Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,495 --> 00:00:13,862
Starring Andy Griffith...
2
00:00:13,897 --> 00:00:15,864
with Ronny Howard.
3
00:00:15,899 --> 00:00:18,734
Also starring Don Knotts.
4
00:00:25,276 --> 00:00:27,876
Yes, sir, I'd do
things a lot different
5
00:00:27,912 --> 00:00:30,157
if I was running things
down in Washington, I would.
6
00:00:30,181 --> 00:00:32,147
A lot different.
7
00:00:32,183 --> 00:00:34,494
You know, I got
a pretty good idea
8
00:00:34,518 --> 00:00:36,296
of what I'd do if
I was president.
9
00:00:36,320 --> 00:00:38,531
You know what I'd
do if I was president?
10
00:00:38,555 --> 00:00:41,290
Mr. President, is it all
right if I scratch my nose?
11
00:00:41,325 --> 00:00:43,625
I tell you what I'd
do if I was president.
12
00:00:43,660 --> 00:00:46,795
For one thing, I'd move my
office out of the White House.
13
00:00:46,831 --> 00:00:51,599
A man can't work and live in
the same place as he's employed.
14
00:00:51,635 --> 00:00:53,680
I tried living right here...
Back of the shop once.
15
00:00:53,704 --> 00:00:54,837
But it was no good.
16
00:00:54,872 --> 00:00:57,072
The old lady
yammering on the phone.
17
00:00:57,107 --> 00:00:59,490
Cooking smells
coming out of the walls.
18
00:00:59,526 --> 00:01:01,476
It was bad for business.
19
00:01:01,512 --> 00:01:04,112
Floyd, you ain't gettin' them
sideburns too short, are you?
20
00:01:04,148 --> 00:01:06,981
Now, just suppose
that I'm the president,
21
00:01:07,017 --> 00:01:09,417
and I'm having a meeting
with the prime minister,
22
00:01:09,453 --> 00:01:11,953
or maybe one of them
kings from the old country.
23
00:01:11,988 --> 00:01:13,799
And my old lady,
she comes bustin' in.
24
00:01:13,823 --> 00:01:17,025
She says, "Floyd, what
you want for supper,
25
00:01:17,060 --> 00:01:19,160
pork roast or hog jowls?"
26
00:01:20,731 --> 00:01:23,210
I believe he's got the left
one a little short, Barney.
27
00:01:23,234 --> 00:01:26,351
That one ain't short;
the right one's too long.
28
00:01:26,386 --> 00:01:28,047
Floyd, if you'd stay
out of Washington
29
00:01:28,071 --> 00:01:30,739
and stick to your barbering,
I might get a better haircut!
30
00:01:30,774 --> 00:01:32,969
Oh, what did you do
with my sideburns?!
31
00:01:32,993 --> 00:01:34,359
Howdy, boys.
32
00:01:34,394 --> 00:01:36,628
You got the left
one short, Floyd.
33
00:01:36,663 --> 00:01:38,963
No, the left one's all right;
the right one's too long.
34
00:01:38,999 --> 00:01:40,243
Aw, Andy, you tell me.
35
00:01:40,267 --> 00:01:42,512
How do these
sideburns look to you?
36
00:01:42,536 --> 00:01:43,585
What sideburns?
37
00:01:43,621 --> 00:01:44,669
Doggone, I knew it!
38
00:01:44,704 --> 00:01:45,771
You always do this.
39
00:01:45,806 --> 00:01:47,005
You're clipper-happy.
40
00:01:47,040 --> 00:01:48,356
What are you fussing about?
41
00:01:48,392 --> 00:01:49,758
My sideburns! Where are they?
42
00:01:49,793 --> 00:01:51,687
Are they on the side
or they on the top?
43
00:01:51,711 --> 00:01:52,994
Oh, neither place.
44
00:01:53,029 --> 00:01:54,930
They're right here on the floor.
45
00:01:54,965 --> 00:01:57,483
Floyd, I told you. I
said I just wanted a trim
46
00:01:57,518 --> 00:01:59,663
and you clipped the daylights
out of me, for heaven's sakes.
47
00:01:59,687 --> 00:02:01,787
Well, now, we'll
just fix you right up.
48
00:02:01,822 --> 00:02:03,466
Let me have them
shears there, Floyd.
49
00:02:03,490 --> 00:02:04,456
What are you gonna do, Andy?
50
00:02:04,491 --> 00:02:05,457
Well, now, now, you see,
51
00:02:05,492 --> 00:02:06,803
you see, what you're
supposed to do,
52
00:02:06,827 --> 00:02:08,237
you're supposed to
make them sideburns
53
00:02:08,261 --> 00:02:09,972
come up even with
the hole in his ear.
54
00:02:09,996 --> 00:02:11,129
You see that right there?
55
00:02:11,164 --> 00:02:12,831
Now, next time what you do,
56
00:02:12,866 --> 00:02:15,867
you stick your finger
in his ear for a guide.
57
00:02:15,902 --> 00:02:17,980
Sit down right over
there. I'll show you.
58
00:02:18,004 --> 00:02:19,482
Now, what-what are
you gonna do, Andy?
59
00:02:19,506 --> 00:02:20,983
I'm just gonna even
up them sideburns.
60
00:02:21,007 --> 00:02:21,973
And get up here!
61
00:02:22,008 --> 00:02:23,608
No, you're no barber.
62
00:02:23,644 --> 00:02:25,322
Well, Floyd ain't
neither, but you let him.
63
00:02:25,346 --> 00:02:26,790
Now stop it, Andy!
Hold still, hold still.
64
00:02:26,814 --> 00:02:27,779
This ain't gonna
hurt. Don't, don't...
65
00:02:27,815 --> 00:02:29,113
It won't hurt one bi-bi-bit...
66
00:02:30,150 --> 00:02:31,282
There she is.
67
00:02:31,318 --> 00:02:33,901
Now, how's that
look to everybody?
68
00:02:33,937 --> 00:02:36,605
The left one's still a
wee mite short, Andy.
69
00:02:36,640 --> 00:02:37,272
See there?
70
00:02:37,307 --> 00:02:39,457
The right one's way shorter.
71
00:02:39,492 --> 00:02:41,087
I'm gonna fix that scoundrel.
Now, let's just leave...
72
00:02:41,111 --> 00:02:42,210
Hold still now.
73
00:02:42,245 --> 00:02:43,245
Now, now, now, now...
74
00:02:45,082 --> 00:02:46,047
There she is, there.
75
00:02:46,083 --> 00:02:48,178
Now, Floyd, how's
that look to you?
76
00:02:48,202 --> 00:02:50,035
Is he still in the chair?
77
00:02:50,070 --> 00:02:51,648
There. There. Now you know.
78
00:02:51,672 --> 00:02:52,970
He's blind as an owl.
79
00:02:53,006 --> 00:02:54,322
I don't cut from here.
80
00:02:54,357 --> 00:02:55,423
I cut from there.
81
00:02:55,458 --> 00:02:56,825
Next time I want a haircut,
82
00:02:56,860 --> 00:02:59,161
I'm gonna stick my head
in a pencil sharpener.
83
00:02:59,196 --> 00:03:01,362
Certainly. It'll fit, too.
84
00:03:01,398 --> 00:03:02,675
Oh, blow it out of your ear!
85
00:03:02,699 --> 00:03:05,366
Oh, now, Barney,
don't get so upset.
86
00:03:05,402 --> 00:03:07,635
This is just a friendly
community haircut.
87
00:03:07,671 --> 00:03:09,515
Now, you just let
them sideburns grow,
88
00:03:09,539 --> 00:03:10,616
and inside of a month,
89
00:03:10,640 --> 00:03:13,041
you'll look like one of
them bullfighting fellas.
90
00:03:14,261 --> 00:03:16,494
Must be the bus from
up north coming in.
91
00:03:16,530 --> 00:03:18,296
Yeah. Must be.
92
00:03:23,604 --> 00:03:25,987
A stranger just got off.
93
00:03:31,361 --> 00:03:33,089
Looks like he's headed this way.
94
00:03:33,113 --> 00:03:35,847
Let me just get this little
Pike's Peak right here.
95
00:03:35,882 --> 00:03:37,815
You want anything on your head?
96
00:03:37,851 --> 00:03:39,417
Yeah, hair.
97
00:03:39,453 --> 00:03:41,253
Hi.
98
00:03:41,288 --> 00:03:42,587
Hello, Andy.
99
00:03:42,623 --> 00:03:43,588
Floyd.
100
00:03:43,624 --> 00:03:44,756
Howdy.
101
00:03:44,791 --> 00:03:45,990
What you doing?
102
00:03:46,025 --> 00:03:49,544
Oh, we was just
giving Barney a haircut.
103
00:03:49,579 --> 00:03:51,657
Well, make it a good
one. Deputy Sheriff's
104
00:03:51,681 --> 00:03:53,381
got to look neat.
105
00:03:53,417 --> 00:03:54,382
How's your rheumatism, Floyd?
106
00:03:54,418 --> 00:03:57,151
Usually acts up
about this time of year.
107
00:03:57,187 --> 00:03:59,654
Huh? Oh, yes, it does.
108
00:03:59,690 --> 00:04:00,955
Well, I hope you feel better,
109
00:04:00,990 --> 00:04:02,524
so you can throw
a few horseshoes.
110
00:04:02,559 --> 00:04:04,326
Well, see you later.
111
00:04:04,361 --> 00:04:07,762
Oh, uh, say hello to Opie
and Aunt Bee for me, Andy.
112
00:04:17,558 --> 00:04:19,357
Anybody know that fella?
113
00:04:19,393 --> 00:04:20,358
Not me.
114
00:04:20,394 --> 00:04:21,526
I never seen him in my life.
115
00:04:21,562 --> 00:04:23,661
How did he know
about my rheumatism?
116
00:04:23,697 --> 00:04:25,408
Yeah, and how did
he know I was a deputy
117
00:04:25,432 --> 00:04:27,477
when I was all covered
up with this sheet?
118
00:04:27,501 --> 00:04:29,468
Well, that's peculiar, ain't it?
119
00:04:29,503 --> 00:04:30,735
Mighty peculiar.
120
00:04:30,770 --> 00:04:32,837
I'm a right mind to
follow him a ways.
121
00:04:32,872 --> 00:04:34,050
I'm going with you, Andy.
122
00:04:34,074 --> 00:04:37,075
Here you are, Floyd.
Go buy a barber book.
123
00:04:45,352 --> 00:04:47,118
Oh, hello, Mrs. Buntley.
124
00:04:47,153 --> 00:04:48,119
Hello.
125
00:04:48,154 --> 00:04:50,121
My, your twins
certainly are cute.
126
00:04:50,156 --> 00:04:51,556
Thank you.
127
00:04:51,591 --> 00:04:53,525
Little Robert there
is sleeping just fine,
128
00:04:53,560 --> 00:04:56,795
but William is wide
awake, the little rascal.
129
00:04:56,830 --> 00:04:59,897
You know which one's
Robert and which is William?
130
00:04:59,933 --> 00:05:03,368
Uh-huh. William has a little
mole on his right ear, right?
131
00:05:03,403 --> 00:05:04,536
Yes.
132
00:05:04,571 --> 00:05:06,103
Good day, Mrs. Buntley.
133
00:05:07,607 --> 00:05:09,574
Now, how did he...?
134
00:05:09,609 --> 00:05:11,309
Oh, my, I...
135
00:05:11,345 --> 00:05:13,945
Andy, that fella, he
knew which one had...
136
00:05:13,980 --> 00:05:15,279
I-I know.
137
00:05:15,315 --> 00:05:17,682
It gets more
peculiar all the time.
138
00:05:40,374 --> 00:05:41,906
Well, howdy, stranger.
139
00:05:41,941 --> 00:05:42,907
You want a room?
140
00:05:42,942 --> 00:05:43,908
Sure do.
141
00:05:43,943 --> 00:05:45,109
Sign here.
142
00:05:47,747 --> 00:05:49,041
There you are.
143
00:05:49,065 --> 00:05:50,481
209. Just up the stairs...
144
00:05:50,517 --> 00:05:51,549
209?
145
00:05:51,585 --> 00:05:53,229
The one Wilbur
Hennessey got drunk in
146
00:05:53,253 --> 00:05:55,020
and fell out the window?
147
00:05:56,323 --> 00:05:58,489
Well, uh, what do you want?
148
00:05:58,525 --> 00:06:01,326
Hmm... give me 216.
149
00:06:01,361 --> 00:06:03,239
Not that green is
my favorite color
150
00:06:03,263 --> 00:06:06,264
but at least it's
been freshly painted.
151
00:06:08,102 --> 00:06:10,401
All right, stranger,
you can have 216.
152
00:06:10,437 --> 00:06:12,270
See you later, Jason.
153
00:06:19,379 --> 00:06:21,257
Sheriff, uh, Ed
sawyer, New York.
154
00:06:21,281 --> 00:06:22,726
Mean anything to anybody?
155
00:06:22,750 --> 00:06:26,118
Mighty peculiar having a perfect
stranger knowing all about you.
156
00:06:26,153 --> 00:06:27,119
Kind of scary like.
157
00:06:27,154 --> 00:06:28,564
Just ain't natural.
158
00:06:28,588 --> 00:06:30,166
Let me go up and ask
him a few questions, Andy.
159
00:06:30,190 --> 00:06:32,068
No. We better wait on that.
160
00:06:32,092 --> 00:06:34,893
You can't trust a fella
like that, no, sirree.
161
00:06:34,928 --> 00:06:36,906
No, he knows too much.
162
00:06:36,930 --> 00:06:38,841
Wish you'd give me a
few minutes alone with him.
163
00:06:38,865 --> 00:06:40,876
Andy, you're the sheriff.
164
00:06:40,900 --> 00:06:43,178
What are you gonna do about
that suspicious character?
165
00:06:43,202 --> 00:06:45,198
Well, as long as he ain't
done nothing outside the law,
166
00:06:45,222 --> 00:06:46,299
I ain't gonna do nothing.
167
00:06:46,323 --> 00:06:48,034
Well, I'd sure like to
go up and talk to him.
168
00:06:48,058 --> 00:06:50,025
That fella sure gives
a body the creeps.
169
00:06:50,060 --> 00:06:52,894
I saw a show once on television
170
00:06:52,930 --> 00:06:56,231
where a stranger knew all
about all the folks in the town
171
00:06:56,266 --> 00:06:57,565
and you know how it turned out?
172
00:06:57,600 --> 00:07:00,268
The stranger was
not a living being.
173
00:07:00,304 --> 00:07:03,305
He was something from
the supernatural world.
174
00:07:03,340 --> 00:07:05,807
You going up and
talk to him, Barney?
175
00:07:05,843 --> 00:07:08,877
Huh? No. Oh, I mean...
176
00:07:08,912 --> 00:07:10,178
Well, what's the hurry?
177
00:07:10,214 --> 00:07:11,813
The man ain't done nothin'.
178
00:07:11,849 --> 00:07:13,614
Just leave him be.
179
00:07:13,650 --> 00:07:15,116
Right, Sheriff?
180
00:07:15,152 --> 00:07:17,285
Right, Deputy.
181
00:07:17,321 --> 00:07:20,322
Well, well, come on, break
it up! Let's get moving here!
182
00:07:30,367 --> 00:07:32,183
Hi, Jason.
183
00:07:32,218 --> 00:07:33,618
I'm going out for a little walk.
184
00:07:33,653 --> 00:07:34,752
If anyone should call me,
185
00:07:34,788 --> 00:07:36,420
I'll be back in about
an hour, okay?
186
00:07:36,456 --> 00:07:37,600
Okay.
187
00:07:37,624 --> 00:07:38,957
See you later, Jason.
188
00:07:40,727 --> 00:07:42,293
So long, Barney.
189
00:07:50,403 --> 00:07:52,370
Who do you figure
him to be, Barney?
190
00:07:52,405 --> 00:07:53,704
I don't rightly know yet.
191
00:07:53,740 --> 00:07:54,850
I'm gonna keep my eye on him.
192
00:07:54,874 --> 00:07:56,486
What's his room number again?
193
00:07:56,510 --> 00:07:57,542
216.
194
00:08:03,082 --> 00:08:04,815
216, huh?
195
00:08:04,851 --> 00:08:06,351
Well, Mr. Sawyer,
196
00:08:06,386 --> 00:08:08,667
I'm just gonna have to have
a look around your room.
197
00:08:11,808 --> 00:08:13,107
Oh, howdy, Barney.
198
00:08:13,142 --> 00:08:14,876
Oh, hi, Andy.
199
00:08:14,911 --> 00:08:16,544
What are you doing back there?
200
00:08:16,580 --> 00:08:18,379
Huh? Oh, nothing.
201
00:08:18,414 --> 00:08:20,626
I just stopped by
to talk to Jason.
202
00:08:20,650 --> 00:08:21,950
Well, what's in there?
203
00:08:21,985 --> 00:08:22,516
In where?
204
00:08:22,552 --> 00:08:23,818
In that box there.
205
00:08:23,853 --> 00:08:25,236
Oh, in there?
206
00:08:27,007 --> 00:08:28,473
Nothing in there.
207
00:08:28,509 --> 00:08:31,309
Well, what do you got
your hand in there for?
208
00:08:31,344 --> 00:08:34,195
Oh, I just come
by every so often
209
00:08:34,230 --> 00:08:36,197
and stick my hand in.
210
00:08:36,232 --> 00:08:37,465
You do?
211
00:08:37,500 --> 00:08:40,335
Mm-hmm. See, sometimes I
do it with both hands. Looky here.
212
00:08:46,576 --> 00:08:47,892
Well, Barney...
213
00:08:47,928 --> 00:08:48,893
Well, what are you doing...
214
00:08:48,929 --> 00:08:49,972
Off, off, off. Just get it off!
215
00:08:49,996 --> 00:08:50,828
Just get them off of me.
216
00:08:50,864 --> 00:08:51,763
What in the world are you...?
217
00:08:51,798 --> 00:08:52,730
Off!
218
00:08:52,766 --> 00:08:53,766
All right.
219
00:08:58,071 --> 00:08:59,882
You don't trust
anybody, do you, Jason?
220
00:08:59,906 --> 00:09:01,405
What's going on?
I don't understand.
221
00:09:01,441 --> 00:09:02,681
I don't want to talk about it.
222
00:09:10,884 --> 00:09:12,183
Well, dadburn it, George.
223
00:09:12,218 --> 00:09:13,618
What's wrong with a stranger
224
00:09:13,653 --> 00:09:15,486
trying to buy your
service station?
225
00:09:15,521 --> 00:09:17,822
It's for sale, ain't it?
226
00:09:17,857 --> 00:09:20,825
Well, what if he is
a little bit peculiar?
227
00:09:20,860 --> 00:09:22,426
What's that got to do with it?
228
00:09:22,462 --> 00:09:23,595
You just call me
229
00:09:23,630 --> 00:09:26,064
if he tries to give you
any peculiar money.
230
00:09:26,099 --> 00:09:27,699
Yeah, bye, George.
231
00:09:27,734 --> 00:09:30,134
Who's peculiar, Paw?
232
00:09:30,169 --> 00:09:32,536
Oh, I reckon
everybody is a little bit.
233
00:09:32,572 --> 00:09:34,238
I'm part peculiar, Paw.
234
00:09:34,273 --> 00:09:37,225
Yeah? How'd you find that out?
235
00:09:37,260 --> 00:09:40,211
Well, today, my
teacher, she said to me,
236
00:09:40,246 --> 00:09:43,615
did I wash my neck this
morning? And I said I did
237
00:09:43,650 --> 00:09:45,495
and she took a look
and then she said
238
00:09:45,519 --> 00:09:48,452
"Well, it looks mighty
peculiar to me."
239
00:09:48,488 --> 00:09:50,922
You know what it means?
240
00:09:50,957 --> 00:09:52,824
Mm-hmm. It means dirty.
241
00:09:52,859 --> 00:09:55,043
No. No, it don't.
242
00:09:55,078 --> 00:09:58,413
It means "strange" or "odd."
243
00:09:58,448 --> 00:10:00,048
Let me see.
244
00:10:00,083 --> 00:10:02,550
Huh, that is peculiar.
245
00:10:02,585 --> 00:10:04,852
You better go home
and wash your neck.
246
00:10:04,888 --> 00:10:06,154
Okay, Paw.
247
00:10:06,189 --> 00:10:07,855
Hi, Barney. Howdy, Barney.
248
00:10:07,891 --> 00:10:09,168
Andy, I got to talk to you.
249
00:10:09,192 --> 00:10:10,225
What's the matter?
250
00:10:10,260 --> 00:10:11,737
Well, it's about this stranger.
251
00:10:11,761 --> 00:10:12,860
Well, what'd he do?
252
00:10:12,896 --> 00:10:14,540
Well, he seen me coming
down the street towards him
253
00:10:14,564 --> 00:10:16,309
and he shoved his hand
in his pocket real fast.
254
00:10:16,333 --> 00:10:17,776
You reckon he's got a gun?
255
00:10:17,800 --> 00:10:20,502
Oh, no. I don't think so.
256
00:10:20,537 --> 00:10:23,638
Well, he's acting mighty
strange, I'll tell you that.
257
00:10:23,673 --> 00:10:26,307
And how do you suppose
he knows so much about us?
258
00:10:26,343 --> 00:10:27,108
I don't know.
259
00:10:27,144 --> 00:10:29,110
And who is he? What is he?
260
00:10:29,146 --> 00:10:32,180
I don't know. Maybe we
ought to run him out of town.
261
00:10:32,215 --> 00:10:34,782
Oh, Barney, if I was to
run everybody out of town
262
00:10:34,817 --> 00:10:35,961
that acted a little bit strange,
263
00:10:35,985 --> 00:10:38,197
I'd wind up emptying
the whole town.
264
00:10:38,221 --> 00:10:39,965
Might have to reach
around and get a good hold
265
00:10:39,989 --> 00:10:42,469
on the seat of my own britches.
266
00:10:42,659 --> 00:10:43,624
How long do you suppose
267
00:10:43,660 --> 00:10:45,960
he's been spying on us?
268
00:10:45,995 --> 00:10:48,129
Say, do you reckon he
could be a foreign spy?
269
00:10:48,165 --> 00:10:50,932
Oh, he don't
sound foreign to me.
270
00:10:50,967 --> 00:10:53,801
Yeah, well, they learn to
talk better than any of us.
271
00:10:53,836 --> 00:10:55,803
Remember Tokyo Rose?
272
00:10:55,838 --> 00:10:59,140
This boy ain't Tokyo Rose.
273
00:10:59,176 --> 00:11:01,742
I know that. But who is he?
274
00:11:01,778 --> 00:11:03,878
Boy, if he is a foreign spy,
275
00:11:03,913 --> 00:11:05,746
I'd sure like to be
the one to trap him.
276
00:11:05,782 --> 00:11:07,682
I know just how to do it, too.
277
00:11:07,717 --> 00:11:08,794
Oh, you do, do you?
278
00:11:08,818 --> 00:11:09,717
Mm-hmm.
279
00:11:09,752 --> 00:11:11,630
Well, you just better
just be careful about...
280
00:11:11,654 --> 00:11:13,821
Hi, Andy.
281
00:11:13,856 --> 00:11:15,957
Well, Mr. Sawyer.
282
00:11:15,992 --> 00:11:17,270
How are you, stranger?
283
00:11:17,294 --> 00:11:19,772
Y-You know Barney
here, of course.
284
00:11:19,796 --> 00:11:21,096
Oh, sure. Hiya, Barney.
285
00:11:22,165 --> 00:11:23,481
Sprechen sie deutsch?
286
00:11:24,800 --> 00:11:27,668
Uh, nothing. Nothing.
287
00:11:27,703 --> 00:11:29,463
I'll see you later, Andy.
288
00:11:34,377 --> 00:11:35,876
What was that about?
289
00:11:35,911 --> 00:11:36,877
Oh, nothing.
290
00:11:36,912 --> 00:11:38,045
Just Barney's way
291
00:11:38,080 --> 00:11:40,314
of trying to find out
something about you.
292
00:11:40,350 --> 00:11:42,461
We don't none of us know
much about you, you know.
293
00:11:42,485 --> 00:11:44,885
No. I guess you don't.
294
00:11:47,190 --> 00:11:49,590
Uh, I, uh, I understand
295
00:11:49,626 --> 00:11:51,892
you want to buy George
Sapperly's gas station.
296
00:11:51,927 --> 00:11:54,145
Yeah. That's what I came
over to see you about.
297
00:11:54,180 --> 00:11:56,581
When we draw up the papers,
would you be a witness for me?
298
00:11:56,616 --> 00:11:57,949
I'd appreciate it.
299
00:11:57,984 --> 00:11:58,950
Oh, yeah.
300
00:11:58,985 --> 00:12:00,434
I guess I could do that.
301
00:12:00,469 --> 00:12:01,436
Thanks, Andy.
302
00:12:01,471 --> 00:12:02,737
Thanks a lot.
303
00:12:02,772 --> 00:12:04,205
Uh...
304
00:12:04,241 --> 00:12:06,474
You, uh...
305
00:12:06,510 --> 00:12:08,376
You figure that will be
306
00:12:08,411 --> 00:12:10,022
a good deal for you, do you?
307
00:12:10,046 --> 00:12:11,012
Oh, yeah.
308
00:12:11,047 --> 00:12:12,580
He's let it run down a little,
309
00:12:12,616 --> 00:12:14,015
but I can fix it up fine.
310
00:12:14,050 --> 00:12:15,250
Well, so long, Andy.
311
00:12:15,285 --> 00:12:16,851
Uh, uh...
312
00:12:16,886 --> 00:12:20,622
Am I right or-or-or wrong,
313
00:12:20,657 --> 00:12:22,901
you... you never have been
314
00:12:22,925 --> 00:12:24,337
in Mayberry before, have you?
315
00:12:24,361 --> 00:12:25,527
No, never.
316
00:12:25,562 --> 00:12:27,973
But you figure to be happy here?
317
00:12:27,997 --> 00:12:29,164
Are you kidding?
318
00:12:29,199 --> 00:12:30,532
Why shouldn't I be?
319
00:12:30,567 --> 00:12:32,883
Oh, uh, I don't know.
320
00:12:32,919 --> 00:12:34,385
Why should you be?
321
00:12:34,421 --> 00:12:37,489
Why, because
Mayberry's my hometown.
322
00:12:37,524 --> 00:12:38,789
So long, Andy.
323
00:12:42,195 --> 00:12:45,930
Curious, curious, cu-u-rious.
324
00:12:58,478 --> 00:13:02,280
Bad news. Bad, bad
news everywhere.
325
00:13:02,315 --> 00:13:05,149
Didn't have no rain last
summer and that hurt the crops,
326
00:13:05,185 --> 00:13:07,551
and now I see where
there's a early frost
327
00:13:07,587 --> 00:13:09,687
that has hurt the
peach crop this year.
328
00:13:09,722 --> 00:13:10,688
Tsk, tsk, tsk.
329
00:13:10,723 --> 00:13:13,391
Ain't that a shame
in this world?
330
00:13:13,426 --> 00:13:15,526
Ain't that a shame
in this world?
331
00:13:15,561 --> 00:13:17,962
Well, now, there's
some good news.
332
00:13:17,998 --> 00:13:22,533
Ol' man Joe MacKnight
celebrates his 103rd birthday.
333
00:13:22,568 --> 00:13:24,602
What do you think about that?
334
00:13:24,637 --> 00:13:29,340
Reporters asked him what advice
he could give to the young folks
335
00:13:29,376 --> 00:13:32,310
for a long, happy
and vigorous life.
336
00:13:32,345 --> 00:13:37,148
Old Joe raised up,
leaned forward, smiled
337
00:13:37,183 --> 00:13:40,784
and then fell back
to sleep again.
338
00:13:40,820 --> 00:13:42,169
Andy...
339
00:13:42,204 --> 00:13:43,170
Next!
340
00:13:43,205 --> 00:13:44,639
You go back to sleep, Floyd.
341
00:13:44,674 --> 00:13:46,251
We're a whole
lot safer that way.
342
00:13:46,275 --> 00:13:48,175
What is it, Barney?
343
00:13:48,210 --> 00:13:49,855
Well, now maybe you'll
finally do something.
344
00:13:49,879 --> 00:13:50,845
We got him now.
345
00:13:50,880 --> 00:13:51,712
Huh?
346
00:13:51,748 --> 00:13:52,858
Well, I guess this
oughta do it for you
347
00:13:52,882 --> 00:13:54,181
for once and for all.
348
00:13:54,216 --> 00:13:55,795
He finally overplayed his hand.
349
00:13:55,819 --> 00:13:57,029
Now, you gonna do something?
350
00:13:57,053 --> 00:13:59,386
Wh-What are you, what are
you talking about, Barney?
351
00:13:59,422 --> 00:14:00,721
Wh-Wh-What do you want me to do?
352
00:14:00,757 --> 00:14:02,468
I'm talking about Ed Sawyer.
353
00:14:02,492 --> 00:14:03,836
That's what I'm talking about.
354
00:14:03,860 --> 00:14:05,070
Now, you gonna do
something or ain't you?
355
00:14:05,094 --> 00:14:06,539
We oughta move in right now.
356
00:14:06,563 --> 00:14:08,062
Well, what'd he do?
357
00:14:08,097 --> 00:14:09,842
What'd he do? I'll
tell you what he did.
358
00:14:09,866 --> 00:14:12,366
He's been hanging around
Lucy Matthews's house.
359
00:14:12,401 --> 00:14:13,167
And?
360
00:14:13,202 --> 00:14:15,553
And he rang her doorbell.
361
00:14:15,588 --> 00:14:16,721
So?
362
00:14:16,756 --> 00:14:18,601
So, now's the time to arrest him
363
00:14:18,625 --> 00:14:21,359
and bring this dangerous
fella in for questioning.
364
00:14:21,394 --> 00:14:22,743
Yeah, well, what are you
365
00:14:22,779 --> 00:14:24,929
gonna arrest this
dangerous fella for?
366
00:14:24,964 --> 00:14:26,196
What for?
367
00:14:26,232 --> 00:14:27,932
Well, for ringing her doorbell.
368
00:14:27,967 --> 00:14:31,535
Barney, you can't arrest
him for ringing her doorbell.
369
00:14:31,570 --> 00:14:32,520
I can't?!
370
00:14:32,555 --> 00:14:33,688
Well, last Halloween,
371
00:14:33,723 --> 00:14:35,501
I drug three
12-year-old boys in.
372
00:14:35,525 --> 00:14:37,124
Oh, Barney.
373
00:14:37,159 --> 00:14:39,660
And this fella ain't even got
the excuse of trick-or-treat.
374
00:14:39,696 --> 00:14:41,929
I admit he's a curious one
375
00:14:41,964 --> 00:14:44,098
and I wonder about
him a whole lot,
376
00:14:44,133 --> 00:14:46,534
but we'll just have
to leave him alone.
377
00:14:46,569 --> 00:14:49,504
I reckon we'll find out
something 'bout him by and by.
378
00:14:49,539 --> 00:14:51,083
Yeah, well, I still say
379
00:14:51,107 --> 00:14:52,685
there's a way of trapping him.
380
00:14:52,709 --> 00:14:55,109
And I still think he's
some kind of a spy.
381
00:14:55,144 --> 00:14:56,110
Oh, you do?
382
00:14:56,145 --> 00:14:57,412
Yes, I do.
383
00:14:57,447 --> 00:14:58,479
And you figure
384
00:14:58,515 --> 00:15:00,515
somebody here in
town is his contact
385
00:15:00,550 --> 00:15:01,716
and maybe between 'em,
386
00:15:01,751 --> 00:15:03,351
they're trying to figure out
387
00:15:03,386 --> 00:15:05,886
some of our secrets like
how we make possum pie
388
00:15:05,922 --> 00:15:08,255
or how we make turnip jam...
389
00:15:08,291 --> 00:15:13,828
Law-aw! You don't reckon
he's here snooping 'round,
390
00:15:13,863 --> 00:15:15,541
trying to find out how
we make fried chicken
391
00:15:15,565 --> 00:15:17,097
and johnnycake, do you?
392
00:15:17,133 --> 00:15:19,312
Go ahead, make,
make jokes about it.
393
00:15:19,336 --> 00:15:21,636
Well, Barney, what
do you want me to do?
394
00:15:23,340 --> 00:15:25,239
Oh, we better get out of here.
395
00:15:25,274 --> 00:15:27,308
We're disturbing Floyd.
396
00:15:32,048 --> 00:15:33,013
Next!
397
00:15:33,049 --> 00:15:34,582
Just a fly, a fly.
398
00:15:34,617 --> 00:15:35,983
Oh.
399
00:15:36,018 --> 00:15:37,418
I wish you'd stop
400
00:15:37,454 --> 00:15:39,932
messing around
and tend to business.
401
00:15:39,956 --> 00:15:42,001
Well, I don't know why
we don't just run him in.
402
00:15:42,025 --> 00:15:43,857
Well, he ain't
done nary a thing.
403
00:15:43,893 --> 00:15:45,437
Well, I still say he's a spy.
404
00:15:45,461 --> 00:15:47,027
Andy!
405
00:15:47,062 --> 00:15:50,164
Well, Mr. Sawyer, how are you?
406
00:15:50,200 --> 00:15:51,299
Fine.
407
00:15:51,334 --> 00:15:52,567
What do you say, Barney?
408
00:15:52,602 --> 00:15:54,446
Habla usted espanoly?
409
00:15:54,470 --> 00:15:55,969
What?
410
00:15:56,005 --> 00:15:57,137
Nothing.
411
00:15:58,474 --> 00:16:00,486
He's kinda kooky, isn't he?
412
00:16:00,510 --> 00:16:02,443
Ye-Yeah, a little
bit, but he's nice.
413
00:16:02,478 --> 00:16:05,279
Say, Andy, I wonder if
you could do me a favor.
414
00:16:05,315 --> 00:16:06,647
Well, if I can.
415
00:16:06,683 --> 00:16:08,716
Come on in here
in the courthouse
416
00:16:08,751 --> 00:16:10,818
and tell me about it.
417
00:16:13,606 --> 00:16:14,905
Let me get you a chair
418
00:16:14,940 --> 00:16:17,341
and you can tell me
what I can do for you.
419
00:16:17,377 --> 00:16:19,377
Well, you, uh...
420
00:16:19,412 --> 00:16:21,323
you know Lucy
Matthews, don't you?
421
00:16:21,347 --> 00:16:24,382
Yeah. I understand you
been calling on her a little bit.
422
00:16:24,417 --> 00:16:26,161
Well, I spoke to
her on the phone
423
00:16:26,185 --> 00:16:27,863
but she won't
have any part of me
424
00:16:27,887 --> 00:16:30,015
and I can't get her
to answer the door.
425
00:16:30,039 --> 00:16:31,138
Won't, huh?
426
00:16:31,174 --> 00:16:33,157
She's pretty, isn't she?
427
00:16:33,193 --> 00:16:34,892
She's nice, too,
428
00:16:34,927 --> 00:16:36,310
isn't she?
429
00:16:36,345 --> 00:16:37,395
Yeah.
430
00:16:37,430 --> 00:16:38,762
Why-why do you want to know?
431
00:16:38,798 --> 00:16:39,798
I love her.
432
00:16:41,500 --> 00:16:42,866
Y-Y-You love her?
433
00:16:44,337 --> 00:16:45,414
You've never seen her?
434
00:16:45,438 --> 00:16:46,687
No.
435
00:16:46,723 --> 00:16:47,723
But you love her?
436
00:16:47,756 --> 00:16:49,357
Yeah.
437
00:16:50,576 --> 00:16:53,060
You believe folks will
ever fly to the moon?
438
00:16:53,095 --> 00:16:54,078
Sure.
439
00:16:54,113 --> 00:16:55,979
I'm going there myself someday.
440
00:16:56,015 --> 00:16:58,332
Boy, you're already there.
441
00:16:58,367 --> 00:17:01,301
Now, what, uh, what was it
442
00:17:01,337 --> 00:17:03,554
you wanted me to do
about you and Lucy?
443
00:17:03,590 --> 00:17:05,500
Well, since you know her...
444
00:17:06,859 --> 00:17:08,659
Sheriff, I've come
to file a complaint.
445
00:17:08,695 --> 00:17:10,427
Oh, hello, Lucy.
446
00:17:10,462 --> 00:17:11,506
Lucy!
447
00:17:11,530 --> 00:17:13,097
Lucy Matthews.
448
00:17:13,132 --> 00:17:16,033
You're just like I expected.
449
00:17:16,069 --> 00:17:17,101
Sheriff!
450
00:17:17,136 --> 00:17:18,502
Uh, Ed, don't you think
451
00:17:18,537 --> 00:17:20,237
it might be a pretty good idea
452
00:17:20,272 --> 00:17:21,839
if I was to introduce you?
453
00:17:21,874 --> 00:17:23,218
Oh, that's not necessary.
454
00:17:23,242 --> 00:17:25,420
I know everything about her.
455
00:17:25,444 --> 00:17:26,444
You do?
456
00:17:26,479 --> 00:17:27,523
You were valedictorian
of your class.
457
00:17:27,547 --> 00:17:28,824
Blue's your favorite color,
458
00:17:28,848 --> 00:17:29,813
you love to dance,
459
00:17:29,849 --> 00:17:31,460
you like hot fudge sundaes,
460
00:17:31,484 --> 00:17:33,662
you're a Capricorn,
and I'm just warming up.
461
00:17:33,686 --> 00:17:37,021
Uh, I wouldn't get
much warmer there, Ed.
462
00:17:37,057 --> 00:17:38,923
I might have to run you in.
463
00:17:38,958 --> 00:17:41,892
I know you better than
anybody could know you.
464
00:17:41,928 --> 00:17:44,328
Now, look, I've never
seen you before in my life
465
00:17:44,364 --> 00:17:45,663
and I think you're crazy.
466
00:17:45,698 --> 00:17:47,698
I know he is.
467
00:17:47,734 --> 00:17:50,217
Now, will you please
stop ringing my doorbell?
468
00:17:51,221 --> 00:17:53,232
Lucy!
469
00:17:53,256 --> 00:17:54,956
What did I do?
470
00:17:54,991 --> 00:17:56,190
Well, I don't know.
471
00:17:56,226 --> 00:17:57,524
You'll have to admit
472
00:17:57,560 --> 00:17:59,660
that was kind of
an unusual meeting.
473
00:17:59,695 --> 00:18:02,641
You don't think I was
too forward the first time?
474
00:18:02,665 --> 00:18:06,167
Forward? Why, no!
475
00:18:06,202 --> 00:18:08,836
I'm surprised you didn't
ask her to marry you.
476
00:18:08,872 --> 00:18:10,838
What's the matter with you, boy?
477
00:18:10,874 --> 00:18:12,539
You shy or something?
478
00:18:12,575 --> 00:18:14,186
I-I guess I scared her.
479
00:18:14,210 --> 00:18:16,277
Well, now, in a way, I'd say
480
00:18:16,312 --> 00:18:19,747
yes, you did scare her
just the least little bit.
481
00:18:19,782 --> 00:18:21,949
You've scared a right
many people around here.
482
00:18:21,985 --> 00:18:23,595
George Sapperly...
What do you mean?
483
00:18:23,619 --> 00:18:26,354
Well, you scared him out of
selling you that gas station.
484
00:18:26,389 --> 00:18:27,355
But it's for sale.
485
00:18:27,390 --> 00:18:28,356
He said that...
486
00:18:28,391 --> 00:18:29,468
Yeah, yeah, i-it's for sale
487
00:18:29,492 --> 00:18:30,774
but not to you.
488
00:18:30,809 --> 00:18:33,377
Oh...
489
00:18:33,413 --> 00:18:35,913
It didn't work.
490
00:18:35,949 --> 00:18:37,514
It's as simple as that.
491
00:18:37,550 --> 00:18:38,950
It just didn't work.
492
00:18:38,985 --> 00:18:41,052
Well, what didn't work?
493
00:18:41,087 --> 00:18:44,355
Now, you're leaving out a
right good part of it there.
494
00:18:44,390 --> 00:18:46,590
Why don't you start
right at the very beginning
495
00:18:46,625 --> 00:18:50,227
and tell me everything
about what didn't work?
496
00:18:50,263 --> 00:18:53,708
Well, it-it may sound kinda
silly, but, but here goes.
497
00:18:53,732 --> 00:18:55,510
Do you remember Joe Larson?
498
00:18:55,534 --> 00:18:57,501
Yeah, yeah, Pete
and Edie Larson's boy.
499
00:18:57,536 --> 00:18:59,636
Joined the army 'bout
five or six years ago.
500
00:18:59,672 --> 00:19:02,217
That's right, and when I
did my hitch, I was his buddy.
501
00:19:02,241 --> 00:19:05,009
Oh, I used to envy Joe Larson.
502
00:19:05,044 --> 00:19:05,943
How come?
503
00:19:05,979 --> 00:19:07,411
'Cause he was from here
504
00:19:07,447 --> 00:19:09,513
and, and I was from no place.
505
00:19:09,549 --> 00:19:11,549
Well, now, nobody's
from no place.
506
00:19:11,584 --> 00:19:15,286
Oh, living alone,
hotel, no family...
507
00:19:15,321 --> 00:19:17,421
That's like being no place.
508
00:19:17,456 --> 00:19:20,491
Anyway, I used to read
Joe's hometown paper.
509
00:19:20,526 --> 00:19:21,659
Read it every week.
510
00:19:21,694 --> 00:19:22,737
Uh-huh.
511
00:19:22,761 --> 00:19:25,496
A-and I used to listen
to Joe tell about the place
512
00:19:25,531 --> 00:19:27,709
and, well, when I
got back to New York,
513
00:19:27,733 --> 00:19:29,099
at the hotel I lived in,
514
00:19:29,134 --> 00:19:31,146
I kept on subscribing
to the paper.
515
00:19:31,170 --> 00:19:34,789
I learned everything there
was to know about Mayberry.
516
00:19:34,824 --> 00:19:36,757
Pretty soon
517
00:19:36,792 --> 00:19:39,593
I started telling people
that I came from here.
518
00:19:39,629 --> 00:19:42,630
All of a sudden, I
started believing it myself.
519
00:19:42,665 --> 00:19:43,798
You did?
520
00:19:43,833 --> 00:19:44,799
Yeah.
521
00:19:44,834 --> 00:19:45,966
And when I read
522
00:19:46,002 --> 00:19:48,235
George Sapperly's
gas station was for sale
523
00:19:48,271 --> 00:19:49,736
I figured the time had come
524
00:19:49,772 --> 00:19:51,716
for me to make my
move to Mayberry...
525
00:19:51,740 --> 00:19:54,258
My... hometown.
526
00:19:54,294 --> 00:19:56,076
Huh!
527
00:19:56,111 --> 00:19:58,446
Well, how come
you didn't tell us that
528
00:19:58,481 --> 00:20:00,080
when you first got here?
529
00:20:00,116 --> 00:20:02,716
Oh, guess I was awful stupid.
530
00:20:02,752 --> 00:20:05,936
No, now, no,
y-you're not stupid.
531
00:20:05,971 --> 00:20:09,072
A little bit overanxious maybe.
532
00:20:09,108 --> 00:20:10,608
You like the town.
533
00:20:10,643 --> 00:20:12,276
You like that little girl.
534
00:20:12,311 --> 00:20:15,212
But you got to give
them time, you see,
535
00:20:15,247 --> 00:20:16,213
to like you back.
536
00:20:16,249 --> 00:20:17,281
Yeah.
537
00:20:17,316 --> 00:20:19,116
I guess you're right.
538
00:20:19,151 --> 00:20:20,851
Yes, sirree.
539
00:20:20,886 --> 00:20:23,320
Folks like to take things slow.
540
00:20:23,356 --> 00:20:26,123
Some people don't
even hold hands in public
541
00:20:26,158 --> 00:20:29,360
till they've had their
seventh or eighth young'un.
542
00:20:29,395 --> 00:20:31,695
You know what's the truth?
543
00:20:31,731 --> 00:20:34,030
This would make a right
good piece for our paper.
544
00:20:34,066 --> 00:20:35,076
Oh, Andy, I don't...
545
00:20:35,100 --> 00:20:36,433
Yes, yes, it would.
546
00:20:36,469 --> 00:20:38,736
Folks would read about
you, and they'd get to see
547
00:20:38,771 --> 00:20:40,471
that you're just
like everybody else
548
00:20:40,506 --> 00:20:42,473
and that, that you ain't a spook
549
00:20:42,508 --> 00:20:44,759
nor a foreign spy nor nothing.
550
00:20:44,794 --> 00:20:46,471
You really think it would work?
551
00:20:46,495 --> 00:20:47,561
Yes, sirree.
552
00:20:47,596 --> 00:20:49,830
I'll just call the paper
and tell them about it
553
00:20:49,866 --> 00:20:51,132
and they'll print it.
554
00:20:51,167 --> 00:20:52,133
Yes, sir.
555
00:20:52,168 --> 00:20:53,311
Exactly what I'll do.
556
00:20:53,335 --> 00:20:55,047
Now, you go on back to the hotel
557
00:20:55,071 --> 00:20:56,414
and don't worry nary a bit.
558
00:20:56,438 --> 00:20:57,872
Okay, I-I'll be at the hotel.
559
00:20:57,907 --> 00:20:59,306
All right.
560
00:20:59,341 --> 00:21:00,908
I-I'll wait for you to call.
561
00:21:00,943 --> 00:21:02,087
All right.
562
00:21:02,111 --> 00:21:03,644
Uh, Sara...?
563
00:21:03,680 --> 00:21:04,645
Me.
564
00:21:04,681 --> 00:21:06,981
Uh, S-Sara, get me the paper.
565
00:21:07,016 --> 00:21:08,082
I got a story
566
00:21:08,117 --> 00:21:10,051
'bout that stranger
that's in town
567
00:21:10,086 --> 00:21:12,153
that you will not believe.
568
00:21:12,188 --> 00:21:16,157
I want you to know
you will not believe it.
569
00:21:16,192 --> 00:21:17,224
What?
570
00:21:17,259 --> 00:21:21,562
You-You-You-You're
provoked with him?
571
00:21:21,597 --> 00:21:25,299
He knows you take a pinch of
snuff now and then, does he?
572
00:21:25,334 --> 00:21:28,635
Wait until you find out how
come he knows so much about us.
573
00:21:31,089 --> 00:21:32,423
Come on!
574
00:21:32,458 --> 00:21:33,424
Come on!
575
00:21:33,459 --> 00:21:34,770
What have you done, come on?!
576
00:21:34,794 --> 00:21:36,593
You see, what...
577
00:21:36,629 --> 00:21:38,329
Wait a minute, Sara.
578
00:21:38,364 --> 00:21:41,264
I hear a little, little scuffling
outside the jail here.
579
00:21:41,300 --> 00:21:42,866
Let me, let me call you back.
580
00:21:42,901 --> 00:21:43,901
All, all right.
581
00:21:45,822 --> 00:21:47,149
Why don't you leave him alone?
582
00:21:47,173 --> 00:21:48,850
Maybe he'd just like to go home.
583
00:21:48,874 --> 00:21:50,352
Yeah, all the way home
where he come from!
584
00:21:50,376 --> 00:21:51,376
Yeah!
585
00:21:53,112 --> 00:21:55,590
Wait a minute. Hey,
what's going on?
586
00:21:55,614 --> 00:21:58,582
What, what in the world
are you all trying to do?
587
00:21:58,617 --> 00:21:59,483
What's the matter
with you, Bill?
588
00:21:59,518 --> 00:22:00,962
What are you trying
to fight him for?
589
00:22:00,986 --> 00:22:01,969
I don't like the way
he's been hanging...
590
00:22:02,004 --> 00:22:03,248
He ain't done nothing to you.
591
00:22:03,272 --> 00:22:04,316
He's been bothering Lucy.
592
00:22:04,340 --> 00:22:05,584
He ain't been bothering you
593
00:22:05,608 --> 00:22:08,158
or your sister Lucy
or anybody else.
594
00:22:08,194 --> 00:22:10,628
I know why you're
trying to fight him.
595
00:22:10,663 --> 00:22:13,180
I know why everybody
here wants to fight him.
596
00:22:13,215 --> 00:22:16,283
You're just letting Bill
Matthews do it for you.
597
00:22:16,319 --> 00:22:18,502
Y'all are trying to run
this boy out of town.
598
00:22:18,538 --> 00:22:20,449
Don't, Andy. Just let me go.
599
00:22:20,473 --> 00:22:21,755
No, I'm bound to say this
600
00:22:21,791 --> 00:22:23,435
and they're bound
to listen, too.
601
00:22:23,459 --> 00:22:25,893
Now, what's his big crime?
602
00:22:25,928 --> 00:22:28,662
What's this boy done to
make all of you so mad at him?
603
00:22:28,698 --> 00:22:30,965
Nothing. Not nar' a thing.
604
00:22:31,000 --> 00:22:33,311
He just picked Mayberry to
be his hometown, that's all.
605
00:22:33,335 --> 00:22:37,888
Just picked it right
out. Picked it right out.
606
00:22:37,923 --> 00:22:40,440
And how come he knows
so much about everybody?
607
00:22:40,476 --> 00:22:42,910
He'd been taking our
hometown paper by mail.
608
00:22:42,945 --> 00:22:45,779
Been reading and
studying up on everybody.
609
00:22:45,814 --> 00:22:48,549
And then he decided he
wanted to come here and live,
610
00:22:48,584 --> 00:22:50,216
fit in and act like one of you.
611
00:22:50,252 --> 00:22:53,320
His only crime was he
tried to fit in a little too fast.
612
00:22:53,356 --> 00:22:55,055
Got overanxious about it.
613
00:22:55,091 --> 00:22:57,074
Made some of
you feel suspicious.
614
00:22:57,110 --> 00:22:58,976
Made some of you feel foolish.
615
00:22:59,011 --> 00:23:00,144
Scared some of you.
616
00:23:00,179 --> 00:23:02,662
But out of all the towns,
617
00:23:02,698 --> 00:23:04,865
he picked Mayberry
to be his hometown.
618
00:23:04,900 --> 00:23:06,711
It looks like to
me, you'd be proud
619
00:23:06,735 --> 00:23:08,246
to have a fella who
thinks so much of you
620
00:23:08,270 --> 00:23:10,081
to want to come and settle
down and live amongst you.
621
00:23:10,105 --> 00:23:11,071
Andy, forget it.
622
00:23:11,106 --> 00:23:12,206
I don't blame you.
623
00:23:12,241 --> 00:23:15,142
I don't blame you nar' a
bit for wanting to forget it.
624
00:23:15,177 --> 00:23:16,621
Some fellas pick
the wrong woman.
625
00:23:16,645 --> 00:23:18,556
I reckon you picked
the wrong town.
626
00:23:18,580 --> 00:23:20,558
I wouldn't blame you
nar' a bit if you left here
627
00:23:20,582 --> 00:23:22,460
and never set one
foot in here again
628
00:23:22,484 --> 00:23:23,561
and the way I feel right now,
629
00:23:23,585 --> 00:23:25,465
I've a great mind
to go with you.
630
00:23:29,308 --> 00:23:31,825
Mr. Sawyer, um...
631
00:23:31,860 --> 00:23:35,228
I-I would be very happy if
you would like to call on me
632
00:23:35,263 --> 00:23:36,246
tonight.
633
00:23:36,282 --> 00:23:37,448
Huh?
634
00:23:37,483 --> 00:23:39,483
Stop by the gas
station later, son.
635
00:23:39,519 --> 00:23:41,084
We'll draw up the papers.
636
00:23:41,120 --> 00:23:42,085
Well, I...
637
00:23:42,121 --> 00:23:43,899
Rates at the hotel are cheaper
638
00:23:43,923 --> 00:23:45,338
by the month, son.
639
00:23:45,374 --> 00:23:46,690
Well!
640
00:23:46,725 --> 00:23:49,571
All right, all right,
let's break it up!
641
00:23:49,595 --> 00:23:51,094
Let's move it along.
642
00:23:51,129 --> 00:23:53,396
You're congregating unlawfully.
643
00:23:56,669 --> 00:23:59,970
You know, I always had
a feeling about him, Andy.
644
00:24:00,005 --> 00:24:02,573
Oh, I-I know, I never
said nothing 'bout it,
645
00:24:02,608 --> 00:24:04,708
but he's all right.
646
00:24:04,743 --> 00:24:05,709
Yeah.
647
00:24:05,744 --> 00:24:07,277
You like him, do you?
648
00:24:07,312 --> 00:24:09,446
Yeah.
649
00:24:09,482 --> 00:24:11,482
Sprechen the Deutsch?
650
00:24:22,745 --> 00:24:25,612
Well, Ed, long as you're
going to live with us
651
00:24:25,647 --> 00:24:27,292
and you're going
to be one of us,
652
00:24:27,316 --> 00:24:29,416
why, you might
as well look like us.
653
00:24:34,156 --> 00:24:35,455
Floyd!
654
00:24:35,491 --> 00:24:37,891
Next! Go get 'em Floyd.
655
00:24:40,897 --> 00:24:43,364
Remember about the sideburns.
656
00:24:43,399 --> 00:24:46,400
Yeah, yeah, yeah.
42655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.