All language subtitles for Broadchurch.S01E08.480p.HDTV.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,680 Poprzednio w Broadchurch 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,480 Przyczyn膮 艣mierci by艂a asfiksja. Zosta艂 uduszony. 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,040 Wie艣ci od kryminalistyk贸w. 4 00:00:10,120 --> 00:00:13,440 Odcisk buta na wzg贸rzu pasuje do odcisku wewn膮trz domku. 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,120 M臋ski, rozmiar 10. 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,320 {y:i}Danny zwi膮zany by艂 {y:i}z wieloma osobami, 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,000 {y:i}b臋dziemy bada膰 {y:i}wszystkie te powi膮zania. 8 00:00:20,080 --> 00:00:23,280 Je艣li kto艣 z was ma jakie艣 informacje, 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,440 zauwa偶y艂 co艣 niezwyk艂ego, 10 00:00:25,520 --> 00:00:27,600 prosz臋 zg艂osi膰 si臋 do nas. 11 00:00:28,160 --> 00:00:30,920 Odradzam ukrywanie czegokolwiek, 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 poniewa偶 poznamy prawd臋. 13 00:00:33,280 --> 00:00:36,920 {y:i}Je艣li kto艣 z waszej rodziny, {y:i}przyjaciel albo s膮siad... 14 00:00:37,000 --> 00:00:40,560 {y:i}...zachowywa艂 si臋 inaczej {y:i}w ostatnich dniach lub tygodniach, 15 00:00:40,640 --> 00:00:43,040 {y:i}prosz臋 niezw艂ocznie {y:i}powiadomi膰 policj臋. 16 00:00:43,240 --> 00:00:46,120 {y:i}Zab贸jca Danny'ego {y:i}nie ukryje si臋. 17 00:00:46,200 --> 00:00:48,800 Ktokolwiek to zrobi艂, z艂apiemy go. 18 00:00:51,560 --> 00:00:54,600 T艂umaczenie: 呕biczek 19 00:01:31,040 --> 00:01:34,990 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 20 00:01:35,040 --> 00:01:36,240 Wdech... 21 00:01:36,680 --> 00:01:37,880 ...i wydech. 22 00:01:39,600 --> 00:01:42,360 Zabierz swoje rzeczy do ko艅ca dnia. 23 00:01:43,160 --> 00:01:45,240 Chyba wiem, kto jest zab贸jc膮. 24 00:01:45,320 --> 00:01:47,280 Nie odchod藕 tak. 25 00:01:59,720 --> 00:02:01,360 Tato, wy艂a藕 st膮d! 26 00:02:01,440 --> 00:02:03,560 Gdzie jest tw贸j laptop? 27 00:02:04,000 --> 00:02:04,760 A co? 28 00:02:05,040 --> 00:02:07,480 Potrzebny jest mamie do 艣ledztwa. 29 00:02:08,000 --> 00:02:11,160 - Nie ma go tu. - No to gdzie jest? 30 00:02:11,800 --> 00:02:13,920 Straci艂em go. 31 00:02:14,000 --> 00:02:15,760 Kiedy? 32 00:02:16,760 --> 00:02:19,400 Z tydzie艅 temu, mo偶e wcze艣niej. 33 00:02:20,760 --> 00:02:22,240 Dlaczego nie powiedzia艂e艣? 34 00:02:22,320 --> 00:02:25,000 Mieli艣cie sporo na g艂owie. 35 00:02:26,800 --> 00:02:28,520 Nie k艂am. 36 00:02:32,720 --> 00:02:34,320 Gdzie jest komputer? 37 00:02:37,720 --> 00:02:42,360 Moja siostrzyczka, zawsze mog臋 na ciebie liczy膰. 38 00:02:42,600 --> 00:02:45,360 To rozwi膮偶e wszystkie problemy. 39 00:02:46,600 --> 00:02:48,720 Ko艅czy nam si臋 czas, szef w艂a艣nie si臋 wynosi, 40 00:02:48,800 --> 00:02:50,560 a boj臋 si臋, 偶e ucierpi kolejne dziecko. 41 00:02:50,640 --> 00:02:52,640 Wi臋c m贸w, co widzia艂a艣. 42 00:02:56,800 --> 00:02:59,560 Nie spa艂am tamtej nocy. 43 00:02:59,640 --> 00:03:02,840 Patrzy艂am przez okno na drog臋... 44 00:03:02,920 --> 00:03:05,680 ...i w oddali zobaczy艂am m臋偶czyzn臋. 45 00:03:05,760 --> 00:03:07,640 Ciemne ubrania, kapelusz. 46 00:03:08,640 --> 00:03:11,200 Wyrzuca艂 worek do czyjego艣 kosza na 艣mieci. 47 00:03:11,280 --> 00:03:13,720 Wygl膮da艂o, jakby w 艣rodku by艂y ubrania. 48 00:03:13,800 --> 00:03:17,040 Twoja siostra? Dlaczego m贸wi o tym teraz? 49 00:03:17,240 --> 00:03:19,520 Co艣 mog艂o od艣wie偶y膰 jej pami臋膰. 50 00:03:19,680 --> 00:03:22,880 - Znalaz艂a艣 komputer Toma? - Powiedzia艂, 偶e mu go ukradli. 51 00:03:22,960 --> 00:03:25,720 - Wierzysz mu? - Nie. 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,800 Poprosi艂em ich, 偶eby tu przyszli. 53 00:03:29,880 --> 00:03:32,200 - Dzisiaj? I nie powiedzia艂 mi pan? - M贸wi臋 ci teraz. 54 00:03:32,280 --> 00:03:34,120 Jak idzie obserwacja? 55 00:03:34,360 --> 00:03:37,000 Przyczepa Susan jest pusta. 56 00:03:37,080 --> 00:03:39,160 Brak 艣lad贸w jej ani psa. 57 00:03:39,240 --> 00:03:41,120 Wyparowa艂a? 58 00:03:41,520 --> 00:03:44,360 Nasz g艂贸wny 艣wiadek znikn膮艂? 59 00:03:45,520 --> 00:03:46,680 艢wietnie. 60 00:03:47,280 --> 00:03:49,560 A gdzie jest Nigel? 61 00:03:50,400 --> 00:03:53,800 - Ekipa od obserwacji zgubi艂a go. - Co? Czyli gdzie jest? 62 00:03:53,880 --> 00:03:56,760 Nie wiedz膮, zgubi艂 ich w uliczce. 63 00:03:57,080 --> 00:04:00,800 Co z wami, ludzie?! To nasz g艂贸wny podejrzany. 64 00:04:00,880 --> 00:04:02,800 We藕 mundurowych, przeszukaj teren... 65 00:04:02,880 --> 00:04:05,280 ...i przyprowad藕 go tu, rozumiesz? 66 00:04:07,320 --> 00:04:09,920 Mamo, to ja. 67 00:04:11,360 --> 00:04:15,040 Kiedy dostaniesz t臋 wiadomo艣膰, nie martw si臋. 68 00:04:16,520 --> 00:04:19,240 Ludzie b臋d膮 m贸wi膰 r贸偶ne rzeczy, nie s艂uchaj ich. 69 00:04:19,320 --> 00:04:21,360 Nie wierz im. 70 00:04:22,800 --> 00:04:25,720 Wszystko to jest troch臋 popl膮tane. 71 00:04:27,040 --> 00:04:28,840 Nied艂ugo b臋d臋 w domu. 72 00:04:28,920 --> 00:04:30,680 Uwa偶aj na siebie. 73 00:04:52,400 --> 00:04:54,320 Ukradli mi komputer w szkole. 74 00:04:54,400 --> 00:04:57,640 Zostawi艂em go w plecaku, a chwil臋 p贸藕niej go nie by艂o. 75 00:04:59,200 --> 00:05:01,760 Nie mo偶esz mnie ok艂amywa膰. 76 00:05:10,680 --> 00:05:12,000 Paul Coates powiedzia艂, 77 00:05:12,080 --> 00:05:14,920 偶e oskar偶ysz go o wszystko, co najgorsze, 78 00:05:15,000 --> 00:05:16,920 je艣li przeka偶e to nam. 79 00:05:17,000 --> 00:05:20,840 - Grozi艂e艣 pastorowi? - Dlaczego go zniszczy艂e艣? 80 00:05:24,320 --> 00:05:26,960 By艂y na nim moje maile wymieniane z Dannym. 81 00:05:29,240 --> 00:05:31,440 Czy to s膮 twoje maile? 82 00:05:32,000 --> 00:05:35,040 - Sk膮d je pan wzi膮艂? - By艂y na twoim serwerze. 83 00:05:35,720 --> 00:05:36,920 Nie widzia艂em ich wcze艣niej, 84 00:05:37,000 --> 00:05:41,560 bo Danny korzysta艂 z innego adresu, ni偶 ten, kt贸ry znale藕li艣my w domu. 85 00:05:41,680 --> 00:05:44,560 Pisa艂 z niego tylko do ciebie. 86 00:05:45,240 --> 00:05:48,360 Chocia偶 nie, widz臋 jeszcze jedn膮 osob臋. 87 00:05:49,960 --> 00:05:52,040 Chyba pisa艂 je z telefonu. 88 00:05:52,120 --> 00:05:54,120 Sk膮d mia艂 ten telefon? 89 00:05:54,200 --> 00:05:57,280 M贸wi艂, 偶e oszcz臋dzi艂 pieni膮dze za rozwo偶enie gazet. 90 00:05:57,680 --> 00:06:00,840 Dlaczego nie powiedzia艂e艣, 偶e si臋 pok艂贸cili艣cie? 91 00:06:00,920 --> 00:06:03,000 My艣la艂em, 偶e wiedzieli艣cie. 92 00:06:03,800 --> 00:06:07,880 Danny prosi ci臋 tutaj, 偶eby艣 trzyma艂 si臋 od niego z daleka. 93 00:06:08,240 --> 00:06:11,840 M贸wi, 偶e nie chce ci臋 widzie膰 i 偶e nie jeste艣cie ju偶 przyjaci贸艂mi. 94 00:06:11,920 --> 00:06:13,160 Dlaczego? 95 00:06:14,600 --> 00:06:17,000 Powiedzia艂, 偶e ma nowego przyjaciela. 96 00:06:18,080 --> 00:06:20,720 Kt贸ry rozumie go lepiej, ni偶 ja. 97 00:06:21,640 --> 00:06:23,160 Napisa艂e艣 do Danny'ego... 98 00:06:26,520 --> 00:06:28,560 "Chcia艂bym, 偶eby艣 zgin膮艂". 99 00:06:31,000 --> 00:06:33,600 Odpowiedzia艂: "Ch臋ci nie wystarcz膮". 100 00:06:33,680 --> 00:06:36,600 Ty odpisa艂e艣: "M贸g艂bym ci臋 zabi膰, gdybym chcia艂". 101 00:06:36,680 --> 00:06:39,680 To tylko k艂贸tnia mi臋dzy dzieciakami. 102 00:06:39,760 --> 00:06:41,400 - Zabi艂e艣 Danny'ego? - Daj spok贸j! 103 00:06:41,480 --> 00:06:44,120 Rozmawiam z Tomem, nie z tob膮. 104 00:06:48,480 --> 00:06:49,360 Nie. 105 00:06:49,600 --> 00:06:52,840 Je艣li k艂amiesz, b臋d膮 powa偶ne konsekwencje. 106 00:06:52,920 --> 00:06:55,440 Je艣li chcesz powiedzie膰, 偶e mia艂e艣 co艣 wsp贸lnego... 107 00:06:55,520 --> 00:06:56,640 Dosy膰. 108 00:06:57,360 --> 00:07:00,840 Je艣li tak chcesz go przes艂uchiwa膰, b臋dziemy potrzebowa膰 adwokata. 109 00:07:00,960 --> 00:07:02,600 Na razie to wszystko. 110 00:07:02,920 --> 00:07:05,720 Zanim p贸jdziecie, zostawcie pr贸bk臋 DNA. 111 00:07:07,680 --> 00:07:10,120 Jaki masz rozmiar buta? 112 00:07:10,400 --> 00:07:11,480 5. 113 00:07:12,360 --> 00:07:13,880 A ty, Joe? 114 00:07:14,520 --> 00:07:16,280 10. 115 00:07:17,000 --> 00:07:18,280 W porz膮dku. 116 00:07:40,120 --> 00:07:41,600 Co robisz? 117 00:07:43,120 --> 00:07:45,760 Co zrobimy z pokojem? 118 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 Co masz na my艣li? 119 00:07:47,600 --> 00:07:49,800 Nied艂ugo urodzi si臋 dziecko. 120 00:07:50,920 --> 00:07:53,280 B臋dziemy musieli opr贸偶ni膰 pok贸j. 121 00:07:54,400 --> 00:07:56,640 Nie chc臋 tego robi膰. 122 00:08:00,720 --> 00:08:02,720 Dlaczego wezwa艂 mnie pan a偶 tutaj? 123 00:08:02,800 --> 00:08:04,240 O co chodzi? 124 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 By艂em tu ju偶 kiedy艣. 125 00:08:07,760 --> 00:08:09,120 Na tej pla偶y. 126 00:08:10,560 --> 00:08:12,440 Przyjecha艂em tu jako dziecko. 127 00:08:13,600 --> 00:08:16,200 Pod namiot, na pole obok klifu. 128 00:08:16,280 --> 00:08:19,240 Pr贸bowa艂em je znale藕膰, gdy tu teraz przyjecha艂em. 129 00:08:19,320 --> 00:08:21,880 Przyjecha艂 pan na wakacje do Broadchurch? 130 00:08:27,320 --> 00:08:29,440 Nie pami臋ta艂em o tym, dop贸ki tu nie powr贸ci艂em. 131 00:08:29,520 --> 00:08:31,400 Przestraszy艂o mnie to. 132 00:08:32,320 --> 00:08:34,800 Te cholerne klify dalej tu s膮. 133 00:08:35,080 --> 00:08:36,720 Dalej takie same. 134 00:08:36,840 --> 00:08:40,360 Kiedy rodzice si臋 k艂贸cili, ucieka艂em i siedzia艂em pod nimi. 135 00:08:41,760 --> 00:08:44,640 Sprzeczali si臋, dop贸ki mama nie umar艂a. 136 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Jej ostatnie s艂owa do mnie brzmia艂y: 137 00:08:46,840 --> 00:08:48,680 "B贸g postawi ci臋 w odpowiednim miejscu, 138 00:08:48,760 --> 00:08:51,680 nawet je艣li wtedy nie b臋dziesz o tym wiedzia艂". 139 00:08:51,760 --> 00:08:53,640 Po co pan o tym m贸wi? 140 00:08:58,680 --> 00:08:59,680 S艂ucham? 141 00:09:03,240 --> 00:09:05,320 Kto艣 w艂膮czy艂 telefon Danny'ego. Namierzaj膮 sygna艂. 142 00:09:05,400 --> 00:09:08,560 To musi by膰 zab贸jca, mog膮 go zlokalizowa膰. 143 00:09:09,840 --> 00:09:12,920 Id藕 przes艂ucha膰 Nigela. Wydob膮d藕 z niego prawd臋. 144 00:09:13,000 --> 00:09:16,200 Tu Hardy. Mo偶ecie przys艂a膰 wsp贸艂rz臋dne na m贸j telefon? 145 00:09:16,280 --> 00:09:17,280 Dobrze. 146 00:09:19,080 --> 00:09:21,200 No, id藕, id藕. 147 00:09:27,200 --> 00:09:28,640 Miller... 148 00:09:32,560 --> 00:09:34,920 Odwali艂a艣 kawa艂 dobrej roboty. 149 00:09:55,800 --> 00:09:58,000 Zaparkuj tutaj. 150 00:10:02,160 --> 00:10:04,280 Czekaj tu, zadzwoni臋. 151 00:13:42,720 --> 00:13:44,800 Mam dosy膰 ukrywania si臋. 152 00:13:55,840 --> 00:13:59,080 59 dni wcze艣niej 153 00:14:22,960 --> 00:14:26,440 Wiem, 偶e dzisiaj mia艂 by膰 ostatni raz, ale nie robimy nic z艂ego. 154 00:14:26,520 --> 00:14:28,960 Nie przyjd臋 ju偶 do ciebie. 155 00:14:30,960 --> 00:14:32,200 Daj spok贸j. 156 00:14:32,280 --> 00:14:34,880 Spr贸buj mnie zatrzyma膰. Powiem tacie. 157 00:14:35,000 --> 00:14:37,560 Nie zachowujmy si臋 g艂upio. 158 00:14:41,200 --> 00:14:44,000 Co zreszt膮 mia艂by艣 mu powiedzie膰? 159 00:14:44,160 --> 00:14:46,440 Spotykamy si臋 i przytulamy. Co z tego? 160 00:14:46,640 --> 00:14:49,760 Je艣li powiesz tacie, nie zrozumie. 161 00:14:49,840 --> 00:14:53,200 Nikt nie zrozumie. 162 00:14:53,600 --> 00:14:57,720 Ludzie powiedz膮, 偶e to chore i z艂e, a tak nie jest. 163 00:14:57,800 --> 00:15:01,240 To by wszystko zepsu艂o, nasz 艣wiat, nasze 偶ycia. 164 00:15:01,320 --> 00:15:03,200 I to by by艂a twoja wina. 165 00:15:04,680 --> 00:15:06,240 Tego chcesz? 166 00:15:07,360 --> 00:15:08,480 Nie. 167 00:15:14,040 --> 00:15:15,200 Pewnie, 偶e nie. 168 00:15:17,880 --> 00:15:19,600 Cholera! Danny! 169 00:15:23,760 --> 00:15:25,000 Zostaw mnie! 170 00:15:25,840 --> 00:15:27,240 Id藕 sobie! 171 00:15:28,880 --> 00:15:30,480 Co robisz?! 172 00:15:30,560 --> 00:15:33,080 Nie powinni艣my tego robi膰. 173 00:15:33,160 --> 00:15:34,880 Przepraszam. 174 00:15:35,360 --> 00:15:38,040 Nie powinienem tak m贸wi膰. 175 00:15:44,400 --> 00:15:46,040 Wracajmy. 176 00:15:46,400 --> 00:15:48,040 W porz膮dku? 177 00:15:57,080 --> 00:15:58,240 Co robisz? 178 00:15:59,320 --> 00:16:01,880 Obiecaj, 偶e nikomu nie powiesz i mo偶esz i艣膰. 179 00:16:01,960 --> 00:16:04,840 - Albo co? - Po prostu obiecaj! 180 00:16:04,920 --> 00:16:07,160 Wiem, czego ode mnie chcesz. 181 00:16:07,720 --> 00:16:10,760 - Niczego nie chc臋. - Chcesz, tylko boisz si臋 zapyta膰! 182 00:16:10,840 --> 00:16:12,440 Nie m贸w takich rzeczy! 183 00:16:12,520 --> 00:16:15,520 Dlaczego nie zrobisz tego z Tomem?! 184 00:16:18,120 --> 00:16:20,800 Nie jestem taki! 185 00:16:21,440 --> 00:16:23,920 - Puszczaj. - Nigdy ci臋 nie dotkn膮艂em! 186 00:16:24,000 --> 00:16:26,840 Nie tkn膮艂em i nigdy nie tkn臋 Toma, rozumiesz?! 187 00:16:26,920 --> 00:16:29,480 Nie m贸w tak o mnie! 188 00:16:29,800 --> 00:16:33,800 Pomog艂em ci i nie zepsujesz tego! 189 00:16:34,080 --> 00:16:36,560 Nie zepsujesz! 190 00:18:41,840 --> 00:18:43,560 Cholera. 191 00:18:58,600 --> 00:19:01,120 Czas wraca膰 do rzeczywisto艣ci. 192 00:19:03,160 --> 00:19:05,280 Dobrze si臋 dzisiaj bawi艂am. 193 00:19:06,240 --> 00:19:07,960 Lepiej ni偶 dobrze. 194 00:19:08,280 --> 00:19:09,560 To dobrze. 195 00:21:06,160 --> 00:21:10,440 Jaka by艂a dok艂adnie natura twoich relacji z Dannym? 196 00:21:12,280 --> 00:21:14,120 By艂em w nim zakochany. 197 00:21:16,560 --> 00:21:18,160 Kiedy si臋 to zacz臋艂o? 198 00:21:18,400 --> 00:21:20,360 Jakie艣 dziewi臋膰 miesi臋cy temu. 199 00:21:22,080 --> 00:21:24,400 Mark rozbi艂 Danny'emu warg臋. 200 00:21:26,080 --> 00:21:29,040 Danny przyszed艂 do nas zobaczy膰 si臋 z Tomem. 201 00:21:29,200 --> 00:21:32,080 Nie wiedzia艂, dok膮d p贸j艣膰. Opatrzy艂em go. 202 00:21:32,400 --> 00:21:33,840 Rozmawiali艣my. 203 00:21:34,480 --> 00:21:35,960 I co si臋 sta艂o? 204 00:21:36,600 --> 00:21:38,720 Przychodzi艂 bawi膰 si臋 z Tomem. 205 00:21:40,000 --> 00:21:42,800 Zawsze zachodzi艂 do mnie, rozmawiali艣my. 206 00:21:42,880 --> 00:21:46,200 Powiedzia艂, 偶e z tat膮 nie mo偶e tak rozmawia膰. 207 00:21:49,160 --> 00:21:51,640 To wtedy zacz臋li艣my... 208 00:21:52,000 --> 00:21:53,520 ...spotyka膰 si臋 w dw贸jk臋. 209 00:21:53,600 --> 00:21:56,240 Powiedzia艂e艣 Ellie albo Tomowi? 210 00:21:59,480 --> 00:22:00,640 Dlaczego? 211 00:22:00,960 --> 00:22:03,520 Chcia艂em mie膰 co艣 w艂asnego. 212 00:22:04,400 --> 00:22:06,000 Ellie ma swoj膮 prac臋. 213 00:22:06,440 --> 00:22:08,520 Tom ma swoje sprawy. 214 00:22:10,400 --> 00:22:11,600 Ale Danny... 215 00:22:14,640 --> 00:22:16,800 Czu艂em, 偶e mnie potrzebowa艂. 216 00:22:20,000 --> 00:22:22,520 Ellie my艣la艂a, 偶e co robisz w tym czasie? 217 00:22:22,800 --> 00:22:25,840 Biegam, je偶d偶臋 na rowerze, siedz臋 w pubie. 218 00:22:26,400 --> 00:22:28,280 Czyli ok艂amywa艂e艣 j膮? 219 00:22:30,640 --> 00:22:32,640 Czy kiedykolwiek dotyka艂e艣 go? 220 00:22:32,840 --> 00:22:33,800 Nie. 221 00:22:38,960 --> 00:22:40,680 Prosi艂em tylko... 222 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 ...偶eby mnie przytula艂. 223 00:22:48,320 --> 00:22:50,680 Na stoj膮co, na siedz膮co? 224 00:22:51,440 --> 00:22:52,800 Na krze艣le. 225 00:22:53,240 --> 00:22:55,880 W ubraniu czy nago? 226 00:22:56,080 --> 00:22:57,320 W ubraniu. 227 00:22:58,120 --> 00:23:00,200 Jak d艂ugo przytulali艣cie si臋? 228 00:23:00,480 --> 00:23:02,400 Jakie to ma znaczenie? 229 00:23:02,480 --> 00:23:05,600 Wszystko ma znaczenie. Potrzebuj臋 fakt贸w. 230 00:23:06,640 --> 00:23:08,560 Musz臋 zrozumie膰. 231 00:23:08,880 --> 00:23:12,040 Skoro ja tego nie rozumiem, jak mo偶esz ty? 232 00:23:15,200 --> 00:23:17,240 Dawa艂e艣 Danny'emu prezenty? 233 00:23:18,320 --> 00:23:19,840 Telefon. 234 00:23:20,720 --> 00:23:24,040 Na pocz膮tku roku. Mia艂 nie pokazywa膰 go Markowi i Beth. 235 00:23:24,120 --> 00:23:25,920 Dawa艂e艣 mu jakie艣 pieni膮dze? 236 00:23:26,160 --> 00:23:27,720 500 funt贸w. 237 00:23:29,320 --> 00:23:32,000 Wzi膮艂em cz臋艣膰 naszych pieni臋dzy na Floryd臋. 238 00:23:32,280 --> 00:23:35,320 Dlaczego da艂e艣 mu tak膮 kwot臋? 239 00:23:38,400 --> 00:23:40,360 Chcia艂em, 偶eby mnie kocha艂. 240 00:23:43,200 --> 00:23:46,360 Dlaczego zadzwoni艂e艣 z domku dwa dni temu? 241 00:23:46,440 --> 00:23:48,360 Nie mog艂em ju偶 tego znie艣膰. 242 00:23:52,760 --> 00:23:54,960 Spowodowa艂em te偶 艣mier膰 Jacka. 243 00:23:55,120 --> 00:23:57,080 Wiedzia艂em, 偶e sprawdzicie numer. 244 00:23:57,440 --> 00:24:00,920 Chcia艂em przyzna膰 si臋 przed tob膮. 245 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Ale zobaczy艂em Ellie... 246 00:24:05,800 --> 00:24:07,160 ...i uciek艂em. 247 00:24:09,440 --> 00:24:10,840 Ellie wie? 248 00:24:11,640 --> 00:24:12,600 Nie. 249 00:24:27,680 --> 00:24:28,920 Nie wiem, spytaj j膮. 250 00:24:29,000 --> 00:24:32,160 Jeste艣my w艂a艣nie w 艣rodku... Na potrzeby nagrania: komisarz... 251 00:24:32,240 --> 00:24:34,800 Przes艂uchanie zako艅czono o 13:33. 252 00:24:35,600 --> 00:24:37,520 - Wyprowad藕 go. - Idziemy. 253 00:24:37,800 --> 00:24:39,400 To m贸j podejrzany. 254 00:24:39,800 --> 00:24:42,520 - Przepraszam, Miller. - Co si臋 dzieje? 255 00:24:47,920 --> 00:24:49,400 To nie on. 256 00:24:49,520 --> 00:24:50,840 Sk膮d pan wie? 257 00:24:52,440 --> 00:24:55,560 Musz臋 zada膰 ci kilka pyta艅. 258 00:24:56,640 --> 00:24:59,640 Gdzie by艂a艣 w noc 艣mierci Danny'ego? 259 00:24:59,880 --> 00:25:00,920 Co? 260 00:25:01,960 --> 00:25:03,160 Prosz臋, wszystko wyja艣ni臋. 261 00:25:03,240 --> 00:25:05,960 Nie utrudniajmy tego. 262 00:25:06,440 --> 00:25:09,400 Ja b臋d臋 pyta艂, a ty odpowiadaj. 263 00:25:09,680 --> 00:25:12,040 - My艣li pan, 偶e to ja? - Gdzie by艂a艣? 264 00:25:12,160 --> 00:25:15,160 - M贸wi pan powa偶nie? - Ellie, prosz臋. 265 00:25:15,720 --> 00:25:17,880 Niech pan nie m贸wi na mnie Ellie. 266 00:25:18,160 --> 00:25:21,840 Powiedz, gdzie by艂a艣 w noc 艣mierci Danny'ego. 267 00:25:23,120 --> 00:25:24,640 W domu. 268 00:25:25,200 --> 00:25:27,480 Rano tamtego dnia wr贸cili艣my z Florydy. 269 00:25:28,880 --> 00:25:32,320 Czyli co robi艂a艣 w nocy? 270 00:25:33,480 --> 00:25:36,440 Rozpakowywa艂a艣 si臋, przygotowywa艂a艣 do pracy? 271 00:25:37,080 --> 00:25:38,200 Posz艂am spa膰. 272 00:25:39,040 --> 00:25:43,560 殴le znios艂am r贸偶nic臋 czasu, wi臋c wzi臋艂am tabletki nasenne. 273 00:25:44,000 --> 00:25:45,800 O kt贸rej posz艂a艣 spa膰? 274 00:25:47,160 --> 00:25:49,720 Ko艂o 贸smej, dlaczego pan pyta? 275 00:25:52,480 --> 00:25:54,920 Czy widzia艂a艣, jak Joe szed艂 spa膰? 276 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 Nie. 277 00:26:01,000 --> 00:26:04,240 Dosy膰 pyta艅, niech pan m贸wi, co si臋 dzieje. 278 00:26:06,840 --> 00:26:09,360 Co pan robi, dlaczego pan tu idzie? 279 00:26:17,280 --> 00:26:19,040 To Joe. 280 00:26:22,840 --> 00:26:25,120 Joe zabi艂 Danny'ego. 281 00:26:26,680 --> 00:26:27,520 Nie. 282 00:26:27,600 --> 00:26:29,320 Co kurwa? 283 00:26:29,600 --> 00:26:31,240 Nie zabi艂. 284 00:26:34,720 --> 00:26:36,880 Aresztowali艣my go. 285 00:26:53,200 --> 00:26:54,720 Ju偶 dobrze. 286 00:26:58,720 --> 00:26:59,760 Nie. 287 00:27:00,680 --> 00:27:02,280 Susan Wright. 288 00:27:02,520 --> 00:27:04,240 Widzia艂a Nige'a. Moja siostra... 289 00:27:04,320 --> 00:27:06,000 Nie, widzia艂y Joego. 290 00:27:06,720 --> 00:27:10,600 Taka sama budowa, podobna twarz, 艂ysina, kapelusz. 291 00:27:11,680 --> 00:27:14,160 My艣la艂y, 偶e to Nige, ale widzia艂y Joego. 292 00:27:16,880 --> 00:27:19,520 To nie Joe. 293 00:27:22,600 --> 00:27:23,800 Prosz臋. 294 00:27:29,800 --> 00:27:31,320 Mylisz si臋. 295 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 Nie myl臋 si臋. 296 00:27:41,120 --> 00:27:42,760 Chc臋 go zobaczy膰. 297 00:27:47,200 --> 00:27:49,080 Chc臋 go zobaczy膰. 298 00:27:56,800 --> 00:27:57,960 Na pewno? 299 00:28:01,040 --> 00:28:03,440 Mylisz si臋, chc臋 go zobaczy膰. 300 00:28:19,600 --> 00:28:21,320 Nie dotykaj go. 301 00:28:22,000 --> 00:28:24,960 Nie r贸b nic, co mo偶e narazi膰 na szwank skazanie. 302 00:28:25,040 --> 00:28:29,680 Co mia艂abym zrobi膰? Jest wi臋kszy, wsz臋dzie s膮 kamery. 303 00:28:37,280 --> 00:28:38,440 Siadaj. 304 00:28:42,680 --> 00:28:44,040 To prawda? 305 00:28:45,000 --> 00:28:47,440 Nigdy nie tkn膮艂em Toma ani Freda. 306 00:28:47,760 --> 00:28:49,720 Ani Danny'ego. 307 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 - Zawsze ci臋 kocha艂em. - Mia艂 11 lat! 308 00:28:55,080 --> 00:28:56,880 Nie umiem tego wyja艣ni膰. 309 00:28:57,680 --> 00:29:00,320 - Mog臋 zobaczy膰 si臋 z Tomem? - Nie! 310 00:29:02,080 --> 00:29:04,960 Ty 偶a艂osna kupo g贸wna! 311 00:29:06,120 --> 00:29:07,440 Zostaw go! 312 00:29:09,360 --> 00:29:11,400 Wyprowad藕cie j膮! 313 00:29:24,560 --> 00:29:27,920 Zarezerwowali艣my wam pok贸j w hotelu przy rondzie. 314 00:29:28,000 --> 00:29:32,240 Pete b臋dzie czeka艂 tam z dzie膰mi, po drodze mo偶ecie zajecha膰 po rzeczy. 315 00:29:33,280 --> 00:29:36,240 Nie rozmawiaj z nikim, zasu艅 zas艂ony, zamknij drzwi. 316 00:29:36,320 --> 00:29:39,520 Nie odbieraj telefon贸w od nikogo poza mn膮. 317 00:29:39,720 --> 00:29:44,440 Mo偶e mam zaj膮膰 si臋 papierami albo niedoko艅czonymi sprawami? 318 00:29:45,800 --> 00:29:48,680 Niech pan powie, 偶e to si臋 nie dzieje. 319 00:29:49,840 --> 00:29:52,000 - To m贸j samoch贸d? - Tak. 320 00:29:52,120 --> 00:29:53,400 Dzi臋ki, Tom. 321 00:29:55,800 --> 00:29:57,480 Nied艂ugo przyjd臋. 322 00:31:14,000 --> 00:31:17,520 Przysz艂am wzi膮膰 par臋 ubra艅 i zabawki. 323 00:31:17,600 --> 00:31:21,160 B臋d臋 musia艂 i艣膰 razem z tob膮. 324 00:31:21,280 --> 00:31:23,360 Tak mi przykro, Ellie. 325 00:32:14,800 --> 00:32:16,840 Byli艣my tu szcz臋艣liwi. 326 00:32:30,400 --> 00:32:33,920 - S艂ucham? - Tu komisarz Hardy z Broadchurch. 327 00:32:34,080 --> 00:32:37,800 Kawa艂 z pana drania, da艂 pan Sandbrook Olly'emu. 328 00:32:37,880 --> 00:32:40,400 Z艂apali艣my zab贸jc臋 Danny'ego. 329 00:32:40,520 --> 00:32:41,680 Kto to? 330 00:32:41,760 --> 00:32:43,400 Za trzy godziny wydam o艣wiadczenie. 331 00:32:43,480 --> 00:32:44,920 Nikogo innego nie uprzedzi艂em. 332 00:32:45,000 --> 00:32:47,760 Je艣li jeste艣 w pobli偶u, b臋dziesz pierwsza. 333 00:32:47,840 --> 00:32:48,920 Dzi臋ki. 334 00:32:49,640 --> 00:32:51,800 {y:i}Ale dlaczego {y:i}zadzwoni艂 pan do mnie? 335 00:32:52,760 --> 00:32:54,920 O 17:00 poinformuj臋 rodzin臋. 336 00:32:55,920 --> 00:32:59,440 P贸藕niej wyg艂osz臋 kr贸tkie o艣wiadczenie medialne. 337 00:32:59,560 --> 00:33:01,760 Wszyscy b臋dziemy musieli by膰 w pogotowiu, 338 00:33:01,840 --> 00:33:06,080 bo ta wiadomo艣膰 spowoduje roz艂am spo艂eczno艣ci miasta. 339 00:33:06,160 --> 00:33:07,840 Znacie podkomisarz Miller. 340 00:33:08,600 --> 00:33:11,280 Zosta艂a odsuni臋ta od sprawy... 341 00:33:11,360 --> 00:33:13,600 ...i wys艂ana na p艂atny urlop. 342 00:33:14,600 --> 00:33:18,120 呕adnych sugestii, 偶e mog艂a wiedzie膰, rozumiecie? 343 00:33:18,200 --> 00:33:22,080 呕adnych sugestii, 偶e chcia艂a co艣 ukry膰. 344 00:33:23,880 --> 00:33:28,040 Jeste艣cie jej kolegami i przyjaci贸艂mi. To dla niej co艣 niewyobra偶alnego. 345 00:33:28,120 --> 00:33:30,520 B臋dzie potrzebowa膰 nas wszystkich. 346 00:33:30,600 --> 00:33:32,000 艁adnie tu. 347 00:33:36,080 --> 00:33:37,960 To przygoda. 348 00:33:39,400 --> 00:33:41,720 Jeste艣 g艂odny? Mo偶emy wzi膮膰 frytki. 349 00:33:41,840 --> 00:33:45,040 Posiedzimy na 艂贸偶ku, poogl膮damy telewizj臋, zjemy frytki. 350 00:33:45,560 --> 00:33:47,400 Powiedz, co si臋 dzieje. 351 00:34:11,360 --> 00:34:13,320 - Macie chwil臋? - Pewnie. 352 00:34:14,640 --> 00:34:16,040 - Wejd藕. - Dzi臋ki. 353 00:34:16,120 --> 00:34:18,280 - Prosz臋, do 艣rodka. - Dzi臋kuj臋. 354 00:34:20,360 --> 00:34:22,040 - Cze艣膰, Beth. - Hej. 355 00:34:22,120 --> 00:34:22,880 Cze艣膰. 356 00:34:24,600 --> 00:34:26,520 Mo偶e usi膮d藕my. 357 00:34:43,440 --> 00:34:45,880 Oskar偶yli艣my kogo艣 o morderstwo Danny'ego. 358 00:34:45,960 --> 00:34:48,320 Bo偶e, nie chc臋 wiedzie膰. 359 00:34:48,920 --> 00:34:50,520 To dobrze. 360 00:34:51,080 --> 00:34:52,880 Znamy go? 361 00:34:55,240 --> 00:34:57,000 To Joe Miller. 362 00:35:00,640 --> 00:35:01,880 Bo偶e. 363 00:35:04,160 --> 00:35:05,680 To niemo偶liwe. 364 00:35:06,880 --> 00:35:09,040 Mieszkaj膮 zaraz obok. 365 00:35:10,120 --> 00:35:14,680 Spotyka艂 si臋 potajemnie z Dannym przez ostatnie par臋 miesi臋cy. 366 00:35:16,640 --> 00:35:18,720 Nie mo偶emy powiedzie膰 wiele wi臋cej, 367 00:35:19,040 --> 00:35:21,720 ale jeste艣my przekonani, 偶e mamy w艂a艣ciw膮 osob臋. 368 00:35:21,800 --> 00:35:23,720 Co z Ellie? 369 00:35:24,520 --> 00:35:26,160 Nie wiedzia艂a. 370 00:35:38,680 --> 00:35:40,200 Jeste艣cie pewni? 371 00:35:41,760 --> 00:35:44,080 - Tak. - Nie... 372 00:35:51,720 --> 00:35:54,080 Tom, musisz o czym艣 wiedzie膰. 373 00:35:54,880 --> 00:35:56,280 Policja... 374 00:35:59,720 --> 00:36:02,320 Znale藕li艣my zab贸jc臋 Danny'ego. 375 00:36:05,200 --> 00:36:07,680 Kochanie, to tw贸j tata. 376 00:36:07,920 --> 00:36:09,360 Tak, skarbie. 377 00:36:10,920 --> 00:36:12,760 Nie umiem tego wyja艣ni膰. 378 00:36:14,240 --> 00:36:16,320 Bardzo bym chcia艂a. 379 00:36:21,720 --> 00:36:23,680 Musz臋 o to spyta膰. 380 00:36:24,440 --> 00:36:27,760 Dlaczego wysy艂a艂e艣 Danny'emu maile z pogr贸偶kami? 381 00:36:27,840 --> 00:36:31,320 Powiedzia艂, 偶e ju偶 nie chce by膰 moim przyjacielem. 382 00:36:31,400 --> 00:36:34,080 呕e znalaz艂 nowego przyjaciela. 383 00:36:36,000 --> 00:36:37,560 By艂em z艂y. 384 00:36:39,120 --> 00:36:40,960 To by艂 tata, prawda? 385 00:36:42,480 --> 00:36:45,040 Trzydziestoo艣mioletni m臋偶czyzna z Broadchurch... 386 00:36:45,120 --> 00:36:48,840 ...zosta艂 dzi艣 oskar偶ony o zab贸jstwo Daniela Latimera. 387 00:36:48,920 --> 00:36:53,720 {y:i}Rodzina zosta艂a poinformowana {y:i}i prosi o uszanowanie jej prywatno艣ci. 388 00:36:54,920 --> 00:36:56,840 S艂ysza艂e艣 kto to? 389 00:36:56,920 --> 00:36:58,920 Tak, przed chwil膮 zadzwonili do mnie. 390 00:36:59,000 --> 00:37:02,520 {y:i}Przedstawicieli medi贸w {y:i}prosz臋 o niepodejmowanie dzia艂a艅, 391 00:37:02,600 --> 00:37:05,560 {y:i}- kt贸re mog膮 zaszkodzi膰... - Kto to? 392 00:37:05,640 --> 00:37:07,000 Kto to zrobi艂? 393 00:37:10,640 --> 00:37:11,880 Olly. 394 00:37:16,720 --> 00:37:19,240 {y:i}Jako starszy oficer 艣ledczy {y:i}uprzejmie prosz臋, 395 00:37:19,320 --> 00:37:21,920 - To Joe. {y:i}- aby pozostawi膰 mieszka艅c贸w w spokoju, 396 00:37:22,000 --> 00:37:24,480 {y:i}by mogli poradzi膰 sobie {y:i}z zaistnia艂膮 sytuacj膮. 397 00:37:24,560 --> 00:37:27,240 - Nie. - We藕 swoje rzeczy. 398 00:37:27,680 --> 00:37:29,040 Zabierz rzeczy. 399 00:37:29,240 --> 00:37:32,840 {y:i}Nie szukamy innych os贸b {y:i}powi膮zanych z morderstwem. 400 00:37:34,800 --> 00:37:37,960 {y:i}To by艂o delikatne {y:i}i skomplikowane 艣ledztwo, 401 00:37:38,600 --> 00:37:41,800 {y:i}kt贸re odcisn臋艂o pi臋tno {y:i}na z偶ytych ze sob膮 mieszka艅cach. 402 00:37:42,640 --> 00:37:45,600 {y:i}Dla Broadchurch {y:i}nadszed艂 czas 偶a艂oby... 403 00:37:45,680 --> 00:37:48,120 {y:i}...i leczenia ran, {y:i}z dala od obiektyw贸w. 404 00:37:49,120 --> 00:37:50,320 Dzi臋kuj臋. 405 00:38:47,040 --> 00:38:50,000 Nigdy tego nie robi艂em. Masz pi臋膰 minut. 406 00:39:27,040 --> 00:39:30,480 By艂e艣 naszym przyjacielem. Bywa艂e艣 w naszym domu. 407 00:39:31,800 --> 00:39:33,600 Przepraszam. 408 00:39:33,920 --> 00:39:36,280 Tak bardzo przepraszam. 409 00:39:44,040 --> 00:39:46,000 Zabrak艂o ci jaj, 偶eby zabi膰 w艂asnego syna? 410 00:39:46,080 --> 00:39:47,680 Musia艂e艣 mojego? 411 00:39:48,080 --> 00:39:49,680 To by艂 wypadek. 412 00:39:51,240 --> 00:39:54,720 Zostawi艂em go na pla偶y, 偶eby艣cie wiedzieli, 偶e nie... 413 00:39:54,800 --> 00:39:58,200 - Mog艂em porzuci膰 go w morzu! - S艂yszysz, co m贸wisz? 414 00:40:00,320 --> 00:40:04,640 Przyszed艂 do mnie tylko dlatego, 偶e z ciebie nie by艂 偶aden ojciec, 415 00:40:04,840 --> 00:40:10,080 - bo go uderzy艂e艣! - Nie r贸b ze mnie pierdolonej wym贸wki! 416 00:40:15,800 --> 00:40:20,840 Jeden jedyny raz, a b臋d臋 cierpia艂 za to do ko艅ca 偶ycia. 417 00:40:25,640 --> 00:40:28,080 Robi艂e艣 mu r贸偶ne rzeczy, prawda? 418 00:40:28,400 --> 00:40:33,240 M贸wi膮, 偶e nie, ale musia艂e艣. 419 00:40:35,360 --> 00:40:39,200 Przysi臋gam, naprawd臋, nigdy. 420 00:40:40,640 --> 00:40:44,720 Nie wi艅 mnie o to, ja tylko troszczy艂em si臋 o niego. 421 00:40:48,320 --> 00:40:50,280 Musisz mi uwierzy膰. 422 00:40:52,760 --> 00:40:55,040 My艣la艂em, 偶e b臋d臋 ci臋 nienawidzi艂. 423 00:40:56,600 --> 00:40:58,400 Ale gdy widz臋 ci臋 tutaj... 424 00:40:58,760 --> 00:41:01,320 ...nie jeste艣 wart nawet tego. 425 00:41:03,600 --> 00:41:05,560 Jest mi ci臋 偶al. 426 00:41:07,240 --> 00:41:09,280 Bo jeste艣 niczym. 427 00:41:24,400 --> 00:41:26,880 Hej, co s艂ycha膰? 428 00:41:29,320 --> 00:41:31,280 Tak mi przykro. 429 00:41:34,160 --> 00:41:34,840 Gazetk臋? 430 00:41:34,920 --> 00:41:36,360 Dzi臋kuj臋. 431 00:41:36,920 --> 00:41:38,600 P贸jd臋 si臋 przej艣膰. 432 00:41:39,360 --> 00:41:41,800 - To nowy numer? - Tak. 433 00:41:41,880 --> 00:41:43,280 Co tam, Freddy? 434 00:41:46,800 --> 00:41:48,080 Podkomisarz Miller? 435 00:41:51,440 --> 00:41:53,960 Bardzo pani wsp贸艂czuj臋. 436 00:41:56,240 --> 00:41:58,440 Niech z nikim pani nie rozmawia. 437 00:42:37,160 --> 00:42:39,160 Jak mog艂a艣 nie wiedzie膰? 438 00:43:12,000 --> 00:43:15,160 Jak doros艂y cz艂owiek mo偶e zakocha膰 si臋 w jedenastolatku? 439 00:43:15,360 --> 00:43:16,960 Jest pedofilem? 440 00:43:17,040 --> 00:43:19,280 Bo nic takiego nie zrobi艂, a wed艂ug patologa... 441 00:43:19,360 --> 00:43:22,400 ...nie by艂o 偶adnych 艣lad贸w wykorzystywania Danny'ego. 442 00:43:22,480 --> 00:43:24,400 Tom powiedzia艂, 偶e Joe nigdy go nie dotyka艂. 443 00:43:24,480 --> 00:43:25,800 Kim on wi臋c jest? 444 00:43:27,000 --> 00:43:29,080 Dlaczego potrzebujesz etykietki? 445 00:43:29,480 --> 00:43:31,480 Musz臋 zrozumie膰. 446 00:43:35,800 --> 00:43:37,040 C贸偶... 447 00:43:39,200 --> 00:43:42,520 To, 偶e nie wykorzystywa艂 ch艂opc贸w, 448 00:43:43,800 --> 00:43:46,840 nie znaczy, 偶e nie zacz膮艂by. 449 00:43:47,680 --> 00:43:49,440 Nie znaczy te偶, 偶e by zacz膮艂. 450 00:43:49,520 --> 00:43:50,280 Nie. 451 00:43:51,840 --> 00:43:53,840 Nie b臋dziemy mie膰 pewno艣ci. 452 00:44:01,480 --> 00:44:03,600 Powiedzia艂, 偶e by艂 zakochany. 453 00:44:04,000 --> 00:44:07,720 By膰 mo偶e idealizowa艂, 偶eby usprawiedliwi膰 swoje odczucia. 454 00:44:08,440 --> 00:44:11,280 A mo偶e tak by艂o. 455 00:44:14,800 --> 00:44:16,840 Nie znam odpowiedzi. 456 00:44:16,920 --> 00:44:18,680 Ludzie to niewiadoma. 457 00:44:24,440 --> 00:44:30,320 Nigdy tak naprawd臋 nie wiemy, co dzieje si臋 w czyim艣 sercu. 458 00:44:30,960 --> 00:44:32,640 Powinnam by艂a to widzie膰. 459 00:44:32,720 --> 00:44:35,920 - Sk膮d? - Cholera, jestem detektywem. 460 00:44:36,080 --> 00:44:39,400 Miller, 艣wietny glina, kt贸ry spa艂 obok mordercy. 461 00:44:42,440 --> 00:44:44,400 Chc臋 go zabi膰. 462 00:44:46,600 --> 00:44:48,200 Kiedy zacz膮艂 pan podejrzewa膰? 463 00:44:48,280 --> 00:44:49,840 Gdzie艣 ostatniego dnia. 464 00:44:49,920 --> 00:44:53,400 Na telefonie Danny'ego by艂o konto mailowe. 465 00:44:53,480 --> 00:44:55,280 Mia艂 tylko dwa kontakty. 466 00:44:55,360 --> 00:45:01,320 Toma i Joego, wi臋c... 467 00:45:05,320 --> 00:45:08,320 Ca艂y czas powtarza艂 pan, nie ufaj nikomu. 468 00:45:09,360 --> 00:45:11,920 Bardzo chcia艂em si臋 myli膰. 469 00:45:19,600 --> 00:45:22,560 Policja Wessex og艂osi艂a dzisiaj, 偶e dokona艂a aresztowania... 470 00:45:22,640 --> 00:45:26,000 w sprawie zab贸jstwa jedenastoletniego Danny'ego Latimera. 471 00:45:40,440 --> 00:45:42,560 {y:i}Oskar偶ony mieszkaniec 472 00:46:03,400 --> 00:46:04,800 {y:i}Biblia m贸wi: 473 00:46:07,280 --> 00:46:10,280 {y:i}Wszelka gorycz {y:i}i zapalczywo艣膰, 474 00:46:11,480 --> 00:46:14,600 {y:i}i gniew, i krzyk, 475 00:46:15,760 --> 00:46:17,760 {y:i}i z艂orzeczenie... 476 00:46:19,640 --> 00:46:22,320 {y:i}...niech b臋d膮 usuni臋te {y:i}spo艣r贸d was... 477 00:46:22,400 --> 00:46:24,520 ...wraz z wszelk膮 z艂o艣ci膮. 478 00:46:25,280 --> 00:46:27,600 B膮d藕cie jedni dla drugich uprzejmi, 479 00:46:28,240 --> 00:46:29,760 serdeczni, 480 00:46:31,200 --> 00:46:33,280 odpuszczaj膮c sobie wzajemnie, 481 00:46:35,520 --> 00:46:39,520 jak i wam B贸g odpu艣ci艂 w Chrystusie. 482 00:46:43,360 --> 00:46:45,440 Po tym, co przeszli艣my... 483 00:46:48,040 --> 00:46:50,040 Nie wiem. 484 00:46:53,600 --> 00:46:56,520 {y:i}Ale mamy obowi膮zek... 485 00:46:57,040 --> 00:46:59,160 {y:i}...wobec siebie nawzajem... 486 00:46:59,600 --> 00:47:01,360 {y:i}...i wobec Boga, 487 00:47:04,120 --> 00:47:05,960 {y:i}aby spr贸bowa膰. 488 00:47:23,200 --> 00:47:24,880 Co zrobisz? 489 00:47:26,400 --> 00:47:29,160 Wyjad臋, dam dzieciom zacz膮膰 od nowa. 490 00:47:30,120 --> 00:47:31,960 Twoje 偶ycie jest tutaj. 491 00:47:32,600 --> 00:47:35,520 Jak mog臋 teraz tu przej艣膰 si臋 po ulicy? 492 00:47:36,360 --> 00:47:37,800 A pan? 493 00:47:38,200 --> 00:47:39,760 Ze mn膮 koniec. 494 00:47:41,360 --> 00:47:43,800 Niezdolny do s艂u偶by. To ju偶 koniec. 495 00:47:46,240 --> 00:47:49,120 Sp贸jrzcie na nas, klub by艂ych detektyw贸w. 496 00:48:36,640 --> 00:48:37,760 Zobaczcie. 497 00:48:42,600 --> 00:48:43,840 Co to? 498 00:48:54,000 --> 00:48:55,840 Sk膮d wszyscy wiedzieli? 499 00:48:56,440 --> 00:48:57,440 To ty? 500 00:48:58,200 --> 00:48:59,880 Przekaza艂em s艂owo. 501 00:49:01,600 --> 00:49:04,240 By膰 mo偶e s艂owo by艂o dobre. 502 00:49:53,480 --> 00:49:56,040 Fragment Listu do Efezjan za Bibli膮 Warszawsk膮. 503 00:50:26,040 --> 00:50:27,880 Broadchurch powr贸ci. 504 00:50:36,880 --> 00:50:40,830 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 36046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.