All language subtitles for Broadchurch.S01E08.480p.HDTV.x264-EncodeKing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,680
Poprzednio w Broadchurch
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,480
Przyczyn膮 艣mierci by艂a asfiksja.
Zosta艂 uduszony.
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,040
Wie艣ci od kryminalistyk贸w.
4
00:00:10,120 --> 00:00:13,440
Odcisk buta na wzg贸rzu
pasuje do odcisku wewn膮trz domku.
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,120
M臋ski, rozmiar 10.
6
00:00:15,200 --> 00:00:17,320
{y:i}Danny zwi膮zany by艂
{y:i}z wieloma osobami,
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,000
{y:i}b臋dziemy bada膰
{y:i}wszystkie te powi膮zania.
8
00:00:20,080 --> 00:00:23,280
Je艣li kto艣 z was
ma jakie艣 informacje,
9
00:00:23,360 --> 00:00:25,440
zauwa偶y艂 co艣 niezwyk艂ego,
10
00:00:25,520 --> 00:00:27,600
prosz臋 zg艂osi膰 si臋 do nas.
11
00:00:28,160 --> 00:00:30,920
Odradzam ukrywanie czegokolwiek,
12
00:00:31,280 --> 00:00:33,200
poniewa偶 poznamy prawd臋.
13
00:00:33,280 --> 00:00:36,920
{y:i}Je艣li kto艣 z waszej rodziny,
{y:i}przyjaciel albo s膮siad...
14
00:00:37,000 --> 00:00:40,560
{y:i}...zachowywa艂 si臋 inaczej
{y:i}w ostatnich dniach lub tygodniach,
15
00:00:40,640 --> 00:00:43,040
{y:i}prosz臋 niezw艂ocznie
{y:i}powiadomi膰 policj臋.
16
00:00:43,240 --> 00:00:46,120
{y:i}Zab贸jca Danny'ego
{y:i}nie ukryje si臋.
17
00:00:46,200 --> 00:00:48,800
Ktokolwiek to zrobi艂,
z艂apiemy go.
18
00:00:51,560 --> 00:00:54,600
T艂umaczenie: 呕biczek
19
00:01:31,040 --> 00:01:34,990
www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
20
00:01:35,040 --> 00:01:36,240
Wdech...
21
00:01:36,680 --> 00:01:37,880
...i wydech.
22
00:01:39,600 --> 00:01:42,360
Zabierz swoje rzeczy
do ko艅ca dnia.
23
00:01:43,160 --> 00:01:45,240
Chyba wiem,
kto jest zab贸jc膮.
24
00:01:45,320 --> 00:01:47,280
Nie odchod藕 tak.
25
00:01:59,720 --> 00:02:01,360
Tato, wy艂a藕 st膮d!
26
00:02:01,440 --> 00:02:03,560
Gdzie jest tw贸j laptop?
27
00:02:04,000 --> 00:02:04,760
A co?
28
00:02:05,040 --> 00:02:07,480
Potrzebny jest mamie
do 艣ledztwa.
29
00:02:08,000 --> 00:02:11,160
- Nie ma go tu.
- No to gdzie jest?
30
00:02:11,800 --> 00:02:13,920
Straci艂em go.
31
00:02:14,000 --> 00:02:15,760
Kiedy?
32
00:02:16,760 --> 00:02:19,400
Z tydzie艅 temu,
mo偶e wcze艣niej.
33
00:02:20,760 --> 00:02:22,240
Dlaczego nie powiedzia艂e艣?
34
00:02:22,320 --> 00:02:25,000
Mieli艣cie
sporo na g艂owie.
35
00:02:26,800 --> 00:02:28,520
Nie k艂am.
36
00:02:32,720 --> 00:02:34,320
Gdzie jest komputer?
37
00:02:37,720 --> 00:02:42,360
Moja siostrzyczka,
zawsze mog臋 na ciebie liczy膰.
38
00:02:42,600 --> 00:02:45,360
To rozwi膮偶e
wszystkie problemy.
39
00:02:46,600 --> 00:02:48,720
Ko艅czy nam si臋 czas,
szef w艂a艣nie si臋 wynosi,
40
00:02:48,800 --> 00:02:50,560
a boj臋 si臋,
偶e ucierpi kolejne dziecko.
41
00:02:50,640 --> 00:02:52,640
Wi臋c m贸w,
co widzia艂a艣.
42
00:02:56,800 --> 00:02:59,560
Nie spa艂am
tamtej nocy.
43
00:02:59,640 --> 00:03:02,840
Patrzy艂am przez okno
na drog臋...
44
00:03:02,920 --> 00:03:05,680
...i w oddali
zobaczy艂am m臋偶czyzn臋.
45
00:03:05,760 --> 00:03:07,640
Ciemne ubrania, kapelusz.
46
00:03:08,640 --> 00:03:11,200
Wyrzuca艂 worek
do czyjego艣 kosza na 艣mieci.
47
00:03:11,280 --> 00:03:13,720
Wygl膮da艂o, jakby w 艣rodku
by艂y ubrania.
48
00:03:13,800 --> 00:03:17,040
Twoja siostra?
Dlaczego m贸wi o tym teraz?
49
00:03:17,240 --> 00:03:19,520
Co艣 mog艂o
od艣wie偶y膰 jej pami臋膰.
50
00:03:19,680 --> 00:03:22,880
- Znalaz艂a艣 komputer Toma?
- Powiedzia艂, 偶e mu go ukradli.
51
00:03:22,960 --> 00:03:25,720
- Wierzysz mu?
- Nie.
52
00:03:27,840 --> 00:03:29,800
Poprosi艂em ich,
偶eby tu przyszli.
53
00:03:29,880 --> 00:03:32,200
- Dzisiaj? I nie powiedzia艂 mi pan?
- M贸wi臋 ci teraz.
54
00:03:32,280 --> 00:03:34,120
Jak idzie obserwacja?
55
00:03:34,360 --> 00:03:37,000
Przyczepa Susan
jest pusta.
56
00:03:37,080 --> 00:03:39,160
Brak 艣lad贸w jej
ani psa.
57
00:03:39,240 --> 00:03:41,120
Wyparowa艂a?
58
00:03:41,520 --> 00:03:44,360
Nasz g艂贸wny 艣wiadek
znikn膮艂?
59
00:03:45,520 --> 00:03:46,680
艢wietnie.
60
00:03:47,280 --> 00:03:49,560
A gdzie jest Nigel?
61
00:03:50,400 --> 00:03:53,800
- Ekipa od obserwacji zgubi艂a go.
- Co? Czyli gdzie jest?
62
00:03:53,880 --> 00:03:56,760
Nie wiedz膮,
zgubi艂 ich w uliczce.
63
00:03:57,080 --> 00:04:00,800
Co z wami, ludzie?!
To nasz g艂贸wny podejrzany.
64
00:04:00,880 --> 00:04:02,800
We藕 mundurowych,
przeszukaj teren...
65
00:04:02,880 --> 00:04:05,280
...i przyprowad藕 go tu,
rozumiesz?
66
00:04:07,320 --> 00:04:09,920
Mamo, to ja.
67
00:04:11,360 --> 00:04:15,040
Kiedy dostaniesz t臋 wiadomo艣膰,
nie martw si臋.
68
00:04:16,520 --> 00:04:19,240
Ludzie b臋d膮 m贸wi膰 r贸偶ne rzeczy,
nie s艂uchaj ich.
69
00:04:19,320 --> 00:04:21,360
Nie wierz im.
70
00:04:22,800 --> 00:04:25,720
Wszystko to
jest troch臋 popl膮tane.
71
00:04:27,040 --> 00:04:28,840
Nied艂ugo b臋d臋 w domu.
72
00:04:28,920 --> 00:04:30,680
Uwa偶aj na siebie.
73
00:04:52,400 --> 00:04:54,320
Ukradli mi komputer
w szkole.
74
00:04:54,400 --> 00:04:57,640
Zostawi艂em go w plecaku,
a chwil臋 p贸藕niej go nie by艂o.
75
00:04:59,200 --> 00:05:01,760
Nie mo偶esz
mnie ok艂amywa膰.
76
00:05:10,680 --> 00:05:12,000
Paul Coates powiedzia艂,
77
00:05:12,080 --> 00:05:14,920
偶e oskar偶ysz go
o wszystko, co najgorsze,
78
00:05:15,000 --> 00:05:16,920
je艣li przeka偶e to nam.
79
00:05:17,000 --> 00:05:20,840
- Grozi艂e艣 pastorowi?
- Dlaczego go zniszczy艂e艣?
80
00:05:24,320 --> 00:05:26,960
By艂y na nim moje maile
wymieniane z Dannym.
81
00:05:29,240 --> 00:05:31,440
Czy to s膮 twoje maile?
82
00:05:32,000 --> 00:05:35,040
- Sk膮d je pan wzi膮艂?
- By艂y na twoim serwerze.
83
00:05:35,720 --> 00:05:36,920
Nie widzia艂em
ich wcze艣niej,
84
00:05:37,000 --> 00:05:41,560
bo Danny korzysta艂 z innego adresu,
ni偶 ten, kt贸ry znale藕li艣my w domu.
85
00:05:41,680 --> 00:05:44,560
Pisa艂 z niego
tylko do ciebie.
86
00:05:45,240 --> 00:05:48,360
Chocia偶 nie,
widz臋 jeszcze jedn膮 osob臋.
87
00:05:49,960 --> 00:05:52,040
Chyba pisa艂 je
z telefonu.
88
00:05:52,120 --> 00:05:54,120
Sk膮d mia艂
ten telefon?
89
00:05:54,200 --> 00:05:57,280
M贸wi艂, 偶e oszcz臋dzi艂 pieni膮dze
za rozwo偶enie gazet.
90
00:05:57,680 --> 00:06:00,840
Dlaczego nie powiedzia艂e艣,
偶e si臋 pok艂贸cili艣cie?
91
00:06:00,920 --> 00:06:03,000
My艣la艂em,
偶e wiedzieli艣cie.
92
00:06:03,800 --> 00:06:07,880
Danny prosi ci臋 tutaj,
偶eby艣 trzyma艂 si臋 od niego z daleka.
93
00:06:08,240 --> 00:06:11,840
M贸wi, 偶e nie chce ci臋 widzie膰
i 偶e nie jeste艣cie ju偶 przyjaci贸艂mi.
94
00:06:11,920 --> 00:06:13,160
Dlaczego?
95
00:06:14,600 --> 00:06:17,000
Powiedzia艂,
偶e ma nowego przyjaciela.
96
00:06:18,080 --> 00:06:20,720
Kt贸ry rozumie go
lepiej, ni偶 ja.
97
00:06:21,640 --> 00:06:23,160
Napisa艂e艣 do Danny'ego...
98
00:06:26,520 --> 00:06:28,560
"Chcia艂bym, 偶eby艣 zgin膮艂".
99
00:06:31,000 --> 00:06:33,600
Odpowiedzia艂:
"Ch臋ci nie wystarcz膮".
100
00:06:33,680 --> 00:06:36,600
Ty odpisa艂e艣:
"M贸g艂bym ci臋 zabi膰, gdybym chcia艂".
101
00:06:36,680 --> 00:06:39,680
To tylko k艂贸tnia
mi臋dzy dzieciakami.
102
00:06:39,760 --> 00:06:41,400
- Zabi艂e艣 Danny'ego?
- Daj spok贸j!
103
00:06:41,480 --> 00:06:44,120
Rozmawiam z Tomem,
nie z tob膮.
104
00:06:48,480 --> 00:06:49,360
Nie.
105
00:06:49,600 --> 00:06:52,840
Je艣li k艂amiesz,
b臋d膮 powa偶ne konsekwencje.
106
00:06:52,920 --> 00:06:55,440
Je艣li chcesz powiedzie膰,
偶e mia艂e艣 co艣 wsp贸lnego...
107
00:06:55,520 --> 00:06:56,640
Dosy膰.
108
00:06:57,360 --> 00:07:00,840
Je艣li tak chcesz go przes艂uchiwa膰,
b臋dziemy potrzebowa膰 adwokata.
109
00:07:00,960 --> 00:07:02,600
Na razie to wszystko.
110
00:07:02,920 --> 00:07:05,720
Zanim p贸jdziecie,
zostawcie pr贸bk臋 DNA.
111
00:07:07,680 --> 00:07:10,120
Jaki masz
rozmiar buta?
112
00:07:10,400 --> 00:07:11,480
5.
113
00:07:12,360 --> 00:07:13,880
A ty, Joe?
114
00:07:14,520 --> 00:07:16,280
10.
115
00:07:17,000 --> 00:07:18,280
W porz膮dku.
116
00:07:40,120 --> 00:07:41,600
Co robisz?
117
00:07:43,120 --> 00:07:45,760
Co zrobimy
z pokojem?
118
00:07:46,120 --> 00:07:47,440
Co masz na my艣li?
119
00:07:47,600 --> 00:07:49,800
Nied艂ugo
urodzi si臋 dziecko.
120
00:07:50,920 --> 00:07:53,280
B臋dziemy musieli
opr贸偶ni膰 pok贸j.
121
00:07:54,400 --> 00:07:56,640
Nie chc臋
tego robi膰.
122
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
Dlaczego wezwa艂 mnie pan
a偶 tutaj?
123
00:08:02,800 --> 00:08:04,240
O co chodzi?
124
00:08:05,600 --> 00:08:07,240
By艂em tu ju偶 kiedy艣.
125
00:08:07,760 --> 00:08:09,120
Na tej pla偶y.
126
00:08:10,560 --> 00:08:12,440
Przyjecha艂em tu
jako dziecko.
127
00:08:13,600 --> 00:08:16,200
Pod namiot,
na pole obok klifu.
128
00:08:16,280 --> 00:08:19,240
Pr贸bowa艂em je znale藕膰,
gdy tu teraz przyjecha艂em.
129
00:08:19,320 --> 00:08:21,880
Przyjecha艂 pan na wakacje
do Broadchurch?
130
00:08:27,320 --> 00:08:29,440
Nie pami臋ta艂em o tym,
dop贸ki tu nie powr贸ci艂em.
131
00:08:29,520 --> 00:08:31,400
Przestraszy艂o mnie to.
132
00:08:32,320 --> 00:08:34,800
Te cholerne klify
dalej tu s膮.
133
00:08:35,080 --> 00:08:36,720
Dalej takie same.
134
00:08:36,840 --> 00:08:40,360
Kiedy rodzice si臋 k艂贸cili,
ucieka艂em i siedzia艂em pod nimi.
135
00:08:41,760 --> 00:08:44,640
Sprzeczali si臋,
dop贸ki mama nie umar艂a.
136
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Jej ostatnie s艂owa
do mnie brzmia艂y:
137
00:08:46,840 --> 00:08:48,680
"B贸g postawi ci臋
w odpowiednim miejscu,
138
00:08:48,760 --> 00:08:51,680
nawet je艣li wtedy
nie b臋dziesz o tym wiedzia艂".
139
00:08:51,760 --> 00:08:53,640
Po co pan
o tym m贸wi?
140
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
S艂ucham?
141
00:09:03,240 --> 00:09:05,320
Kto艣 w艂膮czy艂 telefon Danny'ego.
Namierzaj膮 sygna艂.
142
00:09:05,400 --> 00:09:08,560
To musi by膰 zab贸jca,
mog膮 go zlokalizowa膰.
143
00:09:09,840 --> 00:09:12,920
Id藕 przes艂ucha膰 Nigela.
Wydob膮d藕 z niego prawd臋.
144
00:09:13,000 --> 00:09:16,200
Tu Hardy. Mo偶ecie przys艂a膰 wsp贸艂rz臋dne
na m贸j telefon?
145
00:09:16,280 --> 00:09:17,280
Dobrze.
146
00:09:19,080 --> 00:09:21,200
No, id藕, id藕.
147
00:09:27,200 --> 00:09:28,640
Miller...
148
00:09:32,560 --> 00:09:34,920
Odwali艂a艣
kawa艂 dobrej roboty.
149
00:09:55,800 --> 00:09:58,000
Zaparkuj tutaj.
150
00:10:02,160 --> 00:10:04,280
Czekaj tu,
zadzwoni臋.
151
00:13:42,720 --> 00:13:44,800
Mam dosy膰
ukrywania si臋.
152
00:13:55,840 --> 00:13:59,080
59 dni wcze艣niej
153
00:14:22,960 --> 00:14:26,440
Wiem, 偶e dzisiaj mia艂 by膰 ostatni raz,
ale nie robimy nic z艂ego.
154
00:14:26,520 --> 00:14:28,960
Nie przyjd臋 ju偶
do ciebie.
155
00:14:30,960 --> 00:14:32,200
Daj spok贸j.
156
00:14:32,280 --> 00:14:34,880
Spr贸buj mnie zatrzyma膰.
Powiem tacie.
157
00:14:35,000 --> 00:14:37,560
Nie zachowujmy si臋 g艂upio.
158
00:14:41,200 --> 00:14:44,000
Co zreszt膮
mia艂by艣 mu powiedzie膰?
159
00:14:44,160 --> 00:14:46,440
Spotykamy si臋 i przytulamy.
Co z tego?
160
00:14:46,640 --> 00:14:49,760
Je艣li powiesz tacie,
nie zrozumie.
161
00:14:49,840 --> 00:14:53,200
Nikt nie zrozumie.
162
00:14:53,600 --> 00:14:57,720
Ludzie powiedz膮, 偶e to chore i z艂e,
a tak nie jest.
163
00:14:57,800 --> 00:15:01,240
To by wszystko zepsu艂o,
nasz 艣wiat, nasze 偶ycia.
164
00:15:01,320 --> 00:15:03,200
I to by by艂a
twoja wina.
165
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
Tego chcesz?
166
00:15:07,360 --> 00:15:08,480
Nie.
167
00:15:14,040 --> 00:15:15,200
Pewnie, 偶e nie.
168
00:15:17,880 --> 00:15:19,600
Cholera! Danny!
169
00:15:23,760 --> 00:15:25,000
Zostaw mnie!
170
00:15:25,840 --> 00:15:27,240
Id藕 sobie!
171
00:15:28,880 --> 00:15:30,480
Co robisz?!
172
00:15:30,560 --> 00:15:33,080
Nie powinni艣my tego robi膰.
173
00:15:33,160 --> 00:15:34,880
Przepraszam.
174
00:15:35,360 --> 00:15:38,040
Nie powinienem
tak m贸wi膰.
175
00:15:44,400 --> 00:15:46,040
Wracajmy.
176
00:15:46,400 --> 00:15:48,040
W porz膮dku?
177
00:15:57,080 --> 00:15:58,240
Co robisz?
178
00:15:59,320 --> 00:16:01,880
Obiecaj, 偶e nikomu nie powiesz
i mo偶esz i艣膰.
179
00:16:01,960 --> 00:16:04,840
- Albo co?
- Po prostu obiecaj!
180
00:16:04,920 --> 00:16:07,160
Wiem, czego ode mnie chcesz.
181
00:16:07,720 --> 00:16:10,760
- Niczego nie chc臋.
- Chcesz, tylko boisz si臋 zapyta膰!
182
00:16:10,840 --> 00:16:12,440
Nie m贸w
takich rzeczy!
183
00:16:12,520 --> 00:16:15,520
Dlaczego nie zrobisz tego
z Tomem?!
184
00:16:18,120 --> 00:16:20,800
Nie jestem taki!
185
00:16:21,440 --> 00:16:23,920
- Puszczaj.
- Nigdy ci臋 nie dotkn膮艂em!
186
00:16:24,000 --> 00:16:26,840
Nie tkn膮艂em i nigdy nie tkn臋 Toma,
rozumiesz?!
187
00:16:26,920 --> 00:16:29,480
Nie m贸w tak o mnie!
188
00:16:29,800 --> 00:16:33,800
Pomog艂em ci
i nie zepsujesz tego!
189
00:16:34,080 --> 00:16:36,560
Nie zepsujesz!
190
00:18:41,840 --> 00:18:43,560
Cholera.
191
00:18:58,600 --> 00:19:01,120
Czas wraca膰
do rzeczywisto艣ci.
192
00:19:03,160 --> 00:19:05,280
Dobrze si臋 dzisiaj bawi艂am.
193
00:19:06,240 --> 00:19:07,960
Lepiej ni偶 dobrze.
194
00:19:08,280 --> 00:19:09,560
To dobrze.
195
00:21:06,160 --> 00:21:10,440
Jaka by艂a dok艂adnie
natura twoich relacji z Dannym?
196
00:21:12,280 --> 00:21:14,120
By艂em w nim zakochany.
197
00:21:16,560 --> 00:21:18,160
Kiedy si臋 to zacz臋艂o?
198
00:21:18,400 --> 00:21:20,360
Jakie艣 dziewi臋膰 miesi臋cy temu.
199
00:21:22,080 --> 00:21:24,400
Mark rozbi艂 Danny'emu warg臋.
200
00:21:26,080 --> 00:21:29,040
Danny przyszed艂 do nas
zobaczy膰 si臋 z Tomem.
201
00:21:29,200 --> 00:21:32,080
Nie wiedzia艂, dok膮d p贸j艣膰.
Opatrzy艂em go.
202
00:21:32,400 --> 00:21:33,840
Rozmawiali艣my.
203
00:21:34,480 --> 00:21:35,960
I co si臋 sta艂o?
204
00:21:36,600 --> 00:21:38,720
Przychodzi艂
bawi膰 si臋 z Tomem.
205
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
Zawsze zachodzi艂 do mnie,
rozmawiali艣my.
206
00:21:42,880 --> 00:21:46,200
Powiedzia艂, 偶e z tat膮
nie mo偶e tak rozmawia膰.
207
00:21:49,160 --> 00:21:51,640
To wtedy zacz臋li艣my...
208
00:21:52,000 --> 00:21:53,520
...spotyka膰 si臋
w dw贸jk臋.
209
00:21:53,600 --> 00:21:56,240
Powiedzia艂e艣 Ellie
albo Tomowi?
210
00:21:59,480 --> 00:22:00,640
Dlaczego?
211
00:22:00,960 --> 00:22:03,520
Chcia艂em mie膰 co艣 w艂asnego.
212
00:22:04,400 --> 00:22:06,000
Ellie ma swoj膮 prac臋.
213
00:22:06,440 --> 00:22:08,520
Tom ma swoje sprawy.
214
00:22:10,400 --> 00:22:11,600
Ale Danny...
215
00:22:14,640 --> 00:22:16,800
Czu艂em,
偶e mnie potrzebowa艂.
216
00:22:20,000 --> 00:22:22,520
Ellie my艣la艂a,
偶e co robisz w tym czasie?
217
00:22:22,800 --> 00:22:25,840
Biegam, je偶d偶臋 na rowerze,
siedz臋 w pubie.
218
00:22:26,400 --> 00:22:28,280
Czyli ok艂amywa艂e艣 j膮?
219
00:22:30,640 --> 00:22:32,640
Czy kiedykolwiek
dotyka艂e艣 go?
220
00:22:32,840 --> 00:22:33,800
Nie.
221
00:22:38,960 --> 00:22:40,680
Prosi艂em tylko...
222
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
...偶eby mnie przytula艂.
223
00:22:48,320 --> 00:22:50,680
Na stoj膮co,
na siedz膮co?
224
00:22:51,440 --> 00:22:52,800
Na krze艣le.
225
00:22:53,240 --> 00:22:55,880
W ubraniu
czy nago?
226
00:22:56,080 --> 00:22:57,320
W ubraniu.
227
00:22:58,120 --> 00:23:00,200
Jak d艂ugo
przytulali艣cie si臋?
228
00:23:00,480 --> 00:23:02,400
Jakie to ma znaczenie?
229
00:23:02,480 --> 00:23:05,600
Wszystko ma znaczenie.
Potrzebuj臋 fakt贸w.
230
00:23:06,640 --> 00:23:08,560
Musz臋 zrozumie膰.
231
00:23:08,880 --> 00:23:12,040
Skoro ja tego nie rozumiem,
jak mo偶esz ty?
232
00:23:15,200 --> 00:23:17,240
Dawa艂e艣 Danny'emu prezenty?
233
00:23:18,320 --> 00:23:19,840
Telefon.
234
00:23:20,720 --> 00:23:24,040
Na pocz膮tku roku.
Mia艂 nie pokazywa膰 go Markowi i Beth.
235
00:23:24,120 --> 00:23:25,920
Dawa艂e艣 mu
jakie艣 pieni膮dze?
236
00:23:26,160 --> 00:23:27,720
500 funt贸w.
237
00:23:29,320 --> 00:23:32,000
Wzi膮艂em cz臋艣膰
naszych pieni臋dzy na Floryd臋.
238
00:23:32,280 --> 00:23:35,320
Dlaczego da艂e艣 mu
tak膮 kwot臋?
239
00:23:38,400 --> 00:23:40,360
Chcia艂em,
偶eby mnie kocha艂.
240
00:23:43,200 --> 00:23:46,360
Dlaczego zadzwoni艂e艣 z domku
dwa dni temu?
241
00:23:46,440 --> 00:23:48,360
Nie mog艂em ju偶
tego znie艣膰.
242
00:23:52,760 --> 00:23:54,960
Spowodowa艂em te偶
艣mier膰 Jacka.
243
00:23:55,120 --> 00:23:57,080
Wiedzia艂em,
偶e sprawdzicie numer.
244
00:23:57,440 --> 00:24:00,920
Chcia艂em przyzna膰 si臋
przed tob膮.
245
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Ale zobaczy艂em Ellie...
246
00:24:05,800 --> 00:24:07,160
...i uciek艂em.
247
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
Ellie wie?
248
00:24:11,640 --> 00:24:12,600
Nie.
249
00:24:27,680 --> 00:24:28,920
Nie wiem, spytaj j膮.
250
00:24:29,000 --> 00:24:32,160
Jeste艣my w艂a艣nie w 艣rodku...
Na potrzeby nagrania: komisarz...
251
00:24:32,240 --> 00:24:34,800
Przes艂uchanie zako艅czono
o 13:33.
252
00:24:35,600 --> 00:24:37,520
- Wyprowad藕 go.
- Idziemy.
253
00:24:37,800 --> 00:24:39,400
To m贸j podejrzany.
254
00:24:39,800 --> 00:24:42,520
- Przepraszam, Miller.
- Co si臋 dzieje?
255
00:24:47,920 --> 00:24:49,400
To nie on.
256
00:24:49,520 --> 00:24:50,840
Sk膮d pan wie?
257
00:24:52,440 --> 00:24:55,560
Musz臋 zada膰 ci
kilka pyta艅.
258
00:24:56,640 --> 00:24:59,640
Gdzie by艂a艣
w noc 艣mierci Danny'ego?
259
00:24:59,880 --> 00:25:00,920
Co?
260
00:25:01,960 --> 00:25:03,160
Prosz臋,
wszystko wyja艣ni臋.
261
00:25:03,240 --> 00:25:05,960
Nie utrudniajmy tego.
262
00:25:06,440 --> 00:25:09,400
Ja b臋d臋 pyta艂,
a ty odpowiadaj.
263
00:25:09,680 --> 00:25:12,040
- My艣li pan, 偶e to ja?
- Gdzie by艂a艣?
264
00:25:12,160 --> 00:25:15,160
- M贸wi pan powa偶nie?
- Ellie, prosz臋.
265
00:25:15,720 --> 00:25:17,880
Niech pan nie m贸wi
na mnie Ellie.
266
00:25:18,160 --> 00:25:21,840
Powiedz, gdzie by艂a艣
w noc 艣mierci Danny'ego.
267
00:25:23,120 --> 00:25:24,640
W domu.
268
00:25:25,200 --> 00:25:27,480
Rano tamtego dnia
wr贸cili艣my z Florydy.
269
00:25:28,880 --> 00:25:32,320
Czyli co robi艂a艣 w nocy?
270
00:25:33,480 --> 00:25:36,440
Rozpakowywa艂a艣 si臋,
przygotowywa艂a艣 do pracy?
271
00:25:37,080 --> 00:25:38,200
Posz艂am spa膰.
272
00:25:39,040 --> 00:25:43,560
殴le znios艂am r贸偶nic臋 czasu,
wi臋c wzi臋艂am tabletki nasenne.
273
00:25:44,000 --> 00:25:45,800
O kt贸rej posz艂a艣 spa膰?
274
00:25:47,160 --> 00:25:49,720
Ko艂o 贸smej,
dlaczego pan pyta?
275
00:25:52,480 --> 00:25:54,920
Czy widzia艂a艣,
jak Joe szed艂 spa膰?
276
00:25:57,720 --> 00:25:58,680
Nie.
277
00:26:01,000 --> 00:26:04,240
Dosy膰 pyta艅,
niech pan m贸wi, co si臋 dzieje.
278
00:26:06,840 --> 00:26:09,360
Co pan robi,
dlaczego pan tu idzie?
279
00:26:17,280 --> 00:26:19,040
To Joe.
280
00:26:22,840 --> 00:26:25,120
Joe zabi艂 Danny'ego.
281
00:26:26,680 --> 00:26:27,520
Nie.
282
00:26:27,600 --> 00:26:29,320
Co kurwa?
283
00:26:29,600 --> 00:26:31,240
Nie zabi艂.
284
00:26:34,720 --> 00:26:36,880
Aresztowali艣my go.
285
00:26:53,200 --> 00:26:54,720
Ju偶 dobrze.
286
00:26:58,720 --> 00:26:59,760
Nie.
287
00:27:00,680 --> 00:27:02,280
Susan Wright.
288
00:27:02,520 --> 00:27:04,240
Widzia艂a Nige'a.
Moja siostra...
289
00:27:04,320 --> 00:27:06,000
Nie, widzia艂y Joego.
290
00:27:06,720 --> 00:27:10,600
Taka sama budowa, podobna twarz,
艂ysina, kapelusz.
291
00:27:11,680 --> 00:27:14,160
My艣la艂y, 偶e to Nige,
ale widzia艂y Joego.
292
00:27:16,880 --> 00:27:19,520
To nie Joe.
293
00:27:22,600 --> 00:27:23,800
Prosz臋.
294
00:27:29,800 --> 00:27:31,320
Mylisz si臋.
295
00:27:33,400 --> 00:27:34,840
Nie myl臋 si臋.
296
00:27:41,120 --> 00:27:42,760
Chc臋 go zobaczy膰.
297
00:27:47,200 --> 00:27:49,080
Chc臋 go zobaczy膰.
298
00:27:56,800 --> 00:27:57,960
Na pewno?
299
00:28:01,040 --> 00:28:03,440
Mylisz si臋,
chc臋 go zobaczy膰.
300
00:28:19,600 --> 00:28:21,320
Nie dotykaj go.
301
00:28:22,000 --> 00:28:24,960
Nie r贸b nic,
co mo偶e narazi膰 na szwank skazanie.
302
00:28:25,040 --> 00:28:29,680
Co mia艂abym zrobi膰?
Jest wi臋kszy, wsz臋dzie s膮 kamery.
303
00:28:37,280 --> 00:28:38,440
Siadaj.
304
00:28:42,680 --> 00:28:44,040
To prawda?
305
00:28:45,000 --> 00:28:47,440
Nigdy nie tkn膮艂em
Toma ani Freda.
306
00:28:47,760 --> 00:28:49,720
Ani Danny'ego.
307
00:28:50,760 --> 00:28:53,440
- Zawsze ci臋 kocha艂em.
- Mia艂 11 lat!
308
00:28:55,080 --> 00:28:56,880
Nie umiem tego wyja艣ni膰.
309
00:28:57,680 --> 00:29:00,320
- Mog臋 zobaczy膰 si臋 z Tomem?
- Nie!
310
00:29:02,080 --> 00:29:04,960
Ty 偶a艂osna kupo g贸wna!
311
00:29:06,120 --> 00:29:07,440
Zostaw go!
312
00:29:09,360 --> 00:29:11,400
Wyprowad藕cie j膮!
313
00:29:24,560 --> 00:29:27,920
Zarezerwowali艣my wam pok贸j
w hotelu przy rondzie.
314
00:29:28,000 --> 00:29:32,240
Pete b臋dzie czeka艂 tam z dzie膰mi,
po drodze mo偶ecie zajecha膰 po rzeczy.
315
00:29:33,280 --> 00:29:36,240
Nie rozmawiaj z nikim,
zasu艅 zas艂ony, zamknij drzwi.
316
00:29:36,320 --> 00:29:39,520
Nie odbieraj telefon贸w
od nikogo poza mn膮.
317
00:29:39,720 --> 00:29:44,440
Mo偶e mam zaj膮膰 si臋 papierami
albo niedoko艅czonymi sprawami?
318
00:29:45,800 --> 00:29:48,680
Niech pan powie,
偶e to si臋 nie dzieje.
319
00:29:49,840 --> 00:29:52,000
- To m贸j samoch贸d?
- Tak.
320
00:29:52,120 --> 00:29:53,400
Dzi臋ki, Tom.
321
00:29:55,800 --> 00:29:57,480
Nied艂ugo przyjd臋.
322
00:31:14,000 --> 00:31:17,520
Przysz艂am wzi膮膰
par臋 ubra艅 i zabawki.
323
00:31:17,600 --> 00:31:21,160
B臋d臋 musia艂 i艣膰
razem z tob膮.
324
00:31:21,280 --> 00:31:23,360
Tak mi przykro, Ellie.
325
00:32:14,800 --> 00:32:16,840
Byli艣my tu szcz臋艣liwi.
326
00:32:30,400 --> 00:32:33,920
- S艂ucham?
- Tu komisarz Hardy z Broadchurch.
327
00:32:34,080 --> 00:32:37,800
Kawa艂 z pana drania,
da艂 pan Sandbrook Olly'emu.
328
00:32:37,880 --> 00:32:40,400
Z艂apali艣my
zab贸jc臋 Danny'ego.
329
00:32:40,520 --> 00:32:41,680
Kto to?
330
00:32:41,760 --> 00:32:43,400
Za trzy godziny
wydam o艣wiadczenie.
331
00:32:43,480 --> 00:32:44,920
Nikogo innego
nie uprzedzi艂em.
332
00:32:45,000 --> 00:32:47,760
Je艣li jeste艣 w pobli偶u,
b臋dziesz pierwsza.
333
00:32:47,840 --> 00:32:48,920
Dzi臋ki.
334
00:32:49,640 --> 00:32:51,800
{y:i}Ale dlaczego
{y:i}zadzwoni艂 pan do mnie?
335
00:32:52,760 --> 00:32:54,920
O 17:00 poinformuj臋 rodzin臋.
336
00:32:55,920 --> 00:32:59,440
P贸藕niej wyg艂osz臋
kr贸tkie o艣wiadczenie medialne.
337
00:32:59,560 --> 00:33:01,760
Wszyscy b臋dziemy musieli
by膰 w pogotowiu,
338
00:33:01,840 --> 00:33:06,080
bo ta wiadomo艣膰
spowoduje roz艂am spo艂eczno艣ci miasta.
339
00:33:06,160 --> 00:33:07,840
Znacie podkomisarz Miller.
340
00:33:08,600 --> 00:33:11,280
Zosta艂a odsuni臋ta
od sprawy...
341
00:33:11,360 --> 00:33:13,600
...i wys艂ana
na p艂atny urlop.
342
00:33:14,600 --> 00:33:18,120
呕adnych sugestii,
偶e mog艂a wiedzie膰, rozumiecie?
343
00:33:18,200 --> 00:33:22,080
呕adnych sugestii,
偶e chcia艂a co艣 ukry膰.
344
00:33:23,880 --> 00:33:28,040
Jeste艣cie jej kolegami i przyjaci贸艂mi.
To dla niej co艣 niewyobra偶alnego.
345
00:33:28,120 --> 00:33:30,520
B臋dzie potrzebowa膰
nas wszystkich.
346
00:33:30,600 --> 00:33:32,000
艁adnie tu.
347
00:33:36,080 --> 00:33:37,960
To przygoda.
348
00:33:39,400 --> 00:33:41,720
Jeste艣 g艂odny?
Mo偶emy wzi膮膰 frytki.
349
00:33:41,840 --> 00:33:45,040
Posiedzimy na 艂贸偶ku,
poogl膮damy telewizj臋, zjemy frytki.
350
00:33:45,560 --> 00:33:47,400
Powiedz, co si臋 dzieje.
351
00:34:11,360 --> 00:34:13,320
- Macie chwil臋?
- Pewnie.
352
00:34:14,640 --> 00:34:16,040
- Wejd藕.
- Dzi臋ki.
353
00:34:16,120 --> 00:34:18,280
- Prosz臋, do 艣rodka.
- Dzi臋kuj臋.
354
00:34:20,360 --> 00:34:22,040
- Cze艣膰, Beth.
- Hej.
355
00:34:22,120 --> 00:34:22,880
Cze艣膰.
356
00:34:24,600 --> 00:34:26,520
Mo偶e usi膮d藕my.
357
00:34:43,440 --> 00:34:45,880
Oskar偶yli艣my kogo艣
o morderstwo Danny'ego.
358
00:34:45,960 --> 00:34:48,320
Bo偶e, nie chc臋 wiedzie膰.
359
00:34:48,920 --> 00:34:50,520
To dobrze.
360
00:34:51,080 --> 00:34:52,880
Znamy go?
361
00:34:55,240 --> 00:34:57,000
To Joe Miller.
362
00:35:00,640 --> 00:35:01,880
Bo偶e.
363
00:35:04,160 --> 00:35:05,680
To niemo偶liwe.
364
00:35:06,880 --> 00:35:09,040
Mieszkaj膮 zaraz obok.
365
00:35:10,120 --> 00:35:14,680
Spotyka艂 si臋 potajemnie z Dannym
przez ostatnie par臋 miesi臋cy.
366
00:35:16,640 --> 00:35:18,720
Nie mo偶emy powiedzie膰
wiele wi臋cej,
367
00:35:19,040 --> 00:35:21,720
ale jeste艣my przekonani,
偶e mamy w艂a艣ciw膮 osob臋.
368
00:35:21,800 --> 00:35:23,720
Co z Ellie?
369
00:35:24,520 --> 00:35:26,160
Nie wiedzia艂a.
370
00:35:38,680 --> 00:35:40,200
Jeste艣cie pewni?
371
00:35:41,760 --> 00:35:44,080
- Tak.
- Nie...
372
00:35:51,720 --> 00:35:54,080
Tom, musisz o czym艣 wiedzie膰.
373
00:35:54,880 --> 00:35:56,280
Policja...
374
00:35:59,720 --> 00:36:02,320
Znale藕li艣my
zab贸jc臋 Danny'ego.
375
00:36:05,200 --> 00:36:07,680
Kochanie,
to tw贸j tata.
376
00:36:07,920 --> 00:36:09,360
Tak, skarbie.
377
00:36:10,920 --> 00:36:12,760
Nie umiem tego wyja艣ni膰.
378
00:36:14,240 --> 00:36:16,320
Bardzo bym chcia艂a.
379
00:36:21,720 --> 00:36:23,680
Musz臋 o to spyta膰.
380
00:36:24,440 --> 00:36:27,760
Dlaczego wysy艂a艂e艣 Danny'emu
maile z pogr贸偶kami?
381
00:36:27,840 --> 00:36:31,320
Powiedzia艂, 偶e ju偶 nie chce
by膰 moim przyjacielem.
382
00:36:31,400 --> 00:36:34,080
呕e znalaz艂
nowego przyjaciela.
383
00:36:36,000 --> 00:36:37,560
By艂em z艂y.
384
00:36:39,120 --> 00:36:40,960
To by艂 tata, prawda?
385
00:36:42,480 --> 00:36:45,040
Trzydziestoo艣mioletni m臋偶czyzna
z Broadchurch...
386
00:36:45,120 --> 00:36:48,840
...zosta艂 dzi艣 oskar偶ony
o zab贸jstwo Daniela Latimera.
387
00:36:48,920 --> 00:36:53,720
{y:i}Rodzina zosta艂a poinformowana
{y:i}i prosi o uszanowanie jej prywatno艣ci.
388
00:36:54,920 --> 00:36:56,840
S艂ysza艂e艣 kto to?
389
00:36:56,920 --> 00:36:58,920
Tak, przed chwil膮
zadzwonili do mnie.
390
00:36:59,000 --> 00:37:02,520
{y:i}Przedstawicieli medi贸w
{y:i}prosz臋 o niepodejmowanie dzia艂a艅,
391
00:37:02,600 --> 00:37:05,560
{y:i}- kt贸re mog膮 zaszkodzi膰...
- Kto to?
392
00:37:05,640 --> 00:37:07,000
Kto to zrobi艂?
393
00:37:10,640 --> 00:37:11,880
Olly.
394
00:37:16,720 --> 00:37:19,240
{y:i}Jako starszy oficer 艣ledczy
{y:i}uprzejmie prosz臋,
395
00:37:19,320 --> 00:37:21,920
- To Joe.
{y:i}- aby pozostawi膰 mieszka艅c贸w w spokoju,
396
00:37:22,000 --> 00:37:24,480
{y:i}by mogli poradzi膰 sobie
{y:i}z zaistnia艂膮 sytuacj膮.
397
00:37:24,560 --> 00:37:27,240
- Nie.
- We藕 swoje rzeczy.
398
00:37:27,680 --> 00:37:29,040
Zabierz rzeczy.
399
00:37:29,240 --> 00:37:32,840
{y:i}Nie szukamy innych os贸b
{y:i}powi膮zanych z morderstwem.
400
00:37:34,800 --> 00:37:37,960
{y:i}To by艂o delikatne
{y:i}i skomplikowane 艣ledztwo,
401
00:37:38,600 --> 00:37:41,800
{y:i}kt贸re odcisn臋艂o pi臋tno
{y:i}na z偶ytych ze sob膮 mieszka艅cach.
402
00:37:42,640 --> 00:37:45,600
{y:i}Dla Broadchurch
{y:i}nadszed艂 czas 偶a艂oby...
403
00:37:45,680 --> 00:37:48,120
{y:i}...i leczenia ran,
{y:i}z dala od obiektyw贸w.
404
00:37:49,120 --> 00:37:50,320
Dzi臋kuj臋.
405
00:38:47,040 --> 00:38:50,000
Nigdy tego nie robi艂em.
Masz pi臋膰 minut.
406
00:39:27,040 --> 00:39:30,480
By艂e艣 naszym przyjacielem.
Bywa艂e艣 w naszym domu.
407
00:39:31,800 --> 00:39:33,600
Przepraszam.
408
00:39:33,920 --> 00:39:36,280
Tak bardzo przepraszam.
409
00:39:44,040 --> 00:39:46,000
Zabrak艂o ci jaj,
偶eby zabi膰 w艂asnego syna?
410
00:39:46,080 --> 00:39:47,680
Musia艂e艣 mojego?
411
00:39:48,080 --> 00:39:49,680
To by艂 wypadek.
412
00:39:51,240 --> 00:39:54,720
Zostawi艂em go na pla偶y,
偶eby艣cie wiedzieli, 偶e nie...
413
00:39:54,800 --> 00:39:58,200
- Mog艂em porzuci膰 go w morzu!
- S艂yszysz, co m贸wisz?
414
00:40:00,320 --> 00:40:04,640
Przyszed艂 do mnie tylko dlatego,
偶e z ciebie nie by艂 偶aden ojciec,
415
00:40:04,840 --> 00:40:10,080
- bo go uderzy艂e艣!
- Nie r贸b ze mnie pierdolonej wym贸wki!
416
00:40:15,800 --> 00:40:20,840
Jeden jedyny raz,
a b臋d臋 cierpia艂 za to do ko艅ca 偶ycia.
417
00:40:25,640 --> 00:40:28,080
Robi艂e艣 mu
r贸偶ne rzeczy, prawda?
418
00:40:28,400 --> 00:40:33,240
M贸wi膮, 偶e nie,
ale musia艂e艣.
419
00:40:35,360 --> 00:40:39,200
Przysi臋gam,
naprawd臋, nigdy.
420
00:40:40,640 --> 00:40:44,720
Nie wi艅 mnie o to,
ja tylko troszczy艂em si臋 o niego.
421
00:40:48,320 --> 00:40:50,280
Musisz mi uwierzy膰.
422
00:40:52,760 --> 00:40:55,040
My艣la艂em,
偶e b臋d臋 ci臋 nienawidzi艂.
423
00:40:56,600 --> 00:40:58,400
Ale gdy widz臋 ci臋 tutaj...
424
00:40:58,760 --> 00:41:01,320
...nie jeste艣 wart
nawet tego.
425
00:41:03,600 --> 00:41:05,560
Jest mi ci臋 偶al.
426
00:41:07,240 --> 00:41:09,280
Bo jeste艣 niczym.
427
00:41:24,400 --> 00:41:26,880
Hej, co s艂ycha膰?
428
00:41:29,320 --> 00:41:31,280
Tak mi przykro.
429
00:41:34,160 --> 00:41:34,840
Gazetk臋?
430
00:41:34,920 --> 00:41:36,360
Dzi臋kuj臋.
431
00:41:36,920 --> 00:41:38,600
P贸jd臋 si臋 przej艣膰.
432
00:41:39,360 --> 00:41:41,800
- To nowy numer?
- Tak.
433
00:41:41,880 --> 00:41:43,280
Co tam, Freddy?
434
00:41:46,800 --> 00:41:48,080
Podkomisarz Miller?
435
00:41:51,440 --> 00:41:53,960
Bardzo pani wsp贸艂czuj臋.
436
00:41:56,240 --> 00:41:58,440
Niech z nikim
pani nie rozmawia.
437
00:42:37,160 --> 00:42:39,160
Jak mog艂a艣 nie wiedzie膰?
438
00:43:12,000 --> 00:43:15,160
Jak doros艂y cz艂owiek
mo偶e zakocha膰 si臋 w jedenastolatku?
439
00:43:15,360 --> 00:43:16,960
Jest pedofilem?
440
00:43:17,040 --> 00:43:19,280
Bo nic takiego nie zrobi艂,
a wed艂ug patologa...
441
00:43:19,360 --> 00:43:22,400
...nie by艂o 偶adnych 艣lad贸w
wykorzystywania Danny'ego.
442
00:43:22,480 --> 00:43:24,400
Tom powiedzia艂, 偶e Joe
nigdy go nie dotyka艂.
443
00:43:24,480 --> 00:43:25,800
Kim on wi臋c jest?
444
00:43:27,000 --> 00:43:29,080
Dlaczego
potrzebujesz etykietki?
445
00:43:29,480 --> 00:43:31,480
Musz臋 zrozumie膰.
446
00:43:35,800 --> 00:43:37,040
C贸偶...
447
00:43:39,200 --> 00:43:42,520
To, 偶e nie wykorzystywa艂 ch艂opc贸w,
448
00:43:43,800 --> 00:43:46,840
nie znaczy,
偶e nie zacz膮艂by.
449
00:43:47,680 --> 00:43:49,440
Nie znaczy te偶,
偶e by zacz膮艂.
450
00:43:49,520 --> 00:43:50,280
Nie.
451
00:43:51,840 --> 00:43:53,840
Nie b臋dziemy
mie膰 pewno艣ci.
452
00:44:01,480 --> 00:44:03,600
Powiedzia艂,
偶e by艂 zakochany.
453
00:44:04,000 --> 00:44:07,720
By膰 mo偶e idealizowa艂,
偶eby usprawiedliwi膰 swoje odczucia.
454
00:44:08,440 --> 00:44:11,280
A mo偶e tak by艂o.
455
00:44:14,800 --> 00:44:16,840
Nie znam odpowiedzi.
456
00:44:16,920 --> 00:44:18,680
Ludzie to niewiadoma.
457
00:44:24,440 --> 00:44:30,320
Nigdy tak naprawd臋 nie wiemy,
co dzieje si臋 w czyim艣 sercu.
458
00:44:30,960 --> 00:44:32,640
Powinnam by艂a
to widzie膰.
459
00:44:32,720 --> 00:44:35,920
- Sk膮d?
- Cholera, jestem detektywem.
460
00:44:36,080 --> 00:44:39,400
Miller, 艣wietny glina,
kt贸ry spa艂 obok mordercy.
461
00:44:42,440 --> 00:44:44,400
Chc臋 go zabi膰.
462
00:44:46,600 --> 00:44:48,200
Kiedy zacz膮艂 pan
podejrzewa膰?
463
00:44:48,280 --> 00:44:49,840
Gdzie艣 ostatniego dnia.
464
00:44:49,920 --> 00:44:53,400
Na telefonie Danny'ego
by艂o konto mailowe.
465
00:44:53,480 --> 00:44:55,280
Mia艂 tylko dwa kontakty.
466
00:44:55,360 --> 00:45:01,320
Toma i Joego, wi臋c...
467
00:45:05,320 --> 00:45:08,320
Ca艂y czas powtarza艂 pan,
nie ufaj nikomu.
468
00:45:09,360 --> 00:45:11,920
Bardzo chcia艂em si臋 myli膰.
469
00:45:19,600 --> 00:45:22,560
Policja Wessex og艂osi艂a dzisiaj,
偶e dokona艂a aresztowania...
470
00:45:22,640 --> 00:45:26,000
w sprawie zab贸jstwa
jedenastoletniego Danny'ego Latimera.
471
00:45:40,440 --> 00:45:42,560
{y:i}Oskar偶ony mieszkaniec
472
00:46:03,400 --> 00:46:04,800
{y:i}Biblia m贸wi:
473
00:46:07,280 --> 00:46:10,280
{y:i}Wszelka gorycz
{y:i}i zapalczywo艣膰,
474
00:46:11,480 --> 00:46:14,600
{y:i}i gniew, i krzyk,
475
00:46:15,760 --> 00:46:17,760
{y:i}i z艂orzeczenie...
476
00:46:19,640 --> 00:46:22,320
{y:i}...niech b臋d膮 usuni臋te
{y:i}spo艣r贸d was...
477
00:46:22,400 --> 00:46:24,520
...wraz z wszelk膮 z艂o艣ci膮.
478
00:46:25,280 --> 00:46:27,600
B膮d藕cie jedni dla drugich
uprzejmi,
479
00:46:28,240 --> 00:46:29,760
serdeczni,
480
00:46:31,200 --> 00:46:33,280
odpuszczaj膮c
sobie wzajemnie,
481
00:46:35,520 --> 00:46:39,520
jak i wam
B贸g odpu艣ci艂 w Chrystusie.
482
00:46:43,360 --> 00:46:45,440
Po tym,
co przeszli艣my...
483
00:46:48,040 --> 00:46:50,040
Nie wiem.
484
00:46:53,600 --> 00:46:56,520
{y:i}Ale mamy obowi膮zek...
485
00:46:57,040 --> 00:46:59,160
{y:i}...wobec siebie nawzajem...
486
00:46:59,600 --> 00:47:01,360
{y:i}...i wobec Boga,
487
00:47:04,120 --> 00:47:05,960
{y:i}aby spr贸bowa膰.
488
00:47:23,200 --> 00:47:24,880
Co zrobisz?
489
00:47:26,400 --> 00:47:29,160
Wyjad臋, dam dzieciom
zacz膮膰 od nowa.
490
00:47:30,120 --> 00:47:31,960
Twoje 偶ycie
jest tutaj.
491
00:47:32,600 --> 00:47:35,520
Jak mog臋 teraz tu
przej艣膰 si臋 po ulicy?
492
00:47:36,360 --> 00:47:37,800
A pan?
493
00:47:38,200 --> 00:47:39,760
Ze mn膮 koniec.
494
00:47:41,360 --> 00:47:43,800
Niezdolny do s艂u偶by.
To ju偶 koniec.
495
00:47:46,240 --> 00:47:49,120
Sp贸jrzcie na nas,
klub by艂ych detektyw贸w.
496
00:48:36,640 --> 00:48:37,760
Zobaczcie.
497
00:48:42,600 --> 00:48:43,840
Co to?
498
00:48:54,000 --> 00:48:55,840
Sk膮d wszyscy wiedzieli?
499
00:48:56,440 --> 00:48:57,440
To ty?
500
00:48:58,200 --> 00:48:59,880
Przekaza艂em s艂owo.
501
00:49:01,600 --> 00:49:04,240
By膰 mo偶e
s艂owo by艂o dobre.
502
00:49:53,480 --> 00:49:56,040
Fragment Listu do Efezjan
za Bibli膮 Warszawsk膮.
503
00:50:26,040 --> 00:50:27,880
Broadchurch powr贸ci.
504
00:50:36,880 --> 00:50:40,830
www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
36046