Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
Live action filming studio Sofia
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,100
The Tied Up Balloon
3
00:00:07,300 --> 00:00:14,100
�I quickly laugh at everything
for fear of having to cry.�
Beaumarchais
4
00:00:17,313 --> 00:00:20,625
Scenario
Yordan Radichkov
5
00:00:20,864 --> 00:00:23,510
Cinematography
Emil Vagenshtayn
6
00:00:24,251 --> 00:00:26,085
Announcement!
7
00:00:27,738 --> 00:00:30,652
The population should be informed that
8
00:00:31,403 --> 00:00:34,974
the exchange of local rossters for racial ones
9
00:00:35,353 --> 00:00:36,650
is continuing!
10
00:00:37,093 --> 00:00:40,233
Those who are interested,
to appear in the municipality.
11
00:00:40,433 --> 00:00:46,784
�he commissariat will distribute against
witness statements
12
00:00:47,240 --> 00:00:50,878
wooden shoes, Dutch type.
13
00:00:53,423 --> 00:00:55,889
On the territory of Cherkazki
14
00:00:56,331 --> 00:00:59,574
a dangerous person is hiding himself.
15
00:01:00,359 --> 00:01:02,835
The population is begged
16
00:01:03,328 --> 00:01:06,330
to cooperate with the authority
17
00:01:06,692 --> 00:01:11,799
to catch him for reward.
18
00:01:13,470 --> 00:01:16,095
An important announcement
19
00:01:16,750 --> 00:01:22,928
for coordination of the Authority forces.
20
00:01:22,990 --> 00:01:27,027
From now on in the Kingdom
will be introduced
21
00:01:27,423 --> 00:01:30,054
European time.
22
00:01:30,371 --> 00:01:34,486
The citizens of the Kingdom
are obliged
23
00:01:34,874 --> 00:01:40,778
to turn back their clock by one hour.
End!
24
00:02:17,662 --> 00:02:21,726
5 AM European time
25
00:03:00,684 --> 00:03:02,349
Kingdom of Bulgaria
Cherkazki
26
00:03:15,943 --> 00:03:18,866
Attention!
27
00:03:19,712 --> 00:03:22,168
Spying, observing and listening
28
00:04:16,396 --> 00:04:17,676
Mummy!
29
00:04:21,475 --> 00:04:22,528
Mummy!
30
00:04:23,469 --> 00:04:28,364
Fear created the first gods
Statius
31
00:04:41,656 --> 00:04:45,512
Hey, you! Who are you?
32
00:04:54,056 --> 00:04:55,673
- Don't you know me?
33
00:04:57,483 --> 00:04:59,237
Look at me.
34
00:04:59,442 --> 00:05:00,355
Eh?
35
00:05:05,266 --> 00:05:08,756
Yes... the balloon!
36
00:05:18,745 --> 00:05:21,311
You know the song, right?
37
00:05:22,883 --> 00:05:28,697
The balloon is inflating,
38
00:05:30,099 --> 00:05:33,440
inflating...
39
00:05:35,412 --> 00:05:40,155
Let's inflate it, kids!
40
00:05:42,883 --> 00:05:44,181
BUM!
41
00:05:46,487 --> 00:05:49,513
No, I am not inflated.
42
00:05:50,646 --> 00:05:53,095
It is only my shirt that is inflated,
43
00:05:53,844 --> 00:05:57,318
so that I can swim easily in the space.
44
00:06:00,188 --> 00:06:02,519
I was tied up to the war,
45
00:06:03,108 --> 00:06:05,313
I tore up the ropes
46
00:06:08,823 --> 00:06:11,392
and I am free now.
47
00:06:15,252 --> 00:06:16,783
What, what?
48
00:06:21,530 --> 00:06:24,237
No, little girl.
49
00:06:24,532 --> 00:06:26,714
I am not the Count Zeppelin.
50
00:06:27,224 --> 00:06:29,231
I am not a count at all.
51
00:06:29,795 --> 00:06:31,409
I am a balloon.
52
00:06:32,005 --> 00:06:35,296
Untied, tied up balloon.
53
00:06:35,635 --> 00:06:37,809
Untied, tied up...
54
00:06:39,438 --> 00:06:41,519
Do you want me to drive you?
55
00:06:42,946 --> 00:06:45,102
Hold on tight!
56
00:06:45,743 --> 00:06:50,462
Let's go down, let's go up.
57
00:06:50,462 --> 00:06:53,813
- Run, run away from there, it will
fall and kill you!
58
00:06:54,114 --> 00:06:56,390
- Don't worry, Petrunko. It won't fall.
59
00:06:58,027 --> 00:06:59,439
This is a balloon.
60
00:07:01,315 --> 00:07:04,154
Years ago Count Zeppelin flew
with such a balloon.
61
00:07:04,229 --> 00:07:06,143
You can fly with it.
62
00:07:06,252 --> 00:07:07,995
- And does it have a mother?
63
00:07:07,995 --> 00:07:10,461
- The balloon you see here does not
have a mother.
64
00:07:10,532 --> 00:07:12,592
It is used for military purposes.
65
00:07:12,729 --> 00:07:15,404
Mainly for monitoring and protection
of objects,
66
00:07:15,522 --> 00:07:17,397
subject to bombing.
67
00:07:22,922 --> 00:07:25,405
- Big monster, eh? Should be a balloon.
68
00:07:25,610 --> 00:07:27,957
- Should be? Don't you see it's a balloon!
69
00:07:27,975 --> 00:07:30,055
- They might have sent it to spy on us, eh?
70
00:07:30,055 --> 00:07:30,887
- What is it gonna spy on?
71
00:07:30,949 --> 00:07:33,380
- What, what? It is full of spies
everywhere now.
72
00:07:33,530 --> 00:07:36,399
- Those you suspect less are spying the most.
73
00:07:36,909 --> 00:07:38,543
My son-in-low was telling about this stuff.
74
00:07:38,599 --> 00:07:40,163
He was serving in the railway, right?
75
00:07:40,167 --> 00:07:43,763
- Let them spy if they are serving there.
76
00:07:48,669 --> 00:07:51,882
- It overcomes gravity and floats freely
in the space.
77
00:07:52,133 --> 00:07:54,805
Such balloons are tied up to the earth
with ropes
78
00:07:54,859 --> 00:07:56,416
and are called tied up balloons.
79
00:07:56,491 --> 00:07:59,641
This balloon is Tied UP.
80
00:08:01,834 --> 00:08:07,038
- Might it have untied during a bombing
at Ploesti or further away, teacher?
81
00:08:07,116 --> 00:08:11,299
- Exactly, during an air attack
its ropes broke up
82
00:08:11,299 --> 00:08:13,685
and it drifted into the space.
83
00:08:13,746 --> 00:08:17,549
- It should have some devil's thing inside,
otherwise it wouln't work.
84
00:08:17,562 --> 00:08:20,789
And moreover if you can fly with it...
85
00:08:20,813 --> 00:08:25,403
- I've been on a motorbike, but never been
on such a thing.
86
00:08:25,422 --> 00:08:26,741
- Me neither.
87
00:08:26,966 --> 00:08:30,765
- The tied up balloons are made of pure silk.
88
00:08:32,035 --> 00:08:36,768
If this balloon is 25 meters long and
9 meters in diametre,
89
00:08:36,968 --> 00:08:44,108
then it was needed at least 3 thousand
meters pure silk to make it.
90
00:08:51,175 --> 00:08:53,281
- Three meters would be enough for me.
91
00:08:53,297 --> 00:08:54,937
- We are naked as gipsies.
92
00:08:55,137 --> 00:08:59,452
- We need a way to bring it down.
- We cannot catch it, the ropes are high.
93
00:09:06,828 --> 00:09:12,042
- There is work! So much cloth falling from the sky
and one cannot get dressed!
94
00:11:55,335 --> 00:11:58,275
- With such a balloon, a whole garrison
can get dressed.
95
00:11:58,369 --> 00:12:00,593
Together with the musicians and the cookes.
96
00:12:00,598 --> 00:12:03,189
- We will bring it down and won't bat an eye.
97
00:12:03,225 --> 00:12:05,315
- If it stoped here, then it's ours.
98
00:12:05,695 --> 00:12:07,873
- We'll turn ourselves upside down,
but we won't leave it.
99
00:12:07,972 --> 00:12:09,686
- Its ropes are also from pure silk!
100
00:12:09,773 --> 00:12:12,323
You can tie up a lion and it won't break them.
101
00:12:12,727 --> 00:12:16,265
- In this times, this is a pure luck.
102
00:12:16,465 --> 00:12:17,861
What are we still waiting for?!
103
00:12:18,025 --> 00:12:19,850
- Let's bring it down.
- Let's do it!
104
00:12:19,934 --> 00:12:21,885
- Go, call the wife. They'll probably
bring it down.
105
00:12:21,942 --> 00:12:25,999
- If it can be used... but won't be easy...
106
00:12:26,089 --> 00:12:29,220
- Let's flip for it. If it comes to bring down,
then we'll do that.
107
00:12:29,298 --> 00:12:32,681
- May it be some royal story,
so we get in trouble?
108
00:12:32,716 --> 00:12:35,353
- It's not a royal thing, but military.
109
00:12:36,234 --> 00:12:39,685
- I've seen these balloons in the Anglo-French
110
00:12:39,708 --> 00:12:41,292
during the First World War
111
00:43:37,824 --> 00:12:45,359
when the jackals ate our boots
one night in Xanthi.
112
00:12:45,955 --> 00:12:50,033
- If this was in Upper Kamenna Riksa,
they would have already sewed all they need
113
00:12:50,033 --> 00:12:51,700
and would have gone to the funfair.
114
00:12:51,794 --> 00:12:55,954
- Wow, wow! How many shirts and pants
are hanging from above!
115
00:13:04,596 --> 00:13:06,946
- The military things are the strongest.
116
00:13:07,240 --> 00:13:11,934
- Sew your shirt from such thing and then
come to tell me if it's good or not.
117
00:13:12,137 --> 00:13:17,890
- I have a towel from my military service,
I have it from the FWW.
118
00:13:19,346 --> 00:13:20,552
- The ones that have a lion?
119
00:13:20,552 --> 00:13:23,914
- That have a lion and it't writton above:
"God, keep Bulgaria"
120
00:13:24,332 --> 00:13:26,583
Every morning I wipe my face with
"God, keep Bulgaria"
121
00:13:26,698 --> 00:13:28,406
and it won't wear out.
122
00:13:28,420 --> 00:13:31,805
If you see it, you'd say it was bought yesterday.
123
00:13:32,330 --> 00:13:33,429
- Put that down, down.
124
00:13:48,321 --> 00:13:52,662
- Let's climb to the bell tower,
we'll catch it somehow.
125
00:14:01,857 --> 00:14:03,736
- They'll stab it with a stick!
126
00:14:45,612 --> 00:14:46,764
- Be careful! Hold me!
127
00:14:49,558 --> 00:14:52,137
- Hold on, peasants!
128
00:14:52,258 --> 00:14:54,466
- It has nothing, take it away!
129
00:14:54,560 --> 00:14:56,768
- I'll shoot it and won't bat an eye!
130
00:15:03,757 --> 00:15:06,137
- We'll shoot it so much, we'll make
a sieve out of it!
131
00:15:06,142 --> 00:15:08,755
- Why would we make a sieve out of it?
132
00:15:08,941 --> 00:15:10,201
- Shall we leave it hanging?
133
00:15:10,401 --> 00:15:11,753
We can't do our work.
134
00:15:11,767 --> 00:15:14,461
We'll go to work and it will stay hanging?
135
00:15:14,513 --> 00:15:15,756
The village won't go to sleep.
136
00:15:15,756 --> 00:15:18,210
Go and sleep knowing that it is hanging!
Come on!
137
00:15:18,295 --> 00:15:18,873
- We are gonna shoot it!
138
00:15:19,082 --> 00:15:22,027
- Who has a rifle, go and take it.
I will take my pistol.
139
00:15:23,034 --> 00:15:25,914
- Is there anything that flies and
we won't bring it down?
140
00:15:26,082 --> 00:15:27,427
Same was with the pheasant.
141
00:15:27,470 --> 00:15:30,503
People bred pheasant and we wasted them
until the last one.
142
00:15:30,545 --> 00:15:31,303
- G�t back!
143
00:15:31,353 --> 00:15:35,697
Everybody back! It can fall all of the sudden
like a dragon and take victims.
144
00:15:35,724 --> 00:15:38,947
Nobody is shooting by himself!
You should wait for a command.
145
00:15:40,455 --> 00:15:44,261
With this pistol my grandpa was killing
dragons in the Circassian mountains.
146
00:15:44,459 --> 00:15:46,923
It's like a cannon.
147
00:15:46,981 --> 00:15:48,055
- Are you ready?
148
00:15:48,121 --> 00:15:51,659
- Wait, couse the sleeve got stuck
and it can't get in.
149
00:15:52,592 --> 00:15:53,554
- Ready!
150
00:15:55,572 --> 00:15:56,927
Fire!
151
00:16:00,150 --> 00:16:00,897
Shoot!
152
00:16:12,636 --> 00:16:14,611
- Listen to me, Ivan! Don't stare!
153
00:16:14,666 --> 00:16:16,612
- Should we target the head or the belly?
154
00:16:16,612 --> 00:16:18,597
- Whenever you shoot, it is breathing out.
155
00:16:18,799 --> 00:16:20,134
- Fire! Shoot!
156
00:16:25,701 --> 00:16:29,192
- If it decides to go fast, it will
demolish the village.
157
00:16:56,689 --> 00:16:58,748
- It won't be so easy.
158
00:16:59,077 --> 00:17:01,977
- Well, you can't shoot a monster with buckshots!
159
00:17:02,062 --> 00:17:03,076
- Are we ready?
160
00:17:03,076 --> 00:17:04,121
- Ready!
161
00:17:04,205 --> 00:17:05,321
- It seems to be stubborn!
162
00:17:20,495 --> 00:17:21,531
- It's running away!
163
00:17:21,531 --> 00:17:22,807
- It disappears right before our eyes.
164
00:17:22,901 --> 00:17:23,670
- Bandit!
165
00:17:24,480 --> 00:17:25,653
- It's running!
166
00:17:29,158 --> 00:17:30,627
- A shot rabbit is hard to catch!
167
00:17:30,724 --> 00:17:34,334
- Hold it!
- I'll gut it with this knife!
168
00:17:34,560 --> 00:17:38,238
- Go ahead! We'll follow on its heels
until its sole gets out of it.
169
00:17:38,328 --> 00:17:39,774
- And even if it turns into monkey,
it won't run away from me.
170
00:17:40,218 --> 00:17:43,027
- As it seems to me, it is gonna make
monkeys from us, but anyway.
171
00:17:43,067 --> 00:17:45,740
- Ahead!
172
00:18:31,016 --> 00:18:37,927
Come on! One, two, one two..
173
00:18:39,129 --> 00:18:41,022
- Let't drive it to the poplars!
174
00:18:41,593 --> 00:18:43,813
If it get's stuck, it's ours.
175
00:18:50,156 --> 00:18:51,561
- Come on!
176
00:19:01,720 --> 00:19:05,555
- For this hill, even breaking your bones,
you can't pass it.
177
00:19:05,567 --> 00:19:09,205
- It should crush exactly in the middle.
178
00:19:09,406 --> 00:19:10,930
- God knows his job.
179
00:19:11,019 --> 00:19:14,272
He made this hill here before
he made the village.
180
00:19:15,552 --> 00:19:20,076
When our gradfathers got settled,
they knew that village needs a hill.
181
00:19:20,580 --> 00:19:24,616
You may not need it every day,
but if you have your hill,
182
00:19:24,690 --> 00:19:27,352
it't not bad at all to see it by your side.
183
00:19:27,396 --> 00:19:28,858
- No one can question that.
184
00:19:29,093 --> 00:19:31,176
Hill does not ask neither for bread,
nor for water.
185
00:19:31,403 --> 00:19:36,139
It can stay hundred years with no use,
and suddenly get in usage.
186
00:19:38,676 --> 00:19:40,863
- In Upper Kamenna Riksa there's
no such hill.
187
00:19:41,379 --> 00:19:43,873
I've bought a big from there.
We know their hills.
188
00:19:44,565 --> 00:19:45,784
- Come on!
189
00:19:45,800 --> 00:19:47,424
- We'll have to go directly through the bushes.
190
00:19:47,643 --> 00:19:49,361
It won't be an easy job.
191
00:19:49,424 --> 00:19:50,282
We're all bearfoot.
192
00:19:51,470 --> 00:19:54,789
- Amet, are you going to chase?
- Of course I am! What else to do?
193
00:20:12,246 --> 00:20:13,582
- Hide your shameful parts!
194
00:20:14,162 --> 00:20:15,693
Hide your shameful parts!
195
00:20:19,090 --> 00:20:22,129
- How to hide them, Gotse,
if they are naked summer and winter?
196
00:20:22,229 --> 00:20:23,464
Come on, Cherkasy!
197
00:20:25,120 --> 00:20:26,664
- We're the only ones, there's no body else.
198
00:20:34,319 --> 00:20:36,850
- You, my swans!
199
00:20:36,892 --> 00:20:40,394
A full heart does not measure its words
Lessing
200
00:21:06,030 --> 00:21:09,211
If you go through rosehip,
you can't get rid of it.
201
00:21:09,437 --> 00:21:11,778
- It seems it grabs you with hands.
202
00:21:12,182 --> 00:21:14,368
And the blackberry hurts and cuts.
203
00:21:14,417 --> 00:21:19,029
- Like thieves they're waiting
for someone to steal from him.
204
00:21:22,353 --> 00:21:24,376
- I was here looking for the pig last night.
205
00:21:24,463 --> 00:21:26,043
- In the dark?
- In the dark, of course.
206
00:21:26,098 --> 00:21:28,217
- I was looking around the river, but nothing.
207
00:21:28,247 --> 00:21:31,802
I started calling and then I stopped.
208
00:21:34,816 --> 00:21:38,491
Then I listen, listen, but nothing.
209
00:21:39,470 --> 00:21:41,753
Damned pig, did not answer.
210
00:21:42,063 --> 00:21:46,818
Then again called him "gatsi, gatsi",
and again listened.
211
00:21:46,916 --> 00:21:48,149
Nothing.
212
00:21:48,349 --> 00:21:54,467
From one side to another, and to another,
I went through all the forest.
213
00:21:54,719 --> 00:21:58,577
I entered into thorns and rosehips
and scratched myself whole.
214
00:21:58,832 --> 00:22:00,832
- Rabbit! Go away!
215
00:22:05,289 --> 00:22:09,639
- Rabbit! It run away.
216
00:22:11,241 --> 00:22:13,233
- Does somebody see something?
217
00:22:13,604 --> 00:22:17,254
Dont't pass by it, open your eyes!
218
00:22:32,525 --> 00:22:34,359
This forest scratched us as gipsies.
219
00:22:35,012 --> 00:22:36,836
We won't be able to stand in front of people.
220
00:22:37,757 --> 00:22:39,556
- It is all the same.
221
00:22:41,151 --> 00:22:44,345
The sheep is a sheep, an animal,
222
00:22:44,590 --> 00:22:47,415
the forest is plucking its wool as well.
223
00:23:02,885 --> 00:23:08,196
Young Stoyan walks, young voivod,
224
00:23:08,196 --> 00:23:15,268
Fierce green forest,
225
00:23:15,710 --> 00:23:21,335
green forest of the haidouks.
226
00:23:26,554 --> 00:23:30,051
And I got out of the forest
and reached a meadow
227
00:23:30,320 --> 00:23:32,622
and at the end of the meadow
there was our pig.
228
00:23:33,049 --> 00:23:35,791
His eyes shining.
229
00:23:35,791 --> 00:23:38,147
"Gutsi, gutsi, gutsi", I tell him.
230
00:23:38,201 --> 00:23:40,205
But it doesn't move, damned pig.
231
00:23:40,242 --> 00:23:42,312
I walked towards it, no move.
232
00:23:42,786 --> 00:23:44,035
I kicked it, no movement again.
233
00:23:44,364 --> 00:23:48,923
It turned to be a stump that
shines in the dark.
234
00:23:49,377 --> 00:23:52,159
The clild told me that the teacher told them
235
00:23:52,427 --> 00:23:59,433
that these stumps �re decayed, he told them.
236
00:24:03,176 --> 00:24:06,273
What is the teacher telling me?
Decayed stump is shining.
237
00:24:08,539 --> 00:24:16,889
Nobody was around to bring him water,
238
00:24:17,126 --> 00:24:22,410
to make him a shadow
239
00:24:22,610 --> 00:24:29,142
nor to bandage his fierce woonds.
240
00:24:31,084 --> 00:24:32,943
- Hey, why are you so quiet?
241
00:24:33,993 --> 00:24:36,609
- If you need shooting,
let us know and we'll shoot.
242
00:24:39,477 --> 00:24:44,479
We served in the military, we know that
shooting better keeps the fighting spirit.
243
00:24:55,689 --> 00:24:59,065
- Damned pig, it will see when I find it.
244
00:24:59,182 --> 00:25:02,766
Through the forest, through the forest,
until Petliova chuka pick.
245
00:25:02,776 --> 00:25:08,557
and from there I started cheeting it
"gutsi, gutsi" and listening.
246
00:25:08,597 --> 00:25:10,889
"Gutsi, gutsi" and listening again.
247
00:25:11,149 --> 00:25:12,876
I listened, but nothing.
248
00:25:13,017 --> 00:25:14,735
- Damn it all!
249
00:25:25,444 --> 00:25:27,043
- I stayed listening, but nothing
250
00:25:27,596 --> 00:25:29,735
"Gutsi, gutsi" and nothing.
251
00:26:12,838 --> 00:26:15,639
- Stop!
- Stop!
252
00:26:18,204 --> 00:26:19,891
- To stop?
253
00:26:21,506 --> 00:26:23,642
I can't stop at one place.
254
00:26:24,201 --> 00:26:26,909
I am a balloon.
255
00:26:27,688 --> 00:26:30,731
Protected by Archimedes' principle.
256
00:26:30,831 --> 00:26:31,641
- Stop!
257
00:26:32,237 --> 00:26:38,947
To stop meens to repeal my principle and
stay like a dog, tied up to its chain.
258
00:26:41,260 --> 00:26:42,570
I can't.
259
00:26:47,581 --> 00:26:52,386
Before stopping me, stop the principle
if you can.
260
00:26:54,895 --> 00:26:56,190
Try it.
261
00:26:58,599 --> 00:27:00,324
Try it.
262
00:27:02,954 --> 00:27:03,656
- Stooop!
263
00:27:03,756 --> 00:27:05,147
- Stop!
- Stop!
264
00:27:06,386 --> 00:27:11,753
This way a flying fortress wanted
to stop me and died.
265
00:27:13,280 --> 00:27:17,236
This way a squadron blocked
my way and died.
266
00:27:18,833 --> 00:27:20,240
This way...
267
00:27:22,462 --> 00:27:31,498
- This way a fox made me so much trouble
until we stuffed its skin with straw
268
00:27:32,093 --> 00:27:34,217
and hung it under the roof to get dry.
269
00:27:34,720 --> 00:27:38,829
- We chased foxes and badgers
in the thornbush
270
00:27:39,241 --> 00:27:41,773
but nobody has run after a balloon.
271
00:27:42,102 --> 00:27:44,235
How can you know when
it's gonna lie on you?
272
00:27:45,291 --> 00:27:47,133
- Let it hang up from above.
273
00:27:47,177 --> 00:27:49,006
We will hang from here.
274
00:27:49,021 --> 00:27:50,776
And let's see who will hang over the other.
275
00:27:51,280 --> 00:27:53,790
- Don't you see how its hips sank?
276
00:27:53,790 --> 00:27:55,272
He does not have a soul any more.
277
00:27:55,691 --> 00:27:58,240
I bet that it'll get its nose stuck
in Bigorov hill.
278
00:27:58,283 --> 00:28:01,067
- He may have no soul, but my soul
also got down to my heels.
279
00:28:02,694 --> 00:28:03,937
- Where did you come from?
280
00:28:03,939 --> 00:28:05,464
- Here, from the pathway.
281
00:28:06,450 --> 00:28:07,379
- What are you lookin for?
282
00:28:07,474 --> 00:28:09,068
Who told you to go looking?
283
00:28:10,777 --> 00:28:12,397
- And why are we going thfrough
the thornbush?
284
00:28:12,397 --> 00:28:13,713
- Gotsa's idea.
285
00:28:14,757 --> 00:28:16,093
You're not gonna lead any more.
286
00:28:16,093 --> 00:28:18,553
- Really? Who more has a pistol?
287
00:28:20,260 --> 00:28:22,018
- Stop making noise with this pistol.
288
00:28:22,038 --> 00:28:23,323
You deafened my ears.
289
00:28:23,423 --> 00:28:25,518
- What a wild thing!
290
00:28:25,557 --> 00:28:27,559
My heels are all in thorns.
291
00:28:27,625 --> 00:28:28,955
Hey, guy! Hive me the donkey here.
292
00:28:29,191 --> 00:28:32,621
- I'll take it and won't bat an eye.
What is he looking for?
293
00:28:32,821 --> 00:28:35,555
- We appropriate it in the name of
the King and the Fatherland.
294
00:28:35,664 --> 00:28:38,142
- Come on, leave it run with the donkey.
295
00:28:39,052 --> 00:28:42,829
Now everybody wants to go
through the thornbush
296
00:28:42,897 --> 00:28:43,966
as long as it is for a pray.
297
00:28:44,195 --> 00:28:46,000
They'll come from everywhere.
298
00:28:58,767 --> 00:29:00,922
- If there's God, let me die.
299
00:29:04,749 --> 00:29:09,863
Either Caesar - or nothing
Cesare Borgia
300
00:29:09,916 --> 00:29:17,432
- Come on, peasant brothers, we
should all pull together.
301
00:29:18,888 --> 00:29:21,030
- Let't do it at once.
302
00:29:21,568 --> 00:29:24,109
- Give him a slap, don't speak to it.
303
00:29:24,109 --> 00:29:26,973
Donkey does not understand a word.
304
00:29:38,347 --> 00:29:40,886
- I'll close its eyes, so it doesn't see.
305
00:30:01,132 --> 00:30:03,515
- Let's tie it.
306
00:30:14,087 --> 00:30:19,011
- Hold it! What are you watching?
A spectacle?
307
00:30:19,011 --> 00:30:20,070
- Seems that the donkey beat us.
308
00:30:20,273 --> 00:30:22,567
- I'll shoot it!
- Stop!
309
00:30:22,768 --> 00:30:25,468
Why are you gonna shoot the animal?
310
00:30:26,539 --> 00:30:30,703
This is not gonna happen like this.
We've got to go over it at the same time.
311
00:30:31,973 --> 00:30:35,215
- I've been on a donkey. I don't want again.
312
00:30:35,798 --> 00:30:38,198
- Listen to my command!
313
00:30:38,211 --> 00:30:42,295
Surround and seize it!
314
00:30:45,669 --> 00:30:50,253
- All together!
- Come here! Catch it!
315
00:30:58,863 --> 00:31:00,807
- Here I catch you!
316
00:31:01,007 --> 00:31:12,753
- Turn it over now!
317
00:31:22,035 --> 00:31:25,833
- Fucking money! There's no soldier
without wounds.
318
00:32:18,984 --> 00:32:22,882
- It can't beat with us, come on!
319
00:32:24,254 --> 00:32:27,422
- You can take its skin off when alive,
donkey won't move.
320
00:32:27,429 --> 00:32:28,835
- Ah, I can't believe if it's alive.
321
00:32:29,047 --> 00:32:33,317
- Don't believe? Grandpa once poured gas
over a donkey and set it on fire.
322
00:32:33,402 --> 00:32:35,054
It was burning and chirring
but still didn't move.
323
00:32:35,140 --> 00:32:37,715
Grandpa got angry and shooted it in the ass.
324
00:32:37,715 --> 00:32:40,253
The donkey started roaring like a lion.
325
00:32:40,749 --> 00:32:42,864
And it rushed straight into the strawhouse.
326
00:32:42,864 --> 00:32:45,211
The strawhouse burned,
the donkey stayed alive.
327
00:32:45,236 --> 00:32:48,182
- I heard it reacts to horsefly.
328
00:32:48,388 --> 00:32:52,736
- I had a horsefly, look what it did to me.
329
00:32:53,039 --> 00:32:55,396
- It't good that it bit you.
330
00:32:55,496 --> 00:32:58,213
If it kicked you with the hoof, you coul die.
331
00:32:58,213 --> 00:33:03,581
- Gotsa, what to do? Even baking it alive,
it won't come with us.
332
00:33:03,912 --> 00:33:06,136
Should we bring it like this?
333
00:33:06,236 --> 00:33:07,845
- Indeed, let's decide what to do.
334
00:33:07,966 --> 00:33:10,300
- What? We'll bring it with us.
335
00:33:10,300 --> 00:33:13,377
Where is it gonna find such donkeys?
336
00:33:13,410 --> 00:33:17,194
- Throw!
- Don't motivate me!
337
00:33:17,732 --> 00:33:19,533
- Throw!
338
00:33:19,599 --> 00:33:21,950
- Then why did we have to pick it up?
339
00:33:22,020 --> 00:33:23,982
- Indeed, why did we pick it up?
340
00:33:23,982 --> 00:33:28,285
- It's good nobody saw us. Otherwise,
all Berkovsko district will laugh at us.
341
00:33:28,485 --> 00:33:32,033
- Throw, throw it!
342
00:33:32,340 --> 00:33:35,165
Muleteers!
343
00:33:40,013 --> 00:33:42,347
Muleteers!
344
00:33:45,618 --> 00:33:52,721
- Go home! This balloon is ours couse
it's already over our territory.
345
00:33:52,753 --> 00:33:55,284
And you shouldn't strive for it.
346
00:33:55,490 --> 00:34:01,595
Go in peace, otherwise you'll see
the devil's tail.
347
00:34:10,725 --> 00:34:14,195
- Cowards!
348
00:34:15,769 --> 00:34:16,385
- Go!
349
00:34:18,257 --> 00:34:21,722
Who throw stones towards
the central prison of Vratsa.
350
00:34:22,851 --> 00:34:24,078
- Also disciplinary.
351
00:34:25,669 --> 00:34:28,366
- Central and disciplinary!
352
00:34:28,366 --> 00:34:30,646
Go to your homes in peace!
353
00:34:30,715 --> 00:34:33,976
Because does not want peace,
we will give him an ax.
354
00:34:33,993 --> 00:34:37,509
As the Bulgarian King told the Greek King.
355
00:34:37,560 --> 00:34:39,228
This balloon is ours!
356
00:34:39,461 --> 00:34:43,908
We've passed through nine hills and
we'll run after it to the end.
357
00:34:44,130 --> 00:34:47,273
Hey you, girls from Vratsa!
358
00:34:47,787 --> 00:34:52,325
We could have run a lot,
but now you are wasting time!
359
00:34:52,534 --> 00:34:56,497
Are you gonna teach us? Crazy hogget!
360
00:34:56,717 --> 00:34:59,750
Don't you see you took the sun too long!
361
00:34:59,969 --> 00:35:03,217
You can't beat a donkey and
you wanna beat us!
362
00:35:03,303 --> 00:35:04,203
Come on!
363
00:35:06,755 --> 00:35:07,937
Come on!
364
00:35:10,058 --> 00:35:11,215
What more should I tell them?
365
00:35:11,215 --> 00:35:14,748
- Tell them about the King,
otherwise they'll think we don't know.
366
00:35:16,964 --> 00:35:21,229
- You that think you're the only ones
walking on the Earth!
367
00:35:21,269 --> 00:35:25,459
If you don't want peace,
we will give you an ax.
368
00:35:25,460 --> 00:35:26,807
- We'll cut your balls.
369
00:35:27,603 --> 00:35:29,350
- We'll cut your balls!
370
00:35:29,450 --> 00:35:35,409
As a Bulgarian King once said to a Greek King,
but the other did not understand
371
00:35:35,410 --> 00:35:37,275
and he deserved it!
372
00:35:37,510 --> 00:35:41,412
Where are you going, young robbers!
373
00:35:41,451 --> 00:35:42,908
To steal?
374
00:35:42,939 --> 00:35:45,543
You'll get too much with us!
375
00:35:45,723 --> 00:35:48,569
You haven't find a village without dogs!
376
00:35:50,723 --> 00:35:52,099
- Are you gonna teach us?
377
00:35:52,171 --> 00:35:54,454
You that can't take the sun
378
00:35:54,485 --> 00:35:58,551
and cut the hair on your necks
only when it's fair time!
379
00:35:58,631 --> 00:36:00,091
Are you gonna teach us?
380
00:36:00,091 --> 00:36:03,511
- And you that have brain as a chicken!
381
00:36:03,511 --> 00:36:07,050
- You horserobbers, that we cut your
ears in the year 36!
382
00:36:07,112 --> 00:36:10,625
- You'll see the lefts of the balloon!
383
00:36:10,816 --> 00:36:12,028
You greedy ones!
384
00:36:12,053 --> 00:36:16,717
- Go to cut the horse ears again, we'll cut
yours and throw it to the dogs!
385
00:36:16,777 --> 00:36:17,982
- I'll cut your ears!
386
00:36:40,556 --> 00:36:44,515
Hey you, that once finish the military,
start stealing
387
00:36:44,529 --> 00:36:48,781
and throw stones every year to the
central prison of Vratsa.
388
00:36:48,834 --> 00:36:50,038
- Also disciplinary!
389
00:36:50,038 --> 00:36:52,234
- Central and disciplinary!
390
00:36:54,720 --> 00:36:59,561
We'll salt them with gunpowder
so that their monters can't recoginze them.
391
00:36:59,725 --> 00:37:01,599
We are telling you since now.
392
00:37:01,847 --> 00:37:04,814
So you don't say later that
we didn't tell you.
393
00:37:06,161 --> 00:37:10,581
- Our soldiers? Our soldiers
are not as yours!
394
00:37:10,585 --> 00:37:11,771
Stupid!
395
00:37:14,995 --> 00:37:17,484
Our soldiers always finish as corporal.
396
00:37:17,685 --> 00:37:21,349
Your cherkazies always stay stupid.
397
00:37:22,379 --> 00:37:26,867
By the way, we have a
sergeant major in Berkovitsa
398
00:37:27,079 --> 00:37:29,846
And guardsman, here!
399
00:37:31,995 --> 00:37:35,690
And you don't even have a pig-tender!
400
00:37:35,705 --> 00:37:42,533
Why don't you go home, but rush
into our territory to steal balloons?!
401
00:37:43,905 --> 00:37:45,472
We'll grind you to ashes!
402
00:37:45,672 --> 00:37:47,533
We'll rip the donkey's skin off
403
00:37:48,016 --> 00:37:49,832
and make a flag out of it
404
00:37:50,042 --> 00:37:53,987
so that all know we had a
donkey flag from you!
405
00:37:54,218 --> 00:37:57,882
You, girls from Vratsa!
406
00:38:03,620 --> 00:38:06,299
- Tell them about the regiment we serve in
and the one they do.
407
00:38:07,946 --> 00:38:12,949
You stupid, lowest foot soldiers!
408
00:38:14,573 --> 00:38:19,192
Useless! Are you going to measure with us?
409
00:38:19,633 --> 00:38:22,712
We all serve in the artillery!
410
00:38:24,051 --> 00:38:26,964
- You being in the artillery!
411
00:38:27,247 --> 00:38:31,309
- Ask them in which regiment of
His Majesty they served.
412
00:38:31,539 --> 00:38:40,570
- In which regiment of His Majesty?
Vratsa's central and disciplinary one!
413
00:38:40,879 --> 00:38:45,385
We've brought balloons down!
414
00:38:45,668 --> 00:38:50,038
We've brought balloons down and
we've got good soldiers!
415
00:38:50,326 --> 00:38:52,662
Come here, this loosers to see!
416
00:38:57,957 --> 00:39:02,004
You, girls from Vratsa!
417
00:39:02,104 --> 00:39:06,220
- Tseko, show them with whom
they are dealing!
418
00:39:06,460 --> 00:39:09,539
Let them go home immediatelly
or we'll cut them apart
419
00:39:09,539 --> 00:39:12,466
together with the donkey and
make a flag from their skin.
420
00:41:01,267 --> 00:41:03,337
- What's up, bro in-law?
421
00:41:03,617 --> 00:41:05,456
I know you had problems.
422
00:41:06,128 --> 00:41:15,128
I sent her to the baths, she heard they're
helping and what could I do?
423
00:41:24,765 --> 00:41:30,405
The Spartans do not ask how many
the enemies are but where they are.
424
00:41:38,671 --> 00:41:40,037
- Let's leave it here.
425
00:41:40,246 --> 00:41:41,630
- We can't, we've started.
426
00:41:41,630 --> 00:41:44,041
- If you start dancing the horo,
you can't stop.
427
00:41:51,466 --> 00:41:53,033
- Where do you come from?
428
00:41:53,219 --> 00:41:54,611
- From Raikov's, Gotsa.
429
00:41:54,750 --> 00:41:57,495
- Why don't you say hi?
430
00:41:59,363 --> 00:42:02,612
- My spleen is hurting. My soul
got down even more.
431
00:42:02,852 --> 00:42:06,026
- Person's soul does not give up easily.
432
00:42:11,346 --> 00:42:12,102
- Big fight.
433
00:42:13,712 --> 00:42:15,607
We may start spilling blood.
434
00:42:15,612 --> 00:42:18,051
- We'll gut one another as fishes,
but if it's needed...
435
00:42:23,733 --> 00:42:25,967
- I get back home and see it's also back.
- What?
436
00:42:25,977 --> 00:42:27,337
- What, what? The pig!
437
00:42:27,375 --> 00:42:29,513
- It's watching me blinking.
I slapped it on the snout.
438
00:42:29,573 --> 00:42:31,523
It has a one meter snout.
439
00:42:33,645 --> 00:42:36,413
I slapped a tooth and hurt my hand.
440
00:42:37,413 --> 00:42:39,192
- It's good it didn't cripple you.
441
00:42:39,379 --> 00:42:41,560
- I say the same, good that it didn't
cripple me.
442
00:42:41,783 --> 00:42:44,359
So I kicked it hard in the stomach.
443
00:43:08,006 --> 00:43:10,704
I've split thunderstorm clouds with my pistol.
444
00:43:10,896 --> 00:43:14,813
Not a single drop fell down. You can ask
my people, is it right?
445
00:43:14,838 --> 00:43:18,679
This riffle kills by shock.
446
00:43:18,881 --> 00:43:21,397
As the rabbit is running, it lays down.
447
00:43:21,631 --> 00:43:23,536
And no scratches on the skin.
448
00:43:24,974 --> 00:43:27,881
I don't like to shoot and see
the rabbit agonizing.
449
00:43:27,908 --> 00:43:29,685
I like that it lays down while running.
450
00:43:29,932 --> 00:43:31,026
By shock!
451
00:43:35,819 --> 00:43:38,067
- The balloon!
452
00:43:38,267 --> 00:43:39,838
- The balloon!
453
00:43:40,148 --> 00:43:41,057
- It's gone.
454
00:43:41,057 --> 00:43:42,999
- It's not a flea, but it hid itself.
455
00:43:43,126 --> 00:43:44,690
- We missed the balloon!
456
00:43:44,881 --> 00:43:46,952
- We killed each other and it's gone!
457
00:43:47,342 --> 00:43:49,920
- We made monkeys of ourselves!
458
00:43:53,668 --> 00:43:54,953
- Make � well-defined boundary.
459
00:45:15,288 --> 00:45:15,840
- Get out of here!
460
00:45:30,963 --> 00:45:33,854
- God damn it, we were gonna die of fear.
461
00:45:33,953 --> 00:45:36,655
- As we were taking a bath...
- It's hanging from above and watching us.
462
00:45:36,872 --> 00:45:38,393
- It also took photos of you!
463
00:45:39,133 --> 00:45:42,697
- What do you mean?
- Oh, we were disgraced!
464
00:45:44,427 --> 00:45:47,397
- It took photos and now it's
gonna spread them!
465
00:45:49,583 --> 00:45:51,042
- Were you fully naked?
466
00:45:51,136 --> 00:45:54,643
- We?
- Fully naked, fully naked!
467
00:45:57,866 --> 00:45:59,258
- Got damn it!
468
00:46:01,644 --> 00:46:06,222
- My god! It should have
taken photo of your everything.
469
00:46:06,292 --> 00:46:07,246
- Well, how can I know?
470
00:46:07,246 --> 00:46:11,369
- I saw it out of the corner of my eye
and stayed in the water up to the throat.
471
00:46:11,849 --> 00:46:13,837
- You think it's not
visible through the water?
472
00:46:14,086 --> 00:46:17,500
- All is visible through the water, look!
- Indeed all is visible.
473
00:46:17,549 --> 00:46:19,432
- It's visible.
- Of course, it's visible.
474
00:46:19,744 --> 00:46:22,566
- Got damn it!
-Damn it!
475
00:46:30,662 --> 00:46:32,658
- What is it waiting for?
476
00:46:32,663 --> 00:46:34,217
- It's feeling the war.
477
00:46:34,483 --> 00:46:35,718
- Everyone's shooting at whoever he meets.
478
00:46:35,740 --> 00:46:37,767
- We're shooting as if it was rabbit hunting.
- It's not the same for the rabbits.
479
00:46:37,808 --> 00:46:38,945
There is a season for this.
480
00:51:10,585 --> 00:51:11,905
- There's a person down there.
481
00:51:12,129 --> 00:51:13,681
- It's a girl.
482
00:51:15,856 --> 00:51:17,146
- Must bre from a city.
483
00:51:19,024 --> 00:51:20,811
- Hey, girl.
484
00:51:21,100 --> 00:51:22,218
- She's scared.
485
00:51:22,403 --> 00:51:23,574
- Say something.
486
00:51:23,574 --> 00:51:27,109
- Arf!
- Bow-wow!
487
00:51:27,109 --> 00:51:29,836
- Arf! Stop!
- Hands up!
488
00:51:29,936 --> 00:51:32,094
- We'll shoot it if it tries to escape.
489
00:51:32,194 --> 00:51:33,211
- Stop!
490
00:51:33,211 --> 00:51:37,672
- That's the dangerous being we're looking for.
But where is his face?
491
00:51:37,672 --> 00:51:42,523
- The dangerous being hides its face
so that it's not recognized.
492
00:51:42,723 --> 00:51:46,811
- If somehting doesn't have face,
then it's dangerous.
493
00:51:47,286 --> 00:51:47,932
Hold it!
494
00:51:48,032 --> 00:51:52,634
- The fence we pee on also didn't have
face, so it's a dangerous being.
495
00:51:52,734 --> 00:51:57,165
- Bow-wow! My rural mind thinks
this is a monster.
496
00:51:57,265 --> 00:52:08,805
- You remember, we were chasing a monster
like that and a bus ran over Suma!
497
00:52:08,805 --> 00:52:10,639
- May God forgive all that died getting run over!
498
00:52:10,739 --> 00:52:16,467
- Achoo! It smells as monster!
When it smells like that I sneeze. Achoo!
499
00:52:16,467 --> 00:52:19,645
- Bless you! Achoo! Bless you!
500
00:52:19,745 --> 00:52:21,905
- Thank you!
501
00:52:22,015 --> 00:52:23,478
- Bless you!
502
00:52:39,129 --> 00:52:42,111
- Decaying villagers, why don't you clear your ticks
instead of intervening in the country affairs!
503
00:52:42,211 --> 00:52:43,001
- And you that only know to polish
the police boots with a tongue,
504
00:52:43,001 --> 00:52:50,513
why do you go after our monster and
don't stay in Vratsa's centra prison...
505
00:52:50,713 --> 00:52:55,513
Police greyhounds
506
00:52:55,613 --> 00:52:59,618
- R-r-r-r-rrrrrr
507
00:52:59,718 --> 00:53:05,889
- Woof-woof!
-Auuuu! Rrrrr!
- Brrrrr! Woof-woof!
508
00:53:11,985 --> 00:53:14,703
- May it be deaf-mute by birth?
509
00:53:14,705 --> 00:53:16,090
God's will.
510
00:53:16,300 --> 00:53:18,500
We may be barking aimlessly.
511
00:53:18,560 --> 00:53:22,258
- If she got scared from the dogs' barking,
then same thing will bring her speach back.
512
00:53:23,475 --> 00:53:25,192
Say "mmmm"
513
00:53:25,812 --> 00:53:28,548
- Say "mmmm"
514
00:53:29,861 --> 00:53:34,818
- My brother's son got scared and
lost his speach for six months.
515
00:53:34,878 --> 00:53:36,459
He was only saying the letter "m"
516
00:53:36,595 --> 00:53:38,107
- Did a prayer read to him?
- He did.
517
00:53:38,332 --> 00:53:40,580
He read him all the Gospels,
but still didn't help.
518
00:53:40,763 --> 00:53:43,790
- I had a dog, it saw a wolve and got speachless.
519
00:53:43,936 --> 00:53:45,702
Not even the letter "m".
520
00:53:45,796 --> 00:53:49,321
- He must have bitten his tongue.
- No, it's not that.
521
00:53:49,385 --> 00:53:51,740
- You had to scare him with a wolf again
and it was gonna speak.
522
00:53:51,838 --> 00:53:56,264
- When Ivan fall down from the
pear tree, he couln't speak three days.
523
00:53:56,271 --> 00:53:57,589
- It's from the shock.
524
00:53:58,152 --> 00:54:04,782
- No no, I think people speak with a cable,
if it breakes, you can't speak.
525
00:54:04,833 --> 00:54:08,894
- Witchcraft will cure that.
526
00:54:13,344 --> 00:54:16,817
- If it reach the montains of Cherkaz,
that's the end.
527
00:54:19,742 --> 00:54:22,659
- Prepare the gun!
Who has a knife, take it out!
528
00:54:22,681 --> 00:54:23,751
Go ahead!
529
00:54:23,951 --> 00:54:43,796
�he end justifies the means
Machiavelli
530
00:54:44,307 --> 00:54:47,997
- My people know commands,
they all served as soldiers.
531
00:54:48,013 --> 00:54:49,374
- Mine also served.
532
00:54:49,569 --> 00:54:51,998
- Does everyone knows the commands?
- Yes sir.
533
00:54:52,196 --> 00:54:54,962
- I did not serve, but aslo know them.
- Go ahead!
534
00:54:54,962 --> 00:54:58,678
- As the troop leader said:
"who are your mums?"
535
00:54:58,907 --> 00:55:07,383
Our mums are the white tents,
they are our mothers.
536
00:55:08,976 --> 00:55:16,668
Our mums are the white tents,
they are our mothers.
537
00:55:23,904 --> 00:55:25,508
- Who are your sisters?
538
00:55:25,744 --> 00:55:34,334
Our sisters are our thin riffles,
they are our sisters.
539
00:55:42,510 --> 00:55:44,961
- The music, the music! Let her go there!
540
00:55:58,423 --> 00:56:00,651
- Who are you childred?
541
00:56:01,627 --> 00:56:09,302
Our children are the small bullets,
they are our children.
542
00:56:22,074 --> 00:56:23,319
- Here is it!
- It's gonna burst!
543
00:56:23,543 --> 00:56:26,366
- It's curling.
- Asan is gonna eat banitsa.
544
00:56:26,385 --> 00:56:29,117
- Come on, go down.
- It's going down!
545
00:56:29,197 --> 00:56:31,040
- Going down... it's lying as a gipsy.
546
00:56:34,463 --> 00:56:36,482
- Prepare the gun! Go ahead!
547
00:56:36,482 --> 00:56:38,984
- Nobody shooting! Shhh!
548
00:56:39,642 --> 00:56:42,430
- We should make a chain and
catch it as a duck.
549
00:57:41,452 --> 00:57:44,223
- It's running away!
550
00:57:49,241 --> 00:57:53,860
- The ropes! Hold the ropes!
551
00:58:04,128 --> 00:58:05,617
- Donkeys' job!
552
00:58:05,617 --> 00:58:07,786
They don't respect the European time!
553
00:58:07,975 --> 00:58:09,899
They're braying when they want.
554
00:58:13,476 --> 00:58:15,943
- From the monkey you can't
make an European.
555
00:59:44,883 --> 00:59:46,648
- Who are you chasing?
556
00:59:50,827 --> 00:59:52,168
Why are you chasing him?
557
00:59:52,168 --> 00:59:53,941
- We are not chasing him,
we're just running.
558
00:59:53,942 --> 00:59:55,070
- We're walking...
559
00:59:56,140 --> 00:59:58,433
- ...after you. Where you go,
there we go.
560
00:59:58,481 --> 01:00:01,718
- It's because of the hot weather.
It's only for the shadow.
561
01:00:09,629 --> 01:00:10,859
- Why are you chasing?
562
01:00:11,183 --> 01:00:12,147
-Why are you chasing?
563
01:00:12,173 --> 01:00:17,427
- I'm not chasing.
- Who's chasing?
564
01:00:17,908 --> 01:00:20,032
- You're chasing.
- I'm not!
565
01:00:20,068 --> 01:00:21,361
I'm just running.
566
01:00:26,814 --> 01:00:28,675
I'm looking from above and wandering,
567
01:00:28,871 --> 01:00:33,941
was I created or I created you?
568
01:00:34,894 --> 01:00:35,979
Who are you?
569
01:00:36,196 --> 01:00:38,632
- We are from Upper Kamenna Riksa.
570
01:00:39,619 --> 01:00:43,838
There is no Down, it's only one Riksa,
but it's called Upper.
571
01:00:43,931 --> 01:00:45,404
Should be from the old times.
572
01:00:45,404 --> 01:00:48,093
We told the Cherkaz people to stop chasing
573
01:00:48,296 --> 01:00:49,871
and to mind their own business
574
01:00:50,055 --> 01:00:52,054
but they're chasing and pretending.
575
01:00:52,268 --> 01:00:55,023
We are telling them to stop
pretending and go in peace.
576
01:00:55,076 --> 01:00:57,406
Here are my people, ask them,
was it so?
577
01:00:57,638 --> 01:00:59,479
- Why are you chasing the balloon, Gotsa?
578
01:00:59,479 --> 01:01:00,818
Don't you have your own business?
579
01:01:01,087 --> 01:01:03,231
Balloon's business is to float.
580
01:01:03,231 --> 01:01:05,103
You should mind your business.
581
01:01:05,103 --> 01:01:08,088
We told them like this, but they still pretend.
582
01:01:08,295 --> 01:01:12,114
And threaten us that they'll put us in
Vratsa's central prison.
583
01:01:12,134 --> 01:01:14,565
- And disciplinary!
- Central and disciplinary.
584
01:01:14,757 --> 01:01:17,836
- Why are you chasing?
- And why are you spying?
585
01:01:18,750 --> 01:01:22,161
I'm peeing in my yard, and you are
hanging over and spying me.
586
01:01:22,339 --> 01:01:26,010
Someone else does something else at home,
you hanging again and spying.
587
01:01:26,543 --> 01:01:28,811
You're running and spying
wherever and waterver you see.
588
01:01:29,639 --> 01:01:33,098
Women are bathing in the river,
with excuse, naked
589
01:01:33,314 --> 01:01:34,616
you're spying them also.
590
01:01:35,092 --> 01:01:40,240
- Why? We are not spying our women naked,
you're gonna do that! Come on!
591
01:01:45,391 --> 01:01:46,874
- Are you also chasing?
592
01:01:46,874 --> 01:01:50,019
- I'm not chasing, it never
crossed my mind. I'm running.
593
01:01:50,119 --> 01:01:52,837
- I'm running after the shadow.
- Me too, only after the sadow.
594
01:01:52,837 --> 01:01:55,348
- I'm after the hat. It's running
and I run after it.
595
01:01:55,799 --> 01:01:57,966
- Me too, just like this, for the shadow.
596
01:01:58,286 --> 01:02:02,545
- Why for the shadow? Shouldn't we
catch and cut it to get dressed?
597
01:02:02,807 --> 01:02:04,893
In the village there is shadow for all.
598
01:02:09,011 --> 01:02:11,736
- Only for the shadow. For the shadow...
599
01:02:11,836 --> 01:02:14,515
- Ah.. for the shadow?
600
01:02:16,866 --> 01:02:20,643
Because I am always above the shadow.
601
01:02:23,512 --> 01:02:24,525
-The shadow!
602
01:02:47,000 --> 01:02:47,789
- It was gonna kill us.
603
01:02:48,274 --> 01:02:51,588
- No problem. It got into an air pit.
- We'll keep it as a prisoner.
604
01:02:51,796 --> 01:02:55,673
- We'll take rest, recover and clean our guns.
605
01:02:58,537 --> 01:03:01,833
- The important thing is not to stress and
watch for unexpected attack.
606
01:03:03,286 --> 01:03:03,585
- It's coming back, it's coming back.
607
01:03:18,186 --> 01:03:23,276
- We are all the same.
- Why did we fight?
- To have fun...
608
01:04:31,525 --> 01:04:36,725
- He's so funny! Gotse, look at him!
609
01:05:31,251 --> 01:05:32,343
- Stop!
610
01:05:37,968 --> 01:05:38,461
- Stop!
611
01:05:38,792 --> 01:05:55,884
Turn around!
612
01:06:05,520 --> 01:06:05,979
Turn around!
613
01:06:06,680 --> 01:06:07,266
Turn around!
614
01:06:10,877 --> 01:06:16,070
Joy is a sky in which everything
without evil blooms
615
01:07:52,773 --> 01:07:53,408
- It'll run away!
616
01:07:57,146 --> 01:07:59,692
- Nobody shooting! We'll catch it alive!
617
01:08:00,300 --> 01:08:01,042
- Give up!
618
01:08:02,719 --> 01:08:04,228
- You're gonna run, eh?
619
01:08:06,132 --> 01:08:07,778
- Big animal, eh!
620
01:08:08,757 --> 01:08:10,569
One is wandering how it flies.
621
01:08:10,822 --> 01:08:13,154
- If there's no God, kill me!
622
01:08:22,887 --> 01:08:25,910
- Let's mark it, so it won't try
to escape any more.
623
01:08:40,963 --> 01:08:46,049
Meter is not a measure for man
624
01:08:48,019 --> 01:08:51,050
- Let's make a shirt for everybody!
625
01:08:51,840 --> 01:08:52,923
- I'll cut it, I'll cut it!
626
01:08:55,008 --> 01:08:57,491
- Let's bring it to the village.
- Why you want it in the village?
627
01:08:57,565 --> 01:09:00,487
We'll put it on top of the hill. We have a hill.
628
01:09:01,412 --> 01:09:02,691
Now we'll have also a balloon
629
01:09:02,776 --> 01:09:05,545
to hang there, it won't ask for
bread nor for water.
630
01:09:06,932 --> 01:09:08,832
They'll come from all the Kingdom to see it.
631
01:09:17,098 --> 01:09:19,995
- It has also a tail!
- Of course it has.
632
01:09:20,067 --> 01:09:24,002
- The pig is pig, it also has tail
633
01:09:24,294 --> 01:09:25,846
but this is balloon!
634
01:09:28,889 --> 01:09:30,543
- Let's cut it!
635
01:09:49,796 --> 01:09:51,318
- Let's fly! Let's fly!
636
01:09:51,318 --> 01:09:53,732
- Hold the rope, eh!
Where are you gonna fly?
637
01:10:11,760 --> 01:10:16,643
- It's only balloon's tale that I never
hold before. God's will.
638
01:11:39,030 --> 01:11:42,046
- I was going to fly.
639
01:11:45,212 --> 01:11:46,715
- Once I fell from a pear tree.
640
01:11:47,711 --> 01:11:49,621
- This was my only flying.
641
01:11:49,702 --> 01:11:52,121
- If you think yourself the only one that fall
from pear tree, ��u're not right.
642
01:11:52,394 --> 01:11:55,551
A person first falls from pear tree
and then he becomes a person.
643
01:11:55,651 --> 01:11:58,148
- Only those who were not born yet
didn't fall from pear tree.
644
01:11:58,393 --> 01:12:01,162
But this flying is not flying
couse I've also fallen.
645
01:12:01,992 --> 01:12:07,418
- Hold this rope so it doesn't escape.
We'll bring it to Tsargrad with the rope.
646
01:12:11,570 --> 01:12:14,293
- Let's devide it!
What are we still waiting for?
647
01:12:34,530 --> 01:12:39,178
- We'll bring it to the village as a beast!
648
01:12:39,178 --> 01:12:41,015
- Which village?
649
01:12:41,490 --> 01:12:44,787
- My peopele, hold it tight, so it doesn't
cheat on us again.
650
01:13:00,054 --> 01:13:07,914
- Hey Gotsa! Burnt beard!
Do you hear me?
651
01:13:11,698 --> 01:13:16,866
- I'm hearing you, girl from Vratsa!
652
01:13:24,641 --> 01:13:28,206
- We are going to bring it to the village.
- In our village!
653
01:13:45,364 --> 01:13:46,668
- What's going up there?
654
01:13:46,877 --> 01:13:48,348
What's up?
655
01:14:14,168 --> 01:14:20,550
- Hold it! Go back! Stop!
656
01:14:21,204 --> 01:14:23,078
Pull back!
657
01:14:23,278 --> 01:14:28,098
Hold the ropes!
- Wait!
658
01:14:30,040 --> 01:14:32,601
Wait!
659
01:14:34,160 --> 01:14:37,637
- Brothers! Let's give all of us,
but save it!
660
01:14:40,870 --> 01:14:42,512
Wait! Stop!
661
01:14:45,410 --> 01:14:49,152
Don't shoot, sirs! Wait!
662
01:14:49,174 --> 01:14:50,352
Release it.
663
01:14:52,759 --> 01:14:53,459
- Let it go.
664
01:14:54,788 --> 01:14:55,542
Let it go.
665
01:14:58,279 --> 01:15:02,128
- Let it go. Pusho so it flies.
666
01:15:27,244 --> 01:15:27,833
- Stop!
667
01:15:39,873 --> 01:15:40,173
Stop!
668
01:15:40,173 --> 01:15:43,805
Stop, I'll shoot!
669
01:15:46,901 --> 01:15:47,337
Stop!
670
01:15:49,820 --> 01:15:55,416
God created the world and said: it is good!
from The Bible
671
01:18:29,018 --> 01:18:32,478
- It had fighted with airplanes, it can't
surrender to some policemen.
672
01:18:41,218 --> 01:18:44,246
- It's fighting as a lion!
Hold on, brother!
673
01:18:49,661 --> 01:18:51,556
- Beat, smash them!
674
01:19:03,956 --> 01:19:07,633
- Line up! Prepare the gun!
675
01:19:16,337 --> 01:19:17,176
- It suffocate them!
676
01:20:54,980 --> 01:20:56,339
- You, why did you chase the balloon?
677
01:20:56,554 --> 01:20:57,539
- Couse it was running, Mr. Senior.
678
01:20:57,581 --> 01:20:59,728
- If you see a rabbit running,
are you gonna chase it?
679
01:20:59,904 --> 01:21:02,985
- How can we compete with the rabbits, Mr. Senior.
- But you compete with balloons.
680
01:21:02,985 --> 01:21:04,185
- We do, Mr. Senior.
681
01:21:04,246 --> 01:21:06,636
- Count one hundred sticks for him.
682
01:21:07,628 --> 01:21:10,450
- You!
- I am from Cherkazki.
683
01:21:10,450 --> 01:21:12,144
- I'm not asking where are you from
but why are you here?
684
01:21:12,204 --> 01:21:16,209
- For ambition. When the ambition
overtakes me, that's it.
685
01:21:16,868 --> 01:21:18,278
This balloon made me abitious.
686
01:21:18,278 --> 01:21:19,777
- Hundred sticks for the ambition.
687
01:21:20,023 --> 01:21:25,373
- Eh, everyone goes for ambition but
when you do that, you get hundred sticks.
688
01:21:31,104 --> 01:21:33,609
- Why do you do the cross?
Are you baptized?
689
01:21:33,832 --> 01:21:37,037
- They baptized the people, we all were
given Bulgarian names, Mr. Senior.
690
01:21:37,037 --> 01:21:37,877
- What name were you given?
691
01:21:37,877 --> 01:21:43,521
- Me? It is written there in the municipality.
But how can one remember all, Mr. Senior?
692
01:21:43,521 --> 01:21:45,721
- Stay apart until you remember your name.
693
01:21:46,304 --> 01:21:47,739
- Ivan, I think.
694
01:21:47,739 --> 01:21:49,603
- If you think, it's not.
- No, no, it's not.
695
01:21:49,945 --> 01:21:50,947
- Beat me hundred sticks, Mr. Senior.
696
01:21:51,126 --> 01:21:56,218
- Bravo! Here's one honest to be an example.
697
01:21:57,100 --> 01:21:58,942
Go to get hundred sticks.
698
01:21:58,942 --> 01:22:00,411
- What?
- Hundred sticks!
699
01:22:00,811 --> 01:22:02,876
- What are you looking for here?
700
01:22:02,876 --> 01:22:07,823
- I don't know neither. Why did I go
where it's not my business.
701
01:22:07,997 --> 01:22:10,544
- To get the balloon and find my brain.
702
01:22:10,712 --> 01:22:12,422
- Hundred stick so you make it clear.
703
01:22:13,477 --> 01:22:15,782
- Hundred sticks for you and your donkey.
704
01:22:15,782 --> 01:22:17,684
Hundred sticks, hundred sticks!
705
01:22:17,684 --> 01:22:20,074
Who's screaming there?
706
01:22:21,468 --> 01:22:23,810
- Long live His Majesty the King!
I am screaming.
707
01:22:23,846 --> 01:22:26,672
- Go for the sticks.
- I'm listening, Mr. Senior.
708
01:22:30,172 --> 01:22:33,978
- And you?
- Me, for my woman.
709
01:22:33,999 --> 01:22:35,385
- Why, did it flirt with your woman?
710
01:22:35,385 --> 01:22:39,061
- No, Mr. Senior. But the woman started
screaming when she saw it.
711
01:22:39,106 --> 01:22:42,544
"Go after it", she sais. All are chasing it,
only you stay home.
712
01:22:43,236 --> 01:22:47,980
- Do I bring her, Mr. Senior? So you give her
hundred sticks and she knows for next time.
713
01:22:47,993 --> 01:22:50,567
- Hundred sticks to you and you can
give them back to her tonight.
714
01:22:51,079 --> 01:22:52,464
- I'm listening.
- Hundred sticks.
715
01:22:55,107 --> 01:22:56,198
- I don't have nothing to say.
716
01:22:56,540 --> 01:22:57,449
- Hundred sticks.
717
01:22:58,091 --> 01:22:59,121
- Hundred, then hundred.
718
01:23:00,322 --> 01:23:01,726
- And you, where?
719
01:23:01,987 --> 01:23:03,080
- Hundred sticks.
720
01:23:05,714 --> 01:23:09,441
- I did air-raid warning, Mr. Senior.
Immediatelly when I saw the balloon.
721
01:23:09,793 --> 01:23:12,494
But people didn't hide. They ran
after the balloon.
722
01:23:12,583 --> 01:23:15,273
I can't understand it.
723
01:23:15,273 --> 01:23:21,824
Why sometimes on a warning
people start to run, sometimes not.
724
01:23:22,225 --> 01:23:24,342
This is what I can't understand, Mr. Senior.
725
01:23:24,633 --> 01:23:27,026
- Hundred stick, so that you understand.
726
01:23:29,687 --> 01:23:31,756
- Don't think it too mutch, Mr. Senior.
Let it be fun.
727
01:23:31,945 --> 01:23:35,796
- I went for the fun and it was fun, Mr. Senior.
728
01:23:36,904 --> 01:23:37,829
And now it's still fun.
729
01:23:37,829 --> 01:23:39,119
- It will become acid.
730
01:23:39,119 --> 01:23:42,646
- It will not, Mr. Senior. Fun is such a thing..
731
01:23:42,646 --> 01:23:46,027
Fun is fun even if you give it
hundred sticks.
732
01:23:47,545 --> 01:23:50,918
- Margarita, Mr. Senior. For one margarita
hundred sticks?
733
01:23:50,918 --> 01:23:53,649
This was all I was running about. Look!
734
01:23:54,423 --> 01:23:57,144
- To run.
- To beat.
735
01:23:57,199 --> 01:23:58,601
- Not to run.
- Not to beat.
736
01:23:59,020 --> 01:24:00,163
- To run.
- To beat.
737
01:24:01,035 --> 01:24:02,503
- Not to run.
- Not to beat.
738
01:24:04,418 --> 01:24:08,087
- I'll run, Mr Senior.
- I'll beat.
739
01:26:00,072 --> 01:26:03,810
5 PM European time
57542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.