Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,187 --> 00:00:12,253
Previously on allegiance...
2
00:00:12,255 --> 00:00:13,155
My client has the right
3
00:00:13,157 --> 00:00:14,789
To a full and complete account
4
00:00:14,792 --> 00:00:16,625
Of all the evidence
held against him.
5
00:00:16,627 --> 00:00:17,592
What's max found out
about their case?
6
00:00:17,727 --> 00:00:18,827
All they have is a collection
7
00:00:18,962 --> 00:00:21,062
Of deliberately-twisted
and misleading facts,
8
00:00:21,197 --> 00:00:22,697
And, apparently,
some kind of show-stopper.
9
00:00:22,733 --> 00:00:24,399
-What show-stopper?
-I don't know.
10
00:00:24,401 --> 00:00:25,200
It's been sealed.
11
00:00:25,202 --> 00:00:27,102
Your honour,
in this entire document,
12
00:00:27,237 --> 00:00:29,370
Only a handful
of unredacted words remain.
13
00:00:29,406 --> 00:00:30,572
It is beyond me
14
00:00:30,574 --> 00:00:33,308
How my client is expected
to mount a defence at all.
15
00:00:33,377 --> 00:00:35,143
That's the beauty
of an accusation like this--
16
00:00:35,278 --> 00:00:37,245
The crown can keep refusing to disclose evidence
17
00:00:37,247 --> 00:00:39,147
On grounds of national security.
18
00:00:40,384 --> 00:00:41,849
the trial date is finally set
19
00:00:41,885 --> 00:00:43,418
For minister ajeet sohal,
20
00:00:43,553 --> 00:00:45,420
Who remains under house arrest on charges of treason--
21
00:00:45,422 --> 00:00:46,254
police have been voicing
22
00:00:46,323 --> 00:00:47,755
Concerns about the rise in incidents
23
00:00:47,825 --> 00:00:49,658
Of vandalism and hate crimes in surrey--
24
00:00:49,793 --> 00:00:50,858
my boy, he's 12,
25
00:00:50,894 --> 00:00:52,360
He doesn't want to wear his patka to school.
26
00:00:52,429 --> 00:00:53,561
What am I supposed to tell him?
27
00:00:53,597 --> 00:00:55,163
I'll say it again, canada,
28
00:00:55,165 --> 00:00:56,431
This is your wake-up call.
29
00:00:56,433 --> 00:00:58,467
Take a good look around. Who are you going to trust?
30
00:00:59,603 --> 00:01:01,336
- good morning!
- Hey, morning, max.
31
00:01:01,471 --> 00:01:03,605
So this is what we've come to.
32
00:01:04,675 --> 00:01:05,607
They've left me no choice--
33
00:01:05,609 --> 00:01:06,674
We are out of time
34
00:01:06,710 --> 00:01:08,577
And we are out of options.
35
00:01:08,712 --> 00:01:09,878
I'm going to have to go nuclear.
36
00:01:09,947 --> 00:01:11,146
Oh, yeah?
As in?
37
00:01:11,215 --> 00:01:14,482
I'm applying for
a stay of proceedings.
38
00:01:14,551 --> 00:01:15,951
A stay of proceedings?
39
00:01:16,086 --> 00:01:18,119
I am asking the court
to throw out the case--
40
00:01:18,122 --> 00:01:19,454
On the basis
41
00:01:19,523 --> 00:01:21,690
That the crown's
disgraceful violation
42
00:01:21,825 --> 00:01:24,126
Of my client's
charter of rights--
43
00:01:24,261 --> 00:01:25,427
Thank you--
44
00:01:25,562 --> 00:01:28,229
Will bring the administration
of justice into disrepute.
45
00:01:28,265 --> 00:01:29,363
So no trial.
46
00:01:29,399 --> 00:01:30,231
That's right.
47
00:01:30,267 --> 00:01:32,066
That's badass, uncle max.
48
00:01:32,136 --> 00:01:33,134
I gotta go.
49
00:01:33,137 --> 00:01:34,402
-I love you.
-Love you.
50
00:01:38,275 --> 00:01:39,307
You think it will work?
51
00:01:39,442 --> 00:01:40,375
This case is bullshit.
52
00:01:40,510 --> 00:01:42,310
We know it.
The prosecution knows it.
53
00:01:42,445 --> 00:01:43,545
The public may think
54
00:01:43,614 --> 00:01:44,879
I'm getting off
on a technicality.
55
00:01:44,948 --> 00:01:46,047
It is not a technicality.
56
00:01:46,183 --> 00:01:47,349
It is an attack
57
00:01:47,484 --> 00:01:49,884
On the fundamental integrity
of the justice process itself.
58
00:01:49,920 --> 00:01:50,952
Look.
59
00:01:50,988 --> 00:01:52,654
We win this challenge,
60
00:01:52,789 --> 00:01:54,055
The charges are dropped,
61
00:01:54,057 --> 00:01:55,056
The case dissolves,
62
00:01:55,058 --> 00:01:57,592
And you, my friend,
are a free man.
63
00:02:19,349 --> 00:02:20,281
Wâpan, I'm right here.
64
00:02:21,151 --> 00:02:22,083
Wâpan.
65
00:02:22,152 --> 00:02:23,117
Where is she?
66
00:02:23,153 --> 00:02:24,552
Hey. Come on.
67
00:02:24,621 --> 00:02:26,254
Come on, let's get you
back to your room.
68
00:02:26,389 --> 00:02:28,023
-No...
-Hey, hey.
69
00:02:28,158 --> 00:02:29,624
Come on, sage.
You should be resting.
70
00:02:29,660 --> 00:02:30,758
Where is she?
71
00:02:30,794 --> 00:02:31,826
Let's just get you back to bed.
72
00:02:31,962 --> 00:02:33,695
-I want to see her!
-I know. Let's go. Come on.
73
00:02:33,764 --> 00:02:36,564
third time in the e.R.
This year, jj.
74
00:02:36,633 --> 00:02:38,499
Maybe time to stop smashing
store windows
75
00:02:38,535 --> 00:02:39,767
With your bare hand.
76
00:02:39,803 --> 00:02:40,902
code white. 5th floor.
77
00:02:40,971 --> 00:02:41,970
Code white. 5th floor.
78
00:02:41,972 --> 00:02:42,837
You want me to check it out?
79
00:02:42,839 --> 00:02:43,838
Yeah.
80
00:02:43,840 --> 00:02:45,140
I'll stay with jj.
81
00:02:45,142 --> 00:02:46,041
Tell me where she is!
82
00:02:50,147 --> 00:02:51,178
Where did you take her?
83
00:02:51,215 --> 00:02:52,380
Hey!
84
00:02:52,382 --> 00:02:53,447
-Why is no one talking to me?
-Are you all right?
85
00:02:53,449 --> 00:02:55,183
- Wâpan...
- hey.
86
00:02:55,185 --> 00:02:56,117
code white. 5th floor.
87
00:02:56,153 --> 00:02:56,885
Get her before
she hurts someone else.
88
00:02:57,020 --> 00:02:57,986
What's the patient's name?
89
00:02:57,988 --> 00:02:59,387
-Sage paynter.
-Sage.
90
00:02:59,522 --> 00:03:01,723
Sage.
I just want to talk, okay?
91
00:03:02,826 --> 00:03:04,625
-I want to see wâpan.
-Who's wâpan?
92
00:03:04,661 --> 00:03:05,526
My baby girl!
93
00:03:06,529 --> 00:03:08,129
Jordan, they won't let me
see wâpan!
94
00:03:08,131 --> 00:03:09,264
Hey!
95
00:03:09,399 --> 00:03:10,498
-Hey, is that your partner?
-Get your hands off me!
96
00:03:10,567 --> 00:03:11,599
My husband, jordan.
97
00:03:11,668 --> 00:03:12,633
I don't want
to put handcuffs on you,
98
00:03:12,669 --> 00:03:13,568
But I need to be able to trust
99
00:03:13,703 --> 00:03:14,636
That you're not gonna hurt
anybody else.
100
00:03:14,771 --> 00:03:17,072
So can I trust you, sage?
101
00:03:17,207 --> 00:03:18,540
Mm-hmm.
102
00:03:18,675 --> 00:03:20,274
Let him go.
103
00:03:26,817 --> 00:03:28,216
Where is she?
104
00:03:28,351 --> 00:03:29,550
Where's our baby?
105
00:03:31,255 --> 00:03:32,953
Hey, vince, I could use
your help up here.
106
00:03:37,828 --> 00:03:39,827
I just worked
five 12-hour shifts.
107
00:03:39,863 --> 00:03:41,362
I have been punched,
bitten and spat on.
108
00:03:41,431 --> 00:03:42,963
I am tired of the abuse.
109
00:03:43,000 --> 00:03:45,633
This patient has anger issues
and mental issues.
110
00:03:45,702 --> 00:03:46,768
She's unstable--
111
00:03:46,903 --> 00:03:48,503
She's looking for her baby.
112
00:03:48,572 --> 00:03:49,804
Yeah, and you can see why
113
00:03:49,873 --> 00:03:51,973
The social worker had to come
and take that baby away.
114
00:03:54,845 --> 00:03:56,344
Why are they doing this?
115
00:03:57,414 --> 00:03:58,313
It's going to be okay.
116
00:03:58,382 --> 00:03:59,914
I'm going to fix this.
117
00:04:01,518 --> 00:04:02,983
Where's auntie?
118
00:04:03,020 --> 00:04:04,786
Healing circle.
119
00:04:04,921 --> 00:04:05,853
I left a message.
120
00:04:13,063 --> 00:04:14,462
The baby's not here.
121
00:04:14,597 --> 00:04:16,530
A social worker took her.
122
00:04:16,566 --> 00:04:18,599
The mother
has mental-health issues.
123
00:04:18,601 --> 00:04:20,401
The nurse was waiting for
the husband to get back
124
00:04:20,437 --> 00:04:21,402
Before telling them.
125
00:04:22,606 --> 00:04:24,105
-They don't even know?
-No.
126
00:04:24,107 --> 00:04:25,073
On top of that,
127
00:04:25,075 --> 00:04:26,407
She wants us to arrest her
for assault.
128
00:04:26,476 --> 00:04:27,942
We can't do that.
129
00:04:27,944 --> 00:04:29,110
Gave her 10 stitches.
130
00:04:30,781 --> 00:04:32,547
-Vince.
-I know, I know.
131
00:04:32,616 --> 00:04:34,014
Oh, shit.
132
00:04:34,051 --> 00:04:36,217
sage, jordan.
133
00:04:38,288 --> 00:04:41,622
The ministry has taken custody
of your infant.
134
00:04:42,759 --> 00:04:44,125
No!
135
00:04:49,966 --> 00:04:51,966
I want my baby!
136
00:04:51,968 --> 00:04:53,068
I'm sorry, ms. Paynter,
137
00:04:53,203 --> 00:04:54,402
I'm going to have to ask you
to stay calm right now.
138
00:04:54,538 --> 00:04:55,370
Okay? Please.
139
00:04:55,372 --> 00:04:56,805
Where did they take her?
140
00:04:56,940 --> 00:04:57,839
Auntie's gonna help.
141
00:04:57,841 --> 00:04:59,441
where did they take her?
142
00:04:59,443 --> 00:05:00,641
Sage.
143
00:05:00,677 --> 00:05:02,210
I understand
that you are upset right now,
144
00:05:02,345 --> 00:05:03,578
But we need you to stay calm--
145
00:05:03,713 --> 00:05:06,314
Get off of me!
146
00:05:06,316 --> 00:05:07,581
I'm getting the hell
out of here!
147
00:05:11,121 --> 00:05:12,053
Please.
148
00:05:12,188 --> 00:05:13,822
She didn't mean
to hurt anyone.
149
00:05:13,957 --> 00:05:15,089
They gave her medication.
150
00:05:15,158 --> 00:05:16,323
She's not usually like this.
151
00:05:18,128 --> 00:05:19,494
Please.
152
00:05:19,629 --> 00:05:20,961
Help us get our baby back.
153
00:05:22,732 --> 00:05:24,065
we have to take her in.
154
00:05:26,603 --> 00:05:27,869
Okay.
155
00:05:38,215 --> 00:05:39,147
hello?
156
00:05:39,216 --> 00:05:40,348
Ms. Raymont,
157
00:05:40,483 --> 00:05:42,683
This is constable sabrina sohal
with the cfpc.
158
00:05:42,685 --> 00:05:44,919
Yes?
159
00:05:45,054 --> 00:05:47,121
Sage paynter
and jordan awaskis.
160
00:05:47,124 --> 00:05:48,890
I'm wondering why their baby
was apprehended this morning.
161
00:05:51,228 --> 00:05:53,227
Uh, I wish I could help,
162
00:05:53,296 --> 00:05:54,361
But...
163
00:05:54,398 --> 00:05:56,431
It wouldn't be ethical,
or legal,
164
00:05:56,566 --> 00:05:57,498
Of me to disclose
165
00:05:57,534 --> 00:05:59,500
Confidential client information.
166
00:05:59,569 --> 00:06:01,236
I'm just trying to understand.
167
00:06:01,371 --> 00:06:02,770
I wish I could tell you.
168
00:06:03,840 --> 00:06:07,175
All I can tell you is...
169
00:06:07,177 --> 00:06:09,510
When the parents are...
170
00:06:09,646 --> 00:06:10,845
Exceptionally young...
171
00:06:10,914 --> 00:06:14,315
When one or both may have
a history of addiction,
172
00:06:14,351 --> 00:06:16,184
Mental-health issues,
173
00:06:16,186 --> 00:06:17,251
Trouble with the law...
174
00:06:17,320 --> 00:06:21,256
If a home is found to be unfit for a baby--
175
00:06:21,391 --> 00:06:22,390
Unsafe crib,
176
00:06:22,525 --> 00:06:24,291
Mold, exposed wires...
177
00:06:25,328 --> 00:06:27,528
It's heartbreaking.
I know.
178
00:06:27,664 --> 00:06:30,130
And it pains
me and my colleagues
179
00:06:30,167 --> 00:06:34,002
To have to take babies away
from their natural parents.
180
00:06:34,137 --> 00:06:35,402
But believe me,
181
00:06:35,439 --> 00:06:37,405
It pains us even more to leave a baby
182
00:06:37,540 --> 00:06:40,007
In an at-risk situation.
183
00:06:40,043 --> 00:06:42,343
We've...
184
00:06:42,345 --> 00:06:44,078
We've made that mistake
once too often.
185
00:06:45,282 --> 00:06:47,015
And the results can be tragic.
186
00:06:53,223 --> 00:06:54,756
You. Baby face.
187
00:06:56,259 --> 00:06:58,426
I'm here for my niece,
sage paynter.
188
00:07:00,397 --> 00:07:02,096
Paynter, with a "y".
189
00:07:02,232 --> 00:07:03,965
And I want her released
immediately!
190
00:07:04,100 --> 00:07:04,966
auntie jo.
191
00:07:06,703 --> 00:07:07,668
Jordan...
192
00:07:07,704 --> 00:07:08,669
My boy, come.
193
00:07:08,705 --> 00:07:10,238
My boy.
194
00:07:10,240 --> 00:07:11,372
auntie keekee.
195
00:07:14,277 --> 00:07:15,676
-Jordan.
-Auntie bea.
196
00:07:17,647 --> 00:07:19,647
Got your things.
197
00:07:19,716 --> 00:07:20,982
Just...
198
00:07:21,051 --> 00:07:22,516
Need to sign for them.
199
00:07:34,464 --> 00:07:35,897
That's a beautiful flower.
200
00:07:50,413 --> 00:07:52,013
Am I going to jail now?
201
00:07:52,082 --> 00:07:53,848
No, you can go home today.
202
00:07:53,983 --> 00:07:56,751
You'll get a notice
to appear in court,
203
00:07:56,753 --> 00:07:58,419
And a lawyer will help you.
204
00:08:11,334 --> 00:08:12,666
they took her away.
205
00:08:12,702 --> 00:08:14,468
it's okay, my girl.
206
00:08:14,538 --> 00:08:15,603
they took her away.
207
00:08:15,739 --> 00:08:17,338
We'll get this sorted out.
208
00:08:18,741 --> 00:08:20,074
We'll get your baby back.
209
00:08:26,316 --> 00:08:27,982
How dare you arrest a life-giver
210
00:08:28,018 --> 00:08:29,050
Hours after giving birth?
211
00:08:31,021 --> 00:08:33,321
I'm so sorry,
but a nurse was assaulted.
212
00:08:33,390 --> 00:08:34,254
no, no, no!
213
00:08:35,492 --> 00:08:36,857
There won't be
any more stolen babies!
214
00:08:36,893 --> 00:08:37,992
Not on my watch!
215
00:08:37,994 --> 00:08:39,227
Are you sage's mother?
216
00:08:39,362 --> 00:08:41,395
I'm her auntie.
217
00:08:41,464 --> 00:08:42,463
And, her mother, yes.
218
00:08:42,465 --> 00:08:43,998
Her baby came two weeks early--
219
00:08:44,067 --> 00:08:45,666
And that's why
we weren't there--
220
00:08:45,735 --> 00:08:47,468
So how the hell
did that social worker
221
00:08:47,470 --> 00:08:48,736
Know that the baby was coming?
222
00:08:48,871 --> 00:08:50,405
Huh?
223
00:08:50,407 --> 00:08:51,506
Birth alerts are illegal now!
224
00:08:51,508 --> 00:08:53,408
I this is a difficult--
225
00:08:53,410 --> 00:08:54,308
listen to me, you.
226
00:08:55,612 --> 00:08:58,346
My niece and nephew
are good kids.
227
00:08:58,415 --> 00:09:00,314
They have jobs
and a nice home.
228
00:09:01,484 --> 00:09:02,984
Come and see for yourself.
229
00:09:06,089 --> 00:09:07,889
We'd be happy to.
230
00:09:07,891 --> 00:09:09,190
Well, good.
231
00:09:09,259 --> 00:09:11,159
You can give us a ride, too.
232
00:09:11,161 --> 00:09:12,960
Took three buses to get here.
233
00:09:13,029 --> 00:09:14,361
yeah, jeez.
234
00:09:14,397 --> 00:09:15,696
come on.
235
00:09:17,567 --> 00:09:18,833
You two can ride with me.
236
00:09:35,352 --> 00:09:36,617
take a look around.
237
00:09:36,620 --> 00:09:39,120
Tell the ministry
we've got nothing to hide.
238
00:09:41,257 --> 00:09:44,325
Tell them this home
has everything a family needs.
239
00:09:44,394 --> 00:09:45,492
Jordan was in the middle
240
00:09:45,528 --> 00:09:47,928
Of fixing the place up
for the baby.
241
00:09:47,964 --> 00:09:49,096
They thought they had more time.
242
00:09:51,401 --> 00:09:53,668
Imagine coming home
without your child.
243
00:09:53,803 --> 00:09:56,137
You should be looking for her
right now.
244
00:09:56,272 --> 00:09:57,805
There's no exposed wiring.
245
00:09:57,807 --> 00:09:59,740
I don't see or smell mold.
246
00:10:07,817 --> 00:10:09,216
Sewed and beaded those herself.
247
00:10:12,422 --> 00:10:13,688
Look at the beadwork.
248
00:10:15,158 --> 00:10:16,791
So good you can barely see
the spirit bead.
249
00:10:16,926 --> 00:10:18,325
It's right there.
250
00:10:21,798 --> 00:10:23,064
They're beautiful.
251
00:10:24,367 --> 00:10:25,900
I taught her when she was
just a little girl.
252
00:10:26,035 --> 00:10:29,236
She does that to honour
her late métis mother.
253
00:10:30,674 --> 00:10:31,806
Flower beadwork people.
254
00:10:34,010 --> 00:10:35,576
This looks like
a brand-new crib.
255
00:10:35,712 --> 00:10:36,844
oh, yeah.
256
00:10:36,846 --> 00:10:38,179
It's safety-approved, too.
257
00:10:38,314 --> 00:10:39,647
Jordan carved
that headboard himself.
258
00:10:39,782 --> 00:10:41,381
he carved this?
259
00:10:41,418 --> 00:10:42,984
Wâpan.
260
00:10:43,119 --> 00:10:44,118
Sunrise.
261
00:10:44,187 --> 00:10:45,786
Beautiful, intricate work.
262
00:10:47,090 --> 00:10:49,056
He has a great
construction job.
263
00:10:49,125 --> 00:10:50,491
Plans to become
a carpenter.
264
00:10:51,995 --> 00:10:53,061
That's sage, not dope.
265
00:10:53,196 --> 00:10:54,795
It's a sacred medicine
used for smudging.
266
00:10:54,831 --> 00:10:56,264
Yeah, go ahead, open it.
267
00:10:56,266 --> 00:10:57,397
Have a whiff.
268
00:11:01,037 --> 00:11:03,270
Jordan and sage
are traditional kids.
269
00:11:03,306 --> 00:11:05,606
They don't drink or drug.
270
00:11:05,642 --> 00:11:07,407
They have a family
that supports them
271
00:11:07,444 --> 00:11:08,943
And loves them.
272
00:11:09,012 --> 00:11:10,010
that's right.
273
00:11:10,046 --> 00:11:12,213
But, still,
their baby girl is taken.
274
00:11:13,483 --> 00:11:14,815
Why?
275
00:11:19,989 --> 00:11:21,421
Something isn't right here.
276
00:11:21,458 --> 00:11:23,357
Apartment's a little lived-in
and run-down,
277
00:11:23,393 --> 00:11:24,759
But it's clean.
278
00:11:24,894 --> 00:11:26,493
Yeah, those kids
are not addicts.
279
00:11:26,529 --> 00:11:27,762
So how did the social worker
280
00:11:27,897 --> 00:11:29,663
Know that
the baby was coming early?
281
00:11:30,734 --> 00:11:31,866
I don't know.
282
00:11:32,001 --> 00:11:33,067
There used to be birth alerts,
283
00:11:33,202 --> 00:11:34,902
But they've been illegal
since 2019.
284
00:11:35,037 --> 00:11:36,770
Okay, what are birth alerts?
285
00:11:36,806 --> 00:11:38,539
When an at-risk mother
delivered a baby,
286
00:11:38,674 --> 00:11:40,441
The hospital would alert
social services,
287
00:11:40,576 --> 00:11:41,775
And they would...
288
00:11:41,811 --> 00:11:43,977
Apprehend the child
without the parents' consent.
289
00:11:44,013 --> 00:11:45,112
Without their consent?
290
00:11:47,150 --> 00:11:50,318
How do I have a masters in crim
and that never came up once?
291
00:11:50,320 --> 00:11:52,520
disturbance at the ministry of family care,
292
00:11:52,522 --> 00:11:54,055
756 old trunk road.
293
00:11:54,190 --> 00:11:55,256
Indigenous male.
294
00:11:55,258 --> 00:11:56,890
5' 10". Medium build.
295
00:11:56,926 --> 00:11:57,958
Jordan.
296
00:11:57,960 --> 00:11:59,260
this is 30-64.
297
00:11:59,395 --> 00:12:00,394
We're close by and en route.
298
00:12:00,530 --> 00:12:01,461
Over.
299
00:12:01,598 --> 00:12:02,462
copy that, 30-64.
300
00:12:02,499 --> 00:12:03,531
You heard them.
No, you heard them.
301
00:12:03,533 --> 00:12:04,599
They're on it.
302
00:12:04,734 --> 00:12:06,466
It can't hurt
to just go check things out.
303
00:12:17,881 --> 00:12:18,879
I spoke with dispatch.
304
00:12:19,015 --> 00:12:20,814
Kid's got a record
as long as his arm.
305
00:12:20,850 --> 00:12:22,550
Causing a disturbance,
resisting arrest--
306
00:12:22,619 --> 00:12:24,685
I wasn't causing
a disturbance,
307
00:12:24,721 --> 00:12:27,355
I was protesting development
at burns bog.
308
00:12:27,490 --> 00:12:28,623
And I didn't resist arrest.
309
00:12:28,758 --> 00:12:29,891
Right.
310
00:12:29,893 --> 00:12:31,692
Sir...
311
00:12:31,761 --> 00:12:34,562
His newborn was apprehended
this morning.
312
00:12:34,631 --> 00:12:35,896
Maybe...
313
00:12:35,965 --> 00:12:37,397
His emotions
just got the best of him.
314
00:12:39,235 --> 00:12:40,368
You got a point, tucker?
315
00:12:40,503 --> 00:12:41,969
Do we really
have to arrest him?
316
00:12:43,105 --> 00:12:44,371
Come on, on your feet.
Let's go.
317
00:12:44,440 --> 00:12:45,372
Up.
318
00:12:47,577 --> 00:12:49,243
Hey, sarge.
319
00:12:49,279 --> 00:12:50,912
Officer sohal,
320
00:12:50,914 --> 00:12:52,847
Please...
321
00:12:52,916 --> 00:12:54,514
I just want to know
where my baby is.
322
00:12:54,551 --> 00:12:55,583
Jordan, I know,
323
00:12:55,652 --> 00:12:57,385
But you have to go through
the proper channels.
324
00:12:57,520 --> 00:12:58,452
Yeah, what do you say
325
00:12:58,454 --> 00:12:59,386
We take him
off your hands, sarge?
326
00:12:59,455 --> 00:13:02,055
Save you the paperwork.
327
00:13:02,091 --> 00:13:04,191
Sure. He's all yours.
328
00:13:04,260 --> 00:13:05,225
Tucker, let's go.
329
00:13:10,099 --> 00:13:12,399
We didn't do anything wrong.
330
00:13:12,468 --> 00:13:14,268
You took our baby
because we're indian!
331
00:13:14,270 --> 00:13:15,336
-Come on.
-Admit it!
332
00:13:15,338 --> 00:13:16,537
hey.
333
00:13:16,672 --> 00:13:18,339
Let's go outside,
talk about this.
334
00:13:22,412 --> 00:13:25,145
Is your supervisor here,
theresa raymont?
335
00:13:25,147 --> 00:13:26,147
No, she's not in
at the moment.
336
00:13:26,149 --> 00:13:27,381
I need to know
337
00:13:27,383 --> 00:13:30,150
Why sage paynter's baby
was apprehended this morning.
338
00:13:30,186 --> 00:13:32,753
I can't share
that information with you.
339
00:13:32,889 --> 00:13:34,622
If I have to come back
with a search warrant
340
00:13:34,624 --> 00:13:37,024
And go through every single file
in this office,
341
00:13:37,026 --> 00:13:38,426
I will.
342
00:13:38,428 --> 00:13:40,828
Okay. I'll get you the file,
343
00:13:40,963 --> 00:13:41,896
But you have to know
344
00:13:42,031 --> 00:13:42,829
That there's information
in there
345
00:13:42,866 --> 00:13:44,031
That I can't share with you
346
00:13:44,033 --> 00:13:45,465
Because it's against the law.
347
00:13:52,975 --> 00:13:55,175
From what I can see here,
348
00:13:55,177 --> 00:13:57,811
Ms. Paynter reached out
for prenatal care.
349
00:13:57,847 --> 00:13:58,779
And?
350
00:13:58,781 --> 00:13:59,914
And that's it.
351
00:14:00,049 --> 00:14:01,982
And that's all
you're willing to tell me?
352
00:14:02,018 --> 00:14:03,583
No. That's all
that's in her file.
353
00:14:03,620 --> 00:14:06,453
No mental-health issues?
354
00:14:06,489 --> 00:14:08,556
Unsafe housing?
355
00:14:08,691 --> 00:14:09,756
And according to this,
356
00:14:09,792 --> 00:14:10,858
Ms. Paynter's file
357
00:14:10,993 --> 00:14:11,993
Was supposed to be closed
months ago,
358
00:14:11,995 --> 00:14:15,996
But with her case worker
on stress leave...
359
00:14:16,132 --> 00:14:17,531
It must have
slipped through the cracks.
360
00:14:17,567 --> 00:14:20,267
So why was her baby
apprehended?
361
00:14:25,341 --> 00:14:27,675
No one from this office
apprehended a baby this morning.
362
00:14:27,744 --> 00:14:30,010
If no one here took her,
then who the hell did?
363
00:14:36,285 --> 00:14:37,551
Theresa raymont.
364
00:14:37,553 --> 00:14:38,819
Are you sure?
365
00:14:38,855 --> 00:14:40,354
I'm sure.
I've known her for years.
366
00:14:40,390 --> 00:14:42,223
Good woman.
Tough job.
367
00:14:42,358 --> 00:14:43,958
She can just walk in and--
368
00:14:44,027 --> 00:14:45,226
Patient in 12-d is crowning.
369
00:14:45,361 --> 00:14:46,494
Dr. Henry's still in the o.R.
With a c-section.
370
00:14:46,629 --> 00:14:47,661
Okay, let's go.
371
00:14:47,664 --> 00:14:49,062
You're going to have
to make this quick.
372
00:14:49,098 --> 00:14:50,898
Well, how did she know
that sage was having her baby?
373
00:14:50,900 --> 00:14:52,767
You'll have to ask her.
374
00:14:52,902 --> 00:14:53,968
Did you call to alert her?
375
00:14:54,103 --> 00:14:55,235
Of course not.
376
00:14:55,271 --> 00:14:57,171
So it's just a coincidence
she turned up
377
00:14:57,173 --> 00:14:58,105
Right after ms. Paynter
378
00:14:58,240 --> 00:14:59,973
Unexpectedly delivered
her baby early?
379
00:15:00,009 --> 00:15:01,108
It's possible
380
00:15:01,243 --> 00:15:03,444
Theresa accessed ms. Paynter's
medical files online,
381
00:15:03,446 --> 00:15:04,445
And knew she'd been admitted.
382
00:15:04,447 --> 00:15:05,512
How would she access--
383
00:15:05,581 --> 00:15:07,448
Your questions
are going to have to wait.
384
00:15:07,517 --> 00:15:08,482
This delivery can't.
385
00:15:10,720 --> 00:15:13,120
I talked to theresa
this morning.
386
00:15:13,122 --> 00:15:14,121
Why didn't she tell me
387
00:15:14,190 --> 00:15:16,256
That she apprehended
sage's baby herself?
388
00:15:16,258 --> 00:15:17,792
Privacy laws?
389
00:15:17,794 --> 00:15:18,659
All these privacy laws
390
00:15:18,794 --> 00:15:19,926
And yet a social worker
391
00:15:19,963 --> 00:15:21,462
Can just access
a patient's medical files?
392
00:15:21,464 --> 00:15:22,396
Oh, yeah, they can
393
00:15:22,432 --> 00:15:24,031
If the patient signed
a consent form.
394
00:15:24,067 --> 00:15:25,533
You think sage would sign that?
395
00:15:27,203 --> 00:15:28,202
I don't think now's the time
396
00:15:28,271 --> 00:15:30,738
To be asking sage
if she signed the form.
397
00:15:30,740 --> 00:15:32,340
I'm calling theresa, not sage.
398
00:15:32,475 --> 00:15:34,074
you've reached theresa raymont
399
00:15:34,210 --> 00:15:35,609
From the ministry of family care.
400
00:15:35,611 --> 00:15:37,044
Please leave a message. Thank you.
401
00:15:37,179 --> 00:15:38,279
still no answer.
402
00:15:38,281 --> 00:15:39,213
you know what--
403
00:15:39,282 --> 00:15:41,248
I don't think she signed it.
404
00:15:42,318 --> 00:15:43,217
What?
405
00:15:43,219 --> 00:15:44,284
I don't think
406
00:15:44,354 --> 00:15:46,086
Sage would have signed
that medical consent form.
407
00:15:49,759 --> 00:15:50,891
Her baby's gone.
408
00:15:50,927 --> 00:15:53,027
Her baby's out there somewhere
and we need answers.
409
00:15:56,165 --> 00:15:57,698
Please don't cry.
410
00:15:57,767 --> 00:15:58,833
don't cry? Don't tell me--
411
00:15:58,968 --> 00:15:59,967
I'm doing everything I can
412
00:15:59,969 --> 00:16:01,502
To get you a visit
with your little boy.
413
00:16:01,504 --> 00:16:02,703
Shay?
414
00:16:06,242 --> 00:16:07,241
Ms. Westfeldt,
415
00:16:07,243 --> 00:16:08,676
A nurse at surrey general
416
00:16:08,678 --> 00:16:10,511
Confirmed that it was your boss,
theresa raymont,
417
00:16:10,513 --> 00:16:12,179
That took the baby this morning.
418
00:16:12,248 --> 00:16:13,380
your boss told the staff
419
00:16:13,449 --> 00:16:16,016
That the couple was unfit
to raise their child,
420
00:16:16,151 --> 00:16:17,251
But that doesn't seem
to be the case,
421
00:16:17,386 --> 00:16:19,886
So why don't you tell us
what's really going on?
422
00:16:22,458 --> 00:16:23,723
Ms. Westfeldt?
423
00:16:23,725 --> 00:16:27,261
I became a social worker
to help struggling families.
424
00:16:27,330 --> 00:16:28,729
I thought I could make
a difference.
425
00:16:28,864 --> 00:16:30,730
Turns out...
426
00:16:30,767 --> 00:16:32,165
I'm just a part of the problem.
427
00:16:33,503 --> 00:16:35,736
You know, most of my clients
are indigenous--
428
00:16:35,805 --> 00:16:37,605
Their children get taken away
because of poverty--
429
00:16:37,740 --> 00:16:39,707
And those that do get
their kids back--
430
00:16:39,709 --> 00:16:40,741
And that's rare--
431
00:16:40,876 --> 00:16:42,276
They have their social workers
police them
432
00:16:42,345 --> 00:16:43,277
Like they're criminals.
433
00:16:43,346 --> 00:16:45,980
And god forbid
if they ask for support--
434
00:16:45,982 --> 00:16:47,748
Because that'll get
their files flagged for sure,
435
00:16:47,883 --> 00:16:50,617
Because if they need help,
they must be at risk!
436
00:16:53,623 --> 00:16:55,755
You know, I'm probably going
to lose my license over this,
437
00:16:55,792 --> 00:16:57,425
But I can't stand by
438
00:16:57,560 --> 00:16:59,626
While my boss forges on
439
00:16:59,695 --> 00:17:01,161
As if the laws haven't changed.
440
00:17:02,431 --> 00:17:03,630
Those are theresa's files.
441
00:17:07,203 --> 00:17:09,436
These are the only two families
that take newborns.
442
00:17:10,506 --> 00:17:12,105
You have to do something.
443
00:17:15,845 --> 00:17:17,778
We just talked
to the foster family.
444
00:17:17,847 --> 00:17:18,979
They haven't received
a baby today
445
00:17:19,048 --> 00:17:20,114
And they aren't expecting one.
446
00:17:20,183 --> 00:17:21,282
Nothing on our end, either.
447
00:17:22,518 --> 00:17:23,317
Thanks.
448
00:17:25,187 --> 00:17:26,120
Where else
449
00:17:26,122 --> 00:17:27,988
Would a social worker
take a newborn?
450
00:17:30,927 --> 00:17:32,259
Dispatch, 61-03.
451
00:17:32,328 --> 00:17:34,261
We need a bolo
on theresa raymont.
452
00:17:35,364 --> 00:17:36,130
Hey, gillian.
453
00:17:36,265 --> 00:17:37,397
Anything on theresa's call logs?
454
00:17:37,433 --> 00:17:38,332
Yeah...
455
00:17:38,467 --> 00:17:39,500
Uh...
456
00:17:39,569 --> 00:17:42,969
She made several calls
to the punjabi mini mart.
457
00:17:43,005 --> 00:17:44,071
Two of them this morning.
458
00:17:44,206 --> 00:17:45,339
Yeah, which one?
459
00:17:45,341 --> 00:17:48,342
The one on 117th.
460
00:17:48,344 --> 00:17:49,276
We're on our way.
461
00:17:52,782 --> 00:17:54,748
Cutting and laminating
machines.
462
00:17:54,784 --> 00:17:56,349
A shredder.
463
00:17:56,385 --> 00:17:58,552
You need all those
to make sweets?
464
00:17:58,588 --> 00:18:00,220
I make boxes.
465
00:18:00,256 --> 00:18:01,288
To sell sweets.
466
00:18:01,424 --> 00:18:04,124
None of these seem to match
your packaging.
467
00:18:05,361 --> 00:18:06,293
Forgery is a federal crime.
468
00:18:06,428 --> 00:18:07,962
You want to try that again?
469
00:18:08,097 --> 00:18:10,063
This woman stole
a mother's newborn baby.
470
00:18:11,400 --> 00:18:13,833
Do you want to be complicit
in child abduction, mr. Rj?
471
00:18:13,870 --> 00:18:15,336
Because that's life in prison.
472
00:18:16,439 --> 00:18:18,239
Okay. I tell you.
473
00:18:18,241 --> 00:18:19,640
She needed a birth certificate.
474
00:18:19,642 --> 00:18:20,974
She picked it up this morning.
475
00:18:21,043 --> 00:18:22,042
What name did you put on it?
476
00:18:22,044 --> 00:18:23,511
I don't keep those files.
477
00:18:23,646 --> 00:18:24,912
I just do the print order.
478
00:18:24,914 --> 00:18:25,913
sabrina.
479
00:18:26,048 --> 00:18:27,948
I found something
in theresa's flash drive...
480
00:18:29,318 --> 00:18:30,884
This isn't over.
481
00:18:30,887 --> 00:18:31,719
We'll be following up.
482
00:18:31,854 --> 00:18:32,920
Yeah, hey.
What is it?
483
00:18:32,922 --> 00:18:35,389
It's a medical consent form,
signed by sage.
484
00:18:36,492 --> 00:18:38,392
Is there a flower
in her signature?
485
00:18:38,394 --> 00:18:39,726
No.
486
00:18:39,795 --> 00:18:40,794
No flower.
487
00:18:40,796 --> 00:18:41,895
It could be forged.
488
00:18:41,931 --> 00:18:43,864
Sage signs her name
with a wild rose at the end.
489
00:18:43,999 --> 00:18:46,466
Sounds like theresa set up
her own personal birth alert.
490
00:18:46,468 --> 00:18:47,767
Yeah, I might have
something here.
491
00:18:47,803 --> 00:18:49,469
I've got luke with me.
492
00:18:49,505 --> 00:18:50,571
Tucker's there?
493
00:18:50,706 --> 00:18:52,106
Gabby's got a commitment,
I thought I'd lend a hand.
494
00:18:52,108 --> 00:18:53,674
So theresa's
been gathering information
495
00:18:53,809 --> 00:18:55,075
On support groups
496
00:18:55,077 --> 00:18:56,877
For women
who are unable to conceive.
497
00:18:56,946 --> 00:18:58,445
You have names
and contact numbers?
498
00:18:58,447 --> 00:18:59,346
No.
499
00:18:59,481 --> 00:19:01,749
Just a zoom link
for their online meetings.
500
00:19:01,884 --> 00:19:03,416
The next one's
not until next week.
501
00:19:03,452 --> 00:19:05,285
Are these support groups
based in surrey?
502
00:19:05,321 --> 00:19:07,487
No. They're
all over north america.
503
00:19:07,523 --> 00:19:09,590
they might be
desperate to become mothers.
504
00:19:09,725 --> 00:19:11,025
Is she going to sell the baby?
505
00:19:17,300 --> 00:19:18,666
A newborn female
indigenous baby
506
00:19:18,801 --> 00:19:19,967
Is believed
to have been abducted
507
00:19:20,036 --> 00:19:21,702
By a social worker,
theresa raymont.
508
00:19:21,704 --> 00:19:23,169
Caucasian, 50s.
509
00:19:23,206 --> 00:19:26,240
Last known location
surrey general hospital,
510
00:19:26,309 --> 00:19:27,507
But that was hours ago.
511
00:19:27,543 --> 00:19:29,376
The car registered
to theresa raymont
512
00:19:29,445 --> 00:19:32,112
Is a silver
1993 toyota camry.
513
00:19:32,114 --> 00:19:33,547
An amber alert's gone out,
514
00:19:33,616 --> 00:19:34,715
Images of raymont
515
00:19:34,717 --> 00:19:35,983
Have been released
to all units in the area.
516
00:19:36,052 --> 00:19:37,184
That's all we got.
517
00:19:37,186 --> 00:19:38,785
Let's get out there,
let's find this little one,
518
00:19:38,854 --> 00:19:40,220
Bring her home.
519
00:19:40,355 --> 00:19:41,655
Okay, let's go.
520
00:19:43,793 --> 00:19:44,858
Do the parents know yet?
521
00:19:44,994 --> 00:19:46,860
Not yet. We'd like you
to notify them in person.
522
00:19:46,862 --> 00:19:48,696
Okay. I'll let sage know
we're coming.
523
00:19:48,698 --> 00:19:49,797
thanks.
524
00:20:23,833 --> 00:20:25,298
Have you brought any news?
525
00:20:26,235 --> 00:20:27,467
yes.
526
00:20:29,371 --> 00:20:31,238
Uh...
527
00:20:31,373 --> 00:20:35,976
The social worker
who apprehended your baby...
528
00:20:36,045 --> 00:20:38,144
She didn't place her
in foster care.
529
00:20:39,348 --> 00:20:40,848
We believe
that she's abducted her.
530
00:20:43,452 --> 00:20:44,384
What?
531
00:20:44,420 --> 00:20:45,852
She forged your signature
532
00:20:45,888 --> 00:20:48,388
And illegally accessed
your medical records.
533
00:20:48,457 --> 00:20:50,156
That's how she knew
sage was in the hospital.
534
00:20:51,227 --> 00:20:53,260
And she gave false statements
to the nurse
535
00:20:53,395 --> 00:20:54,861
And...
536
00:20:54,897 --> 00:20:56,797
Took your baby.
537
00:20:56,932 --> 00:20:58,265
- Took her where?
- we don't know.
538
00:20:58,400 --> 00:21:00,567
We haven't been able
to locate her yet.
539
00:21:01,603 --> 00:21:03,870
But the cfpc
has put out an amber alert
540
00:21:03,906 --> 00:21:05,939
And we have made it
our top priority.
541
00:21:07,777 --> 00:21:09,075
My baby...
542
00:21:09,111 --> 00:21:10,610
If you had listened to her
in the hospital,
543
00:21:10,646 --> 00:21:12,313
Instead of arresting her,
544
00:21:12,448 --> 00:21:13,613
None of this
would have happened!
545
00:21:14,650 --> 00:21:15,716
You find her.
546
00:21:15,851 --> 00:21:16,916
You hear me.
547
00:21:17,953 --> 00:21:19,119
You find our baby girl!
548
00:21:19,254 --> 00:21:21,221
We will...
549
00:21:21,357 --> 00:21:22,622
I promise.
550
00:21:22,658 --> 00:21:23,824
let's go into the lodge.
551
00:21:23,893 --> 00:21:25,125
You need healing.
552
00:21:30,466 --> 00:21:32,031
Never make promises.
553
00:21:32,068 --> 00:21:34,368
What was I supposed
to tell them--
554
00:21:34,503 --> 00:21:36,904
That their kid's gone forever?
555
00:21:37,039 --> 00:21:38,238
It was a rookie move.
556
00:21:38,307 --> 00:21:39,840
You're giving them false hope.
557
00:21:39,842 --> 00:21:41,975
The system is screwed.
558
00:21:42,011 --> 00:21:42,910
We have to make it right.
559
00:21:43,045 --> 00:21:44,845
It's our job
to enforce the law,
560
00:21:44,980 --> 00:21:47,514
Not to make impossible promises
to compensate for the past.
561
00:21:47,516 --> 00:21:49,850
We don't get to choose
the laws we defend
562
00:21:49,919 --> 00:21:51,585
Based on our personal values.
563
00:21:51,654 --> 00:21:52,786
What happens
when the laws don't work?
564
00:21:52,822 --> 00:21:55,589
61-03.
565
00:21:55,658 --> 00:21:56,657
61-03. Go.
566
00:21:56,659 --> 00:21:58,358
Theresa's cell phone
just turned on.
567
00:21:58,361 --> 00:21:59,493
It pinged off a tower
568
00:21:59,628 --> 00:22:01,028
On the south end
of the white rock pier.
569
00:22:01,030 --> 00:22:01,862
On our way.
570
00:22:03,499 --> 00:22:04,665
white rock pier?
571
00:22:04,800 --> 00:22:06,066
what's she doing
near the pier?
572
00:22:06,135 --> 00:22:07,667
-Meeting someone?
-We got to get to her
573
00:22:07,703 --> 00:22:08,935
Before she can pass
that baby off.
574
00:22:08,971 --> 00:22:10,136
she's on the move.
575
00:22:10,172 --> 00:22:12,272
Phone just pinged off a tower
at semiahmoo park.
576
00:22:12,408 --> 00:22:13,440
that's south.
577
00:22:13,575 --> 00:22:14,608
She's heading for the border.
578
00:22:14,610 --> 00:22:16,242
We've alerted customs
and border control.
579
00:22:16,278 --> 00:22:17,610
There's no sign of theresa's car yet.
580
00:22:17,646 --> 00:22:19,813
Theresa just called
a canadian number...
581
00:22:19,849 --> 00:22:20,748
The sunrise motel.
582
00:22:20,883 --> 00:22:21,815
Address?
583
00:22:21,851 --> 00:22:23,784
1411 peace arch road.
584
00:22:23,786 --> 00:22:25,118
peace arch road--
we're not far from there.
585
00:22:25,187 --> 00:22:25,985
We're sending backup.
586
00:22:42,571 --> 00:22:43,603
theresa!
587
00:22:44,640 --> 00:22:46,439
It's over.
588
00:22:46,475 --> 00:22:47,440
Give us the baby.
589
00:22:47,476 --> 00:22:48,375
I can't do that.
590
00:22:48,510 --> 00:22:49,442
yes, you can.
591
00:22:49,478 --> 00:22:51,110
Sage and jordan,
they are good people.
592
00:22:51,147 --> 00:22:52,379
The baby will be safe.
593
00:22:52,514 --> 00:22:55,315
Those two are putting on
a good show,
594
00:22:55,317 --> 00:22:57,450
Because they know
we're watching.
595
00:22:57,486 --> 00:22:59,385
Eventually, they'll drink,
or drug,
596
00:22:59,422 --> 00:23:00,620
And the baby will be neglected.
597
00:23:00,656 --> 00:23:02,189
Theresa,
the baby hasn't made a sound.
598
00:23:02,191 --> 00:23:03,156
Is she okay?
599
00:23:04,927 --> 00:23:06,192
Theresa, is the baby okay?
600
00:23:06,228 --> 00:23:08,228
She's fine.
601
00:23:11,567 --> 00:23:13,467
She's stalling for time.
602
00:23:13,602 --> 00:23:14,802
Baby's gone.
Where is she?
603
00:23:16,205 --> 00:23:17,871
Where is she?
604
00:23:17,907 --> 00:23:18,806
She's safe.
605
00:23:18,941 --> 00:23:20,407
With people
who can take care of her.
606
00:23:20,542 --> 00:23:22,342
What people, theresa?
607
00:23:23,412 --> 00:23:25,211
Who did you give the baby to?
608
00:23:25,247 --> 00:23:26,412
Do the right thing.
609
00:23:26,449 --> 00:23:27,714
I have.
610
00:23:27,750 --> 00:23:28,715
Command. 61-03.
611
00:23:28,717 --> 00:23:29,616
We have theresa raymont
in custody,
612
00:23:29,618 --> 00:23:31,618
But the baby is gone.
613
00:23:31,620 --> 00:23:34,354
We need border patrolto check every outgoing vehicle
614
00:23:34,390 --> 00:23:35,455
For an indigenous baby,
615
00:23:35,524 --> 00:23:37,324
Possibly accompanied
by two white adults.
616
00:23:37,393 --> 00:23:38,424
I want a chopper in the air
617
00:23:38,461 --> 00:23:39,960
And I want cctv footage
618
00:23:39,962 --> 00:23:42,296
From here to washington state.
619
00:23:42,298 --> 00:23:43,630
Now! People, let's go!
620
00:23:43,765 --> 00:23:45,499
Move, move, move!
Come on!
621
00:23:45,501 --> 00:23:46,366
theresa raymont,
622
00:23:46,502 --> 00:23:47,801
You're under arrest
for kidnapping,
623
00:23:47,936 --> 00:23:49,536
Falsifying
government documents...
624
00:23:49,538 --> 00:23:51,571
- yes!
- Nice work, rookie.
625
00:23:51,607 --> 00:23:53,373
Too late.
The baby's gone.
626
00:23:54,443 --> 00:23:56,109
-What?
-She's not talking.
627
00:23:56,111 --> 00:23:57,310
Can't you see?
628
00:23:57,379 --> 00:23:59,345
I'm helping save these babies!
629
00:24:00,416 --> 00:24:02,850
What do you mean
"these babies"?
630
00:24:21,136 --> 00:24:22,135
please tell sage
631
00:24:22,271 --> 00:24:24,471
That we are one step closer
to finding wâpan.
632
00:24:24,540 --> 00:24:27,340
We've got the social worker
in custody now.
633
00:24:29,077 --> 00:24:30,076
We're going to get answers.
634
00:24:30,145 --> 00:24:31,945
I will. I'll talk
to the prosecutor
635
00:24:32,080 --> 00:24:33,179
As soon as I get back.
636
00:24:36,018 --> 00:24:37,150
Thank you. Bye.
637
00:24:48,163 --> 00:24:50,096
The first baby
I took from his mother...
638
00:24:54,770 --> 00:24:56,703
...Probably be
my son's age right now.
639
00:24:58,307 --> 00:24:59,272
Let's just drive.
640
00:25:04,747 --> 00:25:06,913
Six other indigenous babies
in theresa's files
641
00:25:06,949 --> 00:25:08,848
Were adopted illegally
in the last two years,
642
00:25:08,918 --> 00:25:11,585
And gillian found templates
for forged adoption papers
643
00:25:11,654 --> 00:25:12,919
On the flash drive,
644
00:25:12,988 --> 00:25:15,588
But thanks to international
red tape and privacy laws,
645
00:25:15,624 --> 00:25:17,391
They may now be unreachable.
646
00:25:18,861 --> 00:25:20,861
I don't know what to tell sage.
647
00:25:20,863 --> 00:25:21,795
And on top of everything,
648
00:25:21,797 --> 00:25:24,264
She still has to face
assault charges?
649
00:25:24,266 --> 00:25:25,866
Yeah, like I said,
I'm trying to get those dropped,
650
00:25:26,001 --> 00:25:26,867
But my boss--
651
00:25:26,869 --> 00:25:28,468
Your boss is a dick.
652
00:25:28,470 --> 00:25:29,469
Sage's aunt,
653
00:25:29,538 --> 00:25:32,406
She suggested
a sentencing circle?
654
00:25:33,542 --> 00:25:35,342
Huh.
655
00:25:35,344 --> 00:25:36,443
That's a good idea.
656
00:25:36,578 --> 00:25:38,411
I'll have to get "the dick"
to sign off,
657
00:25:38,447 --> 00:25:39,846
And the nurse'll
have to agree to go--
658
00:25:39,882 --> 00:25:41,949
If she's open to
a restorative justice approach,
659
00:25:42,084 --> 00:25:43,316
But...
660
00:25:43,385 --> 00:25:44,284
I'll see what I can do.
661
00:25:44,419 --> 00:25:45,685
Thanks.
662
00:25:46,888 --> 00:25:48,154
Can't make any promises.
663
00:25:50,693 --> 00:25:52,225
No promises.
664
00:25:54,062 --> 00:25:56,897
those two had no business raising a child.
665
00:25:56,899 --> 00:25:58,231
I understand
that sage and jordan
666
00:25:58,233 --> 00:25:59,900
Originally came to see
your social workers
667
00:25:59,902 --> 00:26:01,234
For prenatal care.
668
00:26:01,303 --> 00:26:03,770
Tell me, what happened
in that meeting
669
00:26:03,905 --> 00:26:04,905
To convince you
670
00:26:05,040 --> 00:26:06,106
That they couldn't care
for their baby?
671
00:26:06,241 --> 00:26:08,976
These people
had to ask for help
672
00:26:09,111 --> 00:26:10,310
To parent their own kid.
673
00:26:10,445 --> 00:26:12,111
That's what happened.
674
00:26:31,834 --> 00:26:34,200
My name is joanne paynter.
675
00:26:34,236 --> 00:26:37,003
I'm sage's auntie
676
00:26:37,072 --> 00:26:39,806
And a proud métis
from northern saskatchewan.
677
00:26:41,744 --> 00:26:44,277
Creator has invited us
678
00:26:44,279 --> 00:26:46,947
To be here together
in this sacred circle,
679
00:26:47,082 --> 00:26:49,015
Where we are all equal.
680
00:26:49,084 --> 00:26:51,084
No one sits at the front.
681
00:26:51,086 --> 00:26:54,187
We're all connected
by our heartbeats.
682
00:26:55,257 --> 00:26:58,291
We're here to understand
683
00:26:58,360 --> 00:26:59,926
The harm
that our niece has caused...
684
00:27:01,930 --> 00:27:05,632
...And for her
to take responsibility for that,
685
00:27:05,767 --> 00:27:07,867
So that we can all move forward
in a good way.
686
00:27:08,904 --> 00:27:10,570
This is about healing,
687
00:27:10,639 --> 00:27:15,676
Not about dwelling in guilt
or innocence.
688
00:27:17,413 --> 00:27:19,346
I've been doing all I can
689
00:27:19,481 --> 00:27:21,014
To save these kids
690
00:27:21,149 --> 00:27:23,884
From a lifetime
of risk and trouble.
691
00:27:25,487 --> 00:27:29,990
I'd like to offer some words
from edmund metatawabin,
692
00:27:29,992 --> 00:27:34,194
Former chief
of fort albany first nations.
693
00:27:34,263 --> 00:27:38,732
"there's no concept of justice
in cree culture.
694
00:27:38,801 --> 00:27:43,937
The nearest word we have is
kintohpatatin ,
695
00:27:44,006 --> 00:27:48,141
Which means that
you have been listened to
696
00:27:48,177 --> 00:27:51,077
And your needs
will be taken seriously."
697
00:27:51,113 --> 00:27:53,847
I look around this circle
698
00:27:53,849 --> 00:27:56,950
And I see many life-givers.
699
00:27:56,952 --> 00:27:58,018
Matriarchs.
700
00:27:58,020 --> 00:28:00,620
Keepers of mother earth.
701
00:28:00,656 --> 00:28:03,957
The backbones of our families,
702
00:28:03,959 --> 00:28:05,559
Our communities.
703
00:28:06,695 --> 00:28:09,228
There is nothing more traumatic
704
00:28:09,264 --> 00:28:13,033
Than taking
a mother's baby from her.
705
00:28:13,168 --> 00:28:15,102
these indigenous families
706
00:28:15,237 --> 00:28:16,903
Can't take care of their kids.
707
00:28:17,038 --> 00:28:19,573
Just look at
all the alcoholism,
708
00:28:19,708 --> 00:28:21,641
Drugs, and violence--
709
00:28:21,677 --> 00:28:22,776
They're often living
710
00:28:22,778 --> 00:28:25,612
In unsanitary,
unsafe conditions.
711
00:28:25,747 --> 00:28:27,981
That's statistics, okay?
712
00:28:27,983 --> 00:28:29,749
Not racism.
713
00:28:33,155 --> 00:28:37,390
I was ripped
from my mother's arms
714
00:28:37,392 --> 00:28:39,325
By the police.
715
00:28:39,394 --> 00:28:41,194
I was five years old.
716
00:28:42,264 --> 00:28:45,431
Forced to go
to residential school.
717
00:28:48,603 --> 00:28:51,204
I was so scared.
718
00:28:51,206 --> 00:28:54,841
I cried for my mom
every night...
719
00:28:57,880 --> 00:28:59,079
I'm grateful
720
00:28:59,214 --> 00:29:00,947
For adoptive parents--
721
00:29:01,082 --> 00:29:02,282
How selfless they are.
722
00:29:03,352 --> 00:29:05,218
Imagine, total strangers,
723
00:29:05,254 --> 00:29:07,520
Who actually want to raise
these babies.
724
00:29:07,523 --> 00:29:09,589
Stolen babies.
725
00:29:09,591 --> 00:29:12,359
Taken from the parents
who should've have raised them!
726
00:29:12,361 --> 00:29:16,229
Two men came to our door
with a police officer.
727
00:29:16,364 --> 00:29:18,631
They took me
and my brothers and sisters
728
00:29:18,700 --> 00:29:20,633
Away from my mom and dad.
729
00:29:20,669 --> 00:29:23,837
The ministry took our pictures.
730
00:29:23,906 --> 00:29:25,504
They cut our hair.
731
00:29:26,542 --> 00:29:28,241
They put those pictures
in the paper,
732
00:29:28,277 --> 00:29:29,843
And...
733
00:29:29,845 --> 00:29:31,510
Advertised us.
734
00:29:31,547 --> 00:29:33,613
"adopt an indian métis kid."
735
00:29:33,682 --> 00:29:35,815
They tore us apart.
736
00:29:38,253 --> 00:29:40,720
Adopted us out
to different families--
737
00:29:40,789 --> 00:29:41,721
White families.
738
00:29:43,425 --> 00:29:46,025
I never saw
my brothers and sisters again.
739
00:29:47,729 --> 00:29:48,728
I'm not a criminal.
740
00:29:48,764 --> 00:29:50,663
If you put me away,
741
00:29:50,699 --> 00:29:52,865
Who is going
to save these babies?
742
00:29:52,901 --> 00:29:54,467
Oh, enough of this shit.
743
00:29:54,469 --> 00:29:55,602
What's happened to you?
744
00:29:55,737 --> 00:29:57,537
The police used to help us.
745
00:29:57,539 --> 00:29:58,772
You need to tell us right now
746
00:29:58,907 --> 00:30:01,374
Where the children
you illegally apprehended are.
747
00:30:01,376 --> 00:30:03,210
With good parents.
748
00:30:03,345 --> 00:30:06,279
Decent people,
who will give them a good life.
749
00:30:06,281 --> 00:30:08,148
That's not for you to decide!
750
00:30:08,283 --> 00:30:09,215
Theresa,
751
00:30:09,251 --> 00:30:11,284
Look at me.
752
00:30:11,320 --> 00:30:14,487
You are facing
very serious charges--
753
00:30:14,556 --> 00:30:15,789
Kidnapping,
754
00:30:15,924 --> 00:30:17,891
Fraud, forgery...
755
00:30:17,893 --> 00:30:20,760
A life behind bars
at a federal institution--
756
00:30:20,762 --> 00:30:23,562
Among people that you are
not likely to consider decent.
757
00:30:23,599 --> 00:30:26,232
So, if you would like a chance
758
00:30:26,235 --> 00:30:28,434
At improving your odds,
759
00:30:28,470 --> 00:30:30,770
You need to tell me
all of the names
760
00:30:30,806 --> 00:30:31,904
Of people who have
761
00:30:31,940 --> 00:30:34,473
Illegally acquired
a child through you--
762
00:30:34,509 --> 00:30:35,474
Right now.
763
00:30:43,719 --> 00:30:45,051
When I was four years old,
764
00:30:45,120 --> 00:30:47,520
A social worker
took me from my mom
765
00:30:47,589 --> 00:30:50,023
And...
766
00:30:50,158 --> 00:30:51,657
Put me in a home
with total strangers.
767
00:30:53,461 --> 00:30:55,128
"foster care"...
768
00:30:55,130 --> 00:30:56,329
They called it.
769
00:30:56,365 --> 00:31:00,132
I didn't understand
what I had done wrong.
770
00:31:00,168 --> 00:31:01,467
My mom...
771
00:31:04,273 --> 00:31:05,805
...She did the best she could.
772
00:31:07,075 --> 00:31:09,675
And we didn't have a nice house
or fancy furniture,
773
00:31:09,711 --> 00:31:11,144
But...
774
00:31:11,213 --> 00:31:12,412
We had each other.
775
00:31:14,149 --> 00:31:15,615
At night,
776
00:31:15,617 --> 00:31:16,616
She would lie down beside me,
777
00:31:16,751 --> 00:31:17,884
And she would tell me stories
778
00:31:18,019 --> 00:31:19,785
About when
she was a little girl.
779
00:31:21,456 --> 00:31:23,957
Growing up in the bush
with her kôhkom...
780
00:31:24,026 --> 00:31:25,791
And her mosôm.
781
00:31:27,796 --> 00:31:29,628
Those were the happy times.
782
00:31:32,834 --> 00:31:35,368
But then a social worker
took her away.
783
00:31:36,705 --> 00:31:38,504
And put her in a foster home.
784
00:31:40,075 --> 00:31:41,107
Said that no little girl
785
00:31:41,242 --> 00:31:43,243
Should be running around
in the bush,
786
00:31:43,378 --> 00:31:45,211
Living in a cabin
without any running water.
787
00:31:47,182 --> 00:31:50,250
She went to eight different
foster homes in total.
788
00:31:53,588 --> 00:31:55,454
And she died in vancouver's
downtown eastside
789
00:31:55,490 --> 00:31:56,789
With a needle in her arm.
790
00:32:02,431 --> 00:32:03,463
My auntie jo fought hard
791
00:32:03,598 --> 00:32:04,931
To get me
out of the foster home.
792
00:32:06,801 --> 00:32:08,201
She went to court
and everything.
793
00:32:10,138 --> 00:32:11,670
She raised me with love...
794
00:32:11,707 --> 00:32:14,140
And our traditional teachings.
795
00:32:16,544 --> 00:32:18,411
I wanted...
796
00:32:18,413 --> 00:32:20,280
To raise my own little girl
the same way.
797
00:32:23,185 --> 00:32:25,051
But they took her from me.
798
00:32:35,697 --> 00:32:37,697
I'm sorry
for the pain that I caused you.
799
00:32:38,967 --> 00:32:40,499
For hurting you.
800
00:32:42,537 --> 00:32:43,703
Violence is never acceptable,
801
00:32:43,838 --> 00:32:45,705
No matter how much
your heart is hurting.
802
00:32:48,076 --> 00:32:50,009
I'll accept whatever sentence
803
00:32:50,144 --> 00:32:52,445
The elders and the judge
decide on.
804
00:32:54,816 --> 00:32:56,649
Six adoptive parents.
805
00:32:56,651 --> 00:32:58,318
We need to bring
these children back home.
806
00:32:58,453 --> 00:33:01,454
What "home"
means to them at this point...
807
00:33:02,624 --> 00:33:04,190
I'll get our team
to start contacting the parents
808
00:33:04,325 --> 00:33:06,059
And I'll have the crown
start working on warrants.
809
00:33:06,128 --> 00:33:08,328
I want to go
to washington state.
810
00:33:08,463 --> 00:33:10,363
I want to talk to the people
that adopted sage's baby.
811
00:33:10,432 --> 00:33:11,464
Can't do that, vince.
812
00:33:11,599 --> 00:33:12,999
We have to go through
the proper channels.
813
00:33:13,068 --> 00:33:14,200
The us and canada
814
00:33:14,335 --> 00:33:16,002
Are both signatories
to the hague convention.
815
00:33:16,071 --> 00:33:18,071
There is
a legal process in place
816
00:33:18,140 --> 00:33:19,472
To return children
817
00:33:19,508 --> 00:33:20,673
Wrongfully removed
from their parents
818
00:33:20,675 --> 00:33:21,941
To another country.
819
00:33:21,977 --> 00:33:22,976
And if we have to wait
for a court order,
820
00:33:23,111 --> 00:33:24,143
It could be weeks or months
821
00:33:24,179 --> 00:33:25,478
That sage is separated
from her baby.
822
00:33:25,613 --> 00:33:26,613
And we both know,
823
00:33:26,748 --> 00:33:28,148
The longer the baby's
with the adoptive parents,
824
00:33:28,150 --> 00:33:29,115
The harder it's going to be
825
00:33:29,117 --> 00:33:30,282
To convince them
to surrender her.
826
00:33:31,586 --> 00:33:33,153
I've gotten to know this family.
I've seen their goodness.
827
00:33:33,288 --> 00:33:34,687
I can be persuasive.
828
00:33:34,689 --> 00:33:36,822
I can help the adoptive parents
829
00:33:36,858 --> 00:33:39,291
Understand that this child
belongs with her family.
830
00:33:43,165 --> 00:33:45,297
Okay. Okay.
831
00:33:45,333 --> 00:33:48,201
Okay, but do not get
your hopes up.
832
00:33:48,336 --> 00:33:50,269
And I want
another officer with you.
833
00:33:53,809 --> 00:33:54,941
inspector degas,
834
00:33:54,943 --> 00:33:56,075
I'll get my gear.
835
00:33:57,012 --> 00:33:59,045
Oh, okay.
836
00:34:01,650 --> 00:34:04,317
I came here
to give my victim statement,
837
00:34:04,319 --> 00:34:07,353
So sage could get
restorative justice...
838
00:34:09,357 --> 00:34:11,391
...But after hearing
each of your stories...
839
00:34:15,197 --> 00:34:17,263
I've been a nurse
for more than 20 years.
840
00:34:18,333 --> 00:34:19,732
I've delivered
841
00:34:19,734 --> 00:34:21,134
More indigenous babies
into the foster system
842
00:34:21,203 --> 00:34:23,103
Than I can remember...
843
00:34:24,873 --> 00:34:28,474
Theresa raymont
seemed so sure of herself.
844
00:34:28,543 --> 00:34:30,342
I didn't ask questions.
845
00:34:37,219 --> 00:34:38,951
I became a maternity nurse
846
00:34:38,987 --> 00:34:40,420
To bring new life
into the world.
847
00:34:43,024 --> 00:34:44,090
Not to bring more pain
848
00:34:44,225 --> 00:34:45,691
To another generation
of mothers.
849
00:34:50,232 --> 00:34:52,432
I'm so sorry.
850
00:34:57,906 --> 00:35:00,239
so, I had a friend
back home.
851
00:35:01,710 --> 00:35:02,642
Bobby.
852
00:35:02,711 --> 00:35:04,476
We played hockey together.
853
00:35:05,747 --> 00:35:07,980
We'd just won
the provincials, right?
854
00:35:08,049 --> 00:35:11,117
Bobby scored.
Top corner. Ot.
855
00:35:11,252 --> 00:35:12,852
And his whole rez was there,
856
00:35:12,987 --> 00:35:14,087
Cheering him on,
857
00:35:14,222 --> 00:35:15,455
Just losing it.
858
00:35:17,125 --> 00:35:19,993
So, manny, our goalie,
threw this huge party.
859
00:35:21,396 --> 00:35:23,396
We got so shit-faced.
860
00:35:23,465 --> 00:35:25,464
And then after,
861
00:35:25,534 --> 00:35:27,200
We're all piling into this cab,
862
00:35:27,269 --> 00:35:28,134
Not everyone can fit,
863
00:35:28,203 --> 00:35:30,670
So bobby says
he'll take the next one.
864
00:35:30,805 --> 00:35:31,737
Hmm.
865
00:35:33,741 --> 00:35:35,208
Yeah, they found him
the next day
866
00:35:35,343 --> 00:35:36,475
On the outskirts of town,
867
00:35:36,545 --> 00:35:37,543
Frozen to death.
868
00:35:39,781 --> 00:35:40,713
What?
869
00:35:41,749 --> 00:35:42,882
What happened?
870
00:35:44,786 --> 00:35:46,518
It was a starlight tour.
871
00:35:51,192 --> 00:35:54,227
Manny said that bobby decided
to walk home, right?
872
00:35:54,229 --> 00:35:58,698
And so the cops
just picked him up.
873
00:35:58,767 --> 00:36:00,766
Drove him out there.
874
00:36:00,802 --> 00:36:02,569
Minus 27.
875
00:36:04,306 --> 00:36:06,639
And when they found him,
he was in sock feet,
876
00:36:06,641 --> 00:36:07,573
You know?
877
00:36:09,911 --> 00:36:10,843
The police--
878
00:36:10,912 --> 00:36:12,311
They took his boots, vince.
879
00:36:13,949 --> 00:36:15,515
Yeah...
880
00:36:15,517 --> 00:36:16,782
I'm sorry, tucker.
881
00:36:16,818 --> 00:36:18,450
I just told myself
882
00:36:18,486 --> 00:36:21,921
That I'm going to make sure
that it never happens again.
883
00:36:21,923 --> 00:36:23,456
Yeah.
884
00:36:23,525 --> 00:36:25,057
We've got to bring
that baby home.
885
00:36:25,126 --> 00:36:26,259
Yeah.
886
00:36:26,261 --> 00:36:29,462
I'd like to invite the judge to speak next.
887
00:36:29,464 --> 00:36:32,531
I want to thank you all for your honesty...
888
00:36:32,533 --> 00:36:37,269
And for sharing your stories...
889
00:36:37,305 --> 00:36:38,471
So openly.
890
00:36:38,540 --> 00:36:40,940
I want you to know
that you've been listened to...
891
00:36:43,411 --> 00:36:45,477
...And that I'm taking
your needs seriously.
892
00:36:46,714 --> 00:36:47,613
Ms. Paynter...
893
00:36:49,184 --> 00:36:50,383
I can only imagine
894
00:36:50,518 --> 00:36:51,884
The heartbreak you're feeling
895
00:36:52,020 --> 00:36:53,553
From having your baby
taken from you.
896
00:36:56,725 --> 00:36:58,558
The elders and I
have had a good talk
897
00:36:58,693 --> 00:37:00,659
And we've agreed
on your sentence.
898
00:37:03,798 --> 00:37:05,498
You will share your story
899
00:37:05,567 --> 00:37:06,833
Of what happened to you
900
00:37:06,835 --> 00:37:08,434
With maternity nurses
901
00:37:08,569 --> 00:37:11,103
In hospitals
across the lower mainland.
902
00:37:12,874 --> 00:37:16,142
You'll also continue
your work with elders
903
00:37:16,144 --> 00:37:20,146
And provide prayer and support
to new indigenous mothers.
904
00:37:25,387 --> 00:37:27,686
thank you, your honour.
905
00:38:54,642 --> 00:38:56,109
Wâpan!
906
00:38:58,380 --> 00:38:59,845
Wâpan!
907
00:39:01,816 --> 00:39:02,682
Wâpan!
908
00:39:05,487 --> 00:39:06,952
there you go,
there you go.
909
00:39:06,988 --> 00:39:08,520
All right.
910
00:39:11,559 --> 00:39:12,892
-You're home
-you're home.
911
00:39:42,557 --> 00:39:43,522
Hey, you!
912
00:39:44,725 --> 00:39:45,958
Son of a gun!
913
00:39:51,232 --> 00:39:52,899
Ah, come here!
914
00:39:57,205 --> 00:39:58,137
Thank you.
915
00:39:59,741 --> 00:40:00,973
our pleasure.
916
00:40:06,881 --> 00:40:08,580
You did a good job.
917
00:40:08,616 --> 00:40:09,615
For once.
918
00:40:09,617 --> 00:40:10,950
Come.
919
00:40:11,019 --> 00:40:12,285
You think I'm coming with you?
920
00:40:12,420 --> 00:40:14,353
Yeah, come-- and don't think
we're gonna adopt you now.
921
00:40:14,422 --> 00:40:15,721
I wouldn't think of it.
922
00:40:21,162 --> 00:40:22,061
yeah.
923
00:40:51,626 --> 00:40:53,158
Mm. Smells amazing.
924
00:40:54,195 --> 00:40:55,127
How was your day?
925
00:40:56,731 --> 00:40:58,397
It was happy.
926
00:40:59,600 --> 00:41:00,533
Sad.
927
00:41:00,602 --> 00:41:01,600
Complicated.
928
00:41:01,669 --> 00:41:02,601
Life.
929
00:41:06,074 --> 00:41:07,706
-Thank you.
-Mm-hmm.
930
00:41:10,678 --> 00:41:12,879
Max thinks he can get the judge
931
00:41:13,014 --> 00:41:14,280
To agree
to a stay of proceedings.
932
00:41:16,484 --> 00:41:17,816
yeah.
933
00:41:17,852 --> 00:41:19,185
Yeah, we're hopeful.
934
00:41:20,288 --> 00:41:21,753
Hope is good.
935
00:41:24,659 --> 00:41:26,492
Is that your mom's kara?
936
00:41:29,497 --> 00:41:31,296
After she passed away...
937
00:41:32,833 --> 00:41:34,500
...You and the aunties--
938
00:41:34,502 --> 00:41:36,435
You really stepped in.
939
00:41:37,705 --> 00:41:39,805
I don't think I've ever told you
how much you mean to me.
940
00:41:41,543 --> 00:41:42,941
Puth ...
941
00:41:45,646 --> 00:41:48,381
...Your mother was like
an older sister to me.
942
00:41:51,519 --> 00:41:55,354
A loving and kind soul...
943
00:41:55,489 --> 00:41:56,755
Just like you.
944
00:41:58,993 --> 00:42:01,193
"kindness is like snow.
945
00:42:02,564 --> 00:42:04,463
It beautifies
everything it covers."
946
00:42:04,465 --> 00:42:06,265
I haven't heard that
in a long time.
947
00:42:08,503 --> 00:42:10,403
Of all of the lines
your mother quoted,
948
00:42:10,405 --> 00:42:11,604
That was always my favourite.
949
00:42:11,673 --> 00:42:15,074
At the end of every ski day,
950
00:42:15,143 --> 00:42:17,343
We would make a snowman,
951
00:42:17,345 --> 00:42:18,811
And then we would
lie on our backs,
952
00:42:18,946 --> 00:42:21,279
And flap our arms and legs,
953
00:42:21,316 --> 00:42:22,214
Making snow angels,
954
00:42:22,350 --> 00:42:24,282
And then the entire time,
955
00:42:24,319 --> 00:42:25,818
She would be quoting poetry.
956
00:42:28,756 --> 00:42:31,090
Do you remember
that last week in the hospital?
957
00:42:31,225 --> 00:42:33,559
I made all those snowflakes
958
00:42:33,694 --> 00:42:36,061
And I hung them
on the ceiling of her room.
959
00:42:38,433 --> 00:42:41,033
We would just...
960
00:42:41,069 --> 00:42:42,768
We'd just lie on her bed...
961
00:42:45,039 --> 00:42:46,438
...Staring at them...
962
00:42:48,109 --> 00:42:49,341
...And she said...
963
00:42:50,778 --> 00:42:52,511
...She said...
964
00:42:52,647 --> 00:42:54,079
Oh, come here.
It's okay.
965
00:42:55,183 --> 00:42:56,849
Oh, honey.
65835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.