 --> 00:26:29,413 I mean, it's, it's state of the art, if you see my meaning. 362 00:26:29,500 --> 00:26:32,416 One item that would be of extreme importance 363 00:26:32,503 --> 00:26:37,030 would be the transfer of technology to San Miguel. 364 00:26:37,117 --> 00:26:39,206 The transfer of technology? 365 00:26:39,293 --> 00:26:41,251 As we discussed with Harold 366 00:26:41,338 --> 00:26:44,907 we would insist that our purchase take the form of, uh.. 367 00:26:47,606 --> 00:26:50,130 Soft money, general. 368 00:26:50,217 --> 00:26:54,656 Yes. Soft money. 369 00:26:54,743 --> 00:26:57,964 Luckup Corporation would provide the consulting expertise 370 00:26:58,051 --> 00:27:00,836 and the prototype, in sections, of course. 371 00:27:00,923 --> 00:27:04,100 We will build the planes here in San Miguel. 372 00:27:04,187 --> 00:27:07,800 You've discussed this, uh, with Harold? 373 00:27:07,887 --> 00:27:10,367 Well, then I see no cloud on the horizon. 374 00:27:10,454 --> 00:27:13,719 Well, SenorMuntz.Colonel.. 375 00:27:13,806 --> 00:27:16,025 Uh, while I'm at it, can you use any, uh, short arms? 376 00:27:16,112 --> 00:27:17,636 Handguns, grenades? 377 00:27:17,723 --> 00:27:20,160 No, gracias, senor, we have all we need. 378 00:27:20,247 --> 00:27:22,162 Incidentally, general, you know, when I first came in here 379 00:27:22,249 --> 00:27:23,816 uh, nobody searched me. 380 00:27:23,903 --> 00:27:26,862 I mean, a guy can walk in here with a bomb in his briefcase 381 00:27:26,949 --> 00:27:28,995 and, uh, blow you all away. 382 00:27:29,082 --> 00:27:30,039 Ah! 383 00:27:31,127 --> 00:27:32,128 Easy, easy. 384 00:27:37,568 --> 00:27:40,223 'Radio transistor! Ha-ha-ha!' 385 00:27:42,095 --> 00:27:43,879 'You have a good sense of humor.' 386 00:27:48,841 --> 00:27:51,191 These little babies go for $400 over the counter. 387 00:27:51,278 --> 00:27:55,151 My price to you, if you'll take a thousand, $315. 388 00:27:55,238 --> 00:27:57,371 General, my compliments. 389 00:28:02,245 --> 00:28:04,334 In the spirit of true friendship 390 00:28:04,421 --> 00:28:07,903 we wish to thank you and your company for your cooperation. 391 00:28:07,990 --> 00:28:11,777 And hope you will accept this small gift on our behalf. 392 00:28:11,864 --> 00:28:13,039 Completely unnecessary. 393 00:28:14,475 --> 00:28:15,781 Viva la liberta! 394 00:28:15,868 --> 00:28:18,522 Viva la liberta. 395 00:28:18,609 --> 00:28:21,438 These links are ten-carat gold and made in Taiwan. 396 00:28:21,525 --> 00:28:24,224 Total garbage. Wouldn't wear them to a pig's bris. 397 00:28:26,182 --> 00:28:28,968 But I'm sitting with a $300,000,000 contract 398 00:28:29,055 --> 00:28:31,274 which I figure has to be worth at least a couple of mil 399 00:28:31,361 --> 00:28:33,276 to yours truly. 400 00:28:33,363 --> 00:28:34,756 Hey, it's a hell of a way to make a living 401 00:28:34,843 --> 00:28:36,323 but somebody's gotta do it. 402 00:28:54,602 --> 00:28:55,864 Well, hello. 403 00:29:02,566 --> 00:29:04,786 Hey, what are we waiting for? I got a plane to catch. 404 00:29:04,873 --> 00:29:06,005 Un momento, senor. 405 00:29:08,921 --> 00:29:10,313 You enjoy your stay? 406 00:29:12,098 --> 00:29:13,621 Mr. Muntz, please. 407 00:29:13,708 --> 00:29:16,189 I lost my husband yesterday. 408 00:29:16,276 --> 00:29:17,886 Well, we got a few minutes, maybe we can find him. 409 00:30:03,236 --> 00:30:05,107 - Eddie. - Raymond. 410 00:30:05,194 --> 00:30:06,848 - How are you? - Good, man. 411 00:30:06,935 --> 00:30:08,894 - Welcome back. - Thanks. 412 00:30:08,981 --> 00:30:11,157 So, what happened? 413 00:30:11,244 --> 00:30:12,723 In San Miguel, the women believe that all pleasure 414 00:30:12,811 --> 00:30:13,942 begins with your feet. 415 00:30:14,029 --> 00:30:15,509 So they broke your foot? 416 00:30:15,596 --> 00:30:17,728 Broke my heart. 417 00:30:17,816 --> 00:30:19,382 - Hey, you look good. - Good to see you, man. 418 00:30:19,469 --> 00:30:21,428 Good to see you. 419 00:30:21,515 --> 00:30:23,604 Do you know anything about a new plane called the Peacemaker? 420 00:30:23,691 --> 00:30:24,735 Why? 421 00:30:24,823 --> 00:30:26,259 I think I just sold 50 of 'em. 422 00:30:33,614 --> 00:30:35,877 'Western Defense.' 423 00:30:35,964 --> 00:30:38,314 'Yeah, Colonel Dabudo, nice to hear you again.' 424 00:30:38,401 --> 00:30:41,404 Yes, I believe we have you down for, uh.. 425 00:30:41,491 --> 00:30:43,363 '...500 Claymore mines.' 426 00:30:43,450 --> 00:30:44,843 'Yeah, you got your folding legs' 427 00:30:44,930 --> 00:30:46,583 'push-button controls, 50-meter kill zone.' 428 00:30:46,670 --> 00:30:48,150 'It's a beautiful little item.' 429 00:30:48,237 --> 00:30:49,848 Colonel, listen, while we're at it, can I interest you 430 00:30:49,935 --> 00:30:52,111 in some M217s with combination impact 431 00:30:52,198 --> 00:30:54,243 and time-delay fuse? 432 00:30:54,330 --> 00:30:56,115 Not today, huh? Pardon? 433 00:30:57,464 --> 00:30:59,553 'You need 500 anti-tank weapons?' 434 00:30:59,640 --> 00:31:01,381 Uh, expecting an invasion, colonel? 435 00:31:03,600 --> 00:31:05,211 Wha-what? 436 00:31:05,298 --> 00:31:07,996 The whales are coming too close to your coastline? 437 00:31:08,083 --> 00:31:09,868 Okay, we'll see what we can do about it. 438 00:31:10,781 --> 00:31:12,740 Right. I'm sorry, what? 439 00:31:14,568 --> 00:31:16,352 A Trinitron? 440 00:31:16,439 --> 00:31:17,876 'Oh, I believe they're the best for color.' 441 00:31:17,963 --> 00:31:19,660 'Allow me to, uh, check with my associate.' 442 00:31:23,664 --> 00:31:25,144 Colonel, good news. 443 00:31:25,231 --> 00:31:27,146 We're gonna include it in the package. 444 00:31:27,233 --> 00:31:29,626 That's right, a 19-incher. 445 00:31:29,713 --> 00:31:32,368 And a VCR recorder. You, uh, you need any tape? 446 00:31:33,848 --> 00:31:36,329 Uh, a tape of what? 447 00:31:36,416 --> 00:31:37,983 Deep throat? 448 00:31:38,070 --> 00:31:39,723 'Uh, no problem. We'll include it.' 449 00:31:41,682 --> 00:31:44,119 Thank you very much. Say hello to your wives. 450 00:31:45,164 --> 00:31:47,514 - 'Ed' - 'Yeah.' 451 00:31:47,601 --> 00:31:50,082 I think you should know something, man. 452 00:31:50,169 --> 00:31:51,822 'What's that, Ray?' 453 00:31:51,910 --> 00:31:53,999 I'm thinking of giving my life to Jesus Christ. 454 00:31:57,785 --> 00:32:00,919 - What? - I'm very serious about this. 455 00:32:01,006 --> 00:32:02,268 Ray, whatever you do with your Sundays 456 00:32:02,355 --> 00:32:03,791 is your own private concern. 457 00:32:03,878 --> 00:32:07,534 I gotta get out of it. I gotta get out, man. 458 00:32:07,621 --> 00:32:10,363 I just, I just feel like it's destructive to my soul. 459 00:32:12,408 --> 00:32:13,714 I'll be blunt. 460 00:32:16,151 --> 00:32:19,589 We're flirting with bankruptcy here, Ray. 461 00:32:19,676 --> 00:32:22,941 It's desperation time. This is definitely not a sane response. 462 00:32:29,425 --> 00:32:31,601 Eddie, where do you keep the salad dressing? 463 00:32:31,688 --> 00:32:33,516 Corner shelf, behind the pancake mix. 464 00:32:35,170 --> 00:32:37,607 What a beautiful boy. Yeah. 465 00:32:37,694 --> 00:32:39,740 Looks just like his Uncle Eddie. 466 00:32:39,827 --> 00:32:41,307 Here it is. Here it is. 467 00:32:42,482 --> 00:32:44,223 Come on. 468 00:32:45,702 --> 00:32:47,095 Chow time. 469 00:32:50,533 --> 00:32:52,927 I never ask you about your work, Eddie, you know this. 470 00:32:53,014 --> 00:32:54,668 I know, Freddie. 471 00:32:54,755 --> 00:32:55,974 As far as I'm concerned 472 00:32:56,061 --> 00:32:57,888 you have your privacy, and I respect that. 473 00:32:57,976 --> 00:32:59,629 I appreciate that. 474 00:32:59,716 --> 00:33:00,848 All I know is 475 00:33:00,935 --> 00:33:02,632 you go on these trips 476 00:33:02,719 --> 00:33:04,765 you say you're going here and here and here. 477 00:33:04,852 --> 00:33:06,854 I turn on the news, and there's trouble here and here and here. 478 00:33:08,160 --> 00:33:10,466 You come home, show some slides 479 00:33:10,553 --> 00:33:12,512 these places don't exist anymore. 480 00:33:12,599 --> 00:33:14,993 I worry about you, Eddie. You're my brother. 481 00:33:15,080 --> 00:33:16,733 Ah, there's no point in worrying, Freddie. 482 00:33:16,820 --> 00:33:18,083 'No?' 483 00:33:18,170 --> 00:33:19,954 No, not in the long run. 484 00:33:20,041 --> 00:33:21,521 Why don't you come in with me, Eddie, hm? 485 00:33:21,608 --> 00:33:23,044 - Oh, come on. - C'mon. 486 00:33:23,131 --> 00:33:25,003 You'll make good dough, you'll have a life 487 00:33:25,090 --> 00:33:26,961 What you're doing now, it's no life. 488 00:33:27,048 --> 00:33:29,703 Freddie, I think the kid's having an activity here. 489 00:33:29,790 --> 00:33:31,879 Woo-oh, yeah. 490 00:33:31,966 --> 00:33:33,141 - Great. - I think maybe you scare him. 491 00:33:33,228 --> 00:33:34,577 Barb? 492 00:33:36,101 --> 00:33:37,580 You got a pail? 493 00:33:37,667 --> 00:33:39,017 - It's okay. Yeah, I know. - Aw. 494 00:33:41,236 --> 00:33:42,890 'Testing one, two, three. Is this mike on?' 495 00:33:54,032 --> 00:33:56,295 Testing, testing one, two, three. 496 00:33:56,382 --> 00:33:57,905 Are we alright, guys? 497 00:34:01,778 --> 00:34:03,258 You don't need a pilot. 498 00:34:03,345 --> 00:34:05,217 Cockpit instrumentation, armor 499 00:34:05,304 --> 00:34:07,393 ejection system, pressure controls. 500 00:34:07,480 --> 00:34:10,265 All you gotta do is turn it on and pull the trigger. 501 00:34:10,352 --> 00:34:12,224 Add that to the saving of $1,000,000 502 00:34:12,311 --> 00:34:14,182 it costs to train a single pilot. 503 00:34:14,269 --> 00:34:15,836 You'll see why we think the Peacemaker's 504 00:34:15,923 --> 00:34:17,881 the most cost-effective aircraft ever offered. 505 00:34:17,968 --> 00:34:20,014 How much for operation and maintenance, Frank? 506 00:34:20,101 --> 00:34:22,103 Oh, a billion here, a billion there. 507 00:34:22,190 --> 00:34:23,757 But just think what it'll cost the Russkies 508 00:34:23,844 --> 00:34:25,237 to defend against it, general. 509 00:34:33,201 --> 00:34:35,073 Computer display activated. 510 00:34:42,645 --> 00:34:43,820 Positive. 511 00:34:43,907 --> 00:34:45,735 Comm antenna selector activated. 512 00:34:49,130 --> 00:34:50,566 Positive. 513 00:34:56,920 --> 00:34:58,705 What the hell is that? 514 00:35:01,055 --> 00:35:02,361 Hum in the air conditioner. 515 00:35:16,070 --> 00:35:17,637 I understand General Huddleston 516 00:35:17,724 --> 00:35:20,074 gave up a foursome at Pebble Beach to be here. 517 00:35:20,161 --> 00:35:22,816 'So I guess that means our ass is really on the line.' 518 00:35:26,254 --> 00:35:28,430 Up to now, drones have been used primarily 519 00:35:28,517 --> 00:35:30,824 for surface-to-air missile training 520 00:35:30,911 --> 00:35:34,088 day and night surveillance, and target purposes. 521 00:35:34,175 --> 00:35:37,831 The Peacemaker is a computer controlled deterrent deployer 522 00:35:37,918 --> 00:35:41,313 boasting a navigational system without error to the target. 523 00:35:41,400 --> 00:35:44,664 Deterrent delivery with pinpoint accuracy. 524 00:35:44,751 --> 00:35:47,797 A lightweight plane with a heavyweight punch. 525 00:35:47,884 --> 00:35:50,452 'Virtually undetectable by enemy radar.' 526 00:35:53,673 --> 00:35:56,980 I've got a red flag on 83-four-Charlie. 527 00:36:01,768 --> 00:36:04,510 Will, give us an RF spectrum scan on four-Charlie. 528 00:36:08,601 --> 00:36:09,645 I don't see anything. 529 00:36:10,864 --> 00:36:11,821 What do you think? 530 00:36:14,476 --> 00:36:15,782 Run a fault-isolation scan. 531 00:36:18,698 --> 00:36:19,655 What did we forget? 532 00:36:22,397 --> 00:36:24,573 All the bells and whistles they put in this thing 533 00:36:24,660 --> 00:36:29,012 you'd think they could do better than a surplus air conditioner. 534 00:36:31,928 --> 00:36:33,756 And please keep this in mind. 535 00:36:33,843 --> 00:36:36,411 An unmanned vehicle, a drone 536 00:36:36,498 --> 00:36:38,326 does not bleed, die 537 00:36:38,413 --> 00:36:39,806 get addicted to drugs 538 00:36:39,893 --> 00:36:42,417 shoot its officers, or refuse to fight. 539 00:36:44,811 --> 00:36:48,031 With Peacemaker, you don't need a hangar. 540 00:36:48,118 --> 00:36:49,946 You don't need a runway. 541 00:36:50,033 --> 00:36:52,993 Why, you can launch one of these babies right out of your garage. 542 00:36:53,080 --> 00:36:56,475 Uh, that's a two-car garage, isn't it, Frank? 543 00:36:56,562 --> 00:36:59,304 You've got that right, Senator Bryce. 544 00:36:59,391 --> 00:37:02,176 Senator, General Huddleston 545 00:37:02,263 --> 00:37:03,917 distinguished guests 546 00:37:04,004 --> 00:37:06,572 may I present the Peacemaker. 547 00:38:03,193 --> 00:38:05,021 'And now, to christen the Peacemaker' 548 00:38:05,108 --> 00:38:07,110 'on its maiden public voyage' 549 00:38:07,197 --> 00:38:09,722 'is the lovely star of the hit television series' 550 00:38:09,809 --> 00:38:11,245 "One is a Crowd" 551 00:38:11,332 --> 00:38:12,812 Miss Gloria Della Rosa. 552 00:38:28,393 --> 00:38:31,265 Okay, that's it, take the bottle. 553 00:38:31,352 --> 00:38:32,832 Yeah, now look over here. 554 00:38:32,919 --> 00:38:34,399 Now give it a good crack. 555 00:38:37,010 --> 00:38:38,794 - 'Now, what's wrong?' - 'How about this?' 556 00:38:40,883 --> 00:38:42,972 Oh, this damn Army reject. 557 00:38:44,887 --> 00:38:47,673 Oh, God, it's in this board back here. Hold on. 558 00:38:49,675 --> 00:38:50,806 Ah! 559 00:38:52,982 --> 00:38:55,071 What the hell are they doing? W-what's going on? Let's go. 560 00:38:55,158 --> 00:38:56,508 - Uh, Frank. - What? 561 00:38:56,595 --> 00:38:57,900 Uh, Frank, we've run into a small snag. 562 00:38:57,987 --> 00:38:59,685 What? 563 00:38:59,772 --> 00:39:00,990 Oh, we got a slight voltage drop in one of the encoder circuit. 564 00:39:01,077 --> 00:39:02,252 I-I think it's the high temperature. 565 00:39:02,340 --> 00:39:03,689 The air conditioner isn't up to the load 566 00:39:03,776 --> 00:39:05,038 it could be causing the shift in the, uh-- 567 00:39:05,125 --> 00:39:06,474 - What do you want? - Electronic equipment. 568 00:39:06,561 --> 00:39:08,258 - Pardon? - What are you telling me? 569 00:39:08,346 --> 00:39:09,869 Well, Frank, just for safety's sake 570 00:39:09,956 --> 00:39:11,218 we'd like to trace this bugger down. 571 00:39:11,305 --> 00:39:12,872 Dr. Rechtin, I got half the Pentagon 572 00:39:12,959 --> 00:39:14,874 'cooking in a goddamn oven out there.' 573 00:39:14,961 --> 00:39:16,832 - 'Now, how serious is this?' - Well, it's not serious now-- 574 00:39:16,919 --> 00:39:18,443 Well, then launch the goddamn plane. 575 00:39:18,530 --> 00:39:20,227 In other words, Frank, you wanna go as is? 576 00:39:20,314 --> 00:39:22,664 Dr. Rechtin, I don't consider 250,000,000 577 00:39:22,751 --> 00:39:24,492 in cost overruns alone in R&D 578 00:39:24,579 --> 00:39:26,015 to be as is! 579 00:39:26,102 --> 00:39:27,800 Now, launch the goddamn plane! 580 00:39:30,933 --> 00:39:31,891 Launch it. 581 00:39:45,557 --> 00:39:46,514 Wow. 582 00:39:50,866 --> 00:39:53,478 'Switching to demonstration maneuver software.' 583 00:39:53,565 --> 00:39:55,741 'Effective heading, 2-5-9.' 584 00:40:08,362 --> 00:40:09,494 Oh, we're still on the course 585 00:40:09,581 --> 00:40:11,539 heading at 1-3-5, are we? 586 00:40:11,626 --> 00:40:13,672 'That's a rog, better try manual control.' 587 00:40:13,759 --> 00:40:16,501 'I'm not reading a response to the demonstration software.' 588 00:40:16,588 --> 00:40:20,505 This is a glorious and momentous occasion. 589 00:40:20,592 --> 00:40:23,290 As an ex-fighter pilot engaged in the struggle 590 00:40:23,377 --> 00:40:25,988 for the liberation of Southeast Asia. 591 00:40:26,075 --> 00:40:30,166 'I can tell you that...we had faith.' 592 00:40:30,253 --> 00:40:32,908 'We had a sense of mission..' 593 00:40:32,995 --> 00:40:36,956 '...but we did not have airplanes that were survivable.' 594 00:40:40,873 --> 00:40:43,876 You have the screw? That screw down there. 595 00:40:45,965 --> 00:40:47,357 Where's the plane, Rechtin? 596 00:40:47,445 --> 00:40:48,750 Oh, that's a good question, Frank. 597 00:40:48,837 --> 00:40:50,056 Best we can tell, it took a heading of 598 00:40:50,143 --> 00:40:51,884 2-6-0 towards Long Beach. 599 00:40:51,971 --> 00:40:53,625 - Long Beach? - That's a rog. 600 00:40:53,712 --> 00:40:55,017 The plane went to Long Beach? 601 00:40:55,104 --> 00:40:56,410 That's what it looks like, Frank. 602 00:40:56,497 --> 00:40:57,890 Why don't we turn it around? 603 00:40:57,977 --> 00:41:00,414 Well, we're working on that right now. 604 00:41:00,501 --> 00:41:02,111 Can somebody tell me what the hell's going on? 605 00:41:02,198 --> 00:41:04,374 - We think it could be water. - Water? 606 00:41:04,462 --> 00:41:06,159 Well, because of the demo today, we washed it down last night. 607 00:41:06,246 --> 00:41:08,117 The water must've fouled the electronics. 608 00:41:08,204 --> 00:41:10,076 First it's the air conditioning, now it's the water. 609 00:41:10,163 --> 00:41:11,730 I mean, are you guys pulling my tit or what? 610 00:41:11,817 --> 00:41:14,602 Washing it was sheer stupidity. 611 00:41:14,689 --> 00:41:17,083 - Should do great tomorrow. - 'Tomorrow?' 612 00:41:17,170 --> 00:41:18,345 After it dries. 613 00:41:18,432 --> 00:41:21,261 There is no tomorrow, you assholes! 614 00:41:21,348 --> 00:41:22,784 Have you ever heard of rain? 615 00:41:24,438 --> 00:41:25,613 'Northbound on the harbor' 616 00:41:25,700 --> 00:41:27,136 'we've got a small fender-bender' 617 00:41:27,223 --> 00:41:28,790 'going on at the Slauson off-ramp' 618 00:41:28,877 --> 00:41:30,531 'that's got things tied up just a bit.' 619 00:41:30,618 --> 00:41:33,012 'Traffic's backed up maybe, uh, a mile.' 620 00:41:33,099 --> 00:41:34,361 If you can find an alternate route 621 00:41:34,448 --> 00:41:35,797 I would, uh, definitely do so. 622 00:41:45,198 --> 00:41:47,374 Southbound on the harbor, things are getting pretty smooth 623 00:41:47,461 --> 00:41:49,550 for this time of day. 624 00:41:49,637 --> 00:41:50,899 Christ, he's shooting at us! 625 00:41:55,164 --> 00:41:56,731 'What the hell's going on up here?' 626 00:41:56,818 --> 00:41:59,429 'Please be advised, general.' 627 00:41:59,517 --> 00:42:01,954 Systems check. Preparations systems. 628 00:42:02,041 --> 00:42:04,783 Come on. 629 00:42:04,870 --> 00:42:06,959 I got no display. 630 00:42:07,046 --> 00:42:08,351 Frank, should we abort? 631 00:42:08,438 --> 00:42:10,702 Abort? You imbecile! 632 00:42:10,789 --> 00:42:12,878 I've got all my customers out there! 633 00:42:15,968 --> 00:42:16,882 - 'Where's your plane, Frank?' - It's fine, it's fine. 634 00:42:16,969 --> 00:42:19,058 Everything's fine. It's fine. 635 00:42:19,145 --> 00:42:21,930 Gentlemen, I'm afraid we-we.. 636 00:42:22,017 --> 00:42:24,629 ...owe you a little apology. 637 00:42:24,716 --> 00:42:27,196 Some unexpected problems have developed 638 00:42:27,283 --> 00:42:30,548 but I'm informed that we have everything under control. 639 00:42:42,560 --> 00:42:44,387 This is a great day for the Air Force, senator. 640 00:42:44,474 --> 00:42:45,432 Why is that, general? 641 00:42:45,519 --> 00:42:46,520 Because the navy ordered 642 00:42:46,607 --> 00:42:48,740 20 of those disasters. 643 00:42:48,827 --> 00:42:50,698 Son of a bitch! 644 00:42:51,525 --> 00:42:52,874 Duck and cover! 645 00:43:05,887 --> 00:43:06,975 Oh-ho! 646 00:43:11,023 --> 00:43:13,808 'Response still negative. I don't believe it.' 647 00:43:18,334 --> 00:43:20,641 Oh, no! Shit! 648 00:43:22,600 --> 00:43:24,427 - 'It's getting ready to fire!' - We're in deep shit. 649 00:43:36,831 --> 00:43:38,485 'When Luchup Industries remote-controlled' 650 00:43:38,572 --> 00:43:40,226 'aircraft the Peacemaker--' 651 00:43:40,313 --> 00:43:42,054 'You're where? Great.' 652 00:43:42,141 --> 00:43:44,622 'Listen, I've got this Luchup deal all figured out, man.' 653 00:43:44,709 --> 00:43:45,971 'They blew the navy sale' 654 00:43:46,058 --> 00:43:47,320 so they gotta go for foreign. 655 00:43:47,407 --> 00:43:48,930 Ray, we're talking about 656 00:43:49,017 --> 00:43:50,236 pulling off the deal of the century here. 657 00:43:50,323 --> 00:43:53,021 I mean, if that sort of thing interests you. 658 00:43:53,108 --> 00:43:55,502 If he wills what, Ray? It? 659 00:43:55,589 --> 00:43:56,851 'I don 't see any problem.' 660 00:44:23,661 --> 00:44:25,575 Mr. Muntz. 661 00:44:25,663 --> 00:44:26,707 Yes. 662 00:44:26,794 --> 00:44:28,927 Do you remember me? 663 00:44:29,014 --> 00:44:30,537 We met in San Miguel. 664 00:44:32,234 --> 00:44:35,281 Oh, yes, of course. You suffered a loss. 665 00:44:35,368 --> 00:44:37,892 Yes. My husband. 666 00:44:37,979 --> 00:44:41,374 - I'm sorry. - Could we go inside? 667 00:44:41,461 --> 00:44:43,855 I'd like to be frank with you. 668 00:44:43,942 --> 00:44:45,465 Frank as the situation demands. 669 00:44:47,162 --> 00:44:49,948 My, uh, my husband didn't leave his affairs in order. 670 00:44:50,035 --> 00:44:53,168 In fact, he, uh, well, he.. 671 00:44:53,255 --> 00:44:55,562 ...he left his mother and me in a great deal of debt 672 00:44:55,649 --> 00:44:58,826 and she hasn't been feeling very well, poor thing 673 00:44:58,913 --> 00:45:01,611 'and I had to put her in a nursing home and I thought--' 674 00:45:01,699 --> 00:45:04,353 It's a cruel world, Mrs. DeVoto. 675 00:45:04,440 --> 00:45:07,182 That's what keeps us from getting fat and lazy. 676 00:45:07,269 --> 00:45:09,794 Mr. Muntz, I believe my husband was working 677 00:45:09,881 --> 00:45:11,883 on some very important contracts. 678 00:45:11,970 --> 00:45:15,103 Contracts that maybe worth a great deal of...money. 679 00:45:19,673 --> 00:45:21,196 Would you care for some wine? 680 00:45:22,589 --> 00:45:23,546 Thank you. 681 00:45:23,633 --> 00:45:25,897 What'd your husband do? 682 00:45:25,984 --> 00:45:28,943 'He was a salesman for an aerospace firm.' 683 00:45:29,030 --> 00:45:31,554 Any particular one? 684 00:45:31,641 --> 00:45:34,470 Luchup Industries. 685 00:45:34,557 --> 00:45:36,429 You mean, you'd like me to check out these contracts 686 00:45:36,516 --> 00:45:38,866 obtain your late husband's rightful commission 687 00:45:38,953 --> 00:45:40,694 which you will gratefully split with me? 688 00:45:43,088 --> 00:45:44,393 Sounds good. 689 00:45:49,442 --> 00:45:51,531 Is your husband's mother doing well? 690 00:45:53,141 --> 00:45:55,491 Is she what? 691 00:45:55,578 --> 00:45:58,016 Is she doing well? She's in a nursing home. 692 00:45:58,103 --> 00:46:00,018 She is. She.. 693 00:46:00,105 --> 00:46:02,324 It's really expensive, but I think it's doing some good. 694 00:46:02,411 --> 00:46:03,630 Why don't you tell me 695 00:46:03,717 --> 00:46:05,806 why you're really here, Mrs. DeVoto. 696 00:46:05,893 --> 00:46:07,634 Well, I, I just did. 697 00:46:07,721 --> 00:46:09,027 You come in here looking like a million bucks 698 00:46:09,114 --> 00:46:10,289 and you're talking penny-ante. 699 00:46:10,376 --> 00:46:13,118 Now, I think you're playing with me. 700 00:46:13,205 --> 00:46:16,382 Well, uh, maybe I haven't been clear. 701 00:46:16,469 --> 00:46:17,644 Oh, you've been clear about everything 702 00:46:17,731 --> 00:46:19,167 except why you're here. 703 00:46:19,254 --> 00:46:20,516 Here, now, I'm just dying to know. 704 00:46:20,603 --> 00:46:22,649 I, I.. 705 00:46:22,736 --> 00:46:23,824 I didn't know where else to go. 706 00:46:23,911 --> 00:46:25,130 Mrs. DeVoto. 707 00:46:25,217 --> 00:46:26,609 I mean, I thought you could help. 708 00:46:26,696 --> 00:46:27,741 Getting warmer. 709 00:46:27,828 --> 00:46:29,569 I, I.. 710 00:46:29,656 --> 00:46:33,878 I've been so confused and so alone. 711 00:46:33,965 --> 00:46:38,186 I mean, Mr. Muntz, maybe you don't know what it's like to.. 712 00:46:38,273 --> 00:46:41,973 '...to lose a loved one.' 713 00:46:42,060 --> 00:46:43,191 I'm sorry. 714 00:46:45,454 --> 00:46:46,934 'Oh, God.' 715 00:46:54,724 --> 00:46:56,596 Here you go, try one of these. 716 00:47:02,602 --> 00:47:05,039 Alright, I'm going now. 717 00:47:08,826 --> 00:47:11,741 Sorry to have disturbed you. 718 00:47:11,829 --> 00:47:14,092 Catherine, sit down. I believe you. 719 00:47:22,361 --> 00:47:25,625 Will you help me? Yes or no? 720 00:47:40,335 --> 00:47:44,426 Hey, I can understand how you feel. 721 00:47:48,735 --> 00:47:51,172 You're in a tough spot 722 00:47:51,259 --> 00:47:54,088 and I'm really sorry. 723 00:47:54,175 --> 00:47:55,829 But there's nothing I can do for you. 724 00:48:00,312 --> 00:48:04,185 Mr. Muntz, there is something I wasn't going to bring up 725 00:48:04,272 --> 00:48:07,449 but I think, perhaps under these circumstances.. 726 00:48:08,798 --> 00:48:10,975 ...it's necessary. 727 00:48:11,062 --> 00:48:13,978 And a man like you would understand 728 00:48:14,065 --> 00:48:16,110 what I'm about to say. 729 00:48:16,197 --> 00:48:18,547 You see, Ed.. 730 00:48:18,634 --> 00:48:20,288 I know you killed my husband. 731 00:48:21,986 --> 00:48:24,205 I know you stole his contracts. 732 00:48:30,690 --> 00:48:33,911 - Is that loaded? - I have an itchy finger, Ed. 733 00:48:37,958 --> 00:48:39,090 Harold? 734 00:48:39,177 --> 00:48:40,265 - Oh! - Ah! 735 00:48:40,352 --> 00:48:41,309 Oh, my God, what have you done? 736 00:48:41,396 --> 00:48:42,789 Oh, Jesus! You shot my foot! 737 00:48:42,876 --> 00:48:44,225 I'm sorry, you pushed my hand and-- 738 00:48:44,312 --> 00:48:46,401 Oh, God, it was healing and you shot it. 739 00:48:46,488 --> 00:48:48,229 - Look at this! - I'm sorry, it was an accident. 740 00:48:48,316 --> 00:48:50,318 Look at the carpet! I'm bleeding all over the carpet. 741 00:48:50,405 --> 00:48:52,930 - Where are the towels? - Ow! Oh, Christ! 742 00:48:53,017 --> 00:48:55,584 - I get so crazy sometimes. - 'Oh, Jesus! Look at this!' 743 00:48:55,671 --> 00:48:57,847 Oh, Christ! 744 00:48:57,935 --> 00:49:00,807 Hurry up! Look at my rug! 745 00:49:00,894 --> 00:49:03,114 'I don't believe this. Look at the rug!' 746 00:49:03,201 --> 00:49:05,029 'Look at my foot! Je..' 747 00:49:05,116 --> 00:49:07,509 'Oh, crap! Oh, it's not stopping.' 748 00:49:07,596 --> 00:49:09,642 - What do you want me to do? - 'Stop the bleeding.' 749 00:49:09,729 --> 00:49:12,036 I don't know, cut the cast off. Oh! Oh! Come on. 750 00:49:12,123 --> 00:49:14,255 - 'I really hate emergencies.' - Come on, will you? 751 00:49:14,342 --> 00:49:16,649 Do something. What is that, a cork? 752 00:49:16,736 --> 00:49:18,259 - Temporarily. - No, no. Ah! 753 00:49:18,346 --> 00:49:21,306 - What do you say, Ed? - Ah! Oh, it's a burglar! 754 00:49:21,393 --> 00:49:22,742 He's not a burglar. He's my partner. 755 00:49:22,829 --> 00:49:23,830 Ed, now if you're busy, I can come back. 756 00:49:23,917 --> 00:49:24,874 I'm not busy, Ray. 757 00:49:24,962 --> 00:49:26,441 Come in. You gotta get in. 758 00:49:26,528 --> 00:49:28,356 Listen, is, uh, something happening here, Ed? 759 00:49:28,443 --> 00:49:30,184 - She shot me, man. - Oh, you shot him? 760 00:49:30,271 --> 00:49:31,707 - Uh, yes, I did. - Where'd you shoot him? 761 00:49:31,794 --> 00:49:33,927 - In the foot. - It's too kinky for me, Ed. 762 00:49:34,014 --> 00:49:35,668 This is not kinky! This isn't kinky. 763 00:49:35,755 --> 00:49:37,322 - Not at all. - Have I met you? 764 00:49:37,409 --> 00:49:40,107 - Uh, Catherine DeVoto. - Oh, jeez, Ray Kasternak. 765 00:49:40,194 --> 00:49:41,891 Oh, great, Ray. Sit down and have some wine. 766 00:49:41,979 --> 00:49:43,197 - Hey, what's this cork doing? - Don't touch that cork! 767 00:49:43,284 --> 00:49:44,982 Don't touch that cork! 768 00:49:45,069 --> 00:49:46,940 I'm going out, Ray. I'm losing it. I'm losing it. 769 00:49:47,027 --> 00:49:48,768 He's going out. He's losing it. 770 00:49:48,855 --> 00:49:50,900 - I'm gonna vomit on the carpet. - Yeah. 771 00:49:50,988 --> 00:49:52,337 Oh, God. Jesus. 772 00:49:52,424 --> 00:49:53,642 Yeah, yeah. Alright, Ed. Alright. 773 00:49:53,729 --> 00:49:54,992 We're getting you to the hospital. 774 00:49:55,079 --> 00:49:56,254 - Come on. Come on. - I'm finished. 775 00:49:56,341 --> 00:49:57,559 Can you get his other arm, please? 776 00:49:57,646 --> 00:49:59,431 - Don't mess up my carpet, Ray. - Alright. 777 00:49:59,518 --> 00:50:00,823 - Alright, we got you. - Got him. 778 00:50:00,910 --> 00:50:02,129 - Uh, we're going back this way. - Get my coat. 779 00:50:02,216 --> 00:50:03,783 - Come on. - Gotta get my jacket. 780 00:50:03,870 --> 00:50:04,871 Don't worry about your coat. 781 00:50:04,958 --> 00:50:05,959 You let this woman shoot you? 782 00:50:06,046 --> 00:50:07,004 You're my friend, man. 783 00:50:07,091 --> 00:50:08,048 Don't let them take it off. 784 00:50:08,135 --> 00:50:09,658 No way. No way, Ed. 785 00:50:09,745 --> 00:50:10,877 - Don't let them take it off. - No way, Ed. 786 00:50:10,964 --> 00:50:12,487 - Ah! - Easy, slow down. 787 00:50:12,574 --> 00:50:13,749 Listen, listen to me, Ray. 788 00:50:13,836 --> 00:50:15,490 - What? - The contracts. 789 00:50:15,577 --> 00:50:18,276 Don't worry about that, Ed. I got them right here with me. 790 00:50:18,363 --> 00:50:19,842 Alright, over here. Over this way. 791 00:50:19,929 --> 00:50:21,844 - I'm gonna throw up, Ray. - Alright. Careful. 792 00:50:21,931 --> 00:50:24,847 Mr. Muntz, let me come right to the point. 793 00:50:24,934 --> 00:50:26,545 We have the contracts. 794 00:50:26,632 --> 00:50:28,460 Mrs. DeVoto delivered them to us. 795 00:50:28,547 --> 00:50:30,723 'But they're not worth the paper they're printed on.' 796 00:50:30,810 --> 00:50:32,246 Oh, really? Why not? 797 00:50:32,333 --> 00:50:34,814 'The Cordosa government canceled last night.' 798 00:50:34,901 --> 00:50:37,817 Now, I don't know what you did or who you dealt with.. 799 00:50:37,904 --> 00:50:40,254 ...and I'm sure I don't want to know. 800 00:50:40,341 --> 00:50:44,041 But you succeeded in days where we failed in years. 801 00:50:44,128 --> 00:50:46,739 We'd like you to do it again. 802 00:50:46,826 --> 00:50:49,611 Mrs. DeVoto has told us a good deal about you.. 803 00:50:49,698 --> 00:50:52,962 ...particularly, your close ties with the Cordosa family. 804 00:50:53,050 --> 00:50:55,574 Yes, I also told him about your tank deal with the Sudanese 805 00:50:55,661 --> 00:50:58,794 the Honduran submarine sale and the heavy artillery 806 00:50:58,881 --> 00:51:00,361 'transfer to the Rhodesians.' 807 00:51:00,448 --> 00:51:02,929 Ed, General Cordosa will be in town tomorrow. 808 00:51:05,279 --> 00:51:06,802 Starting Wednesday 809 00:51:06,889 --> 00:51:09,631 every major arms manufacturer in the world.. 810 00:51:09,718 --> 00:51:12,286 ..and every buyer of importance from 45 countries 811 00:51:12,373 --> 00:51:15,333 will be at the West Coast arms show. 812 00:51:15,420 --> 00:51:17,204 I want the Peacemaker sold 813 00:51:17,291 --> 00:51:19,076 before the end of the show, Ed. 814 00:51:21,643 --> 00:51:23,863 Think of what you'd be doing if you're successful. 815 00:51:26,257 --> 00:51:27,736 You'll be putting bread on the tables 816 00:51:27,823 --> 00:51:31,000 of 20,000 families at Luchup alone.. 817 00:51:31,088 --> 00:51:35,092 ...plus the families of 10,000 or so subcontractors. 818 00:51:35,179 --> 00:51:38,007 This one sale will mean jobs and prosperity. 819 00:51:38,095 --> 00:51:41,054 An oasis of employment. 820 00:51:41,141 --> 00:51:44,666 This is not just a sale, Ed.. 821 00:51:44,753 --> 00:51:47,756 ...it's a struggle for the livelihood of your community 822 00:51:47,843 --> 00:51:49,280 and your country. 823 00:51:50,803 --> 00:51:52,674 It's a hell of a responsibility, Ed. 824 00:51:54,633 --> 00:51:58,419 But I get the feeling you're...one hell of a guy. 825 00:52:05,122 --> 00:52:06,514 What's my end, Hank? 826 00:52:09,735 --> 00:52:11,519 Ray, all I'm saying is, we're in the ballpark. 827 00:52:11,606 --> 00:52:14,348 Let's go one more innings, see what happens. 828 00:52:14,435 --> 00:52:15,610 How's the leg, Ed? 829 00:52:16,568 --> 00:52:18,222 It's agony, Ray. 830 00:52:18,309 --> 00:52:20,920 If I never got shot in that leg again, it'll be too soon. 831 00:52:21,007 --> 00:52:24,184 - I could kill that broad. - That woman is poison, man. 832 00:52:24,271 --> 00:52:26,360 What time do we pick up the torch? 833 00:52:26,447 --> 00:52:27,405 Six. 834 00:52:30,451 --> 00:52:31,800 It's Anaheim, you think you can make it? 835 00:52:33,541 --> 00:52:36,240 I can't, man. I can't. I got a meeting. 836 00:52:36,327 --> 00:52:38,111 - A meeting, Ray? - Yeah, a prayer meeting. 837 00:52:38,198 --> 00:52:39,808 Oh, Ray, right now this is trouble 838 00:52:39,895 --> 00:52:40,809 and I don't need it, and here it is. 839 00:52:40,896 --> 00:52:42,376 I don't think so. 840 00:52:42,463 --> 00:52:43,595 'Ray, did you ever hear the separation' 841 00:52:43,682 --> 00:52:44,639 'of church and business?' 842 00:52:44,726 --> 00:52:46,250 'The country was founded on it.' 843 00:52:46,337 --> 00:52:48,339 I'm going through some changes, Ed. I can't. 844 00:52:48,426 --> 00:52:50,036 So, what do you wanna do? Drop out of the business? 845 00:52:50,123 --> 00:52:51,690 Go back to the service as a test pilot? 846 00:52:51,777 --> 00:52:53,605 They won't hire you, Ray. You know this. 847 00:52:56,912 --> 00:52:58,175 I was really good. 848 00:53:00,481 --> 00:53:02,135 You weren't just good, Ray. 849 00:53:02,222 --> 00:53:04,311 You were the best. 850 00:53:04,398 --> 00:53:06,574 Somebody, anybody, asks me, I tell 'em you were the best. 851 00:53:08,576 --> 00:53:10,970 You know, when I flew, Ed, it was just, it was beautiful. 852 00:53:11,057 --> 00:53:15,192 I just...I felt like I was at one with the universe. 853 00:53:17,455 --> 00:53:19,021 Look, play it any way you want. 854 00:53:19,108 --> 00:53:20,675 What I'm saying is, you're not a rich man. 855 00:53:20,762 --> 00:53:23,330 You can't afford to be spiritual full-time, Ray. 856 00:53:24,897 --> 00:53:26,681 Ray, while I work out the particulars 857 00:53:26,768 --> 00:53:28,422 of the Peacemaker deal, do me a favor, cover Simbo's for me? 858 00:53:28,509 --> 00:53:30,032 I can't, I don't wanna-- 859 00:53:30,119 --> 00:53:32,165 He's sitting on a wad of flamethrowers at a decent price. 860 00:53:32,252 --> 00:53:33,253 If they're any good, we could have a shot 861 00:53:33,340 --> 00:53:34,820 at Angola, Mozambique. 862 00:53:34,907 --> 00:53:36,604 Any number of places, given the right breaks. 863 00:53:36,691 --> 00:53:38,563 Please, Ray, one more time for me. 864 00:53:38,650 --> 00:53:39,651 Come on. 865 00:53:41,218 --> 00:53:43,176 This is your basic M2A1. 866 00:53:43,263 --> 00:53:46,223 You got your tank group here, you got your gun group here. 867 00:53:46,310 --> 00:53:50,488 Fuel tank, pressure tank, connector, valve hose 868 00:53:50,575 --> 00:53:54,709 ignition lever, nozzle shield, the enchilada. 869 00:53:54,796 --> 00:53:56,102 You got some rust here. 870 00:53:56,189 --> 00:53:59,018 Rust on my equipment, Ray? Oh-oh, no. Where? 871 00:53:59,105 --> 00:54:01,063 Here in the valve section. 872 00:54:01,150 --> 00:54:03,283 Oh, it's just a little rust, Ray. It's the dampness. 873 00:54:03,370 --> 00:54:06,808 Get a kid in with an S.O.S pad, this'll clean up realnice. 874 00:54:06,895 --> 00:54:08,419 Look, this is not a new weapon, Ray. 875 00:54:08,506 --> 00:54:10,769 You want new, go to the manufacturer. 876 00:54:10,856 --> 00:54:12,597 This hose looks split. 877 00:54:12,684 --> 00:54:14,468 Ah, the hose will outlive the both of us, man. 878 00:54:14,555 --> 00:54:17,732 We're talking a small item here. Two bits, any hardware store. 879 00:54:17,819 --> 00:54:19,821 'It's a great buy, Ray.' 880 00:54:19,908 --> 00:54:22,346 Rick just got back from Rhodesia. Didn't you, Rick? 881 00:54:24,913 --> 00:54:27,742 You know I did, Charlie. 882 00:54:27,829 --> 00:54:29,483 It's a beautiful weapon, Ray. 883 00:54:31,093 --> 00:54:32,443 We take the house-warmer with us 884 00:54:32,530 --> 00:54:35,881 when we chase the boogies to Mozambique. 885 00:54:35,968 --> 00:54:37,926 'Cause when they're sitting in 'em thatched huts.. 886 00:54:38,013 --> 00:54:41,930 ...you don't wanna go knocking on doors to find out who's who. 887 00:54:42,017 --> 00:54:44,629 So we just get out the house-warmer.. 888 00:54:44,716 --> 00:54:47,849 ...light him up, and out they run, just like ants. 889 00:54:47,936 --> 00:54:52,332 'Then we pick and choose, pick and choose, pick and choose.' 890 00:54:56,205 --> 00:54:58,120 'You don't just walk up to a world figure and say' 891 00:54:58,207 --> 00:54:59,905 '"Hello, general. How are you? How are the kids?' 892 00:54:59,992 --> 00:55:03,735 I'm here to make all your political dreams come true." 893 00:55:03,822 --> 00:55:06,607 These meetings take preparation. They could get technical on us. 894 00:55:06,694 --> 00:55:07,782 Like? 895 00:55:07,869 --> 00:55:08,827 Like, what does the plane look like? 896 00:55:08,914 --> 00:55:10,568 I've never even seen it. 897 00:55:10,655 --> 00:55:13,266 I have a trunk full of Harold's technical papers. 898 00:55:13,353 --> 00:55:15,137 Oh, that's why we need Ray. 899 00:55:15,224 --> 00:55:16,835 Ray was a test pilot in the Air Force. 900 00:55:16,922 --> 00:55:18,576 He's one of the best technical men in the trade. 901 00:55:18,663 --> 00:55:20,317 No disrespect, Muntz 902 00:55:20,404 --> 00:55:22,710 but I don't think Ray's heart is really in this. 903 00:55:22,797 --> 00:55:24,364 Look, don't you worry about Ray. Okay? 904 00:55:24,451 --> 00:55:27,019 When it comes to business, Ray's all pro. 905 00:55:27,106 --> 00:55:29,282 For I do not do the good that I want 906 00:55:29,369 --> 00:55:32,024 but the evil I do not want is what I do. 907 00:55:32,111 --> 00:55:35,549 Now, if I do what I do not want, it is no longer I that do it.. 908 00:55:35,636 --> 00:55:38,857 '...but sin which dwells within me.' 909 00:55:38,944 --> 00:55:40,424 That's a beautiful thought, Ray. 910 00:55:40,511 --> 00:55:42,861 Romans19 through 20. 911 00:55:42,948 --> 00:55:45,516 Nineteen through 20. Isn't that beautiful, Mrs. DeVoto? 912 00:55:45,603 --> 00:55:46,734 Too deep for me. 913 00:55:46,821 --> 00:55:48,170 You know, Ray, I was just standing here 914 00:55:48,257 --> 00:55:49,520 and thinking how much I'd love to spend 915 00:55:49,607 --> 00:55:50,956 the afternoon discussing theology-- 916 00:55:51,043 --> 00:55:52,740 Hey, Ed, I'm not just talking about the-- 917 00:55:52,827 --> 00:55:54,916 No! Ray, 'cause we could really dust off the old Bible 918 00:55:55,003 --> 00:55:56,657 and dig in and find a few Revelations 919 00:55:56,744 --> 00:55:59,356 that could be handy in our everyday lives. 920 00:55:59,443 --> 00:56:01,706 'Unfortunately, wild kingdom comes on in a half an hour' 921 00:56:01,793 --> 00:56:04,622 'and you know me, Ray, I never miss an episode.' 922 00:56:04,709 --> 00:56:07,276 You drive me nuts. You know that, don't you, Ray? 923 00:56:07,364 --> 00:56:08,800 - Tony, don't start with me. - I don't want you come inside. 924 00:56:08,887 --> 00:56:10,802 I don't want you coming inside. 925 00:56:10,889 --> 00:56:12,107 I want you to wait out here when you come pick me up. 926 00:56:12,194 --> 00:56:13,587 - Alright? - Alright, fine. 927 00:56:13,674 --> 00:56:15,023 I don't want you standing around drinking soda pop 928 00:56:15,110 --> 00:56:16,111 letting a bunch of guys look at your ass. 929 00:56:16,198 --> 00:56:18,026 - Alright? - Hey, what's.. 930 00:56:18,113 --> 00:56:19,419 'Fine.' 931 00:56:23,423 --> 00:56:25,033 I don't wanna hear it, alright? 932 00:56:26,905 --> 00:56:28,428 I can't believe.. 933 00:56:30,082 --> 00:56:30,996 Tony, watch out! 934 00:56:39,134 --> 00:56:40,571 'Hey, what's the matter with you?' 935 00:56:40,658 --> 00:56:42,224 'Now, stay out of this, I'll handle this!' 936 00:56:42,311 --> 00:56:43,487 - 'Don't yell at me, Tony!' - 'Get back in the car!' 937 00:56:43,574 --> 00:56:45,140 'Get back in the car!' 938 00:56:45,227 --> 00:56:47,708 Hey! Hey, man, you hit my car. 939 00:56:47,795 --> 00:56:49,841 - I hit your car, man? - Yeah, yeah, you hit my car. 940 00:56:49,928 --> 00:56:51,669 You hit the back of my.. Uh, look I'm sorry. I'm sorry. 941 00:56:51,756 --> 00:56:53,584 Wait, w-what are you talking about, sorry, man? 942 00:56:53,671 --> 00:56:55,368 You hit my bumper. You smashed.. Look at this thing! 943 00:56:55,455 --> 00:56:58,371 - Hey, are you blind? - Man, get out of here! 944 00:56:58,458 --> 00:56:59,372 - Look, there's-- - What are you? 945 00:56:59,459 --> 00:57:00,460 Some kind of an asshole? 946 00:57:02,984 --> 00:57:05,117 It's nice to have met you both. Have a nice evening. 947 00:57:07,075 --> 00:57:08,903 Hey, hey, bulldog. 948 00:57:08,990 --> 00:57:10,252 Hey, bendigo. 949 00:57:10,339 --> 00:57:11,558 Hey, I'm talking to you. 950 00:57:11,645 --> 00:57:13,299 Hey, fancy pants, I'm talking to you. 951 00:57:13,386 --> 00:57:15,170 Hey, how would you like if I hit your car, huh? 952 00:57:15,257 --> 00:57:16,389 How would you like if I went like this, huh? 953 00:57:16,476 --> 00:57:17,651 You like that, huh? 954 00:57:17,738 --> 00:57:19,000 You like that? 955 00:57:19,087 --> 00:57:21,829 - You like that, asshole? - 'Jerk!' 956 00:57:21,916 --> 00:57:23,309 'You get back in that car.' 957 00:57:23,396 --> 00:57:26,181 'Tony, stop screaming at me, goddamn it.' 958 00:57:26,268 --> 00:57:27,269 You know, man that was completely 959 00:57:27,356 --> 00:57:29,489 unnecessary and not right. 960 00:57:29,576 --> 00:57:33,058 Look, I apologized, I said I was sorry. 961 00:57:33,145 --> 00:57:34,451 Miss, could you excuse us for a second? 962 00:57:34,538 --> 00:57:35,669 Hey! 963 00:57:37,366 --> 00:57:39,499 You don't talk to her, man. You talk to me. 964 00:57:39,586 --> 00:57:42,328 - I'm trying to talk to you. - You got that, nigger? 965 00:57:42,415 --> 00:57:46,201 Look, look, I said I was sorry. I'm apologizing to you. 966 00:57:46,288 --> 00:57:47,681 You know, any damage that you feel I did 967 00:57:47,768 --> 00:57:48,769 I'd be happy to pay for it. 968 00:57:48,856 --> 00:57:50,379 Don't, let's not.. 969 00:57:50,467 --> 00:57:51,642 You know, you're getting too worked up, man. 970 00:57:51,729 --> 00:57:53,382 - Worked up, man? - Look, just lighten up. 971 00:57:53,470 --> 00:57:54,819 - Worked up? - Come on. 972 00:57:54,906 --> 00:57:56,821 - I'll show you worked up. - Oh, man. 973 00:57:58,605 --> 00:58:00,172 I don't believe it. 974 00:58:00,259 --> 00:58:02,348 I don't believe this is happening. 975 00:58:02,435 --> 00:58:04,045 You like that, boy? 976 00:58:04,132 --> 00:58:06,091 - I don't believe this, man. - You like that? 977 00:58:06,178 --> 00:58:07,832 'You know, I don't understand this, man.' 978 00:58:07,919 --> 00:58:09,877 - What-what is your problem? - I got a problem, man? 979 00:58:09,964 --> 00:58:11,270 Well, it seems like you got a problem. 980 00:58:11,357 --> 00:58:12,576 No, no, you've got a problem, man. 981 00:58:12,663 --> 00:58:14,403 You got a problem right here, man. 982 00:58:14,491 --> 00:58:17,406 'Look, come on, man. What's your problem?' 983 00:58:17,494 --> 00:58:19,887 - Right here. - You feel this is necessary? 984 00:58:19,974 --> 00:58:23,064 You want a problem? You got a problem. 985 00:58:26,851 --> 00:58:29,070 'Here's a little problem for you, right?' 986 00:58:35,337 --> 00:58:37,252 - 'A problem for you!' - You idiot! You goddamn idiot! 987 00:58:37,339 --> 00:58:39,298 What's the matter with you, man? 988 00:58:48,002 --> 00:58:51,005 - I'm your problem! - Tony, calm down, will you? 989 00:58:51,092 --> 00:58:54,052 Huh? You want a problem? You got it! 990 00:58:54,139 --> 00:58:55,749 'Tony, be careful.' 991 00:58:55,836 --> 00:58:59,623 - What the hell is that? - Hey, where you going? 992 00:58:59,710 --> 00:59:03,278 Come on back, I see you got a nice flame job here for you. 993 00:59:03,365 --> 00:59:07,152 I'm gonna give you a little touch-up. 994 00:59:07,239 --> 00:59:08,762 A little touch-up. 995 00:59:11,112 --> 00:59:13,071 Just a little touch-up for you. 996 00:59:30,654 --> 00:59:32,177 You met him in the service? 997 00:59:32,264 --> 00:59:35,484 Yeah, Ray was a flyer. I was in the PX. 998 00:59:35,572 --> 00:59:37,486 Why did Ray quit the service? 999 00:59:37,574 --> 00:59:38,923 Oh, he didn't. 1000 00:59:39,010 --> 00:59:40,968 They took a dim view of his unauthorized flights. 1001 00:59:41,055 --> 00:59:42,187 How many? 1002 00:59:43,492 --> 00:59:45,669 Twenty-seven. Ray loves to fly. 1003 00:59:47,627 --> 00:59:50,978 Oh, man, I am so screwed up. 1004 00:59:51,065 --> 00:59:53,285 Yes, you are, Ray. I'll grant you that. 1005 00:59:53,372 --> 00:59:55,417 We've been friends a long time, Ed. 1006 00:59:55,504 --> 00:59:58,159 Best friends. Goes without saying. 1007 00:59:58,246 --> 01:00:01,685 I just don't want anything to get between us, man. 1008 01:00:01,772 --> 01:00:03,338 I'll never let that happen, man. 1009 01:00:06,385 --> 01:00:07,342 Light good enough for you, Ray? 1010 01:00:07,429 --> 01:00:09,040 Yes, it's fine. 1011 01:00:09,127 --> 01:00:10,519 Ray, is there anything else we can get for you? 1012 01:00:10,607 --> 01:00:11,695 No, I'm good. Thanks. 1013 01:00:11,782 --> 01:00:12,870 Here take a couple of these. 1014 01:00:12,957 --> 01:00:14,262 It'll help activate the coffee. 1015 01:00:14,349 --> 01:00:16,177 What's the "Meridian.. 1016 01:00:16,264 --> 01:00:19,746 ...subdividing into the Mercator solution?" 1017 01:00:19,833 --> 01:00:22,793 Well, he's going so fast, how can he absorb anything? 1018 01:00:22,880 --> 01:00:25,099 What do you think you're dealing with a couple of amateurs here? 1019 01:00:25,186 --> 01:00:26,535 You really want me to answer that? 1020 01:00:35,327 --> 01:00:39,331 Ray, what is the, uh, "Negative static margin 1021 01:00:39,418 --> 01:00:41,550 "of the, uh, longitudinal axis 1022 01:00:41,638 --> 01:00:43,857 of the Peacemaker's air-combat configuration?" 1023 01:00:43,944 --> 01:00:45,554 Could you heat this up for me, please? 1024 01:00:45,642 --> 01:00:46,991 - Surely. - Thank you. 1025 01:01:00,265 --> 01:01:01,614 Thank you, Muntz. 1026 01:01:09,274 --> 01:01:12,494 You sure you wouldn't be more comfortable in there? 1027 01:01:12,581 --> 01:01:15,323 Hm, where will you be? 1028 01:01:15,410 --> 01:01:16,934 I'll be where it's more comfortable. 1029 01:01:18,675 --> 01:01:21,547 Huh. 1030 01:01:21,634 --> 01:01:22,983 I'm fine here. 1031 01:01:25,246 --> 01:01:28,423 - Goodnight, Mrs. DeVoto. - 'Goodnight, Muntz.' 1032 01:01:28,510 --> 01:01:31,296 'It's refreshing to meet a professional gentleman.' 1033 01:01:33,515 --> 01:01:34,778 Professional schmuck. 1034 01:01:38,433 --> 01:01:40,697 'Oh, Mrs. DeVoto.' 1035 01:01:40,784 --> 01:01:41,872 'Mm-hmm.' 1036 01:01:41,959 --> 01:01:43,961 'Uh, one thing.' 1037 01:01:44,048 --> 01:01:47,007 'I forgot to mention I keep some items stored under the couch' 1038 01:01:47,094 --> 01:01:49,923 'which needn't alarm you, because they've been defused' 1039 01:01:50,010 --> 01:01:53,274 'and there's almost no chance of them going off.' 1040 01:02:25,698 --> 01:02:26,873 Muntz. 1041 01:02:28,570 --> 01:02:30,181 Duck and cover. 1042 01:02:35,012 --> 01:02:38,363 'Idiot, bring the ball up here. Come on, let's go.' 1043 01:02:43,934 --> 01:02:47,415 - Ah! Senor,Muntz. - Hey, general. 1044 01:02:47,502 --> 01:02:48,895 Good to see you again. 1045 01:02:48,982 --> 01:02:51,158 You remember Colonel Oswaldo Salgado? 1046 01:02:51,245 --> 01:02:53,334 Of course, allow me to introduce my associates. 1047 01:02:53,421 --> 01:02:55,162 Ray Kasternak, Catherine DeVoto. 1048 01:02:55,249 --> 01:02:57,077 Oh, now I am in trouble. 1049 01:02:57,164 --> 01:02:59,906 I am so easily swayed by a beautiful woman. 1050 01:03:01,299 --> 01:03:02,953 Gracias. 1051 01:03:03,040 --> 01:03:05,564 Now, senorMuntz, please tell me why it is that 1052 01:03:05,651 --> 01:03:08,872 my country should deploy this Peacemaker.. 1053 01:03:08,959 --> 01:03:11,396 ...when your country does not? 1054 01:03:11,483 --> 01:03:14,094 Oh, general, I'd like to clear up a misconception, if I may. 1055 01:03:14,181 --> 01:03:15,748 The Pentagon cancelled the Peacemaker 1056 01:03:15,835 --> 01:03:18,359 after one small mishap. Why? 1057 01:03:18,446 --> 01:03:20,448 Because of a couple of lousy defective parts 1058 01:03:20,535 --> 01:03:22,407 from some contemptible subcontractor? 1059 01:03:22,494 --> 01:03:23,800 I don't believe this, general. No. 1060 01:03:23,887 --> 01:03:25,323 I believe that from day one 1061 01:03:25,410 --> 01:03:27,760 the Air Force never intended to use the Peacemaker. 1062 01:03:27,847 --> 01:03:30,154 Why is that, senorMuntz? 1063 01:03:30,241 --> 01:03:32,156 Why, general? Why is that? 1064 01:03:34,114 --> 01:03:36,029 Because it's a pilotless vehicle. 1065 01:03:36,116 --> 01:03:37,509 The Air Force is full of pilots. 1066 01:03:37,596 --> 01:03:40,555 I mean, no one wants to be replaced by a machine. 1067 01:03:40,642 --> 01:03:41,905 Where would they go? What would they do? 1068 01:03:41,992 --> 01:03:43,558 How would they support their families? 1069 01:03:43,645 --> 01:03:45,386 What is your assessment 1070 01:03:45,473 --> 01:03:47,736 of the variable camera wing at this time? 1071 01:03:49,086 --> 01:03:51,828 At this time? Ray? 1072 01:03:51,915 --> 01:03:53,481 Our tests have shown conclusively 1073 01:03:53,568 --> 01:03:54,874 that the variable camera wing 1074 01:03:54,961 --> 01:03:56,658 provides improved lift coefficients 1075 01:03:56,745 --> 01:03:58,269 at high angle of attack.. 1076 01:03:58,356 --> 01:03:59,966 ...lower drag at a given lift 1077 01:04:00,053 --> 01:04:02,882 and, uh, significantly improved the buffet characteristics. 1078 01:04:04,666 --> 01:04:07,321 'Senorita.' 1079 01:04:07,408 --> 01:04:10,542 'I understand that the transfer of certain technologies' 1080 01:04:10,629 --> 01:04:12,979 'incorporated in this design' 1081 01:04:13,066 --> 01:04:16,461 'were at one time restricted by your government.' 1082 01:04:16,548 --> 01:04:18,855 Are you referring to directional solidification? 1083 01:04:18,942 --> 01:04:20,117 Si, senor. 1084 01:04:20,204 --> 01:04:21,509 Yeah, well, this process of, uh 1085 01:04:21,596 --> 01:04:23,381 longitudinally aligning metal grains 1086 01:04:23,468 --> 01:04:25,122 is no longer restricted. 1087 01:04:25,209 --> 01:04:27,167 It should pose no problem. 1088 01:04:27,254 --> 01:04:28,952 I'd have to concur with that. 1089 01:04:29,039 --> 01:04:31,868 Uh, look, can we get to the bottom line here? 1090 01:04:31,955 --> 01:04:33,391 We got a plane, we call it the "Peacemaker." 1091 01:04:33,478 --> 01:04:35,001 You don't need any pilots. 1092 01:04:35,088 --> 01:04:36,394 You don't need a hangar. You don't need an airstrip. 1093 01:04:36,481 --> 01:04:37,525 You can keep the thing in your garage 1094 01:04:37,612 --> 01:04:39,310 and fire it out of your backyard. 1095 01:04:39,397 --> 01:04:41,051 One, possibly two technicians 1096 01:04:41,138 --> 01:04:43,096 in a trailer can control an entire squadron. 1097 01:04:43,183 --> 01:04:44,315 And each one of these things 1098 01:04:44,402 --> 01:04:46,273 can out-fly any manned aircraft going. 1099 01:04:46,360 --> 01:04:48,362 Now, if I may be a little bit frank, colonel, uh 1100 01:04:48,449 --> 01:04:50,321 you can buy your F-18s all day long 1101 01:04:50,408 --> 01:04:51,583 'but where you gonna find the pilots to fly them?' 1102 01:04:51,670 --> 01:04:52,976 You know what I'm saying? 1103 01:04:53,063 --> 01:04:54,499 I mean, look around, it's rust city down there. 1104 01:04:54,586 --> 01:04:55,848 If I'm not out of line here. 1105 01:04:55,935 --> 01:04:58,546 By the way, what sort of battery 1106 01:04:58,633 --> 01:05:00,548 do you recommend for the missile system? 1107 01:05:00,635 --> 01:05:03,334 - What kind do you want? - Well, what kind do you have? 1108 01:05:03,421 --> 01:05:05,771 - What do you want them to do? - What can they do? 1109 01:05:05,858 --> 01:05:07,555 - Ray? - You can use a thermal battery. 1110 01:05:07,642 --> 01:05:10,428 They can sit forever and won't activate till you need them. 1111 01:05:10,515 --> 01:05:12,430 - How much is the cost? - 'How many can you use?' 1112 01:05:12,517 --> 01:05:14,693 - How many will I need? - 'I can get you 500 at cost.' 1113 01:05:14,780 --> 01:05:16,477 And your country can have them before mine's. 1114 01:05:16,564 --> 01:05:20,264 Senor,Muntz, I am looking forward to the demonstration. 1115 01:05:20,351 --> 01:05:23,397 I don't think we should have any problem. 1116 01:05:23,484 --> 01:05:26,009 Please accept this small gift 1117 01:05:26,096 --> 01:05:28,011 as a token of true friendship. 1118 01:05:28,098 --> 01:05:29,403 Yes, thank you. 1119 01:05:31,101 --> 01:05:33,712 Oh. Oh. 1120 01:05:33,799 --> 01:05:35,540 Ray, you were terrific. 1121 01:05:35,627 --> 01:05:37,585 Here, take these in the spirit of true friendship. 1122 01:05:37,672 --> 01:05:39,936 I think they just bought themselves a drone. 1123 01:05:40,023 --> 01:05:43,156 Guy gives you two sets of links, he's either real forgetful 1124 01:05:43,243 --> 01:05:44,679 or he's trying to tell you something. 1125 01:05:44,766 --> 01:05:46,116 Hey, listen after the arms show 1126 01:05:46,203 --> 01:05:47,726 you're gonna be a wealthy man, Ray. 1127 01:05:47,813 --> 01:05:49,075 You could buy your own church. 1128 01:05:49,162 --> 01:05:50,685 You can start your own religion. 1129 01:05:52,557 --> 01:05:55,734 We're not building missiles to fight a war 1130 01:05:55,821 --> 01:05:59,477 we're building missiles to preserve the peace. 1131 01:06:42,389 --> 01:06:45,349 'Superweapons, the newest weapons of the world.' 1132 01:06:45,436 --> 01:06:46,654 'Fighting mechanisms' 1133 01:06:46,741 --> 01:06:48,178 'representing a crystallization' 1134 01:06:48,265 --> 01:06:49,744 'the cream of contemporary' 1135 01:06:49,831 --> 01:06:51,572 'science and man's intellect.' 1136 01:06:51,659 --> 01:06:54,488 'Each and every single one of them is alive' 1137 01:06:54,575 --> 01:06:57,404 'and on-station today throughout the world' 1138 01:06:57,491 --> 01:07:00,668 'taking a dramatic step forward towards tomorrow.' 1139 01:07:04,150 --> 01:07:07,501 'Yeah, that's a Mirage 2000, general. That's a prototype.' 1140 01:07:07,588 --> 01:07:09,460 'The way they're going, they won't even be in production' 1141 01:07:09,547 --> 01:07:10,591 'for two years.' 1142 01:07:22,647 --> 01:07:24,823 'Tigershark, the F-20.' 1143 01:07:24,910 --> 01:07:27,521 'Boasting the world's fastest-thinking avionics.' 1144 01:07:27,608 --> 01:07:30,742 'The best dogfighter in the world.' 1145 01:07:30,829 --> 01:07:33,701 'The Mirage, an interceptor-attack aircraft' 1146 01:07:33,788 --> 01:07:36,139 'that combines power with smart looks.' 1147 01:07:36,226 --> 01:07:39,055 'Available in a choice of colorings.' 1148 01:07:39,142 --> 01:07:42,145 'Invulnerable to all enemy defenses' 1149 01:07:42,232 --> 01:07:44,538 'providing superior range' 1150 01:07:44,625 --> 01:07:47,889 'speed, accuracy and kill power.' 1151 01:07:47,976 --> 01:07:50,631 The range on these missiles can be extended with variable depth. 1152 01:07:53,765 --> 01:07:56,246 'The B-1A, the world's newest bomber.' 1153 01:07:56,333 --> 01:07:59,031 'Manufactured by Rockwell International.' 1154 01:07:59,118 --> 01:08:01,816 'Can a nuclear war be won?' 1155 01:08:01,903 --> 01:08:03,601 The answer is yes. 1156 01:08:03,688 --> 01:08:07,170 The United States can survive a Soviet first strike 1157 01:08:07,257 --> 01:08:09,520 and retaliate, inflicting more damage 1158 01:08:09,607 --> 01:08:12,566 on them than they inflict on us. 1159 01:08:12,653 --> 01:08:15,003 With proper shelter and preparation 1160 01:08:15,091 --> 01:08:18,311 our leadership will survive intact 1161 01:08:18,398 --> 01:08:21,793 'our industry will function reasonably..' 1162 01:08:21,880 --> 01:08:24,404 '...and as Vice President Bush has stated..' 1163 01:08:24,491 --> 01:08:29,148 ...far more than five percent of our population will survive. 1164 01:08:29,235 --> 01:08:33,805 But if only one man and one woman are left on this earth 1165 01:08:33,892 --> 01:08:37,809 it is my deep desire that they be Americans. 1166 01:08:37,896 --> 01:08:39,941 This is a miniature for demonstration purposes only 1167 01:08:40,028 --> 01:08:42,379 but you can rig this up to any full-size urinal. 1168 01:08:42,466 --> 01:08:44,294 'Now, this hot-wire here is hidden' 1169 01:08:44,381 --> 01:08:46,165 'if it's painted the color of the back wall.' 1170 01:08:46,252 --> 01:08:48,733 Now, the idea is when your enemy comes to take a leak 1171 01:08:48,820 --> 01:08:51,518 his own piss will activate this little contact here, okay? 1172 01:08:51,605 --> 01:08:53,999 So, he comes in and he takes a piss and.. 1173 01:08:54,086 --> 01:08:56,784 Pisses himself to infinity. Pretty good, huh? 1174 01:08:56,871 --> 01:08:59,004 'The next live-ammunition demonstration' 1175 01:08:59,091 --> 01:09:02,834 'will take place on the firing range at two p.m.' 1176 01:09:02,921 --> 01:09:05,097 See anything you need, general? Maybe I can beat the price. 1177 01:09:06,620 --> 01:09:07,839 I love these cuff links. 1178 01:09:11,625 --> 01:09:12,583 'Those are trainers, general.' 1179 01:09:12,670 --> 01:09:13,627 You couldn't even get an Israeli 1180 01:09:13,714 --> 01:09:15,107 to fly one of those. 1181 01:09:15,194 --> 01:09:16,804 You need a pilotless vehicle in my opinion. 1182 01:09:16,891 --> 01:09:19,459 - Pilotless. - A drone. 1183 01:09:19,546 --> 01:09:22,810 'Peacemaker, from Luchup Industries' 1184 01:09:22,897 --> 01:09:26,162 'promising bigger bangs for less bucks.' 1185 01:09:39,131 --> 01:09:40,872 - SenorMuntz? - Yeah? 1186 01:09:40,959 --> 01:09:42,743 The general has expressed a wish 1187 01:09:42,830 --> 01:09:46,094 to see some cultural aspects of your city. 1188 01:09:46,182 --> 01:09:48,096 Any particular one? 1189 01:09:48,184 --> 01:09:51,099 I believe there is an activity called, uh 1190 01:09:51,187 --> 01:09:54,190 "Female mud wrestling?" 1191 01:09:54,277 --> 01:09:55,930 - Female mud wrestling? - That's right. 1192 01:09:56,017 --> 01:09:58,019 Females, in the mud, wrestling? 1193 01:09:58,106 --> 01:09:59,760 You think you can do something about it? 1194 01:09:59,847 --> 01:10:01,588 We can try. How about hot oatmeal? 1195 01:10:05,592 --> 01:10:07,986 'After firing, the gunner has only to keep' 1196 01:10:08,073 --> 01:10:10,945 'the crosshairs trained on the target.' 1197 01:10:11,032 --> 01:10:12,686 Tonight, I'm gonna take you to see the finest 1198 01:10:12,773 --> 01:10:15,036 mariachi band in LA. 1199 01:10:15,123 --> 01:10:16,995 After we go to dinner at a Gourmet Mexican Restaurant. 1200 01:10:17,082 --> 01:10:20,259 - You like Mexican food? - Will Catherine be joining us? 1201 01:10:20,346 --> 01:10:21,608 Catherine? Of course. 1202 01:10:21,695 --> 01:10:23,044 She's planning cocktails at her place first. 1203 01:10:23,131 --> 01:10:24,785 Seven o'clock good? 1204 01:10:24,872 --> 01:10:26,047 'What do you mean, General Cordosa's' 1205 01:10:26,134 --> 01:10:27,875 'not taking any calls?' 1206 01:10:27,962 --> 01:10:31,531 He was supposed to meet me two hours ago. 1207 01:10:31,618 --> 01:10:33,272 Yeah, I know you'll take a message. 1208 01:10:33,359 --> 01:10:36,275 The message is, "Look at the last six messages," lady. 1209 01:10:36,362 --> 01:10:37,711 Ed Muntz, Muntz. 1210 01:10:37,798 --> 01:10:40,758 M-U-N-T-Z. 1211 01:10:40,845 --> 01:10:43,630 Sounds pleasurable, but you'll have to show me how sometime. 1212 01:10:46,416 --> 01:10:48,592 Sheesh, the future of the free world's at stake 1213 01:10:48,679 --> 01:10:51,072 and I get Don Rickles' answering service. 1214 01:10:51,159 --> 01:10:53,205 Hello, you're on the air. 1215 01:10:53,292 --> 01:10:54,772 Sorry, the laundry's closed. 1216 01:10:54,859 --> 01:10:56,426 Mr. Muntz, I have an invitation 1217 01:10:56,513 --> 01:10:58,210 for you from Mr. Kayhim Masaggi. 1218 01:10:58,297 --> 01:11:01,866 What the hell? What are you talking about? What invitation? 1219 01:11:01,953 --> 01:11:03,346 Mr. Masaggi would be pleased 1220 01:11:03,433 --> 01:11:05,130 if you would come to his private office 1221 01:11:05,217 --> 01:11:06,479 in one half-hour. 1222 01:11:08,394 --> 01:11:10,178 Come where? Who the hell are you? 1223 01:11:10,266 --> 01:11:12,224 His car is at your disposal. 1224 01:11:17,447 --> 01:11:19,753 Kayhim Masaggi. 1225 01:11:19,840 --> 01:11:22,234 The richest arms dealer in the world. 1226 01:11:22,321 --> 01:11:25,846 What the hell is he doing here in the Burbank Airport? 1227 01:11:25,933 --> 01:11:27,935 What the hell does he want with me? 1228 01:11:34,812 --> 01:11:36,988 - Mr. Muntz. - 'Yeah?' 1229 01:11:37,075 --> 01:11:38,424 Kayhim Masaggi. 1230 01:11:39,730 --> 01:11:41,297 Pleased to know you. 1231 01:11:41,384 --> 01:11:42,515 Please. 1232 01:11:46,127 --> 01:11:48,869 I understand you have a sale to make. 1233 01:11:48,956 --> 01:11:50,697 I also understand 1234 01:11:50,784 --> 01:11:53,265 you're having some difficulty. 1235 01:11:53,352 --> 01:11:55,659 Perhaps I could be of some benefit to you. 1236 01:11:57,443 --> 01:11:59,358 I'm not sure I follow you. 1237 01:11:59,445 --> 01:12:03,928 Mr. Muntz, General Cordosa needs the Peacemaker. 1238 01:12:04,015 --> 01:12:06,365 It will give him the capacity to hit rebel bases 1239 01:12:06,452 --> 01:12:08,628 wherever he chooses, particularly 1240 01:12:08,715 --> 01:12:11,762 in those sanctuaries across the Costa Rican border. 1241 01:12:11,849 --> 01:12:14,547 Of course, this will threaten the Costa Ricans 1242 01:12:14,634 --> 01:12:16,027 and with good reason, making them 1243 01:12:16,114 --> 01:12:18,856 absolutely crazy with fear. 1244 01:12:18,943 --> 01:12:20,945 How will they defend themselves? 1245 01:12:24,340 --> 01:12:26,429 Charged particles, Mr. Muntz? 1246 01:12:27,952 --> 01:12:29,214 Pardon? 1247 01:12:29,301 --> 01:12:33,000 Charged particles, the death beam. 1248 01:12:33,087 --> 01:12:36,221 Zero time-of-flight weaponry. The ideal Peacemaker-killer. 1249 01:12:36,308 --> 01:12:39,659 They're here, they're for sale, and they're very expensive. 1250 01:12:39,746 --> 01:12:41,792 And in time, the Costa Ricans will have to buy them. 1251 01:12:41,879 --> 01:12:45,273 Now, we can expect some border tension. 1252 01:12:45,361 --> 01:12:49,060 And if my thinking is accurate, as it always has been 1253 01:12:49,147 --> 01:12:51,367 the major powers will eagerly enter the fray 1254 01:12:51,454 --> 01:12:55,414 creating an enormous demand for replacements, spare parts. 1255 01:12:55,501 --> 01:12:57,634 Whoever wins, we win. 1256 01:12:57,721 --> 01:12:59,897 Whoever loses, we win. 1257 01:12:59,984 --> 01:13:02,465 Mr. Muntz, I believe that your one small sale 1258 01:13:02,552 --> 01:13:04,728 will help make limited global warfare 1259 01:13:04,815 --> 01:13:06,860 a reality well into the '90s. 1260 01:13:06,947 --> 01:13:09,863 And we will all prosper accordingly. 1261 01:13:09,950 --> 01:13:11,952 Well, that's some very fine thinking there, Mr. Masaggi 1262 01:13:12,039 --> 01:13:15,260 and a great motivator but, uh, right now, General Cordosa's 1263 01:13:15,347 --> 01:13:16,740 not even taking my calls. 1264 01:13:18,568 --> 01:13:20,570 When you were with the general, did you receive a gift? 1265 01:13:21,658 --> 01:13:23,790 - A gift? Yeah. - Mm. 1266 01:13:23,877 --> 01:13:25,052 A couple pairs of these links. 1267 01:13:25,139 --> 01:13:27,011 In the spirit of true friendship? 1268 01:13:28,621 --> 01:13:29,796 And as a true friend 1269 01:13:29,883 --> 01:13:32,016 what did you offer the general? 1270 01:13:34,975 --> 01:13:39,240 Mr. Muntz, may I suggest a charitable contribution 1271 01:13:39,327 --> 01:13:41,068 through which the general's wife and sister 1272 01:13:41,155 --> 01:13:43,897 can further their humanitarian pursuits? 1273 01:13:43,984 --> 01:13:45,682 With all due respect, Mr. Masaggi 1274 01:13:45,769 --> 01:13:47,901 you are aware of the Foreign Corrupt Practices Act 1275 01:13:47,988 --> 01:13:49,163 'of 1977?' 1276 01:13:49,250 --> 01:13:50,861 No, no, that-that is no problem. 1277 01:13:50,948 --> 01:13:52,123 Thanks to your president 1278 01:13:52,210 --> 01:13:54,430 your treasury and an obliging congress 1279 01:13:54,517 --> 01:13:56,693 your new tax bill makes these contributions 1280 01:13:56,780 --> 01:13:59,522 both legal and tax-deductible. 1281 01:14:00,784 --> 01:14:03,526 - How much? - 1.7 million. 1282 01:14:05,528 --> 01:14:06,659 I see. 1283 01:14:14,972 --> 01:14:16,756 I'm gonna give you a phone number, Ed. 1284 01:14:20,543 --> 01:14:22,327 I know nothing about this matter. 1285 01:14:22,414 --> 01:14:24,372 We've never had this conversation. 1286 01:14:30,509 --> 01:14:33,817 And, Ed, we'll need a receipt 1287 01:14:33,904 --> 01:14:35,514 for tax purposes. 1288 01:14:37,821 --> 01:14:40,824 'Look, Cath, uh, I, uh..' 1289 01:14:40,911 --> 01:14:43,696 Well, here's a little something to remember this by. 1290 01:14:43,783 --> 01:14:45,698 - Muntz. - Go ahead, open it. 1291 01:14:47,918 --> 01:14:49,354 It's a souvenir. 1292 01:14:52,009 --> 01:14:53,793 - A Timex. - Yeah. 1293 01:14:55,360 --> 01:14:57,623 It's, uh, it's lovely. 1294 01:14:57,710 --> 01:14:59,059 Look at the back. 1295 01:15:01,801 --> 01:15:04,325 "The deal of the c-century. 1296 01:15:05,936 --> 01:15:07,503 Edward Muntz." 1297 01:15:16,163 --> 01:15:18,470 It's quartz. Never needs winding. 1298 01:15:40,100 --> 01:15:41,841 - What the hell, Ray? - I'm sorry to bother you. 1299 01:15:41,928 --> 01:15:43,147 We're making a connection, Ray. 1300 01:15:43,234 --> 01:15:44,278 - I know that. - So, what the hell? 1301 01:15:44,365 --> 01:15:45,628 So, we gotta stop this sale. 1302 01:15:45,715 --> 01:15:47,499 There's gonna be a lot of bloodshed. 1303 01:15:47,586 --> 01:15:49,240 But I talked to the Costa Rican Embassy. 1304 01:15:49,327 --> 01:15:50,415 - You talked to who? - Their embassy. 1305 01:15:50,502 --> 01:15:51,416 About this? 1306 01:15:51,503 --> 01:15:52,417 Since he's been in power 1307 01:15:52,504 --> 01:15:53,505 Cordosa has increased 1308 01:15:53,592 --> 01:15:54,506 the San Miguel defense budget 1309 01:15:54,593 --> 01:15:56,029 400 percent. 1310 01:15:56,116 --> 01:15:57,857 Now, he wants to start building Peacemakers. 1311 01:15:57,944 --> 01:16:00,730 Ed, this man can't spell, and he wants to build and export 1312 01:16:00,817 --> 01:16:02,819 the world's most lethal fighter plane in the world. 1313 01:16:02,906 --> 01:16:04,516 Who'd you talk to, Ray? 1314 01:16:04,603 --> 01:16:05,996 I talked to their ambassador. 1315 01:16:06,083 --> 01:16:07,519 Look, he's here, let me get him. Just one-- 1316 01:16:07,606 --> 01:16:08,912 You brought him here? 1317 01:16:08,999 --> 01:16:10,435 Don't look at me like I'm a religious fanatic. 1318 01:16:10,522 --> 01:16:13,220 I justwant you to talk to this man. 1319 01:16:13,307 --> 01:16:14,874 Ed, we can't go through with this, man. 1320 01:16:14,961 --> 01:16:16,528 Everybody's using these two little countries 1321 01:16:16,615 --> 01:16:18,530 as a dumping ground for the junk nobody wants. 1322 01:16:18,617 --> 01:16:21,054 And then we act surprised when a war breaks out? 1323 01:16:21,141 --> 01:16:23,230 I don't wanna be a part of that anymore, Ed. 1324 01:16:23,317 --> 01:16:25,102 - Now, just one second. - Ray. 1325 01:16:25,189 --> 01:16:27,713 Ray, please. Please, man, come here. 1326 01:16:30,673 --> 01:16:32,413 Ray, all we're doing is 1327 01:16:32,500 --> 01:16:34,459 selling a commodity, Ray, like Coca-Cola. 1328 01:16:34,546 --> 01:16:36,330 They sell to everybody, Ray. 1329 01:16:36,417 --> 01:16:38,245 They sell to the British. They sell to the IRA. 1330 01:16:38,332 --> 01:16:40,160 They sell to the Arabs. They sell to the Israelis. 1331 01:16:40,247 --> 01:16:43,294 They sell to Castro. they sell to Rockefeller. 1332 01:16:43,381 --> 01:16:46,210 What it boils down to, Ray, is who makes the sale. 1333 01:16:46,297 --> 01:16:48,038 If they don't, Pepsi will. 1334 01:16:48,125 --> 01:16:50,301 If we don't make this sale to Cordosa, somebody else will. 1335 01:16:50,388 --> 01:16:53,043 And as far as we're concerned, things go better with Coke. 1336 01:16:53,130 --> 01:16:55,567 So do me a favor and get off my ass. 1337 01:16:56,960 --> 01:16:59,615 Ray, Ray, lose this guy. 1338 01:16:59,702 --> 01:17:01,051 Dump him. 1339 01:17:24,683 --> 01:17:27,294 One moment, Ed. 1340 01:17:27,381 --> 01:17:30,733 Before you go, Ed 1341 01:17:30,820 --> 01:17:32,909 'there is one more thing.' 1342 01:17:32,996 --> 01:17:34,562 What's that, colonel? 1343 01:17:34,650 --> 01:17:38,088 The general wishes to meet a woman. 1344 01:17:39,698 --> 01:17:40,960 A woman? 1345 01:17:42,875 --> 01:17:44,747 Yes. 1346 01:17:44,834 --> 01:17:46,749 Look, let's get something straight here, okay? 1347 01:17:48,446 --> 01:17:50,840 I'm not a bagman, and I'm not a pimp. 1348 01:17:50,927 --> 01:17:52,624 I'm a businessman. 1349 01:17:52,711 --> 01:17:55,105 And I hope you can see the difference. 1350 01:17:55,192 --> 01:17:58,325 - You were insulted, senor? - Yeah. 1351 01:17:58,412 --> 01:18:00,676 Frankly, I am. I'm insulted. 1352 01:18:10,033 --> 01:18:12,426 What's he looking for? I mean, a pro? A semi-pro? 1353 01:18:12,513 --> 01:18:13,993 One of the girls from the show? What? 1354 01:18:14,080 --> 01:18:16,735 I believe you know this woman. 1355 01:18:18,824 --> 01:18:20,739 What did you say? 1356 01:18:20,826 --> 01:18:22,915 What could I say? 1357 01:18:23,002 --> 01:18:25,396 You'd think these people would have some class. 1358 01:18:25,483 --> 01:18:27,180 None whatsoever. 1359 01:18:27,267 --> 01:18:30,401 None whatsoever. Goes without saying. 1360 01:18:30,488 --> 01:18:31,837 'What time is it?' 1361 01:18:33,491 --> 01:18:35,667 Four-thirty. 1362 01:18:35,754 --> 01:18:37,974 - Four-thirty? - It must've stopped. 1363 01:18:38,061 --> 01:18:39,845 It can't stop, it's quartz. 1364 01:18:39,932 --> 01:18:41,455 What should I do? 1365 01:18:43,457 --> 01:18:45,677 You're smart. Finesse him. 1366 01:18:45,764 --> 01:18:47,853 Muntz, I think you should know something. 1367 01:18:47,940 --> 01:18:50,638 You're not giving your life to Jesus Christ? 1368 01:18:50,726 --> 01:18:53,772 I've never been able to finesse anyone in my whole life. 1369 01:18:53,859 --> 01:18:58,037 Look, Cath, whatever you want. Really, I'm serious. 1370 01:18:58,124 --> 01:18:59,256 Whatever I want? 1371 01:18:59,343 --> 01:19:00,518 Yeah, you wanna go up there 1372 01:19:00,605 --> 01:19:01,737 you don't wanna go up there. 1373 01:19:01,824 --> 01:19:03,173 What do you want? 1374 01:19:03,260 --> 01:19:05,958 Whatever. It's 11-18. 1375 01:19:06,045 --> 01:19:07,525 The Bob and Dolores Hope suite. 1376 01:19:13,009 --> 01:19:14,053 You're sure? 1377 01:19:15,446 --> 01:19:18,405 Jeez, I don't know. 1378 01:19:18,492 --> 01:19:20,407 Yeah, I think it's 11-18. 1379 01:19:22,583 --> 01:19:23,889 11-18. 1380 01:19:25,673 --> 01:19:27,023 Bob and Dolores Hope. 1381 01:20:39,747 --> 01:20:42,315 'Oh, what an hombreyou are.' 1382 01:20:42,402 --> 01:20:43,795 - 'Oh.' - 'You think so?' 1383 01:20:43,882 --> 01:20:47,755 'These films are a great idea. Wonderful.' 1384 01:20:47,843 --> 01:20:51,672 - 'You liking it.' - 'You're such a brave boy.' 1385 01:20:51,759 --> 01:20:55,241 'I love you. I, I..' 1386 01:20:55,328 --> 01:20:58,157 'No, mi general, you'll hurt yourself.' 1387 01:20:58,244 --> 01:21:00,029 'I don't know what's wrong.' 1388 01:21:01,857 --> 01:21:03,249 'What is this?' 1389 01:21:06,296 --> 01:21:09,168 'You don't have to apologize to me.' 1390 01:21:09,255 --> 01:21:12,476 'How can I make this up to you, baby? How?' 1391 01:21:12,563 --> 01:21:15,522 'Just sign the contract, Arturo' 1392 01:21:15,609 --> 01:21:19,700 'and you'll always be el magnificoto me.' 1393 01:21:19,787 --> 01:21:23,182 - 'Hey, baby.' - 'Okay, okay.' 1394 01:21:26,055 --> 01:21:27,752 Then shall we pray for Raymond? 1395 01:21:27,839 --> 01:21:29,667 Yes, let's pray for Raymond. 1396 01:21:29,754 --> 01:21:31,974 - He's truly a miracle. - Yes. 1397 01:21:36,195 --> 01:21:37,675 In obedience to the command 1398 01:21:37,762 --> 01:21:41,113 of our Lord and Savior, Jesus Christ 1399 01:21:41,200 --> 01:21:43,550 I baptize thee in the name of the Father 1400 01:21:43,637 --> 01:21:46,814 and of the Son and of the Holy Ghost. 1401 01:21:46,902 --> 01:21:49,774 Buried in the likeness of his death. 1402 01:21:52,429 --> 01:21:56,302 'Raised to walk in the newness of life.' 1403 01:21:56,389 --> 01:21:58,565 -'Hallelujah!' - 'Amen.' 1404 01:22:06,878 --> 01:22:10,316 Cath, listen, last night at the hotel 1405 01:22:10,403 --> 01:22:11,796 I think I really went over the line 1406 01:22:11,883 --> 01:22:13,798 and I'm-I'm sorry, I swear. 1407 01:22:13,885 --> 01:22:15,365 I'd rather sell used cars than 1408 01:22:15,452 --> 01:22:17,758 than have you do something like that again. I.. 1409 01:22:19,673 --> 01:22:21,066 So did you? Uh.. 1410 01:22:21,153 --> 01:22:23,764 Well, I appreciate the sentiment, Muntz. 1411 01:22:23,851 --> 01:22:25,505 'The United States' 1412 01:22:25,592 --> 01:22:29,118 'is no longer the most powerful military force on earth.' 1413 01:22:29,205 --> 01:22:31,816 'We're outnumbered in our Navy surface ships' 1414 01:22:31,903 --> 01:22:33,818 'and submarines two to one' 1415 01:22:33,905 --> 01:22:35,951 'we're outgunned in artillery three to one' 1416 01:22:36,038 --> 01:22:38,301 'we're outmanned in tanks four to one.' 1417 01:22:38,388 --> 01:22:40,651 'They have more missiles, bigger missiles' 1418 01:22:40,738 --> 01:22:43,393 more powerful missiles than we have. 1419 01:22:43,480 --> 01:22:46,091 We're no longer negotiating from strength. 1420 01:22:46,178 --> 01:22:48,485 'I'm happy to report that the F-19X' 1421 01:22:48,572 --> 01:22:51,096 is right on schedule and on budget. 1422 01:22:51,183 --> 01:22:53,229 You know, one distinguished senator 1423 01:22:53,316 --> 01:22:55,535 who shall remain nameless 1424 01:22:55,622 --> 01:22:58,277 has called the money spent building the F-19X 1425 01:22:58,364 --> 01:23:01,237 a waste of taxpayer's funds. 1426 01:23:01,324 --> 01:23:02,934 Well, reasonable men may differ 1427 01:23:03,021 --> 01:23:06,590 but this aircraft will do more to deter a future war 1428 01:23:06,677 --> 01:23:09,767 than any other existing technology. 1429 01:23:09,854 --> 01:23:12,291 'Why do we spend more to make the F-19X better' 1430 01:23:12,378 --> 01:23:14,815 'when it's already the best there is?' 1431 01:23:14,902 --> 01:23:16,600 'The answer is that our enemies are building' 1432 01:23:16,687 --> 01:23:18,602 'better aircraft too.' 1433 01:23:18,689 --> 01:23:20,343 'If we don't keep up' 1434 01:23:20,430 --> 01:23:22,519 'they're just liable to catch up.' 1435 01:23:26,479 --> 01:23:28,003 - Excuse me? - Yes, sir? 1436 01:23:28,090 --> 01:23:30,657 - This going up today? - No, I'm sorry, it's not. 1437 01:23:30,744 --> 01:23:32,050 Beautiful plane, man. 1438 01:23:32,137 --> 01:23:33,269 My friend, you are looking at the most 1439 01:23:33,356 --> 01:23:34,792 versatile aircraft in the world. 1440 01:23:34,879 --> 01:23:37,186 Both a fighter and a bomber. 1441 01:23:37,273 --> 01:23:38,970 Navy and marines just ordered a hundred of 'em. 1442 01:23:39,057 --> 01:23:40,667 - Well, congratulations. - Thank you. 1443 01:23:40,754 --> 01:23:42,147 How much? 1444 01:23:42,234 --> 01:23:44,149 About 35 million apiece if you figure overruns. 1445 01:23:44,236 --> 01:23:47,370 - Sidewinders and Sparrows? - That's correct. 1446 01:23:47,457 --> 01:23:49,067 What's the transonic acceleration? 1447 01:23:49,154 --> 01:23:51,809 It'll get up to about Mach 1.2 faster than the F-18. 1448 01:23:51,896 --> 01:23:54,507 - What's the envelope? - Varies with the maneuver. 1449 01:23:54,594 --> 01:23:56,640 But it'll do the job more than nine. 1450 01:23:56,727 --> 01:23:59,251 You can start the engines and run a complete systems check 1451 01:23:59,338 --> 01:24:00,818 with no external power. 1452 01:24:00,905 --> 01:24:02,602 Alright. 1453 01:24:02,689 --> 01:24:05,605 - How much thrust? Ooh! - Thirty-two thousand pounds. 1454 01:24:05,692 --> 01:24:07,433 Change an engine in about 20 minutes. 1455 01:24:07,520 --> 01:24:08,956 Are you a pilot? 1456 01:24:09,044 --> 01:24:10,045 Only on weekends. 1457 01:24:12,438 --> 01:24:14,266 'The Sea Harrier, renowned' 1458 01:24:14,353 --> 01:24:17,226 'and victorious in the Falklands conflict' 1459 01:24:17,313 --> 01:24:19,619 'manufactured by British Aerospace' 1460 01:24:19,706 --> 01:24:22,883 'for fighter reconnaissance and strike rolls.' 1461 01:24:22,970 --> 01:24:26,539 'Two Sidewinder AIMs, 230-millimeter guns.' 1462 01:24:26,626 --> 01:24:29,151 How do you call these, "Whoriers?" 1463 01:24:29,238 --> 01:24:32,458 No, that's a Harrier, general. Harrier, yesterday's news. 1464 01:24:32,545 --> 01:24:34,112 Brits lost seven of 'em in the Falklands. 1465 01:24:34,199 --> 01:24:36,288 The Argentines were using them for target practice. 1466 01:24:36,375 --> 01:24:37,898 They lost pilots, too. You don't need that. 1467 01:24:37,985 --> 01:24:40,249 - What are you drinking? - Rum and Coke. 1468 01:24:40,336 --> 01:24:42,164 Four rum and Cokes. 1469 01:24:42,251 --> 01:24:43,774 I'm sure you already know this, so, there's no reason 1470 01:24:43,861 --> 01:24:46,037 to bring it up, but Ray is here. 1471 01:24:46,124 --> 01:24:48,257 - Ray's here? Where? - Looking at the F-19X. 1472 01:24:48,344 --> 01:24:49,867 Can I have a Scotch and water? 1473 01:24:51,825 --> 01:24:53,175 Carrying his flight helmet. 1474 01:24:56,178 --> 01:24:58,267 - Hold the water. - Stay with the general. 1475 01:25:11,889 --> 01:25:13,108 Ray! 1476 01:25:17,242 --> 01:25:18,417 Ray! 1477 01:25:23,596 --> 01:25:24,510 Ray! 1478 01:25:50,014 --> 01:25:52,886 'The F-19X is flying without authorization.' 1479 01:25:52,973 --> 01:25:55,150 'Repeat, the F-19X is flying..' 1480 01:25:55,237 --> 01:25:56,542 Guess what, your friend says 1481 01:25:56,629 --> 01:25:57,891 he's going to blow up the arms show. 1482 01:25:57,978 --> 01:25:59,415 - 'What?' - He wants to talk to you. 1483 01:26:01,112 --> 01:26:02,940 - That you, Ray? - Hey! 1484 01:26:03,027 --> 01:26:05,072 - Is that you, Ed? - So, is this for real? 1485 01:26:05,160 --> 01:26:06,683 You're gonna blow up the arms show or what? 1486 01:26:06,770 --> 01:26:08,250 'That's right, Ed.' 1487 01:26:08,337 --> 01:26:09,599 Anything I can do to change your mind? 1488 01:26:09,686 --> 01:26:11,253 I have no choice. 1489 01:26:13,168 --> 01:26:14,647 Ray, we're letting a million bucks slide here. 1490 01:26:14,734 --> 01:26:16,127 I mean, you can't find that kind of money 1491 01:26:16,214 --> 01:26:17,520 in the streets, you know what I'm saying? 1492 01:26:17,607 --> 01:26:19,261 Hey, listen, Ed, no matter what happens 1493 01:26:19,348 --> 01:26:20,827 I love you, man. 1494 01:26:20,914 --> 01:26:22,264 There's other people in the trailer here, Ray. 1495 01:26:22,351 --> 01:26:24,179 'I love them, too.' 1496 01:26:24,266 --> 01:26:25,180 I'll tell 'em. 1497 01:26:30,054 --> 01:26:32,012 Is that you, Ray? 1498 01:26:32,099 --> 01:26:34,363 What's that? I didn't catch that. 1499 01:26:34,450 --> 01:26:36,365 You won't blow up the arms show 1500 01:26:36,452 --> 01:26:38,715 if everybody joins together in a moment of prayer. 1501 01:26:40,195 --> 01:26:42,501 Yeah, you don't want anybody hurt. 1502 01:26:42,588 --> 01:26:43,807 This is great, Ray. 1503 01:26:43,894 --> 01:26:45,417 We have an unauthorized flight on our hands 1504 01:26:45,504 --> 01:26:47,158 and we're going to have to evacuate the premises 1505 01:26:47,245 --> 01:26:48,377 until we get-- 1506 01:26:48,464 --> 01:26:50,944 Wait a minute, wait a minute! 1507 01:26:51,031 --> 01:26:53,295 Who is this joker anyway? 1508 01:26:53,382 --> 01:26:56,036 An ex-Air Force, ex-Marine pilot. I'm not sure. 1509 01:26:56,123 --> 01:26:59,475 I say let's send up an I-Hawk and bring the bastard down. 1510 01:26:59,562 --> 01:27:02,129 Hey, with all due respect to my colleague from Raytheon 1511 01:27:02,217 --> 01:27:04,610 who is to be congratulated on his fine notion 1512 01:27:04,697 --> 01:27:06,830 I wish to point to the record which clearly shows that 1513 01:27:06,917 --> 01:27:09,180 his missile couldn't hit the broadside of a barn-- 1514 01:27:09,267 --> 01:27:11,965 - Bullshit! - Hold it! Hold it! 1515 01:27:12,052 --> 01:27:13,837 I don't wanna toot Grumman's horn 1516 01:27:13,924 --> 01:27:16,231 but we got an F-14 Tomcat out there 1517 01:27:16,318 --> 01:27:19,190 that's ready, willing and able to get the job done! 1518 01:27:19,277 --> 01:27:22,062 You couldn't hit it if it was sitting on the ground. 1519 01:27:22,149 --> 01:27:23,586 It's beautiful, Sherm. 1520 01:27:23,673 --> 01:27:25,979 We've got all the buyers in the world out there 1521 01:27:26,066 --> 01:27:27,546 and all we have to do is bring down 1522 01:27:27,633 --> 01:27:30,462 one crazy spade in an F-19X. 1523 01:27:30,549 --> 01:27:32,899 - We'll be combat-proven. - I like it, Frank. 1524 01:27:37,556 --> 01:27:38,557 Frank, he'll come down. Trust me. 1525 01:27:38,644 --> 01:27:40,255 I know Ray like a brother. 1526 01:27:40,342 --> 01:27:42,996 Ed, you believe in the power of the demonstration, don't you? 1527 01:27:43,083 --> 01:27:44,563 You're about to see the state of the art 1528 01:27:44,650 --> 01:27:46,609 in advanced weaponry in action. 1529 01:27:46,696 --> 01:27:48,393 The next best thing to a war. 1530 01:27:48,480 --> 01:27:50,134 - Alright. - Give him hell. 1531 01:27:50,221 --> 01:27:52,919 - God bless. Let's do it. - Everybody ready? Let's go. 1532 01:27:53,006 --> 01:27:55,792 'All visitors must abandon the area immediately.' 1533 01:27:55,879 --> 01:27:59,622 'Repeat, all visitors must abandon the area immediately.' 1534 01:27:59,709 --> 01:28:02,320 - 'Weapons selector activated.' - Positive. 1535 01:28:02,407 --> 01:28:04,453 Attitude control system activated. 1536 01:28:06,106 --> 01:28:07,760 - Positive. - Stand by to launch. 1537 01:28:11,373 --> 01:28:14,419 'Seven, six' 1538 01:28:14,506 --> 01:28:17,857 'five, four..' 1539 01:28:17,944 --> 01:28:19,598 Jesus, Frank. 1540 01:28:19,685 --> 01:28:21,600 'Two, one.' 1541 01:28:21,687 --> 01:28:24,124 Blast away, mother. 1542 01:28:54,851 --> 01:28:56,418 'Radar locked on target.' 1543 01:28:56,505 --> 01:28:58,289 - 'Computer in attack module.' - 'Missiles ready.' 1544 01:28:58,376 --> 01:29:00,509 'Fire at will.' 1545 01:29:00,596 --> 01:29:02,772 Ray, this is Ed. Get that plane out of here. 1546 01:29:02,859 --> 01:29:03,990 You're not gonna stop me, Ed. 1547 01:29:13,391 --> 01:29:15,001 Fire. 1548 01:29:15,088 --> 01:29:16,351 Hey. 1549 01:29:16,438 --> 01:29:18,788 Dead from the neck up, Meathead. 1550 01:29:18,875 --> 01:29:20,006 What's wrong? What is it? 1551 01:29:23,880 --> 01:29:27,057 - Alright, there he is. - Okay, get set. 1552 01:29:27,144 --> 01:29:28,363 Fire. 1553 01:30:09,447 --> 01:30:11,623 'Alright, let's play with the bastard.' 1554 01:30:11,710 --> 01:30:12,624 'Show him what we can do.' 1555 01:31:01,020 --> 01:31:02,413 'Watch your angle-of-attack vector?' 1556 01:31:02,500 --> 01:31:04,284 'Right.' 1557 01:31:04,371 --> 01:31:06,809 - 'Climb. Climb.' - 'I'm on him.' 1558 01:31:12,075 --> 01:31:14,381 Fire everything. 1559 01:31:14,469 --> 01:31:15,861 They're lined up on you, man. 1560 01:31:15,948 --> 01:31:16,993 You're worth more to them dead than alive. 1561 01:31:17,080 --> 01:31:20,257 Get him out of here. Get him out. 1562 01:31:20,344 --> 01:31:21,650 - Come with me. Come with me. - No. 1563 01:31:21,737 --> 01:31:23,434 'Well, come on and get it.' 1564 01:31:23,521 --> 01:31:25,523 'Tell Stryker, I'll kick his ass.' 1565 01:31:25,610 --> 01:31:29,309 'I'll be right over you. You can't miss me.' 1566 01:31:29,396 --> 01:31:31,964 But if you do miss, you'll hit every damn plane 1567 01:31:32,051 --> 01:31:33,531 'in your damn arms show.' 1568 01:31:33,618 --> 01:31:35,794 Come on up and get me. Over and out. 1569 01:31:40,233 --> 01:31:41,365 'All visitors must abandon' 1570 01:31:41,452 --> 01:31:42,801 'the area immediately.' 1571 01:31:45,064 --> 01:31:46,544 'He's dropping right over us, Frank.' 1572 01:31:46,631 --> 01:31:48,241 Fire all you've got. 1573 01:31:48,328 --> 01:31:50,156 You want me to destroy the arms show, Frank? 1574 01:31:50,243 --> 01:31:51,767 You candy ass. 1575 01:31:51,854 --> 01:31:54,160 We don't build it to destroy, we build it to protect. 1576 01:31:54,247 --> 01:31:56,293 'Protect what?' 1577 01:31:56,380 --> 01:31:58,687 State of the art. 1578 01:31:58,774 --> 01:32:00,558 Our technology against theirs. 1579 01:32:02,168 --> 01:32:04,301 We're gonna show the Pentagon. 1580 01:32:04,388 --> 01:32:07,522 We'll show the world. Get out of there, boy. 1581 01:32:07,609 --> 01:32:11,134 Congratulations, nigger, you're about to become history! 1582 01:32:11,221 --> 01:32:12,396 State of the art! 1583 01:32:23,189 --> 01:32:24,756 - Hold it, Frank. - Huh? 1584 01:32:26,323 --> 01:32:28,499 'No!' 1585 01:32:28,586 --> 01:32:30,283 'Go get them, Ray!' 1586 01:32:30,370 --> 01:32:31,981 'I'm gonna give you a little touch-up.' 1587 01:32:32,068 --> 01:32:33,417 Just a little touch-up for you. 1588 01:32:36,942 --> 01:32:39,945 'State of the art? My ass!' 1589 01:32:55,134 --> 01:32:56,483 Ray was right. 1590 01:32:56,571 --> 01:32:59,051 You gotta take a stand. 1591 01:32:59,138 --> 01:33:00,575 I don't see him anymore. 1592 01:33:00,662 --> 01:33:01,924 He's in Africa now, flying 1593 01:33:02,011 --> 01:33:03,534 for the Missionary Air Force. 1594 01:33:03,621 --> 01:33:04,753 He's converting headhunters 1595 01:33:04,840 --> 01:33:06,319 into Christians. 1596 01:33:10,454 --> 01:33:13,109 I see where Frank Stryker's no longer with Luckup. 1597 01:33:13,196 --> 01:33:15,328 He took a leave of absence to do public relations 1598 01:33:15,415 --> 01:33:17,287 for the NAACP. 1599 01:33:17,374 --> 01:33:20,116 Probably still combs his hair with buttered toast. 1600 01:33:20,203 --> 01:33:22,814 What do I know? He never writes. 1601 01:33:22,901 --> 01:33:25,817 Me? I'm still where the action is. 1602 01:33:25,904 --> 01:33:28,559 The product's different, but the principle's the same. 1603 01:33:28,646 --> 01:33:30,909 Give the people what they want. 1604 01:33:30,996 --> 01:33:32,607 It's good to be working with my brother. 1605 01:33:32,694 --> 01:33:34,434 He knows the business. And you know something? 1606 01:33:34,521 --> 01:33:36,567 He's not out to screw anybody. 1607 01:33:36,654 --> 01:33:38,700 On the other hand, there's Catherine. 1608 01:33:38,787 --> 01:33:41,833 Yeah, Catherine. She's become like one of the family. 1609 01:33:41,920 --> 01:33:43,269 And I'll tell you 1610 01:33:43,356 --> 01:33:44,880 she can finesse a buyer better than me 1611 01:33:44,967 --> 01:33:47,273 or my brother. 1612 01:33:47,360 --> 01:33:49,232 How about dinner? 1613 01:33:49,319 --> 01:33:50,886 When? 1614 01:33:50,973 --> 01:33:52,452 Tonight. 1615 01:33:52,539 --> 01:33:54,367 Where? 1616 01:33:54,454 --> 01:33:56,195 How about the Bob and Dolores Hope suite? 1617 01:34:00,896 --> 01:34:02,985 We make a really good team. 1618 01:34:03,072 --> 01:34:05,248 I think I'll ask her to marry me tonight. 1619 01:34:05,335 --> 01:34:06,989 Together I don't see how we can miss. 113484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.