All language subtitles for [English-Portuguese] PENDATANG (2023) full movie [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:01,208 [Attention, residents of 410(C)!] 2 00:00:01,208 --> 00:00:03,875 [Attention, residents of 410(C)!] [410 (C) residentes, por favor, observem] 3 00:00:03,875 --> 00:00:03,916 [Please remain vigilant at all times.] [410 (C) residentes, por favor, observem] 4 00:00:03,916 --> 00:00:05,875 [Please remain vigilant at all times.] [Por favor, esteja sempre vigilante] 5 00:00:05,875 --> 00:00:05,916 [Report any outsiders promptly.] [Por favor, esteja sempre vigilante] 6 00:00:05,916 --> 00:00:08,875 [Report any outsiders promptly.] [Relate estrangeiros estrangeiros imediatamente] 7 00:00:08,875 --> 00:00:08,916 [Curfew in effect: 8 PM - 8 AM.] [Relate estrangeiros estrangeiros imediatamente] 8 00:00:08,916 --> 00:00:13,041 [Curfew in effect: 8 PM - 8 AM.] [O horário da lei marcial é das 20h às 8h] 9 00:00:13,041 --> 00:00:13,083 [Strictly adhere to curfew, violators bear consequences.] [O horário da lei marcial é das 20h às 8h] 10 00:00:13,083 --> 00:00:17,375 [Strictly adhere to curfew, violators bear consequences.] [Certifique-se de respeitar isso. Os infratores serão responsáveis ​​pelas consequências] 11 00:00:17,375 --> 00:00:17,416 [Unity benefits everyone in the community.] [Certifique-se de respeitar isso. Os infratores serão responsáveis ​​pelas consequências] 12 00:00:17,416 --> 00:00:20,750 [Unity benefits everyone in the community.] [Todos se beneficiam de um único grupo étnico] 13 00:00:20,750 --> 00:00:20,791 [Everyone is responsible for maintaining segregation.] [Todos se beneficiam de um único grupo étnico] 14 00:00:20,791 --> 00:00:24,375 [Everyone is responsible for maintaining segregation.] [Todos são responsáveis ​​por manter o isolamento] 15 00:00:24,375 --> 00:00:24,416 [For unity and glory!] [Todos são responsáveis ​​por manter o isolamento] 16 00:00:24,416 --> 00:00:25,750 [For unity and glory!] [Unidade e Glória] 17 00:00:25,750 --> 00:00:25,791 [Unidade e Glória] 18 00:02:06,375 --> 00:02:07,625 Come on in. entre 19 00:02:10,875 --> 00:02:10,916 They must be kidding me. 20 00:02:10,916 --> 00:02:12,166 They must be kidding me. Houve algum erro? 21 00:02:12,166 --> 00:02:12,208 Houve algum erro? 22 00:02:13,250 --> 00:02:13,875 Wait here. Espere um momento 23 00:02:13,875 --> 00:02:13,916 Espere um momento 24 00:02:17,500 --> 00:02:18,750 Wait here with your sister. Você e sua irmã esperem aqui um momento 25 00:02:18,750 --> 00:02:18,791 Could have dust mites inside. Você e sua irmã esperem aqui um momento 26 00:02:18,791 --> 00:02:20,000 Could have dust mites inside. Deve haver muitos ácaros dentro 27 00:02:20,791 --> 00:02:20,833 I want to go too. 28 00:02:20,833 --> 00:02:22,125 I want to go too. Eu quero entrar também 29 00:02:22,125 --> 00:02:22,166 Eu quero entrar também 30 00:02:22,500 --> 00:02:24,250 Dad told us to wait here. Papai nos pediu para esperar aqui 31 00:02:25,000 --> 00:02:25,791 You stay here. Apenas fique aqui e não se mova. 32 00:02:25,791 --> 00:02:25,833 Apenas fique aqui e não se mova. 33 00:02:26,750 --> 00:02:27,625 Sis! irmã! 34 00:02:38,125 --> 00:02:39,250 Never been to a Malay house before? Você nunca esteve na Malay House? 35 00:02:39,250 --> 00:02:39,291 Você nunca esteve na Malay House? 36 00:02:42,125 --> 00:02:42,166 We can't live here, Vincent. 37 00:02:42,166 --> 00:02:46,250 We can't live here, Vincent. Vincent, não podemos viver aqui. 38 00:02:46,750 --> 00:02:49,375 I'm sure there are many houses closer to town. Deveria haver outras casas na cidade vizinha, certo? 39 00:02:50,000 --> 00:02:51,375 Yes, there are. sim Sim Sim 40 00:02:51,375 --> 00:02:51,416 But they are all assigned. sim Sim Sim 41 00:02:51,416 --> 00:02:53,166 But they are all assigned. Mas todos eles foram atribuídos 42 00:02:53,166 --> 00:02:53,208 Mas todos eles foram atribuídos 43 00:02:54,000 --> 00:02:54,041 You drew the lot, Mr. Wong. 44 00:02:54,041 --> 00:02:56,875 You drew the lot, Mr. Wong. Sr. Huang, este é o lote que você mesmo desenhou. 45 00:02:56,875 --> 00:02:56,916 Everyone must abide by the rules or there will be chaos. Sr. Huang, este é o lote que você mesmo desenhou. 46 00:02:56,916 --> 00:03:00,625 Everyone must abide by the rules or there will be chaos. Todos devem seguir as regras, caso contrário o caos resultará 47 00:03:00,625 --> 00:03:00,666 Todos devem seguir as regras, caso contrário o caos resultará 48 00:03:01,750 --> 00:03:04,500 Besides, you're very lucky: Você tem muita sorte 49 00:03:04,500 --> 00:03:04,541 This place is fully furnished. Você tem muita sorte 50 00:03:04,541 --> 00:03:07,375 This place is fully furnished. Este quarto está totalmente mobiliado 51 00:03:07,375 --> 00:03:10,125 In many other houses, people would rather burn Muitas pessoas preferem queimar todos os seus móveis 52 00:03:10,125 --> 00:03:10,166 the furniture than let us use them. Muitas pessoas preferem queimar todos os seus móveis 53 00:03:10,166 --> 00:03:11,541 the furniture than let us use them. Ele também se recusou a deixá-lo para nós usarmos. 54 00:03:11,541 --> 00:03:11,583 Ele também se recusou a deixá-lo para nós usarmos. 55 00:03:11,875 --> 00:03:14,125 I don't care about their furniture. Eu não me importo com os móveis deles 56 00:03:15,750 --> 00:03:17,125 Come on, Vincent. Vicente, me faça um favor 57 00:03:17,125 --> 00:03:17,166 Vicente, me faça um favor 58 00:03:17,291 --> 00:03:17,333 You're in charge of the relocation of the entire Area 410(C). 59 00:03:17,333 --> 00:03:20,041 You're in charge of the relocation of the entire Area 410(C). Você é responsável por todo o assunto de realocação 410(C) 60 00:03:20,041 --> 00:03:20,083 I'm sure you can do something? Você é responsável por todo o assunto de realocação 410(C) 61 00:03:20,083 --> 00:03:21,625 I'm sure you can do something? Eu acredito que você pode encontrar uma maneira 62 00:03:21,625 --> 00:03:21,666 Eu acredito que você pode encontrar uma maneira 63 00:03:29,750 --> 00:03:34,250 Mr. Wong, the ringgit isn't worth much nowadays. Sr. Huang, o ringgit não vale nada agora. 64 00:03:34,250 --> 00:03:38,166 Our currency has become worthless ever since Sabah and Sarawak quit. Até Sabah e Sarawak se retiraram 65 00:03:38,166 --> 00:03:38,208 Até Sabah e Sarawak se retiraram 66 00:03:40,000 --> 00:03:41,875 I've got some US dollars! Vincent! Eu tenho dólares! Vicente! 67 00:03:41,875 --> 00:03:41,916 Eu tenho dólares! Vicente! 68 00:03:43,041 --> 00:03:43,083 RO to Flying Dragon. 69 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 RO to Flying Dragon. RO chama dragão voador 70 00:03:44,750 --> 00:03:44,791 RO chama dragão voador 71 00:03:45,875 --> 00:03:45,916 RO to Flying Dragon. 72 00:03:45,916 --> 00:03:47,625 RO to Flying Dragon. RO chama dragão voador 73 00:03:47,625 --> 00:03:47,666 RO chama dragão voador 74 00:03:50,041 --> 00:03:50,083 RO to Flying Dragon. 75 00:03:50,083 --> 00:03:51,750 RO to Flying Dragon. RO chama dragão voador 76 00:03:51,875 --> 00:03:51,916 Vincent! 77 00:03:51,916 --> 00:03:52,791 Vincent! Vicente! 78 00:03:52,791 --> 00:03:52,833 Vicente! 79 00:03:53,791 --> 00:03:53,833 Vincent! 80 00:03:53,833 --> 00:03:54,625 Vincent! Vicente! 81 00:03:54,625 --> 00:03:54,666 RO to Flying Dragon. Vicente! 82 00:03:54,666 --> 00:03:56,250 RO to Flying Dragon. RO chama dragão voador 83 00:04:17,791 --> 00:04:17,833 RO to Flying Dragon. 84 00:04:17,833 --> 00:04:21,041 RO to Flying Dragon. RO chama dragão voador 85 00:04:21,041 --> 00:04:21,083 RO chama dragão voador 86 00:04:22,375 --> 00:04:23,250 Vincent. Vicente 87 00:04:23,250 --> 00:04:27,000 Ho Kar Leong, I know you can hear me. He Jialiang eu sei o que você ouviu 88 00:04:30,291 --> 00:04:30,333 How about this? 89 00:04:30,333 --> 00:04:31,291 How about this? Que tal agora? 90 00:04:31,291 --> 00:04:31,333 Rules are rules, Mr. Wong. Que tal agora? 91 00:04:31,333 --> 00:04:33,000 Rules are rules, Mr. Wong. Sr. Huang, as regras estão definidas 92 00:04:33,000 --> 00:04:33,041 Sign the paper and the house is yours. 93 00:04:33,041 --> 00:04:35,875 Sign the paper and the house is yours. Depois de assinar este documento, esta sala pertence a você. 94 00:04:39,625 --> 00:04:39,666 My son has asthma. 95 00:04:39,666 --> 00:04:41,541 My son has asthma. Meu filho tem asma 96 00:04:41,541 --> 00:04:41,583 How do we get help if he has an attack? Meu filho tem asma 97 00:04:41,583 --> 00:04:43,375 How do we get help if he has an attack? E se ele tiver um ataque de asma? 98 00:04:43,375 --> 00:04:43,416 We don’t have a car or a phone connection. E se ele tiver um ataque de asma? 99 00:04:43,416 --> 00:04:45,625 We don’t have a car or a phone connection. Não temos carro e não há sinal de telefone. 100 00:04:45,625 --> 00:04:45,666 Não temos carro e não há sinal de telefone. 101 00:04:46,000 --> 00:04:48,250 I don't make the rules, Mr. Wong. Sr. Huang, não fui eu que fiz essas regras. 102 00:04:49,875 --> 00:04:51,000 Don't worry. Não se preocupe 103 00:04:51,000 --> 00:04:54,125 We will prepare temporary transportation for you. Providenciaremos transporte temporário para você usar 104 00:04:54,125 --> 00:04:54,166 Providenciaremos transporte temporário para você usar 105 00:04:54,166 --> 00:04:54,208 Okay? 106 00:04:54,208 --> 00:04:55,000 Okay? OK? 107 00:04:55,625 --> 00:04:55,666 Flying Dragon to RO. 108 00:04:55,666 --> 00:04:57,375 Flying Dragon to RO. Feilong liga para RO 109 00:05:32,041 --> 00:05:32,083 Flying Dragon to RO. 110 00:05:32,083 --> 00:05:33,250 Flying Dragon to RO. Feilong liga para RO 111 00:05:35,875 --> 00:05:35,916 Looking for me? 112 00:05:35,916 --> 00:05:37,291 Looking for me? Você está procurando por mim? 113 00:05:37,291 --> 00:05:37,333 Você está procurando por mim? 114 00:05:42,000 --> 00:05:43,416 This is Ho Kar Leong. Ele é Ele Jialiang 115 00:05:43,416 --> 00:05:43,458 His team is in charge of security and rationing. Ele é Ele Jialiang 116 00:05:43,458 --> 00:05:46,541 His team is in charge of security and rationing. Sua equipe será responsável pela segurança e patrulhamento desta área 117 00:05:46,541 --> 00:05:46,583 Sua equipe será responsável pela segurança e patrulhamento desta área 118 00:05:47,000 --> 00:05:47,041 Ho, is it? 119 00:05:47,041 --> 00:05:48,000 Ho, is it? Sério? 120 00:05:48,791 --> 00:05:48,833 I've always wanted to join the self-defence team. 121 00:05:48,833 --> 00:05:50,875 I've always wanted to join the self-defence team. Eu sempre quis me juntar às suas Forças de Autodefesa 122 00:05:50,875 --> 00:05:50,916 If it weren't for you, we Chinese would definitely have a hard time. Eu sempre quis me juntar às suas Forças de Autodefesa 123 00:05:50,916 --> 00:05:54,625 If it weren't for you, we Chinese would definitely have a hard time. Sem você, nós, chineses, estaríamos mortos. 124 00:05:59,416 --> 00:05:59,458 We're just taking care of our people. 125 00:05:59,458 --> 00:06:00,750 We're just taking care of our people. É uma questão pequena: somos nosso próprio povo. 126 00:06:00,750 --> 00:06:00,791 É uma questão pequena: somos nosso próprio povo. 127 00:06:10,875 --> 00:06:10,916 What? 128 00:06:10,916 --> 00:06:11,875 What? Ainda quer verificar? 129 00:06:11,875 --> 00:06:11,916 Ainda quer verificar? 130 00:06:12,125 --> 00:06:13,125 Everything is here. não há necessidade 131 00:06:13,125 --> 00:06:14,750 There's no need to check. Tudo está completo 132 00:06:18,000 --> 00:06:18,041 I'm just kidding. 133 00:06:18,041 --> 00:06:19,541 I'm just kidding. Brincando 134 00:06:19,541 --> 00:06:19,583 Go ahead and do your thing. Brincando 135 00:06:19,583 --> 00:06:22,125 Go ahead and do your thing. Vá dar uma olhada 136 00:06:22,125 --> 00:06:22,166 Vá dar uma olhada 137 00:06:28,291 --> 00:06:28,333 Vincent. 138 00:06:28,333 --> 00:06:30,125 Vincent. Vicente 139 00:06:30,125 --> 00:06:30,166 Vicente 140 00:06:30,875 --> 00:06:30,916 Is this the transportation you talked about? 141 00:06:30,916 --> 00:06:33,250 Is this the transportation you talked about? É este o meio de transporte que você acabou de mencionar? 142 00:06:33,250 --> 00:06:33,291 É este o meio de transporte que você acabou de mencionar? 143 00:06:34,000 --> 00:06:34,750 Yes. Sim 144 00:06:36,125 --> 00:06:36,166 You'll be able to use the cars once gas rationing is open to the public. 145 00:06:36,166 --> 00:06:41,041 You'll be able to use the cars once gas rationing is open to the public. Quando as pessoas conseguem gasolina, você pode usar carros 146 00:06:41,041 --> 00:06:41,083 Quando as pessoas conseguem gasolina, você pode usar carros 147 00:06:52,750 --> 00:06:53,750 Vincent. A propósito, Vicente 148 00:06:53,750 --> 00:06:54,375 Yes? E aí? 149 00:06:54,375 --> 00:06:54,416 E aí? 150 00:06:54,500 --> 00:06:56,791 My son's medicine is running out. Meu filho está com pouco remédio para asma. 151 00:06:56,791 --> 00:06:56,833 Meu filho está com pouco remédio para asma. 152 00:06:56,875 --> 00:06:58,166 Mr. Wong. Sr. 153 00:06:58,166 --> 00:06:58,208 If you don't sign the paper and accept the house, Sr. 154 00:06:58,208 --> 00:07:00,000 If you don't sign the paper and accept the house, Se você não assinar este documento 155 00:07:00,000 --> 00:07:00,041 you're not considered a resident of 410 (C). Se você não assinar este documento 156 00:07:00,041 --> 00:07:02,000 you're not considered a resident of 410 (C). Você não é um residente 410(C) 157 00:07:02,000 --> 00:07:02,041 And if you're not a resident of 410(C), Você não é um residente 410(C) 158 00:07:02,041 --> 00:07:04,375 And if you're not a resident of 410(C), E se você não for residente do 410(C)? 159 00:07:04,375 --> 00:07:04,416 I can't help you with anything. E se você não for residente do 410(C)? 160 00:07:04,416 --> 00:07:06,000 I can't help you with anything. Eu não posso te ajudar em nada 161 00:07:06,000 --> 00:07:06,041 Eu não posso te ajudar em nada 162 00:07:11,750 --> 00:07:13,250 Don't look at me. Não olhe para mim 163 00:07:13,250 --> 00:07:13,291 Não olhe para mim 164 00:07:13,291 --> 00:07:13,333 I'm not the one who voted yes. 165 00:07:13,333 --> 00:07:15,000 I'm not the one who voted yes. Não fui eu que votei nele 166 00:07:15,000 --> 00:07:15,041 Não fui eu que votei nele 167 00:07:25,541 --> 00:07:25,583 Now you can get anything you need from them. 168 00:07:25,583 --> 00:07:28,416 Now you can get anything you need from them. Se precisar de alguma coisa, é só dizer a eles. 169 00:07:28,416 --> 00:07:28,458 Se precisar de alguma coisa, é só dizer a eles. 170 00:07:29,750 --> 00:07:30,375 Bro, may I know-- Com licença-- 171 00:07:30,375 --> 00:07:30,416 --Yeah, yeah. Com licença-- 172 00:07:30,416 --> 00:07:31,375 --Yeah, yeah. --Está bem, está bem 173 00:07:31,375 --> 00:07:31,416 Bring me the form. 174 00:07:31,416 --> 00:07:32,750 Bring me the form. me dê o formulário 175 00:07:37,625 --> 00:07:37,666 Fill up what you need here. 176 00:07:37,666 --> 00:07:44,125 Fill up what you need here. Preencha este formulário com o que você precisa 177 00:07:44,125 --> 00:07:45,625 and pass it to Vincent. Então dê para Vincent 178 00:07:45,625 --> 00:07:45,666 Então dê para Vincent 179 00:07:46,041 --> 00:07:46,083 And Vincent will pass back to us. 180 00:07:46,083 --> 00:07:47,750 And Vincent will pass back to us. Vincent irá transferi-lo para nós 181 00:07:48,500 --> 00:07:48,541 Don't worry. 182 00:07:48,541 --> 00:07:49,750 Don't worry. não se preocupe 183 00:07:49,750 --> 00:07:51,000 It's just SOP. Este é apenas um procedimento de rotina 184 00:07:51,250 --> 00:07:53,875 Proper consideration will be given to all requests. Consideraremos todas as suas necessidades 185 00:07:54,500 --> 00:07:54,541 Unless-- 186 00:07:54,541 --> 00:07:56,375 Unless-- a menos que-- 187 00:07:56,375 --> 00:07:56,416 a menos que-- 188 00:07:56,541 --> 00:07:56,583 --we find out you're a traitor to your own race. 189 00:07:56,583 --> 00:07:59,000 --we find out you're a traitor to your own race. --Descobrimos que você é um traidor 190 00:07:59,000 --> 00:07:59,041 --Descobrimos que você é um traidor 191 00:07:59,041 --> 00:07:59,083 Of course not. 192 00:07:59,083 --> 00:08:00,041 Of course not. claro que não 193 00:08:00,041 --> 00:08:00,083 Are you sure? claro que não 194 00:08:00,083 --> 00:08:01,541 Are you sure? Traidores não recebem esse tratamento. 195 00:08:01,541 --> 00:08:01,583 Traidores não recebem esse tratamento. 196 00:08:02,375 --> 00:08:02,416 Ma’am. 197 00:08:02,416 --> 00:08:03,750 Ma’am. cunhada 198 00:08:04,916 --> 00:08:04,958 Are you a traitor? 199 00:08:04,958 --> 00:08:06,125 Are you a traitor? Você é um traidor? 200 00:08:06,125 --> 00:08:06,166 Você é um traidor? 201 00:08:06,750 --> 00:08:07,750 Of course not. Como pode ser 202 00:08:07,791 --> 00:08:07,833 We are the good people. 203 00:08:07,833 --> 00:08:09,000 We are the good people. somos todos boas pessoas 204 00:08:11,666 --> 00:08:11,708 Thank you. 205 00:08:11,708 --> 00:08:12,250 Thank you. Obrigado 206 00:08:12,250 --> 00:08:12,291 Obrigado 207 00:08:13,125 --> 00:08:13,166 Botak. 208 00:08:13,166 --> 00:08:14,125 Botak. Careca 209 00:08:14,125 --> 00:08:14,166 Careca 210 00:08:24,666 --> 00:08:24,708 Done this so many times and you still need to read that? 211 00:08:24,708 --> 00:08:27,250 Done this so many times and you still need to read that? Já foi várias vezes, você ainda precisa recitá-lo? 212 00:08:35,000 --> 00:08:37,875 Under Section 1(6) of Segregation Act, Seção 1-6 da Lei de Quarentena 213 00:08:37,875 --> 00:08:37,916 Seção 1-6 da Lei de Quarentena 214 00:08:38,041 --> 00:08:38,082 any contact with a race other than one's own 215 00:08:38,082 --> 00:08:41,166 any contact with a race other than one's own Qualquer contato com estrangeiros 216 00:08:41,166 --> 00:08:41,207 Qualquer contato com estrangeiros 217 00:08:41,250 --> 00:08:44,250 is deemed detrimental to the harmony and stability of the federation Ser considerado como uma ameaça à harmonia e estabilidade da Federação 218 00:08:44,250 --> 00:08:47,125 and is thus strictly prohibited. Portanto, o contato entre pessoas inter-raciais é estritamente proibido 219 00:08:47,125 --> 00:08:47,166 Portanto, o contato entre pessoas inter-raciais é estritamente proibido 220 00:08:47,375 --> 00:08:47,416 Under Section 4(4), any person who does or attempts to do, 221 00:08:47,416 --> 00:08:51,000 Under Section 4(4), any person who does or attempts to do, Artigo 4-4 Qualquer pessoa que abrigue estrangeiros 222 00:08:51,000 --> 00:08:51,041 or conspires with any person 223 00:08:51,041 --> 00:08:52,875 or conspires with any person Ou tentar abrigar estrangeiros 224 00:08:52,875 --> 00:08:52,916 Ou tentar abrigar estrangeiros 225 00:08:53,041 --> 00:08:53,083 to harbor a person other than one's own race, 226 00:08:53,083 --> 00:08:55,875 to harbor a person other than one's own race, ou conspirar com outros para abrigar estrangeiros 227 00:08:55,875 --> 00:08:55,916 ou conspirar com outros para abrigar estrangeiros 228 00:08:56,041 --> 00:08:56,083 shall be guilty of an offense and shall, upon conviction, 229 00:08:56,083 --> 00:08:58,041 shall be guilty of an offense and shall, upon conviction, Se for condenado por um dos crimes 230 00:08:58,041 --> 00:08:58,083 Se for condenado por um dos crimes 231 00:08:58,250 --> 00:09:02,041 be liable for imprisenment for a term not less than 25 years punível com pena de prisão não inferior a 25 anos 232 00:09:02,041 --> 00:09:02,083 punível com pena de prisão não inferior a 25 anos 233 00:09:02,375 --> 00:09:02,416 Imprisonment. 234 00:09:02,416 --> 00:09:04,000 Imprisonment. prisão 235 00:09:04,000 --> 00:09:04,041 Not “imprisenment". 236 00:09:04,041 --> 00:09:06,625 Not “imprisenment". Não supervisionar "ouro" 237 00:09:06,625 --> 00:09:06,666 Step aside. 238 00:09:06,666 --> 00:09:08,000 Step aside. Vá enquanto 239 00:09:08,000 --> 00:09:08,041 Vá enquanto 240 00:09:09,375 --> 00:09:11,125 You heard it. claro? 241 00:09:11,125 --> 00:09:11,166 You heard it. claro? 242 00:09:11,166 --> 00:09:12,000 You heard it. claro? 243 00:09:12,000 --> 00:09:12,041 claro? 244 00:09:12,750 --> 00:09:13,875 One more thing. E mais uma coisa 245 00:09:13,875 --> 00:09:13,916 E mais uma coisa 246 00:09:15,375 --> 00:09:15,416 If you see any outsiders, 247 00:09:15,416 --> 00:09:18,000 If you see any outsiders, Se você vir estrangeiros 248 00:09:19,041 --> 00:09:19,083 report to us immediately. 249 00:09:19,083 --> 00:09:20,625 report to us immediately. Por favor, informe-nos o mais rápido possível 250 00:09:20,625 --> 00:09:20,666 Por favor, informe-nos o mais rápido possível 251 00:09:20,875 --> 00:09:20,916 For sure. 252 00:09:20,916 --> 00:09:22,000 For sure. Vai 253 00:09:22,000 --> 00:09:22,041 Vai 254 00:09:22,125 --> 00:09:22,166 Don't make it hard for yourself. 255 00:09:22,166 --> 00:09:24,000 Don't make it hard for yourself. Não se envergonhe 256 00:09:24,000 --> 00:09:24,041 Não se envergonhe 257 00:09:25,750 --> 00:09:26,541 For unity and glory! glória da unidade 258 00:09:26,541 --> 00:09:26,583 glória da unidade 259 00:09:26,666 --> 00:09:26,708 For unity and glory! 260 00:09:26,708 --> 00:09:27,750 For unity and glory! glória da unidade 261 00:09:27,750 --> 00:09:29,500 -- for glory. --glória 262 00:09:29,500 --> 00:09:29,541 --glória 263 00:09:52,666 --> 00:09:52,708 Dad, can we request for guns? 264 00:09:52,708 --> 00:09:54,375 Dad, can we request for guns? Pai, podemos solicitar o uso de uma arma? 265 00:09:54,375 --> 00:09:56,375 I wish. eu também espero 266 00:09:56,375 --> 00:09:56,416 eu também espero 267 00:09:58,000 --> 00:09:58,041 Guns are dangerous. 268 00:09:58,041 --> 00:09:59,541 Guns are dangerous. Armas são perigosas 269 00:09:59,541 --> 00:09:59,583 Don't you ever go near one. Armas são perigosas 270 00:09:59,583 --> 00:10:02,125 Don't you ever go near one. Fique longe de armas, sabe? 271 00:10:05,791 --> 00:10:05,833 Are you sure they will send us the medicine? 272 00:10:05,833 --> 00:10:08,250 Are you sure they will send us the medicine? Tem certeza de que eles nos fornecerão remédios para asma? 273 00:10:08,250 --> 00:10:09,875 Don't worry. Não se preocupe 274 00:10:10,250 --> 00:10:12,750 I'm the Relocation Officer here. Afinal, também sou o diretor executivo do plano de realocação deste distrito. 275 00:10:12,750 --> 00:10:12,791 Afinal, também sou o diretor executivo do plano de realocação deste distrito. 276 00:10:13,375 --> 00:10:16,000 Like it or not, they have to listen to me. Eles têm que me ouvir, não importa o que aconteça 277 00:10:19,166 --> 00:10:19,208 By the way, consider the job at my uncle's factory. 278 00:10:19,208 --> 00:10:24,500 By the way, consider the job at my uncle's factory. Ah, sim, considere o trabalho na fábrica do meu tio 279 00:10:24,500 --> 00:10:24,541 Ah, sim, considere o trabalho na fábrica do meu tio 280 00:10:33,500 --> 00:10:37,375 Every Wednesday here is Inspection Day. Além disso, toda quarta-feira aqui é dia de fiscalização. 281 00:10:37,375 --> 00:10:37,416 I'll come again then. Além disso, toda quarta-feira aqui é dia de fiscalização. 282 00:10:37,416 --> 00:10:40,125 I'll come again then. Eu vou te ver de novo então 283 00:10:40,125 --> 00:10:40,166 Eu vou te ver de novo então 284 00:10:46,041 --> 00:10:46,083 Cheer up, Mr. Wong. 285 00:10:46,083 --> 00:10:48,875 Cheer up, Mr. Wong. Sr. Huang, seja feliz 286 00:10:48,875 --> 00:10:50,875 As they say, como eles disseram 287 00:10:50,875 --> 00:10:50,916 you can't love what you don't know. 288 00:10:50,916 --> 00:10:53,125 you can't love what you don't know. Se você não entende, você não vai amar. 289 00:10:53,125 --> 00:10:53,166 Maybe when you get used to the place, 290 00:10:53,166 --> 00:10:55,125 Maybe when you get used to the place, Talvez um dia você se acostume com esse lugar 291 00:10:55,125 --> 00:10:55,166 you might fall in love with it. Talvez um dia você se acostume com esse lugar 292 00:10:55,166 --> 00:10:57,375 you might fall in love with it. você vai se apaixonar por isso 293 00:13:28,875 --> 00:13:30,041 Bobby? Papoula? 294 00:13:30,041 --> 00:13:30,083 Papoula? 295 00:13:34,291 --> 00:13:34,333 Bobby?! 296 00:13:34,333 --> 00:13:35,375 Bobby?! Papoula?! 297 00:13:35,375 --> 00:13:35,416 Papoula?! 298 00:13:38,000 --> 00:13:38,041 Bobby! 299 00:13:38,041 --> 00:13:39,000 Bobby! Papoula! 300 00:13:41,875 --> 00:13:41,916 Get out now. 301 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 Get out now. sair 302 00:13:42,750 --> 00:13:42,791 We're not done cleaning yet. sair 303 00:13:42,791 --> 00:13:44,250 We're not done cleaning yet. Ainda não terminamos a limpeza 304 00:13:44,250 --> 00:13:44,291 Ainda não terminamos a limpeza 305 00:13:48,041 --> 00:13:48,083 I'm fine. 306 00:13:48,083 --> 00:13:48,875 I'm fine. Estou bem 307 00:13:48,875 --> 00:13:48,916 See! 308 00:13:48,916 --> 00:13:49,666 See! olhar 309 00:13:49,666 --> 00:13:49,708 olhar 310 00:13:52,250 --> 00:13:53,250 Mom, come in here! Mãe, olha! 311 00:13:53,541 --> 00:13:53,583 There's something upstairs. 312 00:13:53,583 --> 00:13:54,875 There's something upstairs. Há algo lá em cima 313 00:13:54,875 --> 00:13:54,916 Come out now! Há algo lá em cima 314 00:13:54,916 --> 00:13:56,875 Come out now! Sair! 315 00:13:56,875 --> 00:13:56,916 Hey! Sair! 316 00:13:56,916 --> 00:13:57,625 Hey! Olá! 317 00:14:02,375 --> 00:14:04,250 There's a lot of dust here. Há muitos ácaros aqui 318 00:14:04,250 --> 00:14:05,750 Stay outside, will you? Sair 319 00:14:08,000 --> 00:14:08,041 What is it? 320 00:14:08,041 --> 00:14:09,125 What is it? O que está errado? 321 00:14:09,125 --> 00:14:10,250 We don't have an upstairs. Não temos lá em cima 322 00:14:10,250 --> 00:14:10,291 Não temos lá em cima 323 00:14:11,250 --> 00:14:11,291 What are you doing inside, Bobby? 324 00:14:11,291 --> 00:14:13,250 What are you doing inside, Bobby? BOBBY O que você fez aqui? 325 00:14:13,250 --> 00:14:13,291 BOBBY O que você fez aqui? 326 00:14:14,000 --> 00:14:16,791 I heard something moving when I came in earlier. Eu ouvi algo se movendo quando acabei de entrar 327 00:14:16,791 --> 00:14:16,833 Eu ouvi algo se movendo quando acabei de entrar 328 00:14:17,041 --> 00:14:17,083 It moved from there to here. 329 00:14:17,083 --> 00:14:20,250 It moved from there to here. Essa coisa corre aqui e ali 330 00:14:25,041 --> 00:14:25,083 I swear there was! 331 00:14:25,083 --> 00:14:27,166 I swear there was! Simplesmente aconteceu! 332 00:14:27,166 --> 00:14:27,208 Simplesmente aconteceu! 333 00:14:29,625 --> 00:14:29,666 It's probably a cat. 334 00:14:29,666 --> 00:14:31,375 It's probably a cat. Talvez um gato 335 00:14:31,875 --> 00:14:31,916 A cat?! 336 00:14:31,916 --> 00:14:32,625 A cat?! gato?! 337 00:14:35,041 --> 00:14:35,083 Can you reach up there? 338 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 Can you reach up there? Você consegue subir? 339 00:14:36,625 --> 00:14:36,666 I didn't see any ladder in this house. 340 00:14:36,666 --> 00:14:39,041 I didn't see any ladder in this house. Não há escada nesta casa 341 00:14:39,041 --> 00:14:39,083 Não há escada nesta casa 342 00:14:39,875 --> 00:14:39,916 Wait. 343 00:14:39,916 --> 00:14:40,750 Wait. Espere um momento 344 00:14:40,750 --> 00:14:40,791 Espere um momento 345 00:14:51,375 --> 00:14:51,416 Mom, what is Dad doing? 346 00:14:51,416 --> 00:14:54,250 Mom, what is Dad doing? Mãe, o que o papai está fazendo? 347 00:14:54,791 --> 00:14:54,833 Do you remember what happened last time when you came near a cat? 348 00:14:54,833 --> 00:14:57,875 Do you remember what happened last time when you came near a cat? Você se lembra do que aconteceu na última vez que esteve perto de um gato? 349 00:14:57,875 --> 00:14:57,916 We can't have cats in the house. Você se lembra do que aconteceu na última vez que esteve perto de um gato? 350 00:14:57,916 --> 00:14:59,541 We can't have cats in the house. Não são permitidos gatos em casa 351 00:14:59,541 --> 00:14:59,583 Não são permitidos gatos em casa 352 00:15:00,291 --> 00:15:00,333 But-- 353 00:15:00,333 --> 00:15:00,875 But-- mas-- 354 00:15:00,875 --> 00:15:00,916 --Stay away. mas-- 355 00:15:00,916 --> 00:15:02,250 --Stay away. --Saia do caminho Saia do caminho 356 00:15:02,250 --> 00:15:02,291 --Saia do caminho Saia do caminho 357 00:15:02,541 --> 00:15:02,583 What if the cat suddenly jumps out? 358 00:15:02,583 --> 00:15:03,750 What if the cat suddenly jumps out? Não será bom se o gato pular mais tarde. 359 00:15:03,750 --> 00:15:03,791 Não será bom se o gato pular mais tarde. 360 00:15:03,916 --> 00:15:03,958 Stay away. 361 00:15:03,958 --> 00:15:05,000 Stay away. Sim, vá embora 362 00:15:05,000 --> 00:15:05,041 Sim, vá embora 363 00:15:08,000 --> 00:15:09,875 How about we scare it off? Por que não encontramos uma maneira de assustá-lo? 364 00:15:11,250 --> 00:15:13,000 Good idea! Boa ideia! 365 00:15:17,916 --> 00:15:17,958 Come here, Yan. 366 00:15:17,958 --> 00:15:20,000 Come here, Yan. Xinxin, venha aqui 367 00:15:20,000 --> 00:15:20,041 Xinxin, venha aqui 368 00:15:21,875 --> 00:15:21,916 Stay here to see if the cat escapes. 369 00:15:21,916 --> 00:15:24,375 Stay here to see if the cat escapes. Você fica aqui e vê se aquele gato salta daqui 370 00:15:24,375 --> 00:15:24,416 Você fica aqui e vê se aquele gato salta daqui 371 00:15:24,416 --> 00:15:24,458 Okay. 372 00:15:24,458 --> 00:15:25,125 Okay. bom 373 00:15:27,041 --> 00:15:27,083 Give me a hand, Shan. 374 00:15:27,083 --> 00:15:28,125 Give me a hand, Shan. Ashan, venha e me ajude 375 00:15:28,625 --> 00:15:28,666 Bobby, come here. 376 00:15:28,666 --> 00:15:30,250 Bobby, come here. Papoula, venha aqui 377 00:15:30,250 --> 00:15:30,291 Papoula, venha aqui 378 00:15:32,875 --> 00:15:32,916 What are you doing? 379 00:15:32,916 --> 00:15:34,625 What are you doing? O que você está fazendo? 380 00:15:34,625 --> 00:15:34,666 O que você está fazendo? 381 00:15:34,666 --> 00:15:34,708 What if it's a rat? 382 00:15:34,708 --> 00:15:36,625 What if it's a rat? E se for um rato? 383 00:15:36,625 --> 00:15:36,666 E se for um rato? 384 00:15:37,041 --> 00:15:37,083 Rats are afraid of dogs too, okay? 385 00:15:37,083 --> 00:15:38,875 Rats are afraid of dogs too, okay? Os ratos também têm medo de cães 386 00:15:38,875 --> 00:15:38,916 Os ratos também têm medo de cães 387 00:15:42,291 --> 00:15:42,333 Do you see the cat, Yan? 388 00:15:42,333 --> 00:15:43,750 Do you see the cat, Yan? Xin Você viu? 389 00:15:43,750 --> 00:15:43,791 Xin Você viu? 390 00:15:43,791 --> 00:15:43,833 No! 391 00:15:43,833 --> 00:15:45,000 No! Não! 392 00:15:45,000 --> 00:15:45,041 Não! 393 00:15:48,750 --> 00:15:50,500 Nothing came out. Não há nada lá em cima 394 00:15:50,666 --> 00:15:50,708 Bobby must have misheard or he's just trolling us. 395 00:15:50,708 --> 00:15:53,750 Bobby must have misheard or he's just trolling us. Ou Bobby ouviu errado ou estava falando bobagem. 396 00:15:57,041 --> 00:15:57,083 Lie to us again and we'll send you over to the Indian side. 397 00:15:57,083 --> 00:15:58,791 Lie to us again and we'll send you over to the Indian side. Se você falar besteira de novo, nós te mandaremos para os índios. 398 00:15:58,791 --> 00:15:58,833 Se você falar besteira de novo, nós te mandaremos para os índios. 399 00:15:59,041 --> 00:15:59,083 Sorry, okay? 400 00:15:59,083 --> 00:16:01,291 Sorry, okay? desculpe 401 00:16:01,291 --> 00:16:01,333 desculpe 402 00:16:01,375 --> 00:16:01,416 Sorry no cure! 403 00:16:01,416 --> 00:16:03,250 Sorry no cure! Desculpe é inútil! 404 00:16:04,250 --> 00:16:05,375 Do your own thing. Vá e faça o seu negócio 405 00:16:12,041 --> 00:16:12,083 Bobby. 406 00:16:12,083 --> 00:16:12,916 Bobby. Papoula 407 00:16:12,916 --> 00:16:12,958 Come help me carry the luggage. Papoula 408 00:16:12,958 --> 00:16:14,416 Come help me carry the luggage. Saia e pegue algo para mim 409 00:16:14,416 --> 00:16:14,458 Saia e pegue algo para mim 410 00:16:16,416 --> 00:16:16,458 Bobby! 411 00:16:16,458 --> 00:16:17,375 Bobby! Papoula! 412 00:16:17,375 --> 00:16:17,416 I'm coming. Papoula! 413 00:16:17,416 --> 00:16:19,375 I'm coming. chegando 414 00:16:19,375 --> 00:16:19,416 chegando 415 00:16:29,541 --> 00:16:29,583 Let's check with Vincent if we can exchange some eggs for apples. 416 00:16:29,583 --> 00:16:33,000 Let's check with Vincent if we can exchange some eggs for apples. Da próxima vez que você encontrar Vincent, lembre-se de pedir-lhe para substituir os ovos por maçãs. 417 00:16:33,000 --> 00:16:33,041 Bobby can't eat them anyway. Da próxima vez que você encontrar Vincent, lembre-se de pedir-lhe para substituir os ovos por maçãs. 418 00:16:33,041 --> 00:16:35,000 Bobby can't eat them anyway. Bobby não pode comer ovos de qualquer maneira 419 00:16:35,000 --> 00:16:35,041 Bobby não pode comer ovos de qualquer maneira 420 00:16:35,875 --> 00:16:35,916 I miss eating the real roti planta. 421 00:16:35,916 --> 00:16:38,791 I miss eating the real roti planta. Sinto falta do verdadeiro roti roti 422 00:16:38,791 --> 00:16:38,833 Sinto falta do verdadeiro roti roti 423 00:16:38,875 --> 00:16:38,916 Why can't the Mamak live with us? 424 00:16:38,916 --> 00:16:41,291 Why can't the Mamak live with us? Por que mamãe não pode estar na mesma área que nós? 425 00:16:41,291 --> 00:16:41,333 Por que mamãe não pode estar na mesma área que nós? 426 00:16:41,541 --> 00:16:41,583 Are you saying the roti I make is not good enough for you? 427 00:16:41,583 --> 00:16:44,875 Are you saying the roti I make is not good enough for you? Você está enojado com as panquecas que fiz? 428 00:16:44,875 --> 00:16:44,916 Você está enojado com as panquecas que fiz? 429 00:16:46,875 --> 00:16:46,916 If we talk to Vincent about the eggs, 430 00:16:46,916 --> 00:16:50,291 If we talk to Vincent about the eggs, Na verdade, mesmo se falarmos com Vincent 431 00:16:50,291 --> 00:16:50,333 Na verdade, mesmo se falarmos com Vincent 432 00:16:50,375 --> 00:16:52,625 he would most probably ask us to talk to Ho. Ele provavelmente nos pedirá para perguntar àquela pessoa cujo sobrenome é Ele. 433 00:16:52,625 --> 00:16:52,666 He seems so afraid of him. 434 00:16:52,666 --> 00:16:54,625 He seems so afraid of him. Vincent parece com medo dele 435 00:16:54,625 --> 00:16:54,666 Vincent parece com medo dele 436 00:16:54,875 --> 00:16:56,416 I don't like that guy, Ho. Eu não gosto daquele cara chamado He 437 00:16:56,416 --> 00:16:56,458 Eu não gosto daquele cara chamado He 438 00:16:56,875 --> 00:16:56,916 He and his gang are like thugs. 439 00:16:56,916 --> 00:16:58,875 He and his gang are like thugs. Todos parecem gangsters 440 00:16:59,791 --> 00:16:59,833 What do you know about them? 441 00:16:59,833 --> 00:17:01,250 What do you know about them? O que você sabe? 442 00:17:01,250 --> 00:17:04,125 They are our Chinese heroes, okay? Eles são nossos heróis chineses 443 00:17:04,125 --> 00:17:04,165 Eles são nossos heróis chineses 444 00:17:04,165 --> 00:17:04,166 I'm warning you. Eles são nossos heróis chineses 445 00:17:04,166 --> 00:17:04,208 I'm warning you. 446 00:17:04,208 --> 00:17:05,290 I'm warning you. eu aviso-te 447 00:17:05,290 --> 00:17:05,333 Don't you ever think about joining them. eu aviso-te 448 00:17:05,333 --> 00:17:07,124 Don't you ever think about joining them. não se junte a eles 449 00:17:07,124 --> 00:17:07,125 não se junte a eles 450 00:17:08,040 --> 00:17:08,083 Do you hear me? 451 00:17:08,083 --> 00:17:08,749 Do you hear me? você pode me ouvir? 452 00:17:08,749 --> 00:17:08,791 você pode me ouvir? 453 00:17:11,040 --> 00:17:11,083 Don‘t think I don't know what you're thinking. 454 00:17:11,083 --> 00:17:13,249 Don‘t think I don't know what you're thinking. Não pense que não sei o que você está pensando 455 00:17:13,249 --> 00:17:13,250 Não pense que não sei o que você está pensando 456 00:17:16,250 --> 00:17:17,791 And also, you. e você 457 00:17:17,791 --> 00:17:17,833 e você 458 00:17:18,000 --> 00:17:20,500 Be careful when you're around that Ho guy. Cuidado ao ver aquela pessoa chamada He, sabe? 459 00:17:21,040 --> 00:17:21,083 What has he got to do with me? 460 00:17:21,083 --> 00:17:22,624 What has he got to do with me? Não é da minha conta? 461 00:17:22,624 --> 00:17:22,666 Não é da minha conta? 462 00:17:26,290 --> 00:17:26,333 Bobby. 463 00:17:26,333 --> 00:17:27,124 Bobby. Papoula 464 00:17:27,124 --> 00:17:27,166 Papoula 465 00:17:28,500 --> 00:17:29,125 Bobby! Papoula! 466 00:17:29,125 --> 00:17:29,166 Papoula! 467 00:17:30,041 --> 00:17:30,083 Look down when you eat… 468 00:17:30,083 --> 00:17:31,500 Look down when you eat… Coma com os olhos baixos 469 00:17:31,500 --> 00:17:31,541 or Dad may think you're possessed. Coma com os olhos baixos 470 00:17:31,541 --> 00:17:32,541 or Dad may think you're possessed. Pessoas que não sabem pensam que você está possuído por espíritos malignos 471 00:17:32,541 --> 00:17:32,583 Pessoas que não sabem pensam que você está possuído por espíritos malignos 472 00:17:33,375 --> 00:17:33,750 Yeah. sim 473 00:17:33,750 --> 00:17:33,791 sim 474 00:17:45,375 --> 00:17:46,125 Mom, I'm going to bed. Mãe, vou dormir primeiro 475 00:17:46,666 --> 00:17:46,708 Okay. 476 00:17:46,708 --> 00:17:47,125 Okay. oh 477 00:17:47,375 --> 00:17:47,416 Use the mosquito coil if there are mosquitoes. 478 00:17:47,416 --> 00:17:50,625 Use the mosquito coil if there are mosquitoes. Se houver mosquitos, lembre-se de acender as bobinas contra mosquitos 479 00:17:50,625 --> 00:17:50,666 And don't open the window or your brother-- Se houver mosquitos, lembre-se de acender as bobinas contra mosquitos 480 00:17:50,666 --> 00:17:52,916 And don't open the window or your brother-- E lembre-se de não abrir a janela, senão seu irmão-- 481 00:17:52,916 --> 00:17:52,958 --Yes, I know! E lembre-se de não abrir a janela, senão seu irmão-- 482 00:17:52,958 --> 00:17:54,250 --Yes, I know! --sabia! 483 00:18:10,000 --> 00:18:10,041 It's a pity I had to throw away their boxes. 484 00:18:10,041 --> 00:18:12,250 It's a pity I had to throw away their boxes. Seria uma pena jogar a caixa fora 485 00:18:12,250 --> 00:18:12,291 But if didn’t-- Seria uma pena jogar a caixa fora 486 00:18:12,291 --> 00:18:13,750 But if didn’t-- Mas se você não perder isso-- 487 00:18:13,750 --> 00:18:16,625 -If you didn't, you couldn't have brought so many. -Você não pode segurar tantos telefones sem perdê-los. 488 00:18:16,666 --> 00:18:16,708 You said that for the 1000th time. 489 00:18:16,708 --> 00:18:18,125 You said that for the 1000th time. Você já disse isso milhares de vezes 490 00:18:21,625 --> 00:18:21,666 I don't get why you still dream of reopening the phone shop. 491 00:18:21,666 --> 00:18:24,125 I don't get why you still dream of reopening the phone shop. Eu realmente não entendo por que você ainda está pensando em abrir uma loja de telefones? 492 00:18:24,125 --> 00:18:24,166 Eu realmente não entendo por que você ainda está pensando em abrir uma loja de telefones? 493 00:18:24,250 --> 00:18:26,750 We don't even know when the service will be back on. Não sabemos quando receberemos o sinal 494 00:18:26,750 --> 00:18:26,791 Não sabemos quando receberemos o sinal 495 00:18:27,666 --> 00:18:27,708 It'll be back on once they figure out 496 00:18:27,708 --> 00:18:31,500 It'll be back on once they figure out Espere até que eles descubram uma maneira de isolar nossos telefones e mídias sociais 497 00:18:31,500 --> 00:18:33,000 how to segregate our calls and social media. Podemos usar o telefone 498 00:18:33,000 --> 00:18:33,041 Podemos usar o telefone 499 00:18:33,625 --> 00:18:33,666 I'm going to open the biggest phone shop in town 500 00:18:33,666 --> 00:18:38,000 I'm going to open the biggest phone shop in town Até lá abrirei a maior loja de telefones da cidade 501 00:18:38,000 --> 00:18:38,041 and sell phones from our motherland when that happens. Até lá abrirei a maior loja de telefones da cidade 502 00:18:38,041 --> 00:18:41,125 and sell phones from our motherland when that happens. Então venda o número de telefone da nossa pátria 503 00:18:41,125 --> 00:18:41,166 Então venda o número de telefone da nossa pátria 504 00:18:44,250 --> 00:18:44,291 You can restart teaching your yoga class. 505 00:18:44,291 --> 00:18:47,375 You can restart teaching your yoga class. Você também pode continuar dando aulas de ioga 506 00:18:47,375 --> 00:18:47,416 Você também pode continuar dando aulas de ioga 507 00:18:47,750 --> 00:18:51,125 Just don't ever think about working for Vincent's uncle. Mas nem pense em trabalhar na fábrica do tio Vincent 508 00:18:51,125 --> 00:18:51,166 Mas nem pense em trabalhar na fábrica do tio Vincent 509 00:18:51,791 --> 00:18:51,833 You heard him brag on and on 510 00:18:51,833 --> 00:18:53,625 You heard him brag on and on Quando passei pela fábrica esta manhã 511 00:18:53,625 --> 00:18:53,666 Quando passei pela fábrica esta manhã 512 00:18:54,000 --> 00:18:54,041 when we passed by the factory this morning. 513 00:18:54,041 --> 00:18:55,541 when we passed by the factory this morning. Ele também tem a coragem de se gabar na nossa frente 514 00:18:55,541 --> 00:18:55,583 Ele também tem a coragem de se gabar na nossa frente 515 00:18:56,500 --> 00:19:00,125 Only a traitor would do what he's doing. Só um traidor como ele trairia o povo chinês 516 00:19:03,000 --> 00:19:03,041 Didn't I tell you to throw the owner's photos away? 517 00:19:03,041 --> 00:19:07,791 Didn't I tell you to throw the owner's photos away? Não pedi para você jogar fora todas as fotos do antigo dono? 518 00:19:07,791 --> 00:19:07,833 Não pedi para você jogar fora todas as fotos do antigo dono? 519 00:19:10,416 --> 00:19:10,458 Who'd have thought we would end up like this? 520 00:19:10,458 --> 00:19:12,625 Who'd have thought we would end up like this? Eu não consigo pensar nisso 521 00:19:12,625 --> 00:19:16,125 It was just a traffic accident. Um acidente de trânsito nos colocaria nesta situação 522 00:19:16,375 --> 00:19:16,416 You know it's not as simple as a traffic accident. 523 00:19:16,416 --> 00:19:19,250 You know it's not as simple as a traffic accident. Isso é mais do que apenas um acidente de trânsito 524 00:19:19,250 --> 00:19:21,875 They'd been planning it for a very long time. Tudo isso foi planejado por eles 525 00:19:21,875 --> 00:19:21,916 How would you know? Tudo isso foi planejado por eles 526 00:19:21,916 --> 00:19:23,375 How would you know? como você sabe? 527 00:19:23,375 --> 00:19:23,416 Just look at the things they wrote online! 528 00:19:23,416 --> 00:19:26,250 Just look at the things they wrote online! Claro que sim. Veja o que eles escrevem online! 529 00:19:26,625 --> 00:19:26,666 And you never wrote anything? 530 00:19:26,666 --> 00:19:28,250 And you never wrote anything? Você não escreveu? 531 00:19:28,250 --> 00:19:28,291 Você não escreveu? 532 00:19:28,291 --> 00:19:28,333 That's different! 533 00:19:28,333 --> 00:19:30,666 That's different! Como é que é a mesma coisa! 534 00:19:30,666 --> 00:19:30,708 I'm on the righteous side! Como é que é a mesma coisa! 535 00:19:30,708 --> 00:19:32,750 I'm on the righteous side! Estou do lado da justiça! 536 00:19:32,750 --> 00:19:32,791 Estou do lado da justiça! 537 00:19:32,791 --> 00:19:32,833 Righteous? 538 00:19:32,833 --> 00:19:34,375 Righteous? justiça? 539 00:19:34,375 --> 00:19:34,416 You don't even know which is your motherland. justiça? 540 00:19:34,416 --> 00:19:36,750 You don't even know which is your motherland. Você nem sabe onde fica sua pátria 541 00:19:38,250 --> 00:19:40,375 Whose side are you on anyway? De que lado você está? 542 00:19:40,750 --> 00:19:40,791 We are Chinese. 543 00:19:40,791 --> 00:19:42,541 We are Chinese. Você é chinês? 544 00:19:42,541 --> 00:19:42,583 Você é chinês? 545 00:19:43,750 --> 00:19:47,625 All I know is, such a minor traffic accident Tudo o que sei é que foi um pequeno grupo de pessoas envolvidas no acidente de carro 546 00:19:47,625 --> 00:19:47,666 Tudo o que sei é que foi um pequeno grupo de pessoas envolvidas no acidente de carro 547 00:19:47,666 --> 00:19:47,708 shouldn't have caused things to end up this way. 548 00:19:47,708 --> 00:19:50,000 shouldn't have caused things to end up this way. As coisas não deveriam ter acontecido assim. 549 00:19:50,000 --> 00:19:50,041 As coisas não deveriam ter acontecido assim. 550 00:19:52,250 --> 00:19:56,750 Actually, what's wrong with the way things are now? Na verdade, o que há de errado com isso agora? 551 00:19:56,750 --> 00:19:56,791 Na verdade, o que há de errado com isso agora? 552 00:19:57,666 --> 00:19:57,708 I think it's perfect. 553 00:19:57,708 --> 00:19:59,166 I think it's perfect. Eu acho que é perfeito 554 00:19:59,166 --> 00:19:59,208 Eu acho que é perfeito 555 00:19:59,750 --> 00:19:59,791 Forget it. 556 00:19:59,791 --> 00:20:01,416 Forget it. deixa para lá 557 00:20:01,416 --> 00:20:01,458 deixa para lá 558 00:20:02,791 --> 00:20:02,833 Hey. 559 00:20:02,833 --> 00:20:03,500 Hey. Olá 560 00:20:07,375 --> 00:20:07,416 Hey. 561 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Hey. Olá 562 00:21:12,666 --> 00:21:12,708 I know you're upset. 563 00:21:12,708 --> 00:21:16,166 I know you're upset. Eu sei que você está infeliz 564 00:21:16,166 --> 00:21:16,208 Eu sei que você está infeliz 565 00:21:17,375 --> 00:21:20,041 But you can't bring your parents back Mas mesmo que seu coração esteja cheio de ódio agora 566 00:21:20,041 --> 00:21:20,083 by stuffing your heart with hatred. Mas mesmo que seu coração esteja cheio de ódio agora 567 00:21:20,083 --> 00:21:22,625 by stuffing your heart with hatred. Seus pais também não podem ser salvos. 568 00:21:26,375 --> 00:21:26,416 Okay. 569 00:21:26,416 --> 00:21:27,416 Okay. OK 570 00:21:27,416 --> 00:21:27,458 OK 571 00:21:27,750 --> 00:21:29,125 From now on, de agora em diante 572 00:21:29,125 --> 00:21:29,166 de agora em diante 573 00:21:29,250 --> 00:21:29,291 I'll stuff my heart with lots of love, alright? 574 00:21:29,291 --> 00:21:32,375 I'll stuff my heart with lots of love, alright? Meu coração só se enche de amor, ok? 575 00:21:32,375 --> 00:21:32,416 Meu coração só se enche de amor, ok? 576 00:21:33,000 --> 00:21:33,041 So much love for what? 577 00:21:33,041 --> 00:21:34,250 So much love for what? O que você quer fazer com tanto amor? 578 00:21:34,375 --> 00:21:34,416 You've got many other women? 579 00:21:34,416 --> 00:21:35,500 You've got many other women? Você tem muitas mulheres, certo? 580 00:21:35,500 --> 00:21:35,541 Você tem muitas mulheres, certo? 581 00:21:38,125 --> 00:21:38,166 Honestly, I couldn't imagine living without you and the kids. 582 00:21:38,166 --> 00:21:43,000 Honestly, I couldn't imagine living without you and the kids. Sinceramente, não sei o que faria se você e as crianças não estivessem aqui. 583 00:21:43,000 --> 00:21:43,041 Sinceramente, não sei o que faria se você e as crianças não estivessem aqui. 584 00:21:43,125 --> 00:21:43,166 Are you wishing death upon us? 585 00:21:43,166 --> 00:21:45,125 Are you wishing death upon us? Você está nos amaldiçoando? 586 00:21:45,750 --> 00:21:47,125 Not that. não 587 00:21:47,500 --> 00:21:47,541 I'm just trying to let you feel my love. 588 00:21:47,541 --> 00:21:49,625 I'm just trying to let you feel my love. Eu só quero que você sinta meu amor 589 00:21:51,791 --> 00:21:51,833 How dare you mess with me! 590 00:21:51,833 --> 00:21:53,791 How dare you mess with me! Você realmente interpretou mal o que eu quis dizer! 591 00:21:53,791 --> 00:21:53,833 Você realmente interpretou mal o que eu quis dizer! 592 00:22:20,000 --> 00:22:20,750 Dad! pai! 593 00:22:20,750 --> 00:22:20,791 Mom! 594 00:22:20,791 --> 00:22:21,625 Mom! mãe! 595 00:22:21,625 --> 00:22:21,666 mãe! 596 00:22:22,500 --> 00:22:23,250 Dad! pai! 597 00:22:23,541 --> 00:22:23,583 Mom! 598 00:22:23,583 --> 00:22:24,500 Mom! mãe! 599 00:22:24,500 --> 00:22:24,541 mãe! 600 00:22:26,041 --> 00:22:26,083 What is it? 601 00:22:26,083 --> 00:22:27,250 What is it? fazer o que? 602 00:22:28,041 --> 00:22:28,083 What's the matter? 603 00:22:28,083 --> 00:22:29,250 What's the matter? E aí? 604 00:22:29,250 --> 00:22:30,666 There's a Malay in the house! Existem malaios! 605 00:22:30,666 --> 00:22:30,708 Existem malaios! 606 00:22:30,750 --> 00:22:31,166 What? O que? 607 00:22:31,166 --> 00:22:31,208 O que? 608 00:22:31,375 --> 00:22:31,416 In the kitchen! 609 00:22:31,416 --> 00:22:32,500 In the kitchen! na cozinha! 610 00:22:32,500 --> 00:22:32,541 na cozinha! 611 00:22:40,250 --> 00:22:41,041 She ran away. ela fugiu 612 00:22:41,041 --> 00:22:41,083 Come inside, Yan. ela fugiu 613 00:22:41,083 --> 00:22:42,625 Come inside, Yan. Xinxin entra 614 00:22:42,625 --> 00:22:42,666 Xinxin entra 615 00:22:42,666 --> 00:22:42,708 -What are you doing? -Step aside. 616 00:22:42,708 --> 00:22:43,625 -What are you doing? -Step aside. -O que você está fazendo? -Afaste-se 617 00:22:43,875 --> 00:22:43,916 Step aside-- 618 00:22:43,916 --> 00:22:44,375 Step aside-- Afaste-se-- 619 00:22:44,375 --> 00:22:44,416 --What are you doing? Afaste-se-- 620 00:22:44,416 --> 00:22:45,041 --What are you doing? --O que você está fazendo? 621 00:22:45,041 --> 00:22:45,083 Dad! Stop it! --O que você está fazendo? 622 00:22:45,083 --> 00:22:46,791 Dad! Stop it! pai! retornar! 623 00:22:46,791 --> 00:22:46,833 pai! retornar! 624 00:22:46,875 --> 00:22:48,875 She's just a little girl. Ela é apenas uma garotinha 625 00:22:48,875 --> 00:22:49,625 Little girl? garotinha? 626 00:22:49,625 --> 00:22:50,166 Yeah. certo 627 00:22:50,166 --> 00:22:50,208 She looks only 8 or 9 years old. certo 628 00:22:50,208 --> 00:22:51,666 She looks only 8 or 9 years old. Ela parece ter apenas oito ou nove anos 629 00:22:51,666 --> 00:22:51,708 Ela parece ter apenas oito ou nove anos 630 00:22:52,000 --> 00:22:53,041 Pity the kid! Lamentável! 631 00:22:53,041 --> 00:22:53,083 Lamentável! 632 00:22:53,250 --> 00:22:53,291 She must have been left behind or something. 633 00:22:53,291 --> 00:22:54,500 She must have been left behind or something. Ela deve ter sido abandonada 634 00:22:56,250 --> 00:23:00,041 We're going to need pity if she's found in our house. Ficaríamos com pena se eles descobrissem 635 00:23:00,041 --> 00:23:00,083 Ficaríamos com pena se eles descobrissem 636 00:23:04,625 --> 00:23:04,666 Go to bed. 637 00:23:04,666 --> 00:23:07,125 Go to bed. Ok, você vai para a cama primeiro 638 00:23:07,666 --> 00:23:07,708 I'll clean up the mess. 639 00:23:07,708 --> 00:23:08,791 I'll clean up the mess. vou resolver isso aqui 640 00:23:08,791 --> 00:23:08,833 vou resolver isso aqui 641 00:23:09,750 --> 00:23:10,625 Remember to wash your feet. Lembre-se de lavar os pés 642 00:23:10,875 --> 00:23:10,916 Okay. 643 00:23:10,916 --> 00:23:11,625 Okay. Hum 644 00:23:12,041 --> 00:23:12,083 Let's go back to sleep. 645 00:23:12,083 --> 00:23:13,000 Let's go back to sleep. Vá dormir 646 00:23:13,000 --> 00:23:13,041 Vá dormir 647 00:23:13,291 --> 00:23:13,333 Go to bed. 648 00:23:13,333 --> 00:23:14,166 Go to bed. vá em frente 649 00:23:14,166 --> 00:23:14,208 vá em frente 650 00:25:01,666 --> 00:25:01,708 Thief! 651 00:25:01,708 --> 00:25:02,541 Thief! Ladrão! 652 00:25:02,541 --> 00:25:02,583 Ladrão! 653 00:25:03,250 --> 00:25:04,041 Seng! Ah Cheng! 654 00:25:04,041 --> 00:25:04,083 Ah Cheng! 655 00:25:04,875 --> 00:25:05,750 Seng! Ah Cheng! 656 00:25:06,750 --> 00:25:08,750 Let her go! Solte! 657 00:25:08,750 --> 00:25:08,791 Solte! 658 00:25:08,875 --> 00:25:08,916 You're scaring her off! 659 00:25:08,916 --> 00:25:10,625 You're scaring her off! Você a assustou! 660 00:25:10,625 --> 00:25:10,666 -Let go of my arm! -Leave her alone! 661 00:25:10,666 --> 00:25:15,125 -Let go of my arm! -Leave her alone! -Não me pegue! -Deixe ela ir! 662 00:25:15,125 --> 00:25:15,166 -Não me pegue! -Deixe ela ir! 663 00:25:16,250 --> 00:25:16,291 Get down from there! 664 00:25:16,291 --> 00:25:18,000 Get down from there! Descer! 665 00:25:18,000 --> 00:25:18,041 Dad, what's the matter? 666 00:25:18,041 --> 00:25:19,250 Dad, what's the matter? Pai, o que está acontecendo? 667 00:25:19,375 --> 00:25:19,416 It's all your mom's fault! 668 00:25:19,416 --> 00:25:20,125 It's all your mom's fault! É tudo sua mãe! 669 00:25:20,375 --> 00:25:20,416 Dad could have caught her. 670 00:25:20,416 --> 00:25:21,750 Dad could have caught her. eu poderia ter pegado ela 671 00:25:22,125 --> 00:25:22,166 She's the cat upstairs! 672 00:25:22,166 --> 00:25:23,666 She's the cat upstairs! Ela é a gata lá de cima! 673 00:25:23,666 --> 00:25:23,708 Ela é a gata lá de cima! 674 00:25:23,791 --> 00:25:23,833 If only she's a cat! 675 00:25:23,833 --> 00:25:25,166 If only she's a cat! Se ela fosse um gato! 676 00:25:25,166 --> 00:25:25,208 Se ela fosse um gato! 677 00:25:25,291 --> 00:25:25,333 Hey! 678 00:25:25,333 --> 00:25:25,625 Hey! Olá! 679 00:25:25,625 --> 00:25:25,666 Olá! 680 00:25:26,500 --> 00:25:26,541 I give you one chance. 681 00:25:26,541 --> 00:25:27,375 I give you one chance. Eu vou te dar uma chance 682 00:25:27,375 --> 00:25:27,416 Eu vou te dar uma chance 683 00:25:27,791 --> 00:25:27,833 Get out of this house right now, 684 00:25:27,833 --> 00:25:29,041 Get out of this house right now, Você sai desta casa agora 685 00:25:29,041 --> 00:25:29,083 or I'll report to the people with guns! Você sai desta casa agora 686 00:25:29,083 --> 00:25:31,750 or I'll report to the people with guns! Caso contrário, irei denunciá-lo para aquelas pessoas armadas! 687 00:25:31,750 --> 00:25:31,791 Caso contrário, irei denunciá-lo para aquelas pessoas armadas! 688 00:25:33,250 --> 00:25:34,750 Get down! Desça aqui! 689 00:25:34,750 --> 00:25:34,791 Desça aqui! 690 00:25:37,375 --> 00:25:37,416 I gave you a chance. 691 00:25:37,416 --> 00:25:38,750 I gave you a chance. Não diga que eu não avisei 692 00:25:38,750 --> 00:25:38,791 Não diga que eu não avisei 693 00:25:39,666 --> 00:25:39,708 Seng. 694 00:25:39,708 --> 00:25:40,375 Seng. Ah Cheng 695 00:25:40,375 --> 00:25:40,416 Where are you going? Ah Cheng 696 00:25:40,416 --> 00:25:42,000 Where are you going? Aonde você vai? 697 00:25:42,000 --> 00:25:42,041 Aonde você vai? 698 00:25:42,500 --> 00:25:42,541 Seng! 699 00:25:42,541 --> 00:25:45,041 Seng! Ah Cheng! 700 00:25:45,041 --> 00:25:45,083 Ah Cheng! 701 00:25:45,666 --> 00:25:45,708 Where are you going, Seng? 702 00:25:45,708 --> 00:25:48,166 Where are you going, Seng? Cheng, onde você está indo? 703 00:25:48,166 --> 00:25:48,208 She chose this herself. Cheng, onde você está indo? 704 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 She chose this herself. Ela pediu por isso 705 00:25:49,375 --> 00:25:49,416 Ela pediu por isso 706 00:25:50,250 --> 00:25:52,666 If you report her, she's as good as dead. Se você denunciá-la, ela estará morta. 707 00:25:52,666 --> 00:25:52,708 Se você denunciá-la, ela estará morta. 708 00:25:53,250 --> 00:25:54,625 She's just a child! ela é apenas uma criança 709 00:25:54,625 --> 00:25:54,666 ela é apenas uma criança 710 00:25:54,666 --> 00:25:54,708 I don't care. 711 00:25:54,708 --> 00:25:55,375 I don't care. Eu não me importo 712 00:25:55,416 --> 00:25:55,458 I'm not going to jail because of her. 713 00:25:55,458 --> 00:25:57,250 I'm not going to jail because of her. Eu não vou para a cadeia por causa dela 714 00:25:57,291 --> 00:25:57,333 Let go! 715 00:25:57,333 --> 00:25:58,125 Let go! Solte! 716 00:25:58,125 --> 00:25:58,166 If you go, I'll never speak to you ever again! 717 00:25:58,166 --> 00:25:59,666 If you go, I'll never speak to you ever again! Se você for, nunca mais falarei com você 718 00:25:59,666 --> 00:25:59,708 Se você for, nunca mais falarei com você 719 00:26:00,291 --> 00:26:00,333 She's nobody to us, Shan. 720 00:26:00,333 --> 00:26:02,375 She's nobody to us, Shan. Ah Shan, o que você se importa com ela? 721 00:26:02,375 --> 00:26:02,416 Ah Shan, o que você se importa com ela? 722 00:26:02,791 --> 00:26:02,833 We could go to jail. 723 00:26:02,833 --> 00:26:04,250 We could go to jail. Se não relatarmos o que sabemos, iremos para a cadeia. 724 00:26:04,250 --> 00:26:04,291 For 25 years! Se não relatarmos o que sabemos, iremos para a cadeia. 725 00:26:04,291 --> 00:26:05,625 For 25 years! 25 anos! 726 00:26:08,041 --> 00:26:08,083 I'll take the blame myself if anything happens. 727 00:26:08,083 --> 00:26:10,000 I'll take the blame myself if anything happens. Se acontecer alguma coisa, eu mesmo cuidarei disso 728 00:26:10,000 --> 00:26:10,041 Se acontecer alguma coisa, eu mesmo cuidarei disso 729 00:26:10,791 --> 00:26:10,833 What is wrong with you? 730 00:26:10,833 --> 00:26:11,916 What is wrong with you? Em que diabos você está pensando? 731 00:26:11,916 --> 00:26:11,958 Em que diabos você está pensando? 732 00:26:12,291 --> 00:26:12,333 What would happen to Yan and Bobby if you got caught? 733 00:26:12,333 --> 00:26:15,125 What would happen to Yan and Bobby if you got caught? O que Xinxin e Bobby farão se você for capturado? 734 00:26:15,125 --> 00:26:15,166 O que Xinxin e Bobby farão se você for capturado? 735 00:26:18,291 --> 00:26:18,333 I'd rather go to jail 736 00:26:18,333 --> 00:26:19,875 I'd rather go to jail Eu prefiro ir para a cadeia 737 00:26:19,875 --> 00:26:19,916 than have them grow up not knowing what's right or wrong. Eu prefiro ir para a cadeia 738 00:26:19,916 --> 00:26:23,750 than have them grow up not knowing what's right or wrong. Não quero que eles sejam incapazes de distinguir o certo do errado quando crescerem. 739 00:26:26,000 --> 00:26:28,375 Your brother told me seu irmão me contou 740 00:26:28,375 --> 00:26:31,375 your parents died protecting their neighbour. Seus pais morreram apenas para ajudar os vizinhos. 741 00:26:31,375 --> 00:26:31,416 What would they think if you do this? Seus pais morreram apenas para ajudar os vizinhos. 742 00:26:31,416 --> 00:26:32,750 What would they think if you do this? O que eles vão pensar se você fizer isso agora? 743 00:26:32,750 --> 00:26:32,791 I only know that they got killed! O que eles vão pensar se você fizer isso agora? 744 00:26:32,791 --> 00:26:34,375 I only know that they got killed! Tudo que sei é que eles foram mortos! 745 00:26:34,500 --> 00:26:34,541 They were killed for no reason! 746 00:26:34,541 --> 00:26:36,375 They were killed for no reason! Morto sem motivo! 747 00:26:36,375 --> 00:26:36,416 Morto sem motivo! 748 00:26:36,750 --> 00:26:38,000 Then go! OK, então vá em frente! 749 00:26:38,750 --> 00:26:42,250 You'll be sending the little girl to her death! Se você realmente acha que não há nada de errado em mandar uma menina para a morte, vá em frente! 750 00:26:42,250 --> 00:26:42,291 Se você realmente acha que não há nada de errado em mandar uma menina para a morte, vá em frente! 751 00:27:06,250 --> 00:27:09,000 So can we keep her? Então podemos ficar com ela? 752 00:27:09,750 --> 00:27:11,625 She's not a cat. Você acha que ela é realmente uma gata? 753 00:27:11,625 --> 00:27:11,666 Sit down. 754 00:27:11,666 --> 00:27:12,750 Sit down. sentar-se 755 00:27:12,750 --> 00:27:12,791 sentar-se 756 00:27:17,250 --> 00:27:19,625 I thought this through last night. Eu pensei sobre isso a noite toda 757 00:27:21,875 --> 00:27:21,916 She can stay but she must leave before Wednesday. 758 00:27:21,916 --> 00:27:27,375 She can stay but she must leave before Wednesday. Ela pode ficar, mas deve sair até quarta-feira 759 00:27:27,375 --> 00:27:27,416 Ela pode ficar, mas deve sair até quarta-feira 760 00:27:27,750 --> 00:27:29,750 We cannot afford the risk of her being found Se descoberto durante a inspeção 761 00:27:29,750 --> 00:27:31,500 in the house during the inspection. Estamos condenados 762 00:27:32,375 --> 00:27:32,416 You saw the photos. 763 00:27:32,416 --> 00:27:34,250 You saw the photos. Você também viu a foto do proprietário anterior 764 00:27:34,875 --> 00:27:34,916 Clearly she didn't live here. 765 00:27:34,916 --> 00:27:36,625 Clearly she didn't live here. Ela também não mora aqui 766 00:27:36,625 --> 00:27:38,625 She can hide elsewhere. Ela pode se esconder em outro lugar 767 00:27:45,250 --> 00:27:49,625 We can give her food but do not eat with her. Podemos fornecer-lhe comida, mas não temos absolutamente permissão para comer com ela 768 00:27:49,625 --> 00:27:49,666 Podemos fornecer-lhe comida, mas não temos absolutamente permissão para comer com ela 769 00:27:49,791 --> 00:27:49,833 Do not talk to her and do not ask for her name. 770 00:27:49,833 --> 00:27:52,041 Do not talk to her and do not ask for her name. Você não tem permissão para falar com ela ou perguntar o nome dela. 771 00:27:52,041 --> 00:27:52,083 -But why? -Yeah, why? Você não tem permissão para falar com ela ou perguntar o nome dela. 772 00:27:52,083 --> 00:27:54,041 -But why? -Yeah, why? -Por que? -Sim, por quê? 773 00:27:54,041 --> 00:27:54,083 Because Dad said so. -Por que? -Sim, por quê? 774 00:27:54,083 --> 00:27:55,791 Because Dad said so. Se eu disser não, simplesmente não posso. 775 00:27:55,791 --> 00:27:55,833 Se eu disser não, simplesmente não posso. 776 00:27:55,875 --> 00:27:58,250 Unless you want me and your mom in jail. A menos que você queira que seus pais vão para a cadeia 777 00:27:58,375 --> 00:27:58,416 Understand? 778 00:27:58,416 --> 00:27:59,125 Understand? Entender? 779 00:28:11,041 --> 00:28:11,083 Coming! 780 00:28:11,083 --> 00:28:12,250 Coming! chegando! 781 00:28:21,041 --> 00:28:21,083 What's the matter? 782 00:28:21,083 --> 00:28:22,250 What's the matter? Existe algum problema? 783 00:28:22,250 --> 00:28:22,291 Existe algum problema? 784 00:28:22,875 --> 00:28:22,916 We're here to collect donations for the self-defence team. 785 00:28:22,916 --> 00:28:25,166 We're here to collect donations for the self-defence team. Estamos aqui para arrecadar fundos para as Forças de Autodefesa 786 00:28:25,166 --> 00:28:25,208 Estamos aqui para arrecadar fundos para as Forças de Autodefesa 787 00:28:27,416 --> 00:28:27,458 Okay, wait here. 788 00:28:27,458 --> 00:28:29,666 Okay, wait here. Ah, espere um momento 789 00:28:29,666 --> 00:28:29,708 Ah, espere um momento 790 00:28:30,166 --> 00:28:30,208 Can I come in? 791 00:28:30,208 --> 00:28:32,250 Can I come in? Posso entrar? 792 00:28:32,250 --> 00:28:32,291 Posso entrar? 793 00:28:41,750 --> 00:28:44,750 They invited me in. Eles me convidaram para entrar e sentar 794 00:28:44,750 --> 00:28:44,791 Eles me convidaram para entrar e sentar 795 00:28:44,791 --> 00:28:44,833 Make it quick! 796 00:28:44,833 --> 00:28:45,750 Make it quick! se apresse! 797 00:29:02,250 --> 00:29:03,375 Would this be enough? É suficiente? 798 00:29:05,000 --> 00:29:06,750 Are you Ho Yan? Você está feliz? 799 00:29:08,125 --> 00:29:08,166 I'm Mei Yun, Mei Fang's sister. 800 00:29:08,166 --> 00:29:11,541 I'm Mei Yun, Mei Fang's sister. Eu sou Meiyun, irmã de Meifang 801 00:29:11,541 --> 00:29:11,583 Eu sou Meiyun, irmã de Meifang 802 00:29:13,875 --> 00:29:13,916 Mei Yun? 803 00:29:13,916 --> 00:29:15,375 Mei Yun? Irmã Meiyun? 804 00:29:15,875 --> 00:29:15,916 You cut your hair. 805 00:29:15,916 --> 00:29:17,500 You cut your hair. Depois de cortar o cabelo curto 806 00:29:17,500 --> 00:29:17,541 Depois de cortar o cabelo curto 807 00:29:17,541 --> 00:29:17,583 I couldn't recognise you at all. 808 00:29:17,583 --> 00:29:19,125 I couldn't recognise you at all. Quase não te reconheço 809 00:29:19,750 --> 00:29:21,541 How's Mei Fang? Meifang, ela está bem? 810 00:29:21,541 --> 00:29:21,583 I've not seen her since you guys moved away. Meifang, ela está bem? 811 00:29:21,583 --> 00:29:24,125 I've not seen her since you guys moved away. Faz muito tempo que não nos vemos desde que você se mudou. 812 00:29:24,125 --> 00:29:24,166 Faz muito tempo que não nos vemos desde que você se mudou. 813 00:29:25,250 --> 00:29:27,625 Do you remember Mei Fang? Você ainda se lembra de Meifang? 814 00:29:27,625 --> 00:29:27,666 She used to come over to our house. Você ainda se lembra de Meifang? 815 00:29:27,666 --> 00:29:30,250 She used to come over to our house. Ela costumava vir à nossa casa com frequência 816 00:29:30,625 --> 00:29:30,666 Was she the shy one with glasses? 817 00:29:30,666 --> 00:29:33,041 Was she the shy one with glasses? Ele é aquele de óculos e o simpático? 818 00:29:33,041 --> 00:29:33,083 Ele é aquele de óculos e o simpático? 819 00:29:34,375 --> 00:29:34,416 How's your sister? 820 00:29:34,416 --> 00:29:36,375 How's your sister? Como está a sua irmã? 821 00:29:36,375 --> 00:29:36,416 Como está a sua irmã? 822 00:29:37,750 --> 00:29:40,000 She died during 927. Ela morreu durante o incidente de 927 823 00:29:41,875 --> 00:29:41,916 Killed by those people. 824 00:29:41,916 --> 00:29:44,125 Killed by those people. Morto por essas pessoas 825 00:29:44,125 --> 00:29:44,166 Morto por essas pessoas 826 00:29:46,750 --> 00:29:48,041 I can't stay for long. Eu não posso ficar muito tempo 827 00:29:48,041 --> 00:29:48,083 There's something I need to tell you. Eu não posso ficar muito tempo 828 00:29:48,083 --> 00:29:50,875 There's something I need to tell you. Na verdade estou aqui para te contar 829 00:29:50,875 --> 00:29:50,916 They're not going to give you the medicine Na verdade estou aqui para te contar 830 00:29:50,916 --> 00:29:53,000 They're not going to give you the medicine A menos que você dê a eles muito dinheiro 831 00:29:53,000 --> 00:29:53,041 A menos que você dê a eles muito dinheiro 832 00:29:53,250 --> 00:29:56,375 unless you bribe them with lots of money. Caso contrário, eles não lhe darão o remédio. 833 00:29:56,375 --> 00:29:56,416 Caso contrário, eles não lhe darão o remédio. 834 00:29:59,375 --> 00:30:00,625 Is it this one? é este? 835 00:30:00,625 --> 00:30:00,666 I found it in our inventory. 836 00:30:00,666 --> 00:30:03,000 I found it in our inventory. Eu encontrei no armazém deles 837 00:30:05,500 --> 00:30:07,375 Yes, this is the right one. é isto 838 00:30:07,375 --> 00:30:07,416 é isto 839 00:30:08,375 --> 00:30:08,416 I'll bring more next time. 840 00:30:08,416 --> 00:30:10,125 I'll bring more next time. Então trarei mais da próxima vez 841 00:30:10,125 --> 00:30:10,166 Thank you. 842 00:30:10,166 --> 00:30:11,166 Thank you. Obrigado 843 00:30:11,166 --> 00:30:11,208 Obrigado 844 00:30:12,750 --> 00:30:13,541 I got to go. eu vou primeiro 845 00:30:13,541 --> 00:30:13,583 Wait, the money. eu vou primeiro 846 00:30:13,583 --> 00:30:16,375 Wait, the money. dinheiro 847 00:30:16,791 --> 00:30:16,833 Ringgit will do. 848 00:30:16,833 --> 00:30:18,750 Ringgit will do. Basta dar-lhes ringgit. 849 00:30:18,750 --> 00:30:21,875 You won't be able to satisfy their greed anyway. Quanto mais você dá a eles, mais gananciosos eles serão. 850 00:30:23,750 --> 00:30:24,791 How much they gave? Quantos? 851 00:30:24,791 --> 00:30:24,833 Quantos? 852 00:30:29,000 --> 00:30:29,875 Fuck. caramba 853 00:30:29,875 --> 00:30:29,916 Cheap bastards. caramba 854 00:30:29,916 --> 00:30:31,791 Cheap bastards. Você demorou tanto para dar uma quantia tão pequena? 855 00:30:31,791 --> 00:30:31,833 Você demorou tanto para dar uma quantia tão pequena? 856 00:30:33,875 --> 00:30:33,916 Why is she crying? 857 00:30:33,916 --> 00:30:35,250 Why is she crying? Porque ela está chorando? 858 00:30:35,250 --> 00:30:35,291 Porque ela está chorando? 859 00:30:35,625 --> 00:30:35,666 She misses her home. 860 00:30:35,666 --> 00:30:36,750 She misses her home. Ela só sente falta de casa 861 00:30:36,875 --> 00:30:36,916 Just go. 862 00:30:36,916 --> 00:30:37,750 Just go. Vamos 863 00:30:38,000 --> 00:30:38,041 You have to tell boss why so little. 864 00:30:38,041 --> 00:30:41,000 You have to tell boss why so little. Explique você mesmo ao chefe por que há tão pouco dinheiro 865 00:31:02,750 --> 00:31:03,791 Hello. Olá 866 00:31:03,791 --> 00:31:03,833 Olá 867 00:31:07,041 --> 00:31:07,083 Here's some oatmeal for you. 868 00:31:07,083 --> 00:31:08,750 Here's some oatmeal for you. Esta aveia é para você 869 00:31:09,250 --> 00:31:10,625 You must be hungry, right? Você deve estar com fome, certo? 870 00:31:10,625 --> 00:31:10,666 Você deve estar com fome, certo? 871 00:31:15,750 --> 00:31:18,000 I'm putting it here. Eu coloquei aqui 872 00:31:18,000 --> 00:31:18,041 Eu coloquei aqui 873 00:31:18,875 --> 00:31:20,625 Come down and eat later. Lembre-se de descer e comer mais tarde 874 00:31:21,291 --> 00:31:21,333 No one will come here so don't be afraid. 875 00:31:21,333 --> 00:31:24,041 No one will come here so don't be afraid. Não tenha medo, não há mais ninguém aqui 876 00:31:24,041 --> 00:31:24,083 Não tenha medo, não há mais ninguém aqui 877 00:31:24,750 --> 00:31:28,625 Also, these are my son's clothes. Aliás, essas roupas são do meu filho. 878 00:31:28,666 --> 00:31:28,708 They might be too large for you, but they are clean. 879 00:31:28,708 --> 00:31:30,875 They might be too large for you, but they are clean. Talvez um pouco maior, mas estão todos limpos. 880 00:31:30,875 --> 00:31:30,916 Talvez um pouco maior, mas estão todos limpos. 881 00:31:31,875 --> 00:31:31,916 I'll leave them here. 882 00:31:31,916 --> 00:31:33,125 I'll leave them here. Eu coloquei aqui 883 00:31:33,125 --> 00:31:33,166 Eu coloquei aqui 884 00:31:35,041 --> 00:31:35,083 I'm heading out now. 885 00:31:35,083 --> 00:31:36,750 I'm heading out now. eu quero sair 886 00:31:36,875 --> 00:31:36,916 I'll come back later to cook lunch. 887 00:31:36,916 --> 00:31:39,375 I'll come back later to cook lunch. Volte mais tarde e prepare o almoço para você 888 00:31:48,291 --> 00:31:48,333 Go play elsewhere. 889 00:31:48,333 --> 00:31:50,375 Go play elsewhere. Não entre 890 00:31:50,375 --> 00:31:52,375 She won't come down if there are other people around. Ela não ousaria descer se alguém estivesse por perto. 891 00:31:52,375 --> 00:31:52,416 Ela não ousaria descer se alguém estivesse por perto. 892 00:31:53,000 --> 00:31:53,041 Where are you going? 893 00:31:53,041 --> 00:31:55,041 Where are you going? Mãe, onde você está indo? 894 00:31:55,041 --> 00:31:55,083 Mãe, onde você está indo? 895 00:31:55,291 --> 00:31:55,333 It's a secret. 896 00:31:55,333 --> 00:31:56,750 It's a secret. não te contar 897 00:31:56,750 --> 00:31:57,875 Where's your dad? Onde está seu pai? 898 00:31:57,875 --> 00:31:57,916 Onde está seu pai? 899 00:31:59,875 --> 00:31:59,916 If he asks, tell him you don’t know where I went. 900 00:31:59,916 --> 00:32:02,875 If he asks, tell him you don’t know where I went. Se ele perguntar, diga que você não sabe onde eu estive 901 00:32:02,875 --> 00:32:02,916 What if he keeps asking? Se ele perguntar, diga que você não sabe onde eu estive 902 00:32:02,916 --> 00:32:05,750 What if he keeps asking? E daí se ele continuar perguntando? 903 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 Then tell him I'm out to meet my boyfriend. Então diga a ele que estou procurando um namorado 904 00:32:09,000 --> 00:32:09,041 Então diga a ele que estou procurando um namorado 905 00:32:09,041 --> 00:32:09,083 Huh? 906 00:32:09,083 --> 00:32:09,791 Huh? O que? 907 00:32:09,791 --> 00:32:09,833 O que? 908 00:32:33,750 --> 00:32:34,750 What's wrong? O que está errado? 909 00:32:34,750 --> 00:32:36,000 Look at dad! Olha o que papai está segurando! 910 00:32:36,000 --> 00:32:36,041 Olha o que papai está segurando! 911 00:32:36,250 --> 00:32:38,041 What's there to be afraid of? O que há para ter medo? 912 00:32:38,041 --> 00:32:38,083 O que há para ter medo? 913 00:32:38,875 --> 00:32:38,916 Dad, are we keeping it? 914 00:32:38,916 --> 00:32:41,875 Dad, are we keeping it? Podemos mantê-lo? 915 00:32:41,875 --> 00:32:41,916 Dad wants to use it to scare away the Malay girl. Podemos mantê-lo? 916 00:32:41,916 --> 00:32:44,375 Dad wants to use it to scare away the Malay girl. Não, papai queria assustar a garota malaia com isso. 917 00:32:44,875 --> 00:32:44,916 What if it bites her to death? 918 00:32:44,916 --> 00:32:46,750 What if it bites her to death? E se ela fosse mordida até a morte? 919 00:32:46,750 --> 00:32:47,875 If only it would. isso é melhor 920 00:32:47,875 --> 00:32:47,916 isso é melhor 921 00:32:49,041 --> 00:32:49,083 Just kidding. 922 00:32:49,083 --> 00:32:50,750 Just kidding. Brincando 923 00:32:50,750 --> 00:32:53,125 This type of snake has no venom and doesn't attack anyone. Esse tipo de cobra não é venenosa e não morde as pessoas. 924 00:32:53,125 --> 00:32:53,166 Dad used to play with them at Grandpa's house. 925 00:32:53,166 --> 00:32:56,000 Dad used to play with them at Grandpa's house. Papai costumava pegá-los para se divertir na casa do seu avô. 926 00:32:58,125 --> 00:32:58,166 Where's your mom? 927 00:32:58,166 --> 00:32:59,750 Where's your mom? Onde está a tua mãe? 928 00:32:59,750 --> 00:33:01,000 She's not home. ela não está aqui 929 00:33:16,041 --> 00:33:16,083 Come out! 930 00:33:16,083 --> 00:33:18,250 Come out! sair! 931 00:33:19,000 --> 00:33:21,666 Come out or I'll put this poisonous snake inside. Caso contrário, colocarei esta cobra venenosa nele 932 00:33:21,666 --> 00:33:21,708 Caso contrário, colocarei esta cobra venenosa nele 933 00:33:23,500 --> 00:33:23,541 You think I'm joking? 934 00:33:23,541 --> 00:33:24,875 You think I'm joking? Você acha que estou brincando? 935 00:33:24,875 --> 00:33:25,625 Hey! Olá! 936 00:33:26,750 --> 00:33:26,791 She must be thinking you're giving her a pet. 937 00:33:26,791 --> 00:33:29,041 She must be thinking you're giving her a pet. Ela deve pensar que este é o animal de estimação que você deu a ela 938 00:33:29,041 --> 00:33:29,083 Ela deve pensar que este é o animal de estimação que você deu a ela 939 00:33:30,375 --> 00:33:31,625 Stop laughing. Não é permitido rir 940 00:33:31,625 --> 00:33:31,666 What's so funny? 941 00:33:31,666 --> 00:33:32,541 What's so funny? Do que você está rindo? 942 00:33:32,541 --> 00:33:32,583 Do que você está rindo? 943 00:33:33,750 --> 00:33:34,375 Wait. Espere um momento 944 00:33:34,375 --> 00:33:34,416 Espere um momento 945 00:33:35,416 --> 00:33:35,458 Where is your mom again? 946 00:33:35,458 --> 00:33:37,666 Where is your mom again? Para onde sua mãe foi? 947 00:33:37,666 --> 00:33:37,708 Para onde sua mãe foi? 948 00:33:38,166 --> 00:33:38,208 She said she's meeting her boyfriend. 949 00:33:38,208 --> 00:33:41,166 She said she's meeting her boyfriend. Ela disse que ia encontrar o namorado 950 00:33:41,166 --> 00:33:41,208 Ela disse que ia encontrar o namorado 951 00:33:41,250 --> 00:33:43,041 Boyfriend? Namorado? 952 00:33:43,041 --> 00:33:43,083 Namorado? 953 00:33:43,875 --> 00:33:45,625 Your mom will be the death of me. Eu realmente vou ficar chateado com sua mãe! 954 00:33:45,625 --> 00:33:45,666 Eu realmente vou ficar chateado com sua mãe! 955 00:34:02,250 --> 00:34:04,250 Remember not to talk to the girl. Não fale com ela! 956 00:34:04,250 --> 00:34:04,291 Não fale com ela! 957 00:34:33,875 --> 00:34:33,916 Wait! 958 00:34:33,916 --> 00:34:34,875 Wait! Espere um momento! 959 00:34:35,375 --> 00:34:36,541 Don't be afraid. Não tenha medo 960 00:34:36,541 --> 00:34:36,583 Não tenha medo 961 00:34:38,166 --> 00:34:38,208 This is for you. 962 00:34:38,208 --> 00:34:39,750 This is for you. Isto é para você 963 00:34:39,750 --> 00:34:41,166 What did dad just tell us? Você esqueceu o que papai nos contou? 964 00:34:41,166 --> 00:34:41,208 Você esqueceu o que papai nos contou? 965 00:34:41,250 --> 00:34:42,125 Come out. sair 966 00:34:47,375 --> 00:34:48,541 What are you here for? Qual o problema com você? 967 00:34:48,541 --> 00:34:48,583 I'm here for the interview. Qual o problema com você? 968 00:34:48,583 --> 00:34:50,250 I'm here for the interview. Estou aqui para uma entrevista 969 00:35:06,875 --> 00:35:06,916 You're applying to be a truck driver? 970 00:35:06,916 --> 00:35:09,375 You're applying to be a truck driver? Você está aqui para uma entrevista para ser motorista de caminhão? 971 00:35:09,375 --> 00:35:09,416 Would that be a problem? 972 00:35:09,416 --> 00:35:10,291 Would that be a problem? Existe algum problema? 973 00:35:10,291 --> 00:35:10,333 Existe algum problema? 974 00:35:10,375 --> 00:35:10,416 No, no. 975 00:35:10,416 --> 00:35:11,166 No, no. Ah, não 976 00:35:11,166 --> 00:35:11,208 Ah, não 977 00:35:11,250 --> 00:35:12,875 Actually our existing driver is a woman too. Nossa motorista atual também é uma mulher 978 00:35:12,875 --> 00:35:12,916 We'll call you in shortly. Nossa motorista atual também é uma mulher 979 00:35:12,916 --> 00:35:14,666 We'll call you in shortly. Vou pedir para você entrar mais tarde. 980 00:35:14,666 --> 00:35:14,708 Vou pedir para você entrar mais tarde. 981 00:35:15,750 --> 00:35:17,291 What are you doing here? o que você está fazendo aqui? 982 00:35:17,291 --> 00:35:17,333 o que você está fazendo aqui? 983 00:35:17,375 --> 00:35:18,875 Let go of me! Solte! 984 00:35:18,875 --> 00:35:18,916 Solte! 985 00:35:25,750 --> 00:35:27,125 Go home with me now. Me siga de volta 986 00:35:27,166 --> 00:35:27,208 I know what you're up to. 987 00:35:27,208 --> 00:35:29,250 I know what you're up to. Não pense que eu não sei o que você está pensando 988 00:35:29,250 --> 00:35:29,291 Não pense que eu não sei o que você está pensando 989 00:35:30,666 --> 00:35:30,708 I thought it over. 990 00:35:30,708 --> 00:35:32,000 I thought it over. Eu pensei sobre isso 991 00:35:32,625 --> 00:35:32,666 The child won't stand a chance outside our house. 992 00:35:32,666 --> 00:35:36,250 The child won't stand a chance outside our house. Se aquela garota sair da nossa casa, ela definitivamente morrerá. 993 00:35:36,250 --> 00:35:39,000 The only way is to get her to the other side. A única maneira é mandá-la para o outro lado 994 00:35:39,291 --> 00:35:39,333 What are you thinking? 995 00:35:39,333 --> 00:35:40,750 What are you thinking? O que você pensa sobre? 996 00:35:40,791 --> 00:35:40,833 Smuggling her over? 997 00:35:40,833 --> 00:35:42,250 Smuggling her over? Você vai contrabandeá-la para lá? 998 00:35:42,250 --> 00:35:43,875 This is not a movie. Você acha que vai fazer um filme? 999 00:35:43,875 --> 00:35:43,916 You don't even know how to drive a truck. Você acha que vai fazer um filme? 1000 00:35:43,916 --> 00:35:45,875 You don't even know how to drive a truck. Você não consegue nem dirigir um caminhão 1001 00:35:45,875 --> 00:35:45,916 I'll learn if I have to. Você não consegue nem dirigir um caminhão 1002 00:35:45,916 --> 00:35:47,875 I'll learn if I have to. Se você não sabe como, apenas aprenda 1003 00:35:47,875 --> 00:35:47,916 Se você não sabe como, apenas aprenda 1004 00:35:49,250 --> 00:35:50,791 You may go in now. você pode entrar 1005 00:35:50,791 --> 00:35:50,833 você pode entrar 1006 00:35:50,875 --> 00:35:50,916 She doesn't have the license to drive a truck. 1007 00:35:50,916 --> 00:35:52,875 She doesn't have the license to drive a truck. Ela não tem carteira de habilitação e não sabe dirigir caminhão. 1008 00:35:52,875 --> 00:35:52,916 Seng! Ela não tem carteira de habilitação e não sabe dirigir caminhão. 1009 00:35:52,916 --> 00:35:53,875 Seng! Ah Cheng! 1010 00:35:53,875 --> 00:35:53,916 But I do. Ah Cheng! 1011 00:35:53,916 --> 00:35:54,541 But I do. mas eu vou 1012 00:35:54,541 --> 00:35:54,583 I can drive a truck. mas eu vou 1013 00:35:54,583 --> 00:35:55,500 I can drive a truck. Eu tenho uma licença 1014 00:36:10,041 --> 00:36:10,083 Did you drive trucks after you graduated? 1015 00:36:10,083 --> 00:36:13,000 Did you drive trucks after you graduated? Você dirige um caminhão desde a formatura? 1016 00:36:13,000 --> 00:36:13,041 Você dirige um caminhão desde a formatura? 1017 00:36:13,666 --> 00:36:13,708 Yes, I did. 1018 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 Yes, I did. Sim, eu tenho 1019 00:36:14,666 --> 00:36:14,708 Sim, eu tenho 1020 00:36:19,750 --> 00:36:22,250 I remember now. Lembrei-me 1021 00:36:22,250 --> 00:36:22,291 Lembrei-me 1022 00:36:23,666 --> 00:36:23,708 You gave a talk in my neighbourhood, 1023 00:36:23,708 --> 00:36:25,625 You gave a talk in my neighbourhood, Você já veio à nossa comunidade para falar? 1024 00:36:25,625 --> 00:36:25,666 asking us to vote yes at the referendum. 1025 00:36:25,666 --> 00:36:29,375 asking us to vote yes at the referendum. Então você nos pediu para votar sim no referendo 1026 00:36:29,375 --> 00:36:29,416 Então você nos pediu para votar sim no referendo 1027 00:36:31,041 --> 00:36:31,083 They chose this ugly one out of all the photos. 1028 00:36:31,083 --> 00:36:36,000 They chose this ugly one out of all the photos. Não sei por que entre tantas fotos escolheram essa feia. 1029 00:36:36,000 --> 00:36:36,041 It's not that bad. 1030 00:36:36,041 --> 00:36:37,041 It's not that bad. Como poderia ser feio? 1031 00:36:37,041 --> 00:36:37,083 Como poderia ser feio? 1032 00:36:38,875 --> 00:36:44,166 Didn't you tell us that they are our enemies? Você não disse que eles eram nossos inimigos naquela época? 1033 00:36:44,166 --> 00:36:44,208 Você não disse que eles eram nossos inimigos naquela época? 1034 00:36:44,250 --> 00:36:45,750 Why are you smug-- Por que você ainda os ajuda a contrabandear... 1035 00:36:45,750 --> 00:36:45,791 --uh, selling furniture to them? Por que você ainda os ajuda a contrabandear... 1036 00:36:45,791 --> 00:36:47,750 --uh, selling furniture to them? --Uh, que tal vender esses móveis para eles? 1037 00:36:47,750 --> 00:36:49,166 So Vincent told you about it. Vincent te contou, certo? 1038 00:36:49,166 --> 00:36:49,208 Vincent te contou, certo? 1039 00:36:49,625 --> 00:36:49,666 That makes things easier now. 1040 00:36:49,666 --> 00:36:51,375 That makes things easier now. Então as coisas serão mais fáceis de lidar 1041 00:36:51,375 --> 00:36:51,416 Então as coisas serão mais fáceis de lidar 1042 00:36:52,000 --> 00:36:54,041 Mr. Wong. Sr. 1043 00:36:54,041 --> 00:36:54,083 I assume you voted yes. Sr. 1044 00:36:54,083 --> 00:36:57,125 I assume you voted yes. Se acertei, você deveria ter votado a favor. 1045 00:36:57,125 --> 00:36:58,541 Am I right? certo? 1046 00:36:58,541 --> 00:36:58,583 certo? 1047 00:37:01,291 --> 00:37:01,333 The reason why you and the rest of the 79% voted yes, 1048 00:37:01,333 --> 00:37:06,166 The reason why you and the rest of the 79% voted yes, Tal como os outros 79% dos eleitores. 1049 00:37:06,166 --> 00:37:06,208 is because that's what people wanted. Tal como os outros 79% dos eleitores. 1050 00:37:06,208 --> 00:37:08,375 is because that's what people wanted. Porque é isso que o povo quer 1051 00:37:08,791 --> 00:37:08,833 I was just saying things they wanted to hear after the 927 incident. 1052 00:37:08,833 --> 00:37:13,625 I was just saying things they wanted to hear after the 927 incident. Eu estava falando as vozes do seu povo após o incidente do 927. 1053 00:37:13,625 --> 00:37:13,666 Eu estava falando as vozes do seu povo após o incidente do 927. 1054 00:37:18,750 --> 00:37:22,125 Yeah but I thought we Chinese were supposed to-- Embora isso seja verdade, nós, chineses, não deveríamos... 1055 00:37:22,125 --> 00:37:22,166 --Now that Segregation Act has been passed, 1056 00:37:22,166 --> 00:37:24,416 --Now that Segregation Act has been passed, --Agora o projeto foi aprovado 1057 00:37:24,416 --> 00:37:24,458 what's done is done. --Agora o projeto foi aprovado 1058 00:37:24,458 --> 00:37:26,291 what's done is done. O que era para acontecer já aconteceu 1059 00:37:26,291 --> 00:37:26,333 Life has to move on. O que era para acontecer já aconteceu 1060 00:37:26,333 --> 00:37:28,875 Life has to move on. A vida deve continuar 1061 00:37:28,875 --> 00:37:28,916 As a businessman, A vida deve continuar 1062 00:37:28,916 --> 00:37:30,000 As a businessman, como empresário 1063 00:37:30,000 --> 00:37:30,041 como empresário 1064 00:37:30,041 --> 00:37:30,083 how can I not make money? 1065 00:37:30,083 --> 00:37:32,000 how can I not make money? Não é possível ganhar dinheiro sem ganhar dinheiro? 1066 00:37:33,041 --> 00:37:33,083 Anyway, my factory desperately needs 1067 00:37:33,083 --> 00:37:35,250 Anyway, my factory desperately needs De qualquer forma, minha fábrica precisa urgentemente de mão de obra. 1068 00:37:35,250 --> 00:37:35,291 De qualquer forma, minha fábrica precisa urgentemente de mão de obra. 1069 00:37:35,291 --> 00:37:35,333 new staff to transfer goods to the border. 1070 00:37:35,333 --> 00:37:37,666 new staff to transfer goods to the border. Envie essas mercadorias para a fronteira 1071 00:37:37,666 --> 00:37:37,708 Envie essas mercadorias para a fronteira 1072 00:37:38,375 --> 00:37:42,000 If you're okay with it, the job is yours. Se não houver problema, esse trabalho é seu 1073 00:37:56,875 --> 00:37:56,916 Don't get your hopes up. 1074 00:37:56,916 --> 00:37:58,750 Don't get your hopes up. Não fique muito feliz muito cedo 1075 00:37:59,625 --> 00:37:59,666 I'm just going to see if it's possible to smuggle the kid. 1076 00:37:59,666 --> 00:38:02,750 I'm just going to see if it's possible to smuggle the kid. Eu só queria ver se havia alguma chance de contrabandeá-la. 1077 00:38:02,875 --> 00:38:02,916 I'm not going to do it if it's too risky. 1078 00:38:02,916 --> 00:38:07,000 I'm not going to do it if it's too risky. Se o risco for muito grande, não farei isso, mesmo que você me implore. 1079 00:38:07,375 --> 00:38:07,416 I know you're a good man. 1080 00:38:07,416 --> 00:38:10,041 I know you're a good man. Eu sei que você é realmente muito bondoso 1081 00:38:10,041 --> 00:38:10,083 Eu sei que você é realmente muito bondoso 1082 00:38:10,750 --> 00:38:12,250 I'm only doing this for you. Estou fazendo tudo isso por você 1083 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 Who's got the time to be good? Quem não tem nada para fazer e quer ser uma boa pessoa? 1084 00:38:14,250 --> 00:38:17,125 I'm still going to open the biggest phone shop in town. E ainda vou abrir a maior loja de celulares aqui. 1085 00:38:17,125 --> 00:38:17,166 E ainda vou abrir a maior loja de celulares aqui. 1086 00:38:34,791 --> 00:38:34,833 Bobby. 1087 00:38:34,833 --> 00:38:35,875 Bobby. Papoula 1088 00:38:35,875 --> 00:38:37,666 Told you not to disturb her. não a perturbe 1089 00:38:37,666 --> 00:38:37,708 não a perturbe 1090 00:38:43,125 --> 00:38:43,166 Why is she still wearing her panda shirt? 1091 00:38:43,166 --> 00:38:45,875 Why is she still wearing her panda shirt? Por que ela ainda está vestindo sua fantasia de panda? 1092 00:38:45,875 --> 00:38:45,916 Por que ela ainda está vestindo sua fantasia de panda? 1093 00:38:46,041 --> 00:38:46,083 Because she doesn't want to wear yours. 1094 00:38:46,083 --> 00:38:48,000 Because she doesn't want to wear yours. Você acha que ela quer usar suas roupas? 1095 00:38:49,291 --> 00:38:49,333 I guess she's still afraid of us. 1096 00:38:49,333 --> 00:38:51,250 I guess she's still afraid of us. Talvez ela ainda tenha medo de nós 1097 00:38:51,875 --> 00:38:51,916 But why isn't she scared of eating our food? 1098 00:38:51,916 --> 00:38:54,750 But why isn't she scared of eating our food? Ela não tem medo de comer nossa comida? 1099 00:38:54,750 --> 00:38:56,166 Our food is not halal. Você não tem medo de que nossa comida não seja halal? 1100 00:38:56,166 --> 00:38:56,208 Você não tem medo de que nossa comida não seja halal? 1101 00:38:56,750 --> 00:38:59,000 Everything in the kitchen came from this house. Todas as panelas e potes pertencem a esta sala. 1102 00:38:59,000 --> 00:38:59,041 Todas as panelas e potes pertencem a esta sala. 1103 00:38:59,041 --> 00:38:59,083 Plus, they don't supply us any meat. 1104 00:38:59,083 --> 00:39:00,250 Plus, they don't supply us any meat. Também não temos carne 1105 00:39:00,250 --> 00:39:01,750 How is it non-halal? Como poderia não estar claro? 1106 00:39:02,125 --> 00:39:02,166 You're Chinese, okay? 1107 00:39:02,166 --> 00:39:05,666 You're Chinese, okay? Mas você é chinês 1108 00:39:05,666 --> 00:39:05,708 Mas você é chinês 1109 00:39:10,375 --> 00:39:12,750 Mom and dad will start working at the factory tomorrow. A partir de amanhã iremos para a fábrica trabalhar 1110 00:39:12,750 --> 00:39:15,000 Don't let anyone enter the house. Lembre-se de não deixar ninguém entrar 1111 00:39:15,000 --> 00:39:15,041 Lembre-se de não deixar ninguém entrar 1112 00:39:15,041 --> 00:39:15,083 And don't go near the girl. 1113 00:39:15,083 --> 00:39:18,250 And don't go near the girl. E não chegue perto dela 1114 00:39:21,250 --> 00:39:23,375 Auntie Koo will be here any time now. Tia Koo está quase chegando 1115 00:39:23,375 --> 00:39:23,416 Tia Koo está quase chegando 1116 00:39:24,875 --> 00:39:24,916 She can be naggy at times, but she's a nice person. 1117 00:39:24,916 --> 00:39:28,750 She can be naggy at times, but she's a nice person. Embora ela seja um pouco prolixa, ela é muito legal. 1118 00:39:28,750 --> 00:39:30,750 Don't worry. Você não precisa se preocupar 1119 00:39:30,750 --> 00:39:32,500 One more thing: Mas há uma coisa que você precisa prestar atenção 1120 00:39:32,500 --> 00:39:35,166 Don't mention her son in front of her. Nunca mencione o filho dela na frente dela 1121 00:39:35,166 --> 00:39:35,208 Nunca mencione o filho dela na frente dela 1122 00:39:35,250 --> 00:39:36,041 Why? Por que? 1123 00:39:36,041 --> 00:39:36,083 Por que? 1124 00:39:36,166 --> 00:39:36,208 Because-- 1125 00:39:36,208 --> 00:39:37,250 Because-- Bem-- 1126 00:39:37,250 --> 00:39:41,791 Auntie Koo, this is the new guy I told you about, Mr. Wong. Tia Koo Este é o nosso recém-chegado, Sr. 1127 00:39:41,791 --> 00:39:41,833 Tia Koo Este é o nosso recém-chegado, Sr. 1128 00:39:41,875 --> 00:39:43,250 Just call me Seng. Apenas me chame de Cheng 1129 00:39:44,750 --> 00:39:46,000 Are you his wife? Você é a esposa dele? 1130 00:39:46,000 --> 00:39:46,041 Yes, I'm Shan. 1131 00:39:46,041 --> 00:39:48,000 Yes, I'm Shan. Sim, meu nome é Huishan 1132 00:39:50,375 --> 00:39:50,416 Nothing to worry about. 1133 00:39:50,416 --> 00:39:51,875 Nothing to worry about. Não se preocupe 1134 00:39:51,875 --> 00:39:51,916 If an old woman like me can do it, Não se preocupe 1135 00:39:51,916 --> 00:39:53,750 If an old woman like me can do it, Se ao menos uma velha como eu pudesse dirigir 1136 00:39:53,750 --> 00:39:53,791 Se ao menos uma velha como eu pudesse dirigir 1137 00:39:53,791 --> 00:39:53,833 I'm sure your husband will have no problems picking it up. 1138 00:39:53,833 --> 00:39:55,375 I'm sure your husband will have no problems picking it up. Seu marido também deveria estar bem 1139 00:39:55,375 --> 00:39:55,416 We're counting on you to train him well then. Seu marido também deveria estar bem 1140 00:39:55,416 --> 00:39:57,125 We're counting on you to train him well then. Então deixe isso com você 1141 00:39:57,125 --> 00:39:57,166 Come on, let me show you your desk. Então deixe isso com você 1142 00:39:57,166 --> 00:39:59,125 Come on, let me show you your desk. Venha comigo, vou te levar ao escritório 1143 00:39:59,125 --> 00:39:59,166 Venha comigo, vou te levar ao escritório 1144 00:40:06,750 --> 00:40:09,875 Were you told not to ask about my son? Ela te lembrou de não mencionar meu filho? 1145 00:40:09,875 --> 00:40:09,916 Ela te lembrou de não mencionar meu filho? 1146 00:40:12,250 --> 00:40:15,041 You drive. você dirige 1147 00:40:15,041 --> 00:40:15,083 você dirige 1148 00:40:18,250 --> 00:40:19,625 Bobby? Papoula? 1149 00:40:21,250 --> 00:40:22,166 Bobby? Papoula? 1150 00:40:22,166 --> 00:40:22,208 Papoula? 1151 00:40:23,291 --> 00:40:23,333 Where are you? 1152 00:40:23,333 --> 00:40:24,750 Where are you? Onde você está? 1153 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Bobby. Papoula 1154 00:40:40,875 --> 00:40:42,666 What are you doing? O que você está fazendo? 1155 00:40:42,666 --> 00:40:42,708 O que você está fazendo? 1156 00:40:49,250 --> 00:40:51,125 Leave her alone, Bobby. Poppy está indo embora 1157 00:40:51,125 --> 00:40:51,166 Poppy está indo embora 1158 00:40:51,875 --> 00:40:51,916 Can I play with her? 1159 00:40:51,916 --> 00:40:54,125 Can I play with her? Posso brincar com ela? 1160 00:40:55,750 --> 00:40:57,125 Bobby! Papoula! 1161 00:40:57,125 --> 00:40:57,166 Papoula! 1162 00:41:18,750 --> 00:41:21,125 Let's ask her name, sis. Irmã, por que não perguntamos o nome dela? 1163 00:41:21,125 --> 00:41:21,166 Irmã, por que não perguntamos o nome dela? 1164 00:41:21,166 --> 00:41:21,208 We're not supposed to ask. 1165 00:41:21,208 --> 00:41:23,000 We're not supposed to ask. Papai não nos deixou perguntar 1166 00:41:23,250 --> 00:41:26,041 Then what should we call her? Então, como devemos chamá-la? 1167 00:41:26,041 --> 00:41:26,083 Então, como devemos chamá-la? 1168 00:41:33,375 --> 00:41:33,416 Panda is really good at this! 1169 00:41:33,416 --> 00:41:35,666 Panda is really good at this! Panda é muito bom jogando futebol! 1170 00:41:35,666 --> 00:41:35,708 Panda é muito bom jogando futebol! 1171 00:41:35,750 --> 00:41:36,375 Come back inside! Entre! 1172 00:41:36,375 --> 00:41:36,416 We will be in trouble if anyone sees her. Entre! 1173 00:41:36,416 --> 00:41:38,541 We will be in trouble if anyone sees her. Seria ruim se alguém visse! 1174 00:41:38,541 --> 00:41:38,583 There's no one here. Seria ruim se alguém visse! 1175 00:41:38,583 --> 00:41:40,041 There's no one here. Não há ninguém aqui 1176 00:41:40,041 --> 00:41:40,083 Não há ninguém aqui 1177 00:41:50,250 --> 00:41:53,250 He and his wife had two daughters. Ele e sua esposa têm duas filhas 1178 00:41:53,250 --> 00:41:53,291 Ele e sua esposa têm duas filhas 1179 00:41:54,625 --> 00:41:54,666 During the first phase of Segregation Act, 1180 00:41:54,666 --> 00:41:57,750 During the first phase of Segregation Act, Durante a primeira fase da Lei de Quarentena, 1181 00:41:58,750 --> 00:42:01,750 the authorities wanted to take the children. O governo quer levar seus filhos embora 1182 00:42:01,750 --> 00:42:01,791 O governo quer levar seus filhos embora 1183 00:42:02,875 --> 00:42:07,750 They tried to stop them and were killed in the process, Os dois recusaram 1184 00:42:07,750 --> 00:42:09,875 along with the children. Como resultado, todos foram espancados até a morte juntos. 1185 00:42:10,750 --> 00:42:12,875 That's what the news reported. Isto é o que a notícia relatou 1186 00:42:16,291 --> 00:42:16,333 Legally speaking, he's no longer my son. 1187 00:42:16,333 --> 00:42:21,375 Legally speaking, he's no longer my son. Na verdade, legalmente falando, ele não é mais meu filho. 1188 00:42:21,375 --> 00:42:21,416 Na verdade, legalmente falando, ele não é mais meu filho. 1189 00:42:22,625 --> 00:42:22,666 I disowned him when he made the decision 1190 00:42:22,666 --> 00:42:25,500 I disowned him when he made the decision Para casar com aquela mulher 1191 00:42:25,500 --> 00:42:28,750 to marry that Malay woman. Eu preferiria romper com o relacionamento mãe-filho comigo 1192 00:42:30,000 --> 00:42:32,875 I was furious back then. eu estava com muita raiva 1193 00:42:32,875 --> 00:42:32,916 eu estava com muita raiva 1194 00:42:33,375 --> 00:42:33,416 I raised him all by myself since his father passed away. 1195 00:42:33,416 --> 00:42:38,000 I raised him all by myself since his father passed away. Depois que seu pai morreu, eu o criei sozinho 1196 00:42:38,000 --> 00:42:41,875 And he defied me over a Malay woman! Mas ele realmente brigou comigo por causa daquela mulher malaia-- 1197 00:42:41,875 --> 00:42:41,916 Hey, stop! Stop! Mas ele realmente brigou comigo por causa daquela mulher malaia-- 1198 00:42:41,916 --> 00:42:42,875 Hey, stop! Stop! Olá! parar! parar! 1199 00:42:42,875 --> 00:42:42,916 Olá! parar! parar! 1200 00:42:49,750 --> 00:42:49,791 It's me. 1201 00:42:49,791 --> 00:42:52,250 It's me. Olá sou eu 1202 00:42:52,250 --> 00:42:53,125 So sorry about that. Com licença 1203 00:42:53,125 --> 00:42:53,166 We're training a new guy today. Com licença 1204 00:42:53,166 --> 00:42:54,750 We're training a new guy today. Treinando novas pessoas hoje 1205 00:42:55,125 --> 00:42:55,166 You think we won't shoot, is it? 1206 00:42:55,166 --> 00:42:56,750 You think we won't shoot, is it? Você acha que não vamos começar um assalto, certo? 1207 00:42:56,750 --> 00:42:58,625 No, no. claro que não 1208 00:42:58,625 --> 00:43:00,041 I promise this won't happen again. Eu prometo que isso não acontecerá novamente 1209 00:43:00,041 --> 00:43:00,083 Hey, apologise now! Eu prometo que isso não acontecerá novamente 1210 00:43:00,083 --> 00:43:01,666 Hey, apologise now! Ei, por que você não se desculpa rapidamente! 1211 00:43:01,666 --> 00:43:01,708 Ei, por que você não se desculpa rapidamente! 1212 00:43:02,541 --> 00:43:02,583 Sorry! Sorry! 1213 00:43:02,583 --> 00:43:03,541 Sorry! Sorry! desculpe! desculpe! 1214 00:43:03,541 --> 00:43:03,583 No next time! desculpe! desculpe! 1215 00:43:03,583 --> 00:43:04,750 No next time! Não haverá uma próxima vez! 1216 00:43:04,750 --> 00:43:05,500 Open the cargo box. compartimento aberto 1217 00:43:05,500 --> 00:43:06,375 Inspection. Queremos verificar! 1218 00:43:06,375 --> 00:43:07,541 Hey! Olá! 1219 00:43:07,541 --> 00:43:07,583 You know I have a schedule to follow. Olá! 1220 00:43:07,583 --> 00:43:11,666 You know I have a schedule to follow. Vamos, você sabe que tenho uma agenda para colocar em dia 1221 00:43:11,666 --> 00:43:11,708 Vamos, você sabe que tenho uma agenda para colocar em dia 1222 00:43:13,416 --> 00:43:13,458 Take these. 1223 00:43:13,458 --> 00:43:14,625 Take these. Vem vem vem 1224 00:43:14,625 --> 00:43:14,666 One for each of you, special from Auntie Koo. Vem vem vem 1225 00:43:14,666 --> 00:43:19,750 One for each of you, special from Auntie Koo. Estes três pacotes são meus, tia Koo, para homenageá-la. Compartilhe-os. 1226 00:43:21,750 --> 00:43:24,750 Tell the new guy to watch out. Diga ao seu novo namorado para ter mais cuidado da próxima vez 1227 00:43:24,750 --> 00:43:26,375 Of course! Do you hear that? deve! Ouviste-me? 1228 00:43:26,375 --> 00:43:26,416 deve! Ouviste-me? 1229 00:43:30,041 --> 00:43:30,083 Thank you! Thank you! 1230 00:43:30,083 --> 00:43:32,000 Thank you! Thank you! Obrigado! Obrigado! 1231 00:43:40,625 --> 00:43:40,666 Sorry. 1232 00:43:40,666 --> 00:43:42,000 Sorry. Sinto pena 1233 00:43:42,000 --> 00:43:42,041 Sinto pena 1234 00:43:42,875 --> 00:43:44,250 It's okay. multar 1235 00:43:45,666 --> 00:43:45,708 If not this time, there'll be another time. 1236 00:43:45,708 --> 00:43:48,750 If not this time, there'll be another time. Se não fosse desta vez, eles ainda encontrariam uma chance na próxima vez 1237 00:43:48,750 --> 00:43:48,791 Se não fosse desta vez, eles ainda encontrariam uma chance na próxima vez 1238 00:43:51,750 --> 00:43:54,125 Do you have children? Você tem filhos? 1239 00:43:56,250 --> 00:43:59,041 I've always kept the phone with me. Eu sempre carrego meu celular comigo 1240 00:43:59,041 --> 00:43:59,083 It's useless now, but old habit dies hard. Eu sempre carrego meu celular comigo 1241 00:43:59,083 --> 00:44:02,291 It's useless now, but old habit dies hard. Embora eu não possa usá-lo agora, estou acostumado a carregá-lo comigo 1242 00:44:02,291 --> 00:44:02,333 Embora eu não possa usá-lo agora, estou acostumado a carregá-lo comigo 1243 00:44:04,291 --> 00:44:04,333 I have a daughter and a son. 1244 00:44:04,333 --> 00:44:06,375 I have a daughter and a son. Eu tenho um filho e uma filha 1245 00:44:06,375 --> 00:44:06,416 When the schools resume in June, Eu tenho um filho e uma filha 1246 00:44:06,416 --> 00:44:07,750 When the schools resume in June, Quando as aulas começam em junho 1247 00:44:07,750 --> 00:44:10,125 they will each be in Standard 5 and Form 5. Um está na quinta série do ensino fundamental e o outro está na segunda série do ensino médio. 1248 00:44:10,125 --> 00:44:10,166 Um está na quinta série do ensino fundamental e o outro está na segunda série do ensino médio. 1249 00:44:26,375 --> 00:44:26,416 Stop there! 1250 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 Stop there! parar! 1251 00:44:27,375 --> 00:44:27,416 parar! 1252 00:44:31,250 --> 00:44:34,166 She's innocent, Mei Yun! Irmã Meiyun! Ela é inocente! 1253 00:44:34,166 --> 00:44:34,208 Irmã Meiyun! Ela é inocente! 1254 00:44:43,750 --> 00:44:43,791 Stop it, Mei Yun! 1255 00:44:43,791 --> 00:44:45,625 Stop it, Mei Yun! Irmã Meiyun, não! 1256 00:44:48,875 --> 00:44:50,291 Calm down, Mei Yun! Acalme-se, irmã Meiyun! 1257 00:44:50,291 --> 00:44:50,333 Acalme-se, irmã Meiyun! 1258 00:44:50,375 --> 00:44:51,625 She's just a child! Ela é inocente! 1259 00:44:51,625 --> 00:44:51,666 Step aside! Ela é inocente! 1260 00:44:51,666 --> 00:44:52,166 Step aside! Afaste-se! 1261 00:44:52,166 --> 00:44:52,208 Afaste-se! 1262 00:44:52,875 --> 00:44:52,916 Mei Fang wouldn't have wanted to see this if she were still alive. 1263 00:44:52,916 --> 00:44:55,166 Mei Fang wouldn't have wanted to see this if she were still alive. Você acha que Meifang gostaria de ver você assim? 1264 00:44:55,166 --> 00:44:55,208 Você acha que Meifang gostaria de ver você assim? 1265 00:44:55,375 --> 00:44:55,416 You're no different from the murderers who killed her. 1266 00:44:55,416 --> 00:44:59,041 You're no different from the murderers who killed her. Qual é a diferença entre o que você fez e aqueles que mataram Meifang? 1267 00:44:59,041 --> 00:44:59,083 Qual é a diferença entre o que você fez e aqueles que mataram Meifang? 1268 00:45:04,875 --> 00:45:06,375 Why? Por que? 1269 00:45:06,375 --> 00:45:06,416 Por que? 1270 00:45:07,875 --> 00:45:10,750 Why would they do that to her? Por que eles fizeram isso com ela? 1271 00:45:15,375 --> 00:45:15,416 She did nothing wrong. 1272 00:45:15,416 --> 00:45:18,250 She did nothing wrong. Meifang não fez nada de errado 1273 00:45:19,875 --> 00:45:19,916 She was innocent. 1274 00:45:19,916 --> 00:45:22,166 She was innocent. ela é inocente 1275 00:45:22,166 --> 00:45:22,208 ela é inocente 1276 00:45:27,875 --> 00:45:28,375 Ho Yan! Delicioso! 1277 00:45:28,375 --> 00:45:28,416 Delicioso! 1278 00:45:31,041 --> 00:45:31,083 Where's your inhaler? 1279 00:45:31,083 --> 00:45:32,041 Where's your inhaler? Onde está o seu remédio para asma? 1280 00:45:32,041 --> 00:45:32,083 I--forgot to bring… Onde está o seu remédio para asma? 1281 00:45:32,083 --> 00:45:34,041 I--forgot to bring… Eu-esqueci de trazê-lo 1282 00:45:34,041 --> 00:45:34,083 Eu-esqueci de trazê-lo 1283 00:45:35,875 --> 00:45:35,916 I've got these. 1284 00:45:35,916 --> 00:45:37,625 I've got these. eu tenho esses 1285 00:45:37,625 --> 00:45:37,666 eu tenho esses 1286 00:45:38,041 --> 00:45:38,083 These are long-term medicine. 1287 00:45:38,083 --> 00:45:39,291 These are long-term medicine. Estes são medicamentos de longo prazo 1288 00:45:39,291 --> 00:45:39,333 He needs his rescue inhaler, not this. Estes são medicamentos de longo prazo 1289 00:45:39,333 --> 00:45:40,666 He needs his rescue inhaler, not this. Ele precisa urgentemente 1290 00:45:40,666 --> 00:45:40,708 Ele precisa urgentemente 1291 00:45:40,791 --> 00:45:40,833 I'll be right back. 1292 00:45:40,833 --> 00:45:41,916 I'll be right back. Irmã estará de volta em breve 1293 00:45:41,916 --> 00:45:41,958 Irmã estará de volta em breve 1294 00:45:42,041 --> 00:45:42,083 Don't let him lie down! 1295 00:45:42,083 --> 00:45:43,250 Don't let him lie down! Não deixe ele se deitar! 1296 00:46:07,041 --> 00:46:07,083 Ho Yan! 1297 00:46:07,083 --> 00:46:07,875 Ho Yan! Delicioso! 1298 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 Hurry! se apresse! 1299 00:46:32,625 --> 00:46:32,666 What's going on? 1300 00:46:32,666 --> 00:46:33,791 What's going on? O que aconteceu? 1301 00:46:33,791 --> 00:46:33,833 O que aconteceu? 1302 00:46:34,750 --> 00:46:36,666 Where's Bobby? Sim. Onde está Poppy? 1303 00:46:36,666 --> 00:46:36,708 Sim. Onde está Poppy? 1304 00:46:37,625 --> 00:46:37,666 Why is she here? 1305 00:46:37,666 --> 00:46:38,750 Why is she here? Porque ela está aqui? 1306 00:46:39,416 --> 00:46:39,458 What happened? 1307 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 What happened? O que aconteceu? 1308 00:46:41,125 --> 00:46:41,166 Bobby-- 1309 00:46:41,166 --> 00:46:42,750 Bobby-- Bobbi-- 1310 00:46:45,000 --> 00:46:46,750 Where did you go? onde você foi? 1311 00:46:48,750 --> 00:46:51,166 Where did you go? Eu perguntei onde você foi? 1312 00:46:51,166 --> 00:46:51,208 Eu perguntei onde você foi? 1313 00:46:51,375 --> 00:46:53,416 Uncle, Auntie. tio tia 1314 00:46:53,416 --> 00:46:53,458 tio tia 1315 00:46:55,375 --> 00:46:57,125 The clinic is packed. Tem muita gente na clínica 1316 00:46:58,500 --> 00:47:00,250 Why did she take Bobby to the clinic? Por que ela levou Poppy para a clínica? 1317 00:47:00,250 --> 00:47:00,291 Por que ela levou Poppy para a clínica? 1318 00:47:06,750 --> 00:47:07,750 Eat more. Venha comer mais 1319 00:47:07,750 --> 00:47:07,791 Venha comer mais 1320 00:47:07,791 --> 00:47:07,833 Don't be shy. 1321 00:47:07,833 --> 00:47:08,875 Don't be shy. Não tenha vergonha 1322 00:47:16,125 --> 00:47:16,166 What do you call her? 1323 00:47:16,166 --> 00:47:17,666 What do you call her? Como você a chama? 1324 00:47:17,666 --> 00:47:17,708 Como você a chama? 1325 00:47:17,750 --> 00:47:19,250 Panda. Panda 1326 00:47:19,250 --> 00:47:19,291 Panda 1327 00:47:20,041 --> 00:47:20,083 Panda, come here. 1328 00:47:20,083 --> 00:47:21,750 Panda, come here. Panda venha aqui 1329 00:47:21,750 --> 00:47:21,791 Panda venha aqui 1330 00:47:21,791 --> 00:47:21,833 Let's eat together. 1331 00:47:21,833 --> 00:47:23,000 Let's eat together. vamos almoçar juntos 1332 00:47:23,000 --> 00:47:23,041 vamos almoçar juntos 1333 00:47:24,166 --> 00:47:24,208 She's not eating with us! 1334 00:47:24,208 --> 00:47:26,000 She's not eating with us! Não coma com ela! 1335 00:47:27,250 --> 00:47:29,750 It's all your fault this happened. O que está acontecendo agora é tudo por sua causa 1336 00:47:29,750 --> 00:47:29,791 O que está acontecendo agora é tudo por sua causa 1337 00:47:29,875 --> 00:47:30,625 I can explain-- Na verdade, esse não é o caso-- 1338 00:47:30,625 --> 00:47:32,291 --You don't have to defend them. -Não fale por eles 1339 00:47:32,291 --> 00:47:32,333 -Não fale por eles 1340 00:47:33,000 --> 00:47:33,041 You of all people should know how severe the situation could become. 1341 00:47:33,041 --> 00:47:35,250 You of all people should know how severe the situation could become. Você deve saber melhor a seriedade do assunto 1342 00:47:35,250 --> 00:47:35,291 Você deve saber melhor a seriedade do assunto 1343 00:47:36,750 --> 00:47:39,791 What if it's the others and not her who saw the girl? E se não for Meiyun quem descobrir, mas outra pessoa descobrir? 1344 00:47:39,791 --> 00:47:39,833 E se não for Meiyun quem descobrir, mas outra pessoa descobrir? 1345 00:47:39,875 --> 00:47:41,625 Have you thought about that? Você já pensou sobre isso? 1346 00:47:42,875 --> 00:47:42,916 Panda. 1347 00:47:42,916 --> 00:47:43,291 Panda. Panda 1348 00:47:43,291 --> 00:47:43,333 Panda 1349 00:47:44,375 --> 00:47:44,416 Come here— 1350 00:47:44,416 --> 00:47:44,791 Come here— Vir- 1351 00:47:44,791 --> 00:47:44,833 Vir- 1352 00:47:46,000 --> 00:47:47,875 It's just a meal! É apenas uma refeição! 1353 00:47:47,875 --> 00:47:47,916 É apenas uma refeição! 1354 00:47:50,041 --> 00:47:50,083 Ignore her. 1355 00:47:50,083 --> 00:47:50,875 Ignore her. ignorá-la 1356 00:47:50,875 --> 00:47:50,916 Let's eat. ignorá-la 1357 00:47:50,916 --> 00:47:51,750 Let's eat. vamos comer 1358 00:47:54,750 --> 00:47:56,000 Eat! Coma uma refeição! 1359 00:48:12,166 --> 00:48:12,208 She's still not eating? 1360 00:48:12,208 --> 00:48:13,875 She's still not eating? Ela ainda se recusa a comer? 1361 00:48:13,875 --> 00:48:13,916 Ela ainda se recusa a comer? 1362 00:48:15,791 --> 00:48:15,833 Has Mei Yun left? 1363 00:48:15,833 --> 00:48:17,250 Has Mei Yun left? Meiyun se foi? 1364 00:48:17,250 --> 00:48:17,291 Yes. Meiyun se foi? 1365 00:48:17,291 --> 00:48:17,875 Yes. Hum 1366 00:48:17,875 --> 00:48:17,916 Hum 1367 00:48:18,791 --> 00:48:18,833 Let's sleep. 1368 00:48:18,833 --> 00:48:19,666 Let's sleep. Vamos para a cama primeiro 1369 00:48:19,666 --> 00:48:19,708 Maybe she will come down later. Vamos para a cama primeiro 1370 00:48:19,708 --> 00:48:21,000 Maybe she will come down later. Talvez ela desça mais tarde 1371 00:48:21,000 --> 00:48:21,041 Talvez ela desça mais tarde 1372 00:48:22,125 --> 00:48:22,166 Come here, Bobby. 1373 00:48:22,166 --> 00:48:24,041 Come here, Bobby. Papoula, venha aqui 1374 00:48:24,041 --> 00:48:24,083 Papoula, venha aqui 1375 00:48:28,875 --> 00:48:30,750 Can you believe this? Sua mãe é realmente 1376 00:48:30,750 --> 00:48:30,791 Sua mãe é realmente 1377 00:48:42,875 --> 00:48:42,916 Hey! 1378 00:48:42,916 --> 00:48:44,000 Hey! Olá! 1379 00:48:48,666 --> 00:48:48,708 If you don't eat it, I will. 1380 00:48:48,708 --> 00:48:51,875 If you don't eat it, I will. Se você não comer, eu comerei 1381 00:48:51,875 --> 00:48:51,916 Se você não comer, eu comerei 1382 00:48:56,000 --> 00:48:58,875 I found a way to take you to the other side, Eu pensei em uma maneira de mandar você para o outro lado 1383 00:48:58,875 --> 00:48:58,916 Eu pensei em uma maneira de mandar você para o outro lado 1384 00:48:59,041 --> 00:48:59,083 where you can be with people of your own kind, 1385 00:48:59,083 --> 00:49:01,875 where you can be with people of your own kind, Você pode voltar para onde você pertence 1386 00:49:01,875 --> 00:49:01,916 Você pode voltar para onde você pertence 1387 00:49:02,000 --> 00:49:02,041 maybe even your family. 1388 00:49:02,041 --> 00:49:03,750 maybe even your family. recuperar sua família 1389 00:49:04,041 --> 00:49:04,083 But if you don't eat, 1390 00:49:04,083 --> 00:49:06,291 But if you don't eat, Mas se você se recusar a comer 1391 00:49:06,291 --> 00:49:06,333 Mas se você se recusar a comer 1392 00:49:06,375 --> 00:49:08,250 I'm not going to help you anymore. Eu não vou te ajudar 1393 00:49:08,250 --> 00:49:08,291 Eu não vou te ajudar 1394 00:49:24,250 --> 00:49:27,750 Sit down when you eat, Panda. Panda sente-se e coma 1395 00:49:35,250 --> 00:49:36,875 Hide! Esconder! 1396 00:49:36,875 --> 00:49:36,916 Esconder! 1397 00:49:39,250 --> 00:49:40,250 Coming! chegando! 1398 00:49:40,250 --> 00:49:40,291 chegando! 1399 00:49:46,250 --> 00:49:47,250 What's the matter? E aí? 1400 00:49:49,375 --> 00:49:49,416 Aren't you going to invite us in? 1401 00:49:49,416 --> 00:49:51,250 Aren't you going to invite us in? Você não vai me convidar para sentar? 1402 00:49:53,375 --> 00:49:55,250 My family is asleep. minha família está dormindo 1403 00:49:55,250 --> 00:49:55,291 minha família está dormindo 1404 00:50:04,250 --> 00:50:08,666 Do they sleep with their eyes open? Eles dormem com os olhos abertos? 1405 00:50:08,666 --> 00:50:08,708 Eles dormem com os olhos abertos? 1406 00:50:10,250 --> 00:50:11,666 Today is not Inspection Day. Hoje não é dia de fiscalizações 1407 00:50:11,666 --> 00:50:11,708 Hoje não é dia de fiscalizações 1408 00:50:11,750 --> 00:50:14,000 You have no right to come in. Você não tem o direito de entrar 1409 00:50:26,375 --> 00:50:26,416 I'm telling you now, 1410 00:50:26,416 --> 00:50:27,875 I'm telling you now, Eu te digo agora 1411 00:50:27,875 --> 00:50:27,916 today is Inspection Day. Eu te digo agora 1412 00:50:27,916 --> 00:50:30,250 today is Inspection Day. Hoje é dia de inspeção 1413 00:50:30,250 --> 00:50:30,291 Hoje é dia de inspeção 1414 00:50:31,291 --> 00:50:31,333 Step aside. 1415 00:50:31,333 --> 00:50:32,375 Step aside. Afaste-se 1416 00:50:33,166 --> 00:50:33,208 I want to talk to Vincent. 1417 00:50:33,208 --> 00:50:35,250 I want to talk to Vincent. Eu quero ver Vicente 1418 00:50:35,791 --> 00:50:35,833 I said, step aside. 1419 00:50:35,833 --> 00:50:37,041 I said, step aside. Afaste-se 1420 00:50:37,041 --> 00:50:37,083 Afaste-se 1421 00:50:38,291 --> 00:50:38,333 I want to talk to Vincent. 1422 00:50:38,333 --> 00:50:40,000 I want to talk to Vincent. Eu quero ver Vicente 1423 00:50:45,375 --> 00:50:47,041 You have two choices. Você tem duas escolhas agora 1424 00:50:47,041 --> 00:50:47,083 Você tem duas escolhas agora 1425 00:50:47,250 --> 00:50:50,041 One: You step aside. 1: Saia do seu caminho 1426 00:50:50,041 --> 00:50:50,083 1: Saia do seu caminho 1427 00:50:50,750 --> 00:50:53,875 Two: I shoot you right here. Dois: eu atiro 1428 00:50:53,875 --> 00:50:53,916 Dois: eu atiro 1429 00:50:56,291 --> 00:50:56,333 Then your family's next. 1430 00:50:56,333 --> 00:50:59,875 Then your family's next. Então cuidarei de toda a sua família. 1431 00:50:59,875 --> 00:50:59,916 Então cuidarei de toda a sua família. 1432 00:51:09,250 --> 00:51:10,875 What do you want from us? o que você quer? 1433 00:51:10,875 --> 00:51:10,916 o que você quer? 1434 00:51:19,041 --> 00:51:19,083 We're missing at least 7 packs of our asthma medicine. 1435 00:51:19,083 --> 00:51:21,875 We're missing at least 7 packs of our asthma medicine. Faltavam-nos um total de sete caixas de remédios para asma. 1436 00:51:21,875 --> 00:51:21,916 Faltavam-nos um total de sete caixas de remédios para asma. 1437 00:51:23,041 --> 00:51:23,083 Interestingly, the same type you needed. 1438 00:51:23,083 --> 00:51:27,625 Interestingly, the same type you needed. E acontece que recentemente você solicitou esses medicamentos. 1439 00:51:27,625 --> 00:51:27,666 E acontece que recentemente você solicitou esses medicamentos. 1440 00:51:30,750 --> 00:51:37,041 Did you or did you not ask her to steal the medicine for you? Você pediu a ela para ajudá-lo a roubar remédios? 1441 00:51:37,041 --> 00:51:37,083 Você pediu a ela para ajudá-lo a roubar remédios? 1442 00:51:38,041 --> 00:51:38,083 I didn't take them. 1443 00:51:38,083 --> 00:51:39,375 I didn't take them. eu não peguei 1444 00:51:39,375 --> 00:51:39,416 You've no proof! eu não peguei 1445 00:51:39,416 --> 00:51:40,750 You've no proof! Você não tem provas! 1446 00:51:41,875 --> 00:51:41,916 Where's the boy? 1447 00:51:41,916 --> 00:51:43,166 Where's the boy? Onde está o garotinho? 1448 00:51:43,166 --> 00:51:43,208 Onde está o garotinho? 1449 00:51:45,250 --> 00:51:46,791 Look for the boy. Encontre-o para mim 1450 00:51:46,791 --> 00:51:46,833 Encontre-o para mim 1451 00:51:47,000 --> 00:51:48,875 -My son... -Ma'am! -Meu filho -Cunhada! 1452 00:51:48,875 --> 00:51:48,916 -Meu filho -Cunhada! 1453 00:51:49,666 --> 00:51:49,708 Sit down. 1454 00:51:49,708 --> 00:51:50,750 Sit down. Não se mexa 1455 00:51:51,875 --> 00:51:51,916 Don't make me shoot. 1456 00:51:51,916 --> 00:51:54,000 Don't make me shoot. Não me faça agarrá-lo 1457 00:51:55,166 --> 00:51:55,208 What were you doing here? 1458 00:51:55,208 --> 00:51:57,166 What were you doing here? o que você está fazendo aqui? 1459 00:51:57,166 --> 00:51:57,208 o que você está fazendo aqui? 1460 00:51:58,750 --> 00:51:59,541 Huh? ah? 1461 00:51:59,541 --> 00:51:59,583 ah? 1462 00:51:59,875 --> 00:51:59,916 I had to pee. 1463 00:51:59,916 --> 00:52:01,041 I had to pee. Para o banheiro 1464 00:52:01,041 --> 00:52:01,083 Para o banheiro 1465 00:52:01,875 --> 00:52:01,916 Pee? 1466 00:52:01,916 --> 00:52:02,750 Pee? Para o banheiro? 1467 00:52:05,125 --> 00:52:05,166 Bobby! Come here! 1468 00:52:05,166 --> 00:52:09,166 Bobby! Come here! Papoula, venha aqui! 1469 00:52:09,166 --> 00:52:09,208 Papoula, venha aqui! 1470 00:52:09,750 --> 00:52:11,250 Went to pee, he said. Ele acabou de ir ao banheiro 1471 00:52:16,625 --> 00:52:16,666 We found these, boss. 1472 00:52:16,666 --> 00:52:18,875 We found these, boss. Chefe, encontramos isto. 1473 00:52:18,875 --> 00:52:18,916 Chefe, encontramos isto. 1474 00:52:21,000 --> 00:52:22,250 These belong to my son! Estes são nossos! 1475 00:52:22,250 --> 00:52:22,500 Estes são nossos! 1476 00:52:22,500 --> 00:52:24,291 These are ours! Estes são nossos! 1477 00:52:24,291 --> 00:52:24,333 My son needs them! Estes são nossos! 1478 00:52:24,333 --> 00:52:26,166 My son needs them! Meu filho precisa desses remédios! 1479 00:52:26,166 --> 00:52:26,208 Meu filho precisa desses remédios! 1480 00:52:29,000 --> 00:52:29,041 Confiscate these. 1481 00:52:29,041 --> 00:52:29,875 Confiscate these. confiscar 1482 00:52:29,875 --> 00:52:29,916 Give them back. confiscar 1483 00:52:29,916 --> 00:52:31,000 Give them back. Devolva para nós 1484 00:52:31,250 --> 00:52:32,166 Don't! não quero! 1485 00:52:32,166 --> 00:52:32,208 não quero! 1486 00:52:32,250 --> 00:52:34,125 -Ah Seng! -Dad! -A Cheng! -Pai! 1487 00:52:34,125 --> 00:52:34,166 -A Cheng! -Pai! 1488 00:52:34,166 --> 00:52:34,208 I'm okay. 1489 00:52:34,208 --> 00:52:35,375 I'm okay. Estou bem 1490 00:52:35,375 --> 00:52:35,416 Estou bem 1491 00:52:47,750 --> 00:52:47,791 Leave us alone. 1492 00:52:47,791 --> 00:52:49,916 Leave us alone. Não mexa 1493 00:52:49,916 --> 00:52:49,958 Não mexa 1494 00:53:05,041 --> 00:53:05,083 Let them come. 1495 00:53:05,083 --> 00:53:06,250 Let them come. Deixe-os vir 1496 00:53:06,250 --> 00:53:06,291 Deixe-os vir 1497 00:53:08,875 --> 00:53:08,916 Bobby! 1498 00:53:08,916 --> 00:53:09,750 Bobby! Papoula! 1499 00:53:09,750 --> 00:53:11,250 He just had an attack today! Meu filho tem asma 1500 00:53:11,250 --> 00:53:17,666 -Please let him go. -Stay there! Don't move! -Deixe-o ir. -Levante-se!Não se mexa! 1501 00:53:17,666 --> 00:53:17,708 -Deixe-o ir. -Levante-se!Não se mexa! 1502 00:53:18,375 --> 00:53:18,416 I said don't move! 1503 00:53:18,416 --> 00:53:20,041 I said don't move! Não se mova! 1504 00:53:20,041 --> 00:53:20,083 Não se mova! 1505 00:53:24,041 --> 00:53:24,083 Are you done? 1506 00:53:24,083 --> 00:53:25,791 Are you done? Você já chorou o suficiente? 1507 00:53:25,791 --> 00:53:25,833 Você já chorou o suficiente? 1508 00:53:27,041 --> 00:53:27,083 Are you done crying? 1509 00:53:27,083 --> 00:53:29,750 Are you done crying? Eu perguntei a você, você já chorou o suficiente? 1510 00:53:33,750 --> 00:53:35,666 Look, if um-- se ele-- 1511 00:53:35,666 --> 00:53:35,708 se ele-- 1512 00:53:36,625 --> 00:53:36,666 What is your name? 1513 00:53:36,666 --> 00:53:38,375 What is your name? Pode me dizer seu nome? 1514 00:53:38,375 --> 00:53:38,416 Pode me dizer seu nome? 1515 00:53:39,250 --> 00:53:40,250 Answer me! responda-me! 1516 00:53:40,750 --> 00:53:42,875 Bobby. Papoula 1517 00:53:42,875 --> 00:53:42,916 Papoula 1518 00:53:43,166 --> 00:53:43,208 As long as Bobby tells me 1519 00:53:43,208 --> 00:53:45,375 As long as Bobby tells me Se Bobbiken me contasse 1520 00:53:45,375 --> 00:53:45,416 where he hid the medicine, Se Bobbiken me contasse 1521 00:53:45,416 --> 00:53:47,791 where he hid the medicine, Onde esconder o remédio? 1522 00:53:47,791 --> 00:53:47,833 Onde esconder o remédio? 1523 00:53:47,875 --> 00:53:49,291 then nothing will happen. Vai ficar bem 1524 00:53:49,291 --> 00:53:49,333 Vai ficar bem 1525 00:53:49,375 --> 00:53:50,750 Tell him. Apresse-se e diga 1526 00:53:52,875 --> 00:53:52,916 Say it! 1527 00:53:52,916 --> 00:53:54,666 Say it! explicar! 1528 00:53:54,666 --> 00:53:54,708 explicar! 1529 00:53:54,875 --> 00:53:54,916 Inside the rice cooker. 1530 00:53:54,916 --> 00:53:57,166 Inside the rice cooker. na panela de arroz 1531 00:53:57,166 --> 00:53:57,208 na panela de arroz 1532 00:54:13,875 --> 00:54:13,916 It's empty. 1533 00:54:13,916 --> 00:54:15,166 It's empty. vazio 1534 00:54:15,166 --> 00:54:15,208 vazio 1535 00:54:17,791 --> 00:54:17,833 You're dead! 1536 00:54:17,833 --> 00:54:20,250 You're dead! Você está morto! 1537 00:54:20,875 --> 00:54:20,916 You little liar! 1538 00:54:20,916 --> 00:54:23,375 You little liar! Pequeno mentiroso! 1539 00:54:24,375 --> 00:54:24,416 Don't shoot! This is not his fault! 1540 00:54:24,416 --> 00:54:28,041 Don't shoot! This is not his fault! Não comece a roubar, não se preocupe com ele! 1541 00:54:28,041 --> 00:54:28,083 Não comece a roubar, não se preocupe com ele! 1542 00:54:28,166 --> 00:54:28,208 Open your mouth! 1543 00:54:28,208 --> 00:54:32,666 Open your mouth! Abra sua boca! 1544 00:54:32,666 --> 00:54:32,708 Abra sua boca! 1545 00:54:33,000 --> 00:54:35,875 Everybody quiet! Todos, acalmem-se! 1546 00:54:35,875 --> 00:54:35,916 Todos, acalmem-se! 1547 00:54:48,000 --> 00:54:48,041 Step aside! 1548 00:54:48,041 --> 00:54:51,041 Step aside! Afaste-se! 1549 00:54:51,041 --> 00:54:51,083 Afaste-se! 1550 00:54:54,750 --> 00:54:56,000 Bobby! Papoula! 1551 00:54:58,041 --> 00:54:58,083 Don't move! 1552 00:54:58,083 --> 00:55:02,750 Don't move! Não se mexa! 1553 00:55:15,166 --> 00:55:15,208 Check the attic. 1554 00:55:15,208 --> 00:55:18,875 Check the attic. Suba e verifique 1555 00:55:18,875 --> 00:55:18,916 Suba e verifique 1556 00:55:39,750 --> 00:55:42,166 I'm a reasonable man. Eu sou uma pessoa razoável 1557 00:55:42,166 --> 00:55:42,208 Eu sou uma pessoa razoável 1558 00:55:43,625 --> 00:55:43,666 I won't punish anyone if there is no proof. 1559 00:55:43,666 --> 00:55:47,875 I won't punish anyone if there is no proof. Se não houver evidências, não farei nada aleatório. 1560 00:55:47,875 --> 00:55:47,916 Se não houver evidências, não farei nada aleatório. 1561 00:55:49,875 --> 00:55:51,666 There's nothing up here. Nada mesmo 1562 00:55:51,666 --> 00:55:51,708 Nada mesmo 1563 00:55:54,666 --> 00:55:54,708 Nothing up there, boss. 1564 00:55:54,708 --> 00:55:56,000 Nothing up there, boss. Chefe, não há nada lá em cima 1565 00:56:05,375 --> 00:56:05,416 Since none of you want to tell the truth, 1566 00:56:05,416 --> 00:56:09,041 Since none of you want to tell the truth, Já que você se recusa a dizer a verdade 1567 00:56:09,041 --> 00:56:09,083 I have no choice. Já que você se recusa a dizer a verdade 1568 00:56:09,083 --> 00:56:10,375 I have no choice. Então não há nada que eu possa fazer 1569 00:56:12,791 --> 00:56:12,833 Arrest them! 1570 00:56:12,833 --> 00:56:13,791 Arrest them! Prenda-os! 1571 00:56:13,791 --> 00:56:13,833 Prenda-os! 1572 00:56:13,875 --> 00:56:13,916 What? 1573 00:56:13,916 --> 00:56:14,291 What? O que? 1574 00:56:14,291 --> 00:56:14,333 O que? 1575 00:56:14,375 --> 00:56:18,375 Face the wall! Enfrente a parede! 1576 00:56:18,375 --> 00:56:18,416 Enfrente a parede! 1577 00:56:22,875 --> 00:56:22,916 Boss! 1578 00:56:22,916 --> 00:56:23,875 Boss! Chefe! 1579 00:56:23,875 --> 00:56:23,916 Chefe! 1580 00:56:24,791 --> 00:56:24,833 They didn't commit any crime! 1581 00:56:24,833 --> 00:56:26,250 They didn't commit any crime! Eles não infringiram a lei! 1582 00:56:27,750 --> 00:56:30,250 If you want to punish anyone, then punish me! Se você quer punir, então me castigue. 1583 00:56:34,750 --> 00:56:36,000 Alright. OK 1584 00:57:13,666 --> 00:57:13,708 What are you trying to do? 1585 00:57:13,708 --> 00:57:15,541 What are you trying to do? o que você quer? 1586 00:57:15,541 --> 00:57:15,583 o que você quer? 1587 00:57:15,791 --> 00:57:15,833 Don’t move! 1588 00:57:15,833 --> 00:57:17,666 Don’t move! Não se mova! 1589 00:57:17,666 --> 00:57:17,708 Não se mova! 1590 00:57:28,250 --> 00:57:29,625 Mum! mãe! 1591 00:57:30,125 --> 00:57:30,166 Yan! 1592 00:57:30,166 --> 00:57:32,875 Yan! Xinxin! 1593 00:57:32,875 --> 00:57:32,916 Xinxin! 1594 00:57:34,000 --> 00:57:34,041 Let go of me! 1595 00:57:34,041 --> 00:57:38,250 Let go of me! Me deixar ir! 1596 00:57:40,041 --> 00:57:40,083 What do you want-- 1597 00:57:40,083 --> 00:57:42,000 What do you want-- o que você quer-- 1598 00:57:42,000 --> 00:57:42,041 o que você quer-- 1599 00:58:01,291 --> 00:58:01,333 How old are you? 1600 00:58:01,333 --> 00:58:02,875 How old are you? Quantos anos você tem? 1601 00:58:02,875 --> 00:58:02,916 Quantos anos você tem? 1602 00:58:08,166 --> 00:58:08,208 Don't be afraid. 1603 00:58:08,208 --> 00:58:09,875 Don't be afraid. Não tenha medo 1604 00:58:09,875 --> 00:58:09,916 Não tenha medo 1605 00:58:11,125 --> 00:58:11,166 I'm just offering you a chance to save your family. 1606 00:58:11,166 --> 00:58:16,000 I'm just offering you a chance to save your family. Eu só quero te dar uma chance de ajudar sua família 1607 00:58:16,000 --> 00:58:16,041 Eu só quero te dar uma chance de ajudar sua família 1608 00:58:17,875 --> 00:58:17,916 Stealing is a very serious offense. 1609 00:58:17,916 --> 00:58:23,750 Stealing is a very serious offense. Você sabia que roubar é um crime grave? 1610 00:58:23,750 --> 00:58:23,791 Você sabia que roubar é um crime grave? 1611 00:58:25,041 --> 00:58:25,083 You can't do this to us. 1612 00:58:25,083 --> 00:58:26,875 You can't do this to us. Você não pode fazer isso conosco 1613 00:58:26,875 --> 00:58:26,916 You found nothing. Você não pode fazer isso conosco 1614 00:58:26,916 --> 00:58:28,750 You found nothing. você não encontrou nada 1615 00:58:37,750 --> 00:58:42,875 Whether you did it or not, Na verdade, você roubou esses remédios? 1616 00:58:42,875 --> 00:58:42,916 Na verdade, você roubou esses remédios? 1617 00:58:43,875 --> 00:58:43,916 I can ignore if I want to. 1618 00:58:43,916 --> 00:58:48,041 I can ignore if I want to. Eu posso evitar persegui-lo 1619 00:58:48,041 --> 00:58:48,083 Eu posso evitar persegui-lo 1620 00:58:51,375 --> 00:58:54,041 Do you understand what I'm saying? Você vem me buscar? 1621 00:58:54,041 --> 00:58:54,083 Você vem me buscar? 1622 00:59:05,250 --> 00:59:13,875 Who else could protect you and your family besides me? Quem mais além de mim pode proteger você e sua família? 1623 00:59:13,875 --> 00:59:13,916 Quem mais além de mim pode proteger você e sua família? 1624 00:59:16,375 --> 00:59:16,416 Am I right? 1625 00:59:16,416 --> 00:59:18,000 Am I right? você não concorda? 1626 00:59:20,166 --> 00:59:20,208 Vincent's here. 1627 00:59:20,208 --> 00:59:22,041 Vincent's here. Chefe, Vincent está aqui 1628 00:59:22,041 --> 00:59:22,083 Chefe, Vincent está aqui 1629 00:59:25,375 --> 00:59:26,125 What's going on? O que aconteceu? 1630 00:59:26,125 --> 00:59:26,166 Vincent. 1631 00:59:26,166 --> 00:59:27,291 Vincent. Vicente 1632 00:59:27,291 --> 00:59:27,333 Uncle Vincent, help us! Vicente 1633 00:59:27,333 --> 00:59:29,041 Uncle Vincent, help us! Tio Vincent, salve-nos! 1634 00:59:29,041 --> 00:59:29,083 Tio Vincent, salve-nos! 1635 00:59:29,791 --> 00:59:29,833 Don't mess around! 1636 00:59:29,833 --> 00:59:31,125 Don't mess around! Não mexa! 1637 00:59:31,125 --> 00:59:31,166 Vincent! Why are you here? Não mexa! 1638 00:59:31,166 --> 00:59:33,750 Vincent! Why are you here? Vicente, por que você está aqui? 1639 00:59:34,375 --> 00:59:35,625 Yan. Xinxin 1640 00:59:35,625 --> 00:59:35,666 Did he do anything to you? 1641 00:59:35,666 --> 00:59:36,875 Did he do anything to you? Ele fez alguma coisa com você? 1642 00:59:36,875 --> 00:59:36,916 No. Ele fez alguma coisa com você? 1643 00:59:36,916 --> 00:59:38,125 No. Não 1644 00:59:38,250 --> 00:59:42,625 I went to your camp and they told me you're here. Só fui te encontrar e me disseram que você estava aqui. 1645 00:59:42,791 --> 00:59:42,833 What the hell are you doing? 1646 00:59:42,833 --> 00:59:45,375 What the hell are you doing? O que você está fazendo 1647 00:59:45,875 --> 00:59:45,916 I just came to talk to my friends. 1648 00:59:45,916 --> 00:59:48,500 I just came to talk to my friends. Só vim conversar com eles 1649 00:59:48,500 --> 00:59:49,625 What's the big deal? Existe algum problema? 1650 00:59:49,625 --> 00:59:49,666 Existe algum problema? 1651 00:59:50,250 --> 00:59:52,041 You are breaking the law! É ilegal você fazer isso! 1652 00:59:52,041 --> 00:59:52,083 It's illegal! É ilegal você fazer isso! 1653 00:59:52,083 --> 00:59:54,041 It's illegal! É ilegal! 1654 00:59:54,041 --> 00:59:54,083 É ilegal! 1655 00:59:56,541 --> 00:59:56,583 Hey! Don’t move! 1656 00:59:56,583 --> 00:59:58,041 Hey! Don’t move! Ei, não se mova! 1657 00:59:58,041 --> 00:59:58,083 Ei, não se mova! 1658 01:00:13,250 --> 01:00:16,375 Boss! His uncle... Chefe seu tio 1659 01:00:16,375 --> 01:00:16,416 You think I don't know who his uncle is? Chefe seu tio 1660 01:00:16,416 --> 01:00:18,291 You think I don't know who his uncle is? Eu sei quem é o tio dele 1661 01:00:18,291 --> 01:00:18,333 Eu sei quem é o tio dele 1662 01:00:21,750 --> 01:00:21,791 I know. 1663 01:00:21,791 --> 01:00:22,625 I know. Eu sei 1664 01:00:22,625 --> 01:00:22,666 Eu sei 1665 01:00:24,500 --> 01:00:26,541 His uncle, seu tio 1666 01:00:26,541 --> 01:00:26,583 our respected “District Officer”. seu tio 1667 01:00:26,583 --> 01:00:31,250 our respected “District Officer”. Ele é nosso especialista em assuntos distritais 1668 01:00:33,875 --> 01:00:33,916 That bastard's been smuggling furniture to the other side! 1669 01:00:33,916 --> 01:00:41,125 That bastard's been smuggling furniture to the other side! contrabandeando móveis o tempo todo 1670 01:00:42,750 --> 01:00:45,000 You're all here as witness. todos vocês sabem 1671 01:00:45,791 --> 01:00:45,833 We're doing what's best for our people. 1672 01:00:45,833 --> 01:00:48,791 We're doing what's best for our people. Estamos fazendo o que o povo chinês deveria fazer 1673 01:00:48,791 --> 01:00:48,833 Estamos fazendo o que o povo chinês deveria fazer 1674 01:00:49,041 --> 01:00:49,083 What about them? 1675 01:00:49,083 --> 01:00:50,750 What about them? E eles 1676 01:00:50,750 --> 01:00:53,166 They're busy being friends with the Malays! Mas eles estão ocupados em conluio com os malaios 1677 01:00:53,166 --> 01:00:53,208 Mas eles estão ocupados em conluio com os malaios 1678 01:00:54,041 --> 01:00:54,083 I've tolerated these traitors long enough. 1679 01:00:54,083 --> 01:00:57,000 I've tolerated these traitors long enough. Eu os tolerei por muito tempo 1680 01:00:57,000 --> 01:00:57,041 Eu os tolerei por muito tempo 1681 01:01:04,041 --> 01:01:04,083 Especially you, you little suck up! 1682 01:01:04,083 --> 01:01:09,041 Especially you, you little suck up! especialmente você 1683 01:01:09,041 --> 01:01:09,083 especialmente você 1684 01:02:00,125 --> 01:02:00,166 If your grandma hadn't begged my mom, 1685 01:02:00,166 --> 01:02:02,791 If your grandma hadn't begged my mom, Se sua avó não tivesse implorado à minha mãe 1686 01:02:02,791 --> 01:02:02,833 Se sua avó não tivesse implorado à minha mãe 1687 01:02:03,750 --> 01:02:05,500 to ask me to protect you, deixe-me proteger você 1688 01:02:05,500 --> 01:02:07,250 take care of you, Cuidar de você 1689 01:02:09,041 --> 01:02:09,083 I'd have killed you long ago. 1690 01:02:09,083 --> 01:02:11,000 I'd have killed you long ago. Eu teria matado você a tiros há muito tempo 1691 01:02:11,000 --> 01:02:11,041 Eu teria matado você a tiros há muito tempo 1692 01:02:14,000 --> 01:02:14,041 You better behave tomorrow. 1693 01:02:14,041 --> 01:02:16,375 You better behave tomorrow. É melhor você se comportar bem amanhã 1694 01:02:18,125 --> 01:02:18,166 Or else, not even my mom can save you. 1695 01:02:18,166 --> 01:02:20,791 Or else, not even my mom can save you. Caso contrário, minha mãe não poderá te salvar 1696 01:02:20,791 --> 01:02:20,833 Caso contrário, minha mãe não poderá te salvar 1697 01:02:47,041 --> 01:02:47,083 They are guarding the house. 1698 01:02:47,083 --> 01:02:48,041 They are guarding the house. Eles estão guardando lá fora 1699 01:02:48,041 --> 01:02:48,083 Eles estão guardando lá fora 1700 01:02:50,250 --> 01:02:50,291 Bobby. 1701 01:02:50,291 --> 01:02:51,000 Bobby. Papoula 1702 01:02:51,000 --> 01:02:51,041 Papoula 1703 01:02:51,416 --> 01:02:51,458 Where's Panda? 1704 01:02:51,458 --> 01:02:52,750 Where's Panda? E o Panda? 1705 01:02:56,250 --> 01:03:03,166 Panda! Panda! 1706 01:03:03,166 --> 01:03:03,208 Panda! 1707 01:03:18,750 --> 01:03:20,000 We can't stay here any longer. Receio não poder mais ficar aqui 1708 01:03:20,000 --> 01:03:20,041 Receio não poder mais ficar aqui 1709 01:03:20,250 --> 01:03:21,875 Let's go find my brother in Area 531. Vamos para a Área 531 encontrar nosso tio. 1710 01:03:21,875 --> 01:03:21,916 Vamos para a Área 531 encontrar nosso tio. 1711 01:03:23,000 --> 01:03:25,375 But they're guarding outside. Mas eles ainda estão do lado de fora 1712 01:03:25,375 --> 01:03:25,416 Mas eles ainda estão do lado de fora 1713 01:03:34,875 --> 01:03:34,916 We leave as soon as the curfew ends. 1714 01:03:34,916 --> 01:03:36,916 We leave as soon as the curfew ends. Partiremos assim que a lei marcial terminar 1715 01:03:36,916 --> 01:03:36,958 Partiremos assim que a lei marcial terminar 1716 01:03:57,916 --> 01:03:57,958 Pack as much as you can. 1717 01:03:57,958 --> 01:03:59,666 Pack as much as you can. Vamos levar tudo que pudermos 1718 01:03:59,666 --> 01:03:59,708 Vamos levar tudo que pudermos 1719 01:04:09,791 --> 01:04:09,833 You know we can't bring her with us. 1720 01:04:09,833 --> 01:04:11,500 You know we can't bring her with us. Você sabe que não há como levá-la embora 1721 01:04:11,791 --> 01:04:11,833 There are checkpoints everywhere. 1722 01:04:11,833 --> 01:04:13,125 There are checkpoints everywhere. Existem postos de controle em todos os lugares aqui 1723 01:04:16,625 --> 01:04:16,666 She won't stand a chance all by herself. 1724 01:04:16,666 --> 01:04:22,375 She won't stand a chance all by herself. Se a deixarmos aqui e formos apanhados, ela morrerá. 1725 01:04:26,375 --> 01:04:27,500 Quickly go pack. Vá e limpe rapidamente 1726 01:04:27,500 --> 01:04:27,541 Vá e limpe rapidamente 1727 01:04:41,875 --> 01:04:41,916 Hey pretty, morning! 1728 01:04:41,916 --> 01:04:44,375 Hey pretty, morning! beleza, bom dia 1729 01:04:44,750 --> 01:04:44,791 Miss us already? 1730 01:04:44,791 --> 01:04:46,375 Miss us already? Você está sentindo nossa falta? 1731 01:04:46,375 --> 01:04:46,416 Você está sentindo nossa falta? 1732 01:04:47,000 --> 01:04:47,041 I was just dreaming about you. 1733 01:04:47,041 --> 01:04:49,541 I was just dreaming about you. Eu acabei de sonhar com você 1734 01:04:49,541 --> 01:04:49,583 Eu acabei de sonhar com você 1735 01:04:50,000 --> 01:04:51,750 My mom has prepared breakfast. Minha mãe preparou o café da manhã 1736 01:04:51,750 --> 01:04:51,791 Minha mãe preparou o café da manhã 1737 01:04:51,791 --> 01:04:51,833 She told me to invite you guys. 1738 01:04:51,833 --> 01:04:53,000 She told me to invite you guys. Vamos entrar e comer juntos 1739 01:04:55,125 --> 01:04:55,166 I'm hungry. 1740 01:04:55,166 --> 01:04:56,625 I'm hungry. estou com fome 1741 01:04:56,625 --> 01:04:56,666 estou com fome 1742 01:04:57,041 --> 01:04:57,083 No one goes in and out, remember? 1743 01:04:57,083 --> 01:04:59,291 No one goes in and out, remember? Ninguém pode entrar ou sair, lembra? 1744 01:04:59,291 --> 01:04:59,333 Ninguém pode entrar ou sair, lembra? 1745 01:05:00,125 --> 01:05:00,166 Bring us the food. 1746 01:05:00,166 --> 01:05:01,541 Bring us the food. traga-nos comida 1747 01:05:01,541 --> 01:05:01,583 traga-nos comida 1748 01:05:03,625 --> 01:05:03,666 Wait! 1749 01:05:03,666 --> 01:05:04,625 Wait! Espere! 1750 01:05:04,625 --> 01:05:04,666 Espere! 1751 01:05:17,625 --> 01:05:18,041 Let’s eat. 1752 01:05:18,291 --> 01:05:19,125 I’m hungry. 1753 01:05:24,291 --> 01:05:24,333 Look for the key! 1754 01:05:24,333 --> 01:05:26,000 Look for the key! Procure por chaves! 1755 01:05:26,000 --> 01:05:26,041 Procure por chaves! 1756 01:05:27,416 --> 01:05:27,458 Hurry! 1757 01:05:27,458 --> 01:05:28,000 Hurry! se apresse! 1758 01:05:28,875 --> 01:05:30,041 I found it! encontrei! 1759 01:05:30,041 --> 01:05:30,083 encontrei! 1760 01:05:30,375 --> 01:05:31,291 Take our luggages and leave! Vá pegar nossa bagagem! 1761 01:05:31,291 --> 01:05:31,333 Vá pegar nossa bagagem! 1762 01:05:34,791 --> 01:05:34,833 Go help your mom! 1763 01:05:34,833 --> 01:05:36,166 Go help your mom! Vá ajudar sua mãe! 1764 01:05:36,166 --> 01:05:36,208 Vá ajudar sua mãe! 1765 01:05:36,625 --> 01:05:36,666 Hurry up! 1766 01:05:36,666 --> 01:05:37,791 Hurry up! rápido! 1767 01:05:37,791 --> 01:05:37,833 rápido! 1768 01:07:56,125 --> 01:07:56,166 Beardman calling. 1769 01:07:56,166 --> 01:07:57,000 Beardman calling. É o cara barbudo 1770 01:07:57,000 --> 01:07:57,041 É o cara barbudo 1771 01:08:01,500 --> 01:08:01,541 Flying Dragon to Beardman, speak. 1772 01:08:01,541 --> 01:08:03,250 Flying Dragon to Beardman, speak. Feilong liga para o barbudo e diz 1773 01:08:03,541 --> 01:08:03,583 Botak killed our men! 1774 01:08:03,583 --> 01:08:05,125 Botak killed our men! Careca matou nosso povo 1775 01:08:05,125 --> 01:08:05,166 And ran away with the family! 1776 01:08:05,166 --> 01:08:06,541 And ran away with the family! Fugiu com aquela família 1777 01:08:06,541 --> 01:08:06,583 Fugiu com aquela família 1778 01:08:11,000 --> 01:08:11,041 Botak! 1779 01:08:11,041 --> 01:08:12,375 Botak! Careca! 1780 01:08:12,375 --> 01:08:12,416 Careca! 1781 01:08:22,500 --> 01:08:22,541 Flying Dragon to all checkpoints. 1782 01:08:22,541 --> 01:08:24,041 Flying Dragon to all checkpoints. Dragão voador chama todos os níveis 1783 01:08:24,041 --> 01:08:24,083 Dragão voador chama todos os níveis 1784 01:08:25,041 --> 01:08:25,082 Stop Botak and the family. 1785 01:08:25,082 --> 01:08:27,625 Stop Botak and the family. O careca e sua família não podem sair. 1786 01:08:27,625 --> 01:08:27,665 O careca e sua família não podem sair. 1787 01:08:28,666 --> 01:08:28,707 I repeat. 1788 01:08:28,707 --> 01:08:29,750 I repeat. eu repito 1789 01:08:29,750 --> 01:08:29,790 eu repito 1790 01:08:30,375 --> 01:08:33,291 Stop Botak and the family. O careca e sua família não podem sair. 1791 01:08:33,291 --> 01:08:33,333 O careca e sua família não podem sair. 1792 01:08:49,250 --> 01:08:49,291 Turn left. 1793 01:08:49,291 --> 01:08:49,875 Turn left. Vire à esquerda 1794 01:08:50,000 --> 01:08:50,750 We go round the factory. Nós contornamos a fábrica 1795 01:08:50,750 --> 01:08:50,791 Nós contornamos a fábrica 1796 01:08:51,250 --> 01:08:53,416 Just drop me off somewhere after the checkpoint. Depois de passar pelo posto de controle, você pode me deixar sair do ônibus. 1797 01:08:53,416 --> 01:08:53,458 Depois de passar pelo posto de controle, você pode me deixar sair do ônibus. 1798 01:08:54,625 --> 01:08:57,125 You'll be safe outside of 410(C). Contanto que você saia do 410(C), você estará seguro. 1799 01:08:57,125 --> 01:08:57,166 You're not coming with us? Contanto que você saia do 410(C), você estará seguro. 1800 01:08:57,166 --> 01:08:58,791 You're not coming with us? Irmã Meiyun, você não vem conosco? 1801 01:08:58,791 --> 01:08:58,832 Those guys are crazy! Irmã Meiyun, você não vem conosco? 1802 01:08:58,832 --> 01:08:59,874 Those guys are crazy! Essas pessoas são loucas! 1803 01:08:59,874 --> 01:08:59,875 Those guys are crazy! 1804 01:09:01,375 --> 01:09:01,416 My grandparents are still here. 1805 01:09:01,416 --> 01:09:03,125 My grandparents are still here. Meus avós ainda estão aqui 1806 01:09:03,625 --> 01:09:08,416 Tell the others what happened here when you get there. Quando você chegar ao outro lado, lembre-se de contar aos outros o que aconteceu aqui. 1807 01:09:08,416 --> 01:09:08,458 Quando você chegar ao outro lado, lembre-se de contar aos outros o que aconteceu aqui. 1808 01:09:10,041 --> 01:09:10,082 I'll tell them I was forced by you guys. 1809 01:09:10,082 --> 01:09:11,750 I'll tell them I was forced by you guys. Vou dizer a eles que fui forçado 1810 01:09:11,750 --> 01:09:11,790 Vou dizer a eles que fui forçado 1811 01:09:13,416 --> 01:09:13,457 It'll be okay. 1812 01:09:13,457 --> 01:09:14,416 It'll be okay. Ficará tudo bem 1813 01:09:14,416 --> 01:09:14,457 Ficará tudo bem 1814 01:09:46,625 --> 01:09:47,625 For unity and glory. glória da unidade 1815 01:09:49,000 --> 01:09:49,041 We received a telegram yesterday, 1816 01:09:49,041 --> 01:09:50,500 We received a telegram yesterday, Ontem recebemos um telegrama 1817 01:09:50,500 --> 01:09:50,541 saying there's been a mistake. Ontem recebemos um telegrama 1818 01:09:50,541 --> 01:09:52,000 saying there's been a mistake. Disseram que cometeram um erro 1819 01:09:52,000 --> 01:09:52,041 Disseram que cometeram um erro 1820 01:09:52,500 --> 01:09:52,541 This family is supposed to be relocated in Area 400. 1821 01:09:52,541 --> 01:09:55,250 This family is supposed to be relocated in Area 400. Esta família deveria ir para o Distrito 400, não aqui 1822 01:09:55,250 --> 01:09:57,000 Boss told me to escort them over. O chefe me pediu para levá-los lá 1823 01:09:57,416 --> 01:09:57,458 Get out of the van. 1824 01:09:57,458 --> 01:09:58,500 Get out of the van. Todos saiam do carro 1825 01:09:58,500 --> 01:09:58,541 Todos saiam do carro 1826 01:09:59,250 --> 01:10:00,500 I've already checked their luggage. Eu verifiquei a bagagem deles 1827 01:10:00,500 --> 01:10:01,500 I said, get out of the van! Eu disse para sair! 1828 01:10:09,250 --> 01:10:09,291 Don't waste time. 1829 01:10:09,291 --> 01:10:10,541 Don't waste time. Não perca tempo 1830 01:10:10,541 --> 01:10:10,583 Não perca tempo 1831 01:10:11,416 --> 01:10:11,458 Boss told me to send them away as soon as possible. 1832 01:10:11,458 --> 01:10:14,000 Boss told me to send them away as soon as possible. O chefe me pediu para mandá-los para lá o mais rápido possível 1833 01:10:14,000 --> 01:10:14,041 Boss gave the order, everyone gets off the van. 1834 01:10:14,041 --> 01:10:15,666 Boss gave the order, everyone gets off the van. Esta é uma ordem do chefe, todos saiam do carro 1835 01:10:15,666 --> 01:10:15,708 Esta é uma ordem do chefe, todos saiam do carro 1836 01:10:16,875 --> 01:10:18,250 Go! Vamos! 1837 01:10:18,250 --> 01:10:18,291 Vamos! 1838 01:10:21,416 --> 01:10:21,458 Mei Yun! 1839 01:10:21,458 --> 01:10:22,541 Mei Yun! Irmã Meiyun! 1840 01:10:22,541 --> 01:10:22,583 Irmã Meiyun! 1841 01:10:30,875 --> 01:10:30,916 Be careful! 1842 01:10:30,916 --> 01:10:32,250 Be careful! cuidadoso! 1843 01:10:32,250 --> 01:10:33,125 Lie down! Abaixe-se! 1844 01:10:43,375 --> 01:10:46,041 [Attention, residents of 410(C)!] [410 (C) residentes, por favor, observem] 1845 01:10:46,041 --> 01:10:46,083 [Please remain vigilant at all times.] [410 (C) residentes, por favor, observem] 1846 01:10:46,083 --> 01:10:48,125 [Please remain vigilant at all times.] [Por favor, esteja sempre vigilante] 1847 01:10:48,125 --> 01:10:51,125 [Report any outsiders promptly.] [Relate estrangeiros estrangeiros imediatamente] 1848 01:10:51,125 --> 01:10:55,250 [Curfew in effect: 8 PM - 8 AM.] [O horário da lei marcial é das 20h às 8h] 1849 01:10:55,250 --> 01:10:59,625 [Strictly adhere to curfew, violators bear consequences.] [Certifique-se de respeitar isso. Os infratores serão responsáveis ​​pelas consequências] 1850 01:10:59,625 --> 01:11:02,916 [Unity benefits everyone in the community.] [Todos se beneficiam de um único grupo étnico] 1851 01:11:02,916 --> 01:11:02,958 [Todos se beneficiam de um único grupo étnico] 1852 01:11:03,000 --> 01:11:06,541 [Everyone is responsible for maintaining segregation.] [Todos são responsáveis ​​por manter o isolamento] 1853 01:11:06,541 --> 01:11:06,583 [For unity and glory!] [Todos são responsáveis ​​por manter o isolamento] 1854 01:11:06,583 --> 01:11:08,541 [For unity and glory!] [Unidade e Glória] 1855 01:11:08,541 --> 01:11:08,583 [Unidade e Glória] 1856 01:11:48,750 --> 01:11:50,250 Shan? Ashan? 1857 01:11:50,291 --> 01:11:50,333 Are you guys okay? 1858 01:11:50,333 --> 01:11:51,791 Are you guys okay? Há algo de errado com você? 1859 01:11:51,791 --> 01:11:51,833 Há algo de errado com você? 1860 01:11:55,541 --> 01:11:55,583 Shan! 1861 01:11:55,583 --> 01:11:56,666 Shan! Ashan! 1862 01:11:56,666 --> 01:11:56,708 Yan! Ashan! 1863 01:11:56,708 --> 01:11:57,750 Yan! Xinxin! 1864 01:11:57,750 --> 01:11:57,791 Bobby! Xinxin! 1865 01:11:57,791 --> 01:11:59,250 Bobby! Papoula! 1866 01:12:00,541 --> 01:12:00,583 Are you okay, Shan? 1867 01:12:00,583 --> 01:12:03,375 Are you okay, Shan? Ashan, você está bem? 1868 01:12:03,375 --> 01:12:03,416 Ashan, você está bem? 1869 01:12:03,500 --> 01:12:05,125 Get up! ficar de pé! 1870 01:12:05,125 --> 01:12:05,166 ficar de pé! 1871 01:12:05,791 --> 01:12:05,833 Bobby! 1872 01:12:05,833 --> 01:12:06,666 Bobby! Papoula! 1873 01:12:06,666 --> 01:12:06,708 Papoula! 1874 01:12:06,875 --> 01:12:07,250 Bobby! Papoula! 1875 01:12:07,250 --> 01:12:07,291 Papoula! 1876 01:12:08,375 --> 01:12:08,416 I'll get you out. 1877 01:12:08,416 --> 01:12:09,500 I'll get you out. Eu vou te tirar 1878 01:12:13,500 --> 01:12:13,541 Get out! 1879 01:12:13,541 --> 01:12:14,791 Get out! sair! 1880 01:12:14,791 --> 01:12:14,833 sair! 1881 01:12:15,291 --> 01:12:15,333 Get out, Bobby! 1882 01:12:15,333 --> 01:12:16,375 Get out, Bobby! Saia, Papoula! 1883 01:12:16,375 --> 01:12:16,416 Get out! Saia, Papoula! 1884 01:12:16,416 --> 01:12:17,291 Get out! sair! 1885 01:12:17,291 --> 01:12:17,333 sair! 1886 01:12:17,666 --> 01:12:17,708 Bobby! 1887 01:12:17,708 --> 01:12:18,750 Bobby! Papoula! 1888 01:12:19,125 --> 01:12:20,500 Don't do this to me! Fazer um movimento! 1889 01:12:20,500 --> 01:12:20,541 Shan! Fazer um movimento! 1890 01:12:20,541 --> 01:12:22,000 Shan! Ashan! 1891 01:12:22,000 --> 01:12:22,041 Get out! Ashan! 1892 01:12:22,041 --> 01:12:23,375 Get out! sair! 1893 01:12:24,666 --> 01:12:24,708 Don't leave me alone. 1894 01:12:24,708 --> 01:12:27,875 Don't leave me alone. Não me deixe sozinho 1895 01:12:36,000 --> 01:12:36,875 Over there! lá! 1896 01:12:36,875 --> 01:12:36,916 lá! 1897 01:12:39,125 --> 01:12:39,166 They crashed over there! 1898 01:12:39,166 --> 01:12:40,250 They crashed over there! eles caíram 1899 01:12:41,125 --> 01:12:41,875 Over there! bem na frente! 1900 01:12:41,875 --> 01:12:41,916 bem na frente! 1901 01:12:47,750 --> 01:12:48,416 Come here! Vir! 1902 01:12:48,416 --> 01:12:48,458 Vir! 1903 01:12:59,416 --> 01:12:59,458 Come here! 1904 01:12:59,458 --> 01:12:59,916 Come here! aqui! 1905 01:12:59,916 --> 01:12:59,958 aqui! 1906 01:14:45,250 --> 01:14:46,500 You're very lucky. Você é tão sortudo 1907 01:14:46,500 --> 01:14:46,541 Você é tão sortudo 1908 01:15:05,375 --> 01:15:05,416 Stop crying. 1909 01:15:05,416 --> 01:15:06,791 Stop crying. não chore 1910 01:15:06,791 --> 01:15:06,833 não chore 1911 01:15:11,666 --> 01:15:11,708 I'm sorry for everything that has happened. 1912 01:15:11,708 --> 01:15:16,500 I'm sorry for everything that has happened. Eu não esperava que tantas coisas acontecessem. 1913 01:15:19,000 --> 01:15:22,375 We've already done so much for your family. Já cuidamos das consequências deles. 1914 01:15:23,666 --> 01:15:23,708 We dug a large hole in the backyard. 1915 01:15:23,708 --> 01:15:26,125 We dug a large hole in the backyard. Cavamos um grande buraco no quintal 1916 01:15:26,875 --> 01:15:30,875 We buried your mother and brother ceremoniously. Enterre sua mãe e seu irmão dentro 1917 01:15:56,041 --> 01:15:56,083 They always load the furniture the day before. 1918 01:15:56,083 --> 01:15:58,875 They always load the furniture the day before. Eles costumam mudar os móveis um dia antes da transação 1919 01:15:58,875 --> 01:15:58,916 Eles costumam mudar os móveis um dia antes da transação 1920 01:15:59,291 --> 01:15:59,333 You hide inside a wardrobe or something. 1921 01:15:59,333 --> 01:16:03,041 You hide inside a wardrobe or something. Você se esconde na caixa mais tarde 1922 01:16:03,041 --> 01:16:03,083 Don't come out until you're on the other side. Você se esconde na caixa mais tarde 1923 01:16:03,083 --> 01:16:05,875 Don't come out until you're on the other side. Não saia até chegar ao outro lado 1924 01:16:05,875 --> 01:16:06,375 Okay? Entender? 1925 01:16:06,375 --> 01:16:06,416 Entender? 1926 01:16:08,750 --> 01:16:08,791 My family's last wish was to keep you safe. 1927 01:16:08,791 --> 01:16:11,541 My family's last wish was to keep you safe. Este é o último desejo da minha família 1928 01:16:11,541 --> 01:16:11,583 Este é o último desejo da minha família 1929 01:16:12,250 --> 01:16:12,291 You must get to the other side. 1930 01:16:12,291 --> 01:16:14,291 You must get to the other side. Você deve chegar ao outro lado 1931 01:16:14,291 --> 01:16:14,333 Você deve chegar ao outro lado 1932 01:16:15,166 --> 01:16:15,208 You must. 1933 01:16:15,208 --> 01:16:15,875 You must. deve 1934 01:16:46,625 --> 01:16:46,666 I promise you. 1935 01:16:46,666 --> 01:16:47,500 I promise you. Eu prometo 1936 01:16:49,291 --> 01:16:49,333 You'll reunite with your father very soon. 1937 01:16:49,333 --> 01:16:53,916 You'll reunite with your father very soon. Você se reunirá com seu pai em breve 1938 01:16:53,916 --> 01:16:53,958 Você se reunirá com seu pai em breve 1939 01:16:59,375 --> 01:16:59,416 So you don't have to worry tonight. 1940 01:16:59,416 --> 01:17:04,791 So you don't have to worry tonight. Então você não precisa se preocupar esta noite 1941 01:17:04,791 --> 01:17:04,833 Então você não precisa se preocupar esta noite 1942 01:17:08,041 --> 01:17:08,083 Take a good rest. 1943 01:17:08,083 --> 01:17:09,125 Take a good rest. tenha um bom descanso 1944 01:17:09,125 --> 01:17:09,166 tenha um bom descanso 1945 01:17:10,875 --> 01:17:11,875 I'll see you tomorrow. Te vejo de novo amanhã 1946 01:17:11,875 --> 01:17:11,916 Te vejo de novo amanhã 1947 01:17:33,791 --> 01:17:33,833 Why don't you just do her, boss? 1948 01:17:33,833 --> 01:17:37,000 Why don't you just do her, boss? Chefe, por que você não transa com ela? 1949 01:17:37,000 --> 01:17:37,041 Chefe, por que você não transa com ela? 1950 01:17:38,125 --> 01:17:41,000 While she cries right beside my ear and spoils my mood? Eu não quero ouvi-la chorar no meu ouvido enquanto faço isso 1951 01:17:41,750 --> 01:17:41,791 Sicko. 1952 01:17:41,791 --> 01:17:43,000 Sicko. anormal 1953 01:17:47,541 --> 01:17:47,583 But sooner or later, we'll kill her father too. 1954 01:17:47,583 --> 01:17:50,000 But sooner or later, we'll kill her father too. Mas mais cedo ou mais tarde mataremos o pai dela. 1955 01:17:50,000 --> 01:17:51,625 She's never going to stop crying. Ela ainda chora, não é? 1956 01:17:51,625 --> 01:17:51,666 Ela ainda chora, não é? 1957 01:17:52,250 --> 01:17:54,250 Do you think I'm going to tell her that? Como ela saberia se eu não contasse a ela? 1958 01:17:55,666 --> 01:17:55,708 Make sure we have enough men to guard the checkpoints. 1959 01:17:55,708 --> 01:17:57,875 Make sure we have enough men to guard the checkpoints. Envie mão de obra extra para verificar vários pontos de verificação 1960 01:17:57,875 --> 01:17:57,916 Envie mão de obra extra para verificar vários pontos de verificação 1961 01:17:58,291 --> 01:17:58,333 We must find the bastard tonight no matter what. 1962 01:17:58,333 --> 01:18:00,500 We must find the bastard tonight no matter what. Não importa o que aconteça, devemos pegá-lo esta noite 1963 01:18:00,500 --> 01:18:00,541 Não importa o que aconteça, devemos pegá-lo esta noite 1964 01:18:01,000 --> 01:18:01,041 Roger! 1965 01:18:01,041 --> 01:18:01,875 Roger! receber! 1966 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 Dad! pai! 1967 01:18:14,000 --> 01:18:14,041 Are you alright? pai! 1968 01:18:14,041 --> 01:18:15,875 Are you alright? Você está bem? 1969 01:18:31,166 --> 01:18:31,208 Mom and Bobby-- 1970 01:18:31,208 --> 01:18:32,541 Mom and Bobby-- Mamãe e Poppy-- 1971 01:18:32,541 --> 01:18:32,583 Mamãe e Poppy-- 1972 01:18:35,375 --> 01:18:35,416 I know. 1973 01:18:35,416 --> 01:18:36,916 I know. Eu sei 1974 01:18:36,916 --> 01:18:36,958 I thought you were dead too. Eu sei 1975 01:18:36,958 --> 01:18:38,625 I thought you were dead too. Eu pensei que você estava morto também 1976 01:18:38,625 --> 01:18:38,666 Eu pensei que você estava morto também 1977 01:18:39,500 --> 01:18:39,541 I'm such a stupid… 1978 01:18:39,541 --> 01:18:40,750 I'm such a stupid… Papai é tão estúpido 1979 01:18:40,750 --> 01:18:40,791 Papai é tão estúpido 1980 01:18:51,791 --> 01:18:51,833 Where's Panda? 1981 01:18:51,833 --> 01:18:52,625 Where's Panda? E o Panda? 1982 01:18:54,041 --> 01:18:54,083 Panda! Panda! 1983 01:18:54,083 --> 01:18:56,791 Panda! Panda! Panda! 1984 01:18:56,791 --> 01:18:56,833 Panda! 1985 01:18:57,625 --> 01:18:57,666 Panda! 1986 01:18:57,666 --> 01:18:58,291 Panda! Panda! 1987 01:18:58,291 --> 01:18:58,333 Panda! 1988 01:19:46,541 --> 01:19:46,583 What are you doing? 1989 01:19:46,583 --> 01:19:48,000 What are you doing? O que você está fazendo? 1990 01:19:48,000 --> 01:19:48,041 Get into the truck. O que você está fazendo? 1991 01:19:48,041 --> 01:19:48,875 Get into the truck. embarque 1992 01:19:54,666 --> 01:19:54,708 You're going to get us killed. 1993 01:19:54,708 --> 01:19:56,875 You're going to get us killed. Você vai matar todo mundo se fizer isso 1994 01:19:57,625 --> 01:19:58,375 Start the engine. dirigir 1995 01:20:02,166 --> 01:20:02,208 Start the engine. 1996 01:20:02,208 --> 01:20:03,250 Start the engine. dirigir 1997 01:20:03,250 --> 01:20:03,291 dirigir 1998 01:20:31,625 --> 01:20:31,666 We're going with you today. 1999 01:20:31,666 --> 01:20:32,666 We're going with you today. Vamos juntos hoje 2000 01:20:32,666 --> 01:20:32,708 Vamos juntos hoje 2001 01:20:34,000 --> 01:20:35,125 I want to meet a friend. Eu quero encontrar um amigo 2002 01:20:35,125 --> 01:20:35,166 Eu quero encontrar um amigo 2003 01:20:35,625 --> 01:20:35,666 Oh, okay. 2004 01:20:35,666 --> 01:20:37,416 Oh, okay. Ah, que bom 2005 01:20:37,416 --> 01:20:37,458 Ah, que bom 2006 01:20:42,916 --> 01:20:42,958 New guy? 2007 01:20:42,958 --> 01:20:43,750 New guy? recém-chegado? 2008 01:20:43,750 --> 01:20:43,791 recém-chegado? 2009 01:20:44,125 --> 01:20:48,125 Yeah, I'm training him. Sim, estou treinando ele 2010 01:21:03,250 --> 01:21:05,750 Your plan is never going to work. seu plano não funcionará 2011 01:21:05,875 --> 01:21:05,916 We'd be gunned down immediately! 2012 01:21:05,916 --> 01:21:07,750 We'd be gunned down immediately! armas em todos os lugares 2013 01:21:07,750 --> 01:21:07,791 armas em todos os lugares 2014 01:21:08,875 --> 01:21:08,916 Let's stop this before it's too late. 2015 01:21:08,916 --> 01:21:11,375 Let's stop this before it's too late. Não é tarde demais para você mudar de ideia agora 2016 01:21:11,375 --> 01:21:11,416 Não é tarde demais para você mudar de ideia agora 2017 01:21:15,375 --> 01:21:17,375 Even if I manage to drive the truck over, Mesmo se eu conseguir dirigir 2018 01:21:17,375 --> 01:21:17,416 you and your daughter are not going to survive. Mesmo se eu conseguir dirigir 2019 01:21:17,416 --> 01:21:19,750 you and your daughter are not going to survive. Você e sua filha ainda não sobreviverão 2020 01:21:19,750 --> 01:21:19,791 Você e sua filha ainda não sobreviverão 2021 01:21:20,166 --> 01:21:20,208 Forget about coming back out! 2022 01:21:20,208 --> 01:21:22,875 Forget about coming back out! Sem mencionar encontrar outro caminho de volta 2023 01:22:20,291 --> 01:22:20,333 Mr. Hamid. 2024 01:22:20,333 --> 01:22:21,125 Mr. Hamid. Sr. Hamid 2025 01:22:21,125 --> 01:22:21,166 Sr. Hamid 2026 01:22:24,000 --> 01:22:27,541 I've heard so much about you. Prazer em conhecê-lo 2027 01:22:27,541 --> 01:22:27,583 Prazer em conhecê-lo 2028 01:22:31,125 --> 01:22:33,500 So you are the one who killed Eddie, Foi você quem matou Eddie 2029 01:22:33,500 --> 01:22:36,000 my best friend since primary school? A pessoa que matou meu melhor amigo do ensino fundamental? 2030 01:22:39,000 --> 01:22:39,041 I'm now your best friend. 2031 01:22:39,041 --> 01:22:42,125 I'm now your best friend. De agora em diante serei seu bom amigo 2032 01:22:42,125 --> 01:22:42,166 De agora em diante serei seu bom amigo 2033 01:22:44,375 --> 01:22:44,416 One more thing. 2034 01:22:44,416 --> 01:22:45,041 One more thing. correto 2035 01:22:45,041 --> 01:22:45,083 correto 2036 01:22:47,250 --> 01:22:47,291 I want to raise the price. 2037 01:22:47,291 --> 01:22:49,000 I want to raise the price. quero aumentar o preço 2038 01:22:50,125 --> 01:22:51,000 By 20%. Melhoria de 20% 2039 01:22:54,000 --> 01:22:55,125 Come on. Mr. Hamid. Sr. Hamid, por que não vem? 2040 01:22:55,125 --> 01:22:55,166 Sr. Hamid, por que não vem? 2041 01:22:56,666 --> 01:22:56,708 I know how much you're selling to the Indians! 2042 01:22:56,708 --> 01:22:59,750 I know how much you're selling to the Indians! Eu sei o quanto você vende para os índios! 2043 01:23:02,125 --> 01:23:03,750 I still don't like you. Para ser honesto, eu não gosto muito de você 2044 01:23:06,375 --> 01:23:06,416 But as white men say, 2045 01:23:06,416 --> 01:23:09,000 But as white men say, Mas como dizer 2046 01:23:10,791 --> 01:23:10,833 "Life goes on". 2047 01:23:10,833 --> 01:23:14,125 "Life goes on". A vida deve continuar 2048 01:23:14,125 --> 01:23:14,166 Right? A vida deve continuar 2049 01:23:14,166 --> 01:23:14,375 Right? Sim ou não? 2050 01:23:14,375 --> 01:23:14,416 Sim ou não? 2051 01:23:23,750 --> 01:23:25,875 So, our deal is on? então? 2052 01:23:26,500 --> 01:23:27,250 Sure. Tudo bem 2053 01:23:28,000 --> 01:23:28,041 15%. 2054 01:23:28,041 --> 01:23:29,000 15%. 15% 2055 01:24:19,000 --> 01:24:20,166 Stay here. espere por mim aqui 2056 01:24:20,166 --> 01:24:20,208 espere por mim aqui 2057 01:25:30,541 --> 01:25:30,583 I've got to show this to my girlfriend. 2058 01:25:30,583 --> 01:25:32,125 I've got to show this to my girlfriend. Mande um para minha namorada ver 2059 01:25:32,125 --> 01:25:32,166 Mande um para minha namorada ver 2060 01:25:38,166 --> 01:25:38,208 Stop fooling around! 2061 01:25:38,208 --> 01:25:39,416 Stop fooling around! Trabalhe mais! 2062 01:25:39,416 --> 01:25:39,458 Trabalhe mais! 2063 01:25:41,500 --> 01:25:41,541 Golden Snake to Flying Dragon. 2064 01:25:41,541 --> 01:25:43,125 Golden Snake to Flying Dragon. O rei cobra chama o dragão voador 2065 01:25:43,500 --> 01:25:43,541 The girl is gone. 2066 01:25:43,541 --> 01:25:45,000 The girl is gone. A mulher está desaparecida 2067 01:25:45,000 --> 01:25:46,791 I repeat, the girl is gone. Repito, a mulher se foi 2068 01:25:46,791 --> 01:25:46,833 Repito, a mulher se foi 2069 01:25:50,041 --> 01:25:50,083 Hey! 2070 01:25:50,083 --> 01:25:50,750 Hey! Olá! 2071 01:25:50,750 --> 01:25:50,791 Stop! Olá! 2072 01:25:50,791 --> 01:25:52,541 Stop! Parar! 2073 01:25:52,541 --> 01:25:52,583 Parar! 2074 01:25:53,875 --> 01:25:54,125 Hey! Olá! 2075 01:25:55,750 --> 01:25:55,791 You! 2076 01:25:55,791 --> 01:25:56,041 You! você! 2077 01:25:56,041 --> 01:25:56,083 você! 2078 01:25:57,166 --> 01:25:57,208 Turn around! 2079 01:25:57,208 --> 01:25:58,250 Turn around! inversão de marcha! 2080 01:25:59,875 --> 01:26:00,750 What's the matter? O que está errado? 2081 01:26:04,541 --> 01:26:04,583 I need to inspect the furniture. 2082 01:26:04,583 --> 01:26:06,000 I need to inspect the furniture. Quero dar uma olhada nesses móveis 2083 01:26:06,000 --> 01:26:06,041 Quero dar uma olhada nesses móveis 2084 01:26:07,541 --> 01:26:07,583 Inspecting now? 2085 01:26:07,583 --> 01:26:09,125 Inspecting now? Agora? 2086 01:26:09,125 --> 01:26:10,000 Are you screwing me over? você está brincando? 2087 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 I'm cancelling the deal-- Não me faça cancelar a transação... 2088 01:26:11,375 --> 01:26:11,416 Não me faça cancelar a transação... 2089 01:26:12,500 --> 01:26:14,125 Get out and shut the doors. Saia e feche a porta 2090 01:26:14,125 --> 01:26:14,166 Hurry! Saia e feche a porta 2091 01:26:14,166 --> 01:26:15,000 Hurry! se apresse! 2092 01:26:15,000 --> 01:26:15,041 se apresse! 2093 01:26:15,875 --> 01:26:15,916 Hurry! 2094 01:26:15,916 --> 01:26:17,000 Hurry! se apresse! 2095 01:26:17,000 --> 01:26:17,041 se apresse! 2096 01:26:23,041 --> 01:26:23,083 Okay. 2097 01:26:23,083 --> 01:26:24,791 Okay. calma 2098 01:26:24,791 --> 01:26:24,833 Calm down. calma 2099 01:26:24,833 --> 01:26:27,041 Calm down. Acalmar 2100 01:26:27,041 --> 01:26:27,083 Acalmar 2101 01:26:27,875 --> 01:26:29,875 I have no problem with you people, okay? Eu não te odeio 2102 01:26:29,875 --> 01:26:29,916 Eu não te odeio 2103 01:26:32,041 --> 01:26:32,083 Ni Hao Ma? 2104 01:26:32,083 --> 01:26:33,625 Ni Hao Ma? Você está bem? 2105 01:26:33,625 --> 01:26:33,666 See, I speak Chinese-- Você está bem? 2106 01:26:33,666 --> 01:26:34,875 See, I speak Chinese-- Olha, eu também falo chinês... 2107 01:26:34,875 --> 01:26:34,916 Shut up! Olha, eu também falo chinês... 2108 01:26:34,916 --> 01:26:36,041 Shut up! Cale-se! 2109 01:26:36,041 --> 01:26:36,083 I read the newspapers, Cale-se! 2110 01:26:36,083 --> 01:26:37,291 I read the newspapers, eu li o jornal 2111 01:26:37,291 --> 01:26:37,333 you're no different from Eddie! eu li o jornal 2112 01:26:37,333 --> 01:26:38,500 you're no different from Eddie! Você é igual àquele Eddie 2113 01:26:38,500 --> 01:26:38,541 Você é igual àquele Eddie 2114 01:26:40,041 --> 01:26:40,083 Tell them to put down all the guns! 2115 01:26:40,083 --> 01:26:41,541 Tell them to put down all the guns! Faça-os abaixar as armas! 2116 01:26:41,541 --> 01:26:41,583 Tell them! Faça-os abaixar as armas! 2117 01:26:41,583 --> 01:26:42,750 Tell them! Abaixem suas armas! 2118 01:26:43,500 --> 01:26:44,541 Do as he says. Largue isso rapidamente! 2119 01:26:44,541 --> 01:26:44,583 Largue isso rapidamente! 2120 01:26:46,666 --> 01:26:47,125 Hey. 2121 01:26:48,541 --> 01:26:48,583 Are you crazy? 2122 01:26:48,583 --> 01:26:49,541 Are you crazy? O que diabos você está pensando? 2123 01:26:49,541 --> 01:26:49,583 O que diabos você está pensando? 2124 01:26:50,541 --> 01:26:50,583 Sending your daughter to the Malays 2125 01:26:50,583 --> 01:26:52,750 Sending your daughter to the Malays Envie sua filha para os malaios 2126 01:26:52,750 --> 01:26:52,791 will only be a dead end. Envie sua filha para os malaios 2127 01:26:52,791 --> 01:26:54,125 will only be a dead end. Apenas um beco sem saída 2128 01:26:56,000 --> 01:26:56,875 Put down your guns! Abaixem suas armas! 2129 01:26:56,875 --> 01:26:56,916 Abaixem suas armas! 2130 01:26:58,666 --> 01:26:58,708 Ho! 2131 01:26:58,708 --> 01:26:59,416 Ho! o que! 2132 01:26:59,416 --> 01:26:59,458 o que! 2133 01:27:00,875 --> 01:27:02,625 20%! 20%! 2134 01:27:05,125 --> 01:27:05,166 25%! 2135 01:27:05,166 --> 01:27:06,125 25%! 25%! 2136 01:27:06,125 --> 01:27:07,375 And first shipment free. E a primeira remessa que desejo é grátis. 2137 01:27:07,375 --> 01:27:07,416 E a primeira remessa que desejo é grátis. 2138 01:27:07,750 --> 01:27:08,375 You fuck! dane-se! 2139 01:27:08,750 --> 01:27:08,791 Fine! 2140 01:27:08,791 --> 01:27:09,375 Fine! bom! 2141 01:27:09,375 --> 01:27:10,625 25%! 25%! 2142 01:27:10,625 --> 01:27:10,666 25%! 2143 01:27:38,250 --> 01:27:38,291 Fuck you, Ho! 2144 01:27:38,291 --> 01:27:40,000 Fuck you, Ho! Maldito! 2145 01:27:43,041 --> 01:27:43,083 What? 2146 01:27:43,083 --> 01:27:45,041 What? O que? 2147 01:27:45,041 --> 01:27:45,083 Fuck you! O que? 2148 01:27:45,083 --> 01:27:46,291 Fuck you! Cale a boca! 2149 01:27:46,291 --> 01:27:46,333 Cale a boca! 2150 01:27:46,625 --> 01:27:47,875 You're still alive, aren't you? Você ainda está vivo e bem, não está? 2151 01:27:47,875 --> 01:27:47,916 Você ainda está vivo e bem, não está? 2152 01:27:55,041 --> 01:27:55,083 What the hell are you standing there for? 2153 01:27:55,083 --> 01:27:56,875 What the hell are you standing there for? O que você está fazendo parado aqui? 2154 01:27:56,875 --> 01:27:56,916 Shoot! O que você está fazendo parado aqui? 2155 01:27:56,916 --> 01:27:57,875 Shoot! Comece a agarrar! 2156 01:28:04,500 --> 01:28:04,541 What's up? 2157 01:28:04,541 --> 01:28:05,250 What's up? Olá? 2158 01:28:05,666 --> 01:28:05,708 What are you doing? 2159 01:28:05,708 --> 01:28:06,625 What are you doing? O que você está fazendo? 2160 01:28:08,000 --> 01:28:08,041 Chase the truck! 2161 01:28:08,041 --> 01:28:09,041 Chase the truck! Persiga rapidamente! 2162 01:28:09,041 --> 01:28:09,083 Persiga rapidamente! 2163 01:28:18,666 --> 01:28:18,708 Keris Jawa to Border Checkpoint A. 2164 01:28:18,708 --> 01:28:22,125 Keris Jawa to Border Checkpoint A. Adaga javanesa chamada portão de fronteira A 2165 01:28:22,125 --> 01:28:22,166 Adaga javanesa chamada portão de fronteira A 2166 01:28:22,625 --> 01:28:26,916 We'll chase after 10 minutes. Perseguimos o caminhão dez minutos depois 2167 01:28:26,916 --> 01:28:26,958 Perseguimos o caminhão dez minutos depois 2168 01:28:28,875 --> 01:28:29,750 What? O que? 2169 01:28:31,916 --> 01:28:31,958 What the hell are you doing? 2170 01:28:31,958 --> 01:28:32,791 What the hell are you doing? Você está brincando comigo? 2171 01:28:32,791 --> 01:28:32,833 Huh? Você está brincando comigo? 2172 01:28:32,833 --> 01:28:33,166 Huh? ah? 2173 01:28:33,166 --> 01:28:33,208 ah? 2174 01:28:35,000 --> 01:28:35,041 30%. 2175 01:28:35,041 --> 01:28:36,000 30%. 30% 2176 01:28:44,041 --> 01:28:44,083 Hey! 2177 01:28:44,083 --> 01:28:44,375 Hey! Olá! 2178 01:28:44,375 --> 01:28:44,416 Olá! 2179 01:28:44,875 --> 01:28:44,916 Hey! 2180 01:28:44,916 --> 01:28:45,375 Hey! Ei! 2181 01:28:45,375 --> 01:28:45,416 Ei! 2182 01:28:47,000 --> 01:28:47,041 Do as I say or the deal's off! 2183 01:28:47,041 --> 01:28:51,750 Do as I say or the deal's off! Se você não deseja que a transação seja cancelada, é melhor me ouvir! 2184 01:28:53,666 --> 01:28:53,708 After that, you and your people can go to hell. 2185 01:28:53,708 --> 01:28:58,500 After that, you and your people can go to hell. Caso contrário você está morto! 2186 01:29:00,291 --> 01:29:00,333 Oh, yeah? 2187 01:29:00,333 --> 01:29:01,875 Oh, yeah? certo? 2188 01:29:01,875 --> 01:29:01,916 certo? 2189 01:29:02,625 --> 01:29:02,666 So we just follow your orders? 2190 01:29:02,666 --> 01:29:05,291 So we just follow your orders? Devemos ouvir você? 2191 01:29:05,291 --> 01:29:05,333 Devemos ouvir você? 2192 01:29:06,916 --> 01:29:06,958 In your dreams! 2193 01:29:06,958 --> 01:29:09,041 In your dreams! Continue sonhando! 2194 01:29:09,041 --> 01:29:09,083 Continue sonhando! 2195 01:29:27,250 --> 01:29:27,291 Stop! Stop! 2196 01:29:27,291 --> 01:29:31,791 Stop! Stop! Pare! Eu disse pare! 2197 01:29:31,791 --> 01:29:31,833 Pare! Eu disse pare! 2198 01:29:39,750 --> 01:29:43,500 Another one! Pego de novo! 2199 01:29:45,500 --> 01:29:47,250 What's the score now? Qual é o resultad? 2200 01:29:47,875 --> 01:29:47,916 4-0? 2201 01:29:47,916 --> 01:29:49,125 4-0? 4-0? 2202 01:29:49,125 --> 01:29:50,541 Or 4-1? Ou 4-1? 2203 01:29:50,541 --> 01:29:50,583 Ou 4-1? 2204 01:29:57,375 --> 01:29:58,541 It's unfair! Isso não é nada justo! 2205 01:29:58,541 --> 01:29:58,583 Hey! Isso não é nada justo! 2206 01:29:58,583 --> 01:29:59,375 Hey! Olá! 2207 01:29:59,375 --> 01:29:59,416 Olá! 2208 01:30:00,291 --> 01:30:00,333 I won fair and square, okay? 2209 01:30:00,333 --> 01:30:01,541 I won fair and square, okay? Por que é injusto? 2210 01:30:01,541 --> 01:30:01,583 Por que é injusto? 2211 01:30:02,875 --> 01:30:05,375 I'm saying nothing is fair here! Quero dizer que esta Lei de Quarentena não é nada justa! 2212 01:30:05,375 --> 01:30:05,416 Moved us here to this godforsaken place. Quero dizer que esta Lei de Quarentena não é nada justa! 2213 01:30:05,416 --> 01:30:07,750 Moved us here to this godforsaken place. Eles nos designaram para este lugar onde os pássaros não põem ovos. 2214 01:30:07,750 --> 01:30:10,375 Trying to starve Indian people to death? Você quer matar nós, índios, de fome? 2215 01:30:10,375 --> 01:30:10,416 Even the buffer zone has more resources! Você quer matar nós, índios, de fome? 2216 01:30:10,416 --> 01:30:13,750 Even the buffer zone has more resources! Até o buffer tem mais recursos do que nós! 2217 01:30:13,875 --> 01:30:13,916 Siva, nobody asked you to vote yes. 2218 01:30:13,916 --> 01:30:16,375 Siva, nobody asked you to vote yes. Shiva é o seu próprio voto de aprovação. 2219 01:30:16,541 --> 01:30:16,583 I bloody did the right thing! 2220 01:30:16,583 --> 01:30:18,875 I bloody did the right thing! Esta é obviamente a melhor escolha! 2221 01:30:18,875 --> 01:30:18,916 At least I don't have to see my bloody racist boss's stupid face. Esta é obviamente a melhor escolha! 2222 01:30:18,916 --> 01:30:22,250 At least I don't have to see my bloody racist boss's stupid face. Pelo menos não preciso mais ver meu chefe racista 2223 01:30:22,250 --> 01:30:22,291 Pelo menos não preciso mais ver meu chefe racista 2224 01:30:22,750 --> 01:30:24,000 And you should thank me too. Você também deveria me agradecer 2225 01:30:24,000 --> 01:30:29,375 The hospital never promoted you because of your bloody skin. A razão pela qual o hospital não promoveu você é por causa da cor da sua pele 2226 01:30:29,375 --> 01:30:29,416 A razão pela qual o hospital não promoveu você é por causa da cor da sua pele 2227 01:30:30,500 --> 01:30:34,541 You know your colleagues are all racists and you're just in denial. E os seus colegas também o estão discriminando, mas você se recusa a admitir isso. 2228 01:30:34,541 --> 01:30:34,583 E os seus colegas também o estão discriminando, mas você se recusa a admitir isso. 2229 01:30:34,750 --> 01:30:37,500 Siva, you have to shut up! Shiva, cale a boca! 2230 01:32:08,250 --> 01:32:08,291 You can come out now. 2231 01:32:08,291 --> 01:32:09,916 You can come out now. Você pode sair agora 2232 01:32:09,916 --> 01:32:09,958 Você pode sair agora 2233 01:32:11,250 --> 01:32:12,750 My dad-- O meu pai-- 2234 01:32:12,750 --> 01:32:12,791 O meu pai-- 2235 01:32:23,000 --> 01:32:23,041 I'll go get help. 2236 01:32:23,041 --> 01:32:24,166 I'll go get help. Vou encontrar alguém para ajudar 2237 01:32:24,166 --> 01:32:24,208 Vou encontrar alguém para ajudar 2238 01:32:26,000 --> 01:32:26,041 Just go, run... 2239 01:32:26,041 --> 01:32:27,916 Just go, run... Vamos, apresse-se e vá 2240 01:32:27,916 --> 01:32:27,958 Vamos, apresse-se e vá 2241 01:32:28,625 --> 01:32:29,500 Run! Andar! 2242 01:32:29,500 --> 01:32:29,541 Andar! 2243 01:32:33,916 --> 01:32:33,958 What's your name? 2244 01:32:33,958 --> 01:32:38,416 What's your name? qual o seu nome? 2245 01:32:38,416 --> 01:32:38,458 qual o seu nome? 2246 01:32:39,916 --> 01:32:39,958 Raifa. 2247 01:32:39,958 --> 01:32:41,000 Raifa. Raifa 2248 01:32:41,000 --> 01:32:41,041 Raifa 2249 01:32:42,666 --> 01:32:42,708 Raifa. 2250 01:32:42,708 --> 01:32:44,375 Raifa. Raifa 2251 01:32:44,375 --> 01:32:44,416 It's a-- Raifa 2252 01:32:44,416 --> 01:32:46,291 It's a-- real-- 2253 01:32:46,291 --> 01:32:46,333 real-- 2254 01:32:49,000 --> 01:32:49,041 It's a beautiful name. 2255 01:32:49,041 --> 01:32:51,375 It's a beautiful name. parece tão bom 2256 01:32:51,375 --> 01:32:51,416 parece tão bom 2257 01:32:53,625 --> 01:32:57,375 Auntie Koo! Tia Koo! 173951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.