All language subtitles for [8]The.Omega.Man.1971.1080p.BluRay.DD1.0.x264-CtrlHD.ENG_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,872 --> 00:00:27,085 [Soothing jazz song plays] 2 00:00:50,943 --> 00:00:54,571 [Soothing jazz song continues] 3 00:01:40,951 --> 00:01:45,414 [Sentimental instrumental music] 4 00:03:36,608 --> 00:03:39,528 There's never a cop around when you need one. 5 00:04:08,807 --> 00:04:12,436 [Silence] 6 00:04:58,106 --> 00:04:59,358 How much? 7 00:05:02,694 --> 00:05:04,947 Can't say I'm crazy about the paint job. 8 00:05:11,245 --> 00:05:13,455 How long to get an order from the factory? 9 00:05:41,733 --> 00:05:44,570 How much you give me in trade for my Ford? 10 00:05:46,363 --> 00:05:50,033 Really? Thanks a lot, you cheating bastard. 11 00:06:10,554 --> 00:06:13,891 Great show. Held over for a third straight year. 12 00:06:44,254 --> 00:06:45,839 CROWD: Marijuana! 13 00:06:45,923 --> 00:06:49,009 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, please welcome warmly... 14 00:06:49,092 --> 00:06:51,094 Country Joe and the Fish. 15 00:06:53,263 --> 00:06:56,892 [Band plays rock beat] 16 00:07:04,900 --> 00:07:07,277 SINGER: Good afternoon, ladies and gentlemen. 17 00:07:07,945 --> 00:07:10,823 We're certainly delighted to be here today. 18 00:07:11,281 --> 00:07:13,909 We'd like to start off our portion of the show... 19 00:07:13,992 --> 00:07:18,121 by giving you a taste of a little something we call rock and soul music. 20 00:07:19,248 --> 00:07:22,876 [Band plays '70s rock song] 21 00:07:28,340 --> 00:07:33,262 This is really beautiful, man. You have to realize the turnabout... 22 00:07:33,345 --> 00:07:36,598 that I've gone through in the last three days. 23 00:07:36,682 --> 00:07:38,600 Just to look, just to see... 24 00:07:38,684 --> 00:07:42,479 [Neville speaks in unison with film] Just to realize what's really important. 25 00:07:42,563 --> 00:07:46,733 The fact that if we can't all live together and be happy... 26 00:07:46,817 --> 00:07:49,444 if you have to be afraid to walk out in the street... 27 00:07:49,528 --> 00:07:53,532 if you have to be afraid to smile at somebody, right? 28 00:07:53,615 --> 00:07:56,869 What kind of a way is that to go through this life? 29 00:07:57,161 --> 00:08:00,789 [Sings rock song] 30 00:08:02,166 --> 00:08:04,960 They sure don't make pictures like that anymore. 31 00:08:20,058 --> 00:08:23,687 [Hundreds of telephones start ringing] 32 00:08:53,926 --> 00:08:56,803 There is no phone ringing, damn it! 33 00:08:56,887 --> 00:08:59,473 [Phones stop ringing] 34 00:08:59,681 --> 00:09:01,350 There is no phone. 35 00:09:04,728 --> 00:09:06,980 My God, it's almost dark. 36 00:09:08,732 --> 00:09:10,734 They'll be waking up soon. 37 00:10:09,209 --> 00:10:12,838 [Dramatic instrumental music] 38 00:11:34,044 --> 00:11:37,673 [Generator motor hums] 39 00:12:08,829 --> 00:12:12,624 Penthouse, Robert, and hurry. Oui, oui, sir. 40 00:12:36,356 --> 00:12:39,610 ANNOUNCER: This is Jonathan Matthias with another bulletin. 41 00:12:39,693 --> 00:12:43,614 And now, as the Sino-Russian border war continues to rapidly escalate... 42 00:12:43,864 --> 00:12:47,993 U.S. Authorities are beginning to question to what degree we will become involved... 43 00:12:48,076 --> 00:12:51,163 in what could swiftly grow into global conflict. 44 00:12:57,085 --> 00:13:01,924 SOLDIER: Abort firings! Interception will fragment the cilia-carrying missiles. 45 00:13:02,007 --> 00:13:04,885 Repeat! Abort firings! 46 00:13:05,052 --> 00:13:08,555 Interception will fragment the cilia-carrying missiles. 47 00:13:28,659 --> 00:13:29,701 Hi. 48 00:13:30,828 --> 00:13:32,996 Another day, another dollar. 49 00:13:52,599 --> 00:13:54,852 Hi, big brother. How's your ass? 50 00:13:55,811 --> 00:13:57,980 As for you, I think it's your move. 51 00:14:03,193 --> 00:14:04,444 Join me? 52 00:14:10,284 --> 00:14:11,702 Miserable schmuck. 53 00:14:14,371 --> 00:14:17,875 Isn't he? Isn't he a sullen... 54 00:14:19,209 --> 00:14:23,255 [Crowd shouting and laughing outside] 55 00:14:45,277 --> 00:14:46,904 At it again, I see. 56 00:14:47,821 --> 00:14:52,326 What'll it be tonight? Museum of science? Some library? 57 00:14:53,035 --> 00:14:54,995 Poor miserable bastards. 58 00:14:57,039 --> 00:14:59,875 They almost got me tonight, you know that? 59 00:15:04,838 --> 00:15:08,008 MATTHIAS: Neville, come out! 60 00:15:08,091 --> 00:15:09,343 NEVILLE: Shut up! 61 00:15:12,930 --> 00:15:16,099 MATTHIAS: Neville! NEVILLE: Why can't you leave me alone? 62 00:15:16,600 --> 00:15:20,229 [Upbeat '70s music plays] 63 00:15:29,780 --> 00:15:31,824 MATTHIAS: Three, brother? Are you sure? 64 00:15:32,282 --> 00:15:34,034 Not three. 65 00:15:34,117 --> 00:15:35,911 ZACHARY: Three, brother. 66 00:15:37,037 --> 00:15:40,457 Two were inside the garage when he brought down the door. 67 00:15:40,749 --> 00:15:43,502 We heard the shooting. Then Joshua. 68 00:15:43,585 --> 00:15:46,672 The light. They should have stayed clear of the light. 69 00:15:46,755 --> 00:15:50,300 There was no light, brother. Just the fire. 70 00:15:50,384 --> 00:15:54,680 - Nonsense. Neville can't see in the dark. - Tell him that. 71 00:15:54,763 --> 00:15:58,517 - Any more than we can see in the light. - To hell he sees. 72 00:15:58,892 --> 00:16:00,727 Good enough, he sees. 73 00:16:01,478 --> 00:16:04,648 CROWD: More! Burn it all! 74 00:16:04,982 --> 00:16:06,316 One creature... 75 00:16:08,902 --> 00:16:11,613 caught in a place he cannot stir from in the dark. 76 00:16:11,697 --> 00:16:14,658 Alone. Outnumbered, hundreds to one. 77 00:16:14,908 --> 00:16:16,910 Nothing to live for but his memories. 78 00:16:16,994 --> 00:16:21,790 Nothing to live with but his gadgets, his cars, his guns, gimmicks. 79 00:16:23,375 --> 00:16:27,004 And yet the whole Family can't bring him down out of that... 80 00:16:27,087 --> 00:16:30,132 That honky paradise, brother? 81 00:16:31,216 --> 00:16:35,387 Forget the old ways, brother. All your hatreds, all your pains. 82 00:16:35,554 --> 00:16:38,348 Forget. And remember... 83 00:16:39,016 --> 00:16:41,059 the Family is one. 84 00:16:42,478 --> 00:16:44,897 But him, that thing... 85 00:16:45,981 --> 00:16:48,192 that creature of the wheel... 86 00:16:48,442 --> 00:16:51,528 that lord of the infernal engines and machines... 87 00:16:57,951 --> 00:17:00,204 What day is it, anyway? Monday? 88 00:17:02,122 --> 00:17:04,291 The hell it is. It's Sunday! 89 00:17:05,501 --> 00:17:07,920 Sunday, I always dress for dinner. 90 00:17:09,213 --> 00:17:12,216 Let me put the power to him, brother. Just a little nitro. 91 00:17:12,299 --> 00:17:15,052 I can get the cannons out of the old guard armory. 92 00:17:15,260 --> 00:17:17,888 - We could have him out in no time. - I said no. 93 00:17:18,514 --> 00:17:22,059 We could, but then the curse would begin all over again. 94 00:17:22,142 --> 00:17:24,561 - Don't you see? - Yes, I see. 95 00:17:25,187 --> 00:17:27,689 I see him living high in the light... 96 00:17:27,773 --> 00:17:31,527 while we rot and hide like grubs. 97 00:17:31,610 --> 00:17:35,072 - What do you see, brother? - He will be destroyed, brother. He will. 98 00:17:35,239 --> 00:17:39,493 But not by guns, not by machines, not by the evil forbidden things... 99 00:17:40,077 --> 00:17:42,412 the tools that destroyed the world. 100 00:17:43,330 --> 00:17:44,706 The world. 101 00:17:45,707 --> 00:17:47,918 They destroyed the world. 102 00:17:48,001 --> 00:17:50,254 ANNOUNCER: The entire Los Angeles area. 103 00:17:50,337 --> 00:17:53,590 Already hospital facilities have begun to crack under the strain... 104 00:17:53,674 --> 00:17:58,178 and civil defense authorities state the situation is the same across the country. 105 00:17:58,262 --> 00:18:00,931 Marshal law is now nationwide. 106 00:18:01,056 --> 00:18:04,726 Major cities in all parts of the country: New York, Los Angeles... 107 00:18:04,810 --> 00:18:09,273 report plague victims falling dead in the streets, in their homes, at work. 108 00:18:09,481 --> 00:18:11,942 The first symptom appears to be severe choking... 109 00:18:12,025 --> 00:18:16,029 followed by immediate unconsciousness. Death occurs within minutes. 110 00:18:16,196 --> 00:18:19,408 Whether a state of war between China and Russia still exists... 111 00:18:19,491 --> 00:18:21,326 is not important any longer. 112 00:18:21,410 --> 00:18:23,287 Our fellow countrymen are dying. 113 00:18:23,370 --> 00:18:26,498 The very foundations of civilization are beginning to crumble... 114 00:18:26,582 --> 00:18:30,460 under the dread assault of that horror long feared: Germ warfare. 115 00:18:30,544 --> 00:18:33,463 OFFICER: CONELRAD Channel. This is a class-one emergency. 116 00:18:33,547 --> 00:18:36,341 All civilian traffic is barred from streets and highways. 117 00:18:36,425 --> 00:18:38,677 Stay in your homes. 118 00:18:38,844 --> 00:18:43,015 Those found without specific military orders are subject to summary execution. 119 00:18:43,098 --> 00:18:45,809 Stay in your homes. Repeat. CONELRAD Channel. 120 00:18:45,893 --> 00:18:47,644 This is a class-one emergency. 121 00:18:47,728 --> 00:18:50,647 All civilian traffic is barred from streets and highways. 122 00:18:58,572 --> 00:19:02,659 Now the question is survival. Is this the end of technological man? 123 00:19:03,827 --> 00:19:08,540 Is this the conclusion of all our yesterdays, the boasts of our fabled science... 124 00:19:08,624 --> 00:19:13,003 the superhuman conquests of space and time, the age of the wheel? 125 00:19:13,504 --> 00:19:15,672 We were warned of judgment. 126 00:19:17,508 --> 00:19:20,803 Here it is. Here. Now. 127 00:19:21,470 --> 00:19:24,264 In the form of billions of microscopic bacilli. 128 00:19:24,348 --> 00:19:25,808 This is the end. 129 00:19:25,891 --> 00:19:27,976 [Telephone rings] 130 00:19:28,852 --> 00:19:30,103 Neville. 131 00:19:33,732 --> 00:19:34,942 I see. 132 00:19:35,692 --> 00:19:37,778 Let's try the test vaccine. 133 00:19:38,153 --> 00:19:41,365 93B-71. 134 00:19:42,115 --> 00:19:44,034 How the hell do I know? 135 00:19:45,494 --> 00:19:46,954 We'll find out. 136 00:19:47,496 --> 00:19:50,082 All right, I'll be there in an hour. 137 00:19:51,208 --> 00:19:54,837 [Helicopter rotors hum] 138 00:21:27,429 --> 00:21:28,722 NEVILLE: Vaccine. 139 00:21:47,533 --> 00:21:51,954 MATTHIAS: With fire, my brothers, we have purified all that lives with our zeal... 140 00:21:52,037 --> 00:21:54,540 and we shall continue with our work. 141 00:21:54,623 --> 00:21:58,669 With our devotion, we shall cleanse the world. 142 00:21:59,586 --> 00:22:03,298 And Neville will come down, down to the Family into judgment... 143 00:22:03,382 --> 00:22:05,801 down to punishment for his blasphemies. 144 00:22:08,345 --> 00:22:11,056 Here is the instrument of cleansing, my brethren. 145 00:22:11,140 --> 00:22:14,268 And nothing quite cleanses like fire. 146 00:22:28,907 --> 00:22:30,742 NEVILLE: I was lucky today. 147 00:22:33,662 --> 00:22:35,998 Believe me, I was lucky. 148 00:22:39,126 --> 00:22:40,919 He tried a gambit... 149 00:22:41,003 --> 00:22:44,006 and it almost worked. 150 00:22:45,674 --> 00:22:48,969 But it ended up a stalemate... 151 00:22:50,512 --> 00:22:52,931 with the Family down three pawns. 152 00:22:58,103 --> 00:23:00,856 What do you think his next move will be? 153 00:23:04,193 --> 00:23:07,946 End games are always full of surprises, aren't they? 154 00:23:09,448 --> 00:23:13,076 [Upbeat jazz music plays] 155 00:23:13,160 --> 00:23:14,411 My move. 156 00:23:23,545 --> 00:23:25,214 Discovered check. 157 00:23:26,298 --> 00:23:28,634 How does that grab you, Caesar? 158 00:23:30,260 --> 00:23:32,095 Your move, lmperator. 159 00:23:36,350 --> 00:23:39,978 [Crowd laughs and cheers outside] 160 00:24:11,093 --> 00:24:12,427 Excuse me. 161 00:24:40,664 --> 00:24:44,293 [Gun fires repeatedly] 162 00:25:03,520 --> 00:25:05,022 Did you move? 163 00:25:11,904 --> 00:25:13,071 Balls. 164 00:25:20,329 --> 00:25:23,582 You used to be a nice guy once, you know that? 165 00:25:26,793 --> 00:25:30,422 [Melancholy instrumental music] 166 00:26:14,925 --> 00:26:17,678 And Speedy Bob Neville, his great legs churning... 167 00:26:17,761 --> 00:26:20,013 goes flashing across the finish line... 168 00:26:20,097 --> 00:26:23,559 with a 3-minute-and-50-second mile. 169 00:26:24,351 --> 00:26:27,396 Go ahead. I wanna see some son of a bitch beat that. 170 00:26:31,567 --> 00:26:36,363 This is recording 6306, Rimini Boulevard, Sector 2. 171 00:26:37,364 --> 00:26:39,992 Last five blocks have been clear... 172 00:26:40,075 --> 00:26:42,786 except for some signs they've been foraging for food... 173 00:26:42,870 --> 00:26:45,539 in a small grocery store... 174 00:26:48,417 --> 00:26:50,627 at 5500 block. 175 00:26:52,129 --> 00:26:55,883 You'd think the prices would keep them in the supermarkets. 176 00:26:56,884 --> 00:27:00,429 You gotta hand it to them. They sure cover their tracks. 177 00:27:00,512 --> 00:27:01,805 Two years. 178 00:27:04,558 --> 00:27:08,812 If I could just find the nest, find out where they hole up. 179 00:27:14,067 --> 00:27:16,069 Matthias! 180 00:27:16,153 --> 00:27:19,781 [His voice echoes across the city] 181 00:28:40,154 --> 00:28:43,782 [Suspenseful instrumental music] 182 00:30:06,490 --> 00:30:10,118 [Suspenseful instrumental music becomes more rhythmic] 183 00:30:44,611 --> 00:30:48,031 All right, where's Matthias? 184 00:30:53,912 --> 00:30:58,250 Come on. Where's Matthias? Where's the hive? 185 00:31:06,008 --> 00:31:10,429 Journal recording 958. August 5, 1977. 186 00:31:11,263 --> 00:31:14,975 I found another one, one of Matthias' group, dead of plague. 187 00:31:15,809 --> 00:31:17,603 The sweep continues. 188 00:31:58,936 --> 00:32:00,437 Not my color. 189 00:33:23,103 --> 00:33:25,272 [Rustling] 190 00:33:25,981 --> 00:33:29,610 [Dramatic percussion music] 191 00:33:50,506 --> 00:33:52,674 Wait! Come back! 192 00:33:55,511 --> 00:33:57,221 I want to talk to you! 193 00:34:28,460 --> 00:34:29,503 Hey! 194 00:34:48,355 --> 00:34:51,984 [Melancholy instrumental music] 195 00:35:06,957 --> 00:35:08,834 Is this how it starts? 196 00:35:11,211 --> 00:35:13,630 A trip to the laughing academy? 197 00:35:16,758 --> 00:35:18,218 No, you silly bastard. 198 00:35:18,302 --> 00:35:21,597 It starts with you asking yourself idiot questions. 199 00:35:24,141 --> 00:35:25,309 Right. 200 00:35:28,145 --> 00:35:29,271 Okay. 201 00:35:31,190 --> 00:35:32,983 Let's get cleaned up... 202 00:35:35,819 --> 00:35:38,530 and find a drink before the bars close. 203 00:35:42,159 --> 00:35:45,787 [Soothing jazz music plays] 204 00:36:01,929 --> 00:36:03,889 [Crash of breaking glass] 205 00:36:36,922 --> 00:36:40,551 [Suspenseful instrumental music] 206 00:37:47,242 --> 00:37:50,913 MATTHIAS: And, oh, brothers and sisters, I ask you to look at him. 207 00:37:51,163 --> 00:37:53,874 Does he have the marks? Do you see them? 208 00:37:55,709 --> 00:37:58,587 You see him, as we were before the punishment... 209 00:37:58,670 --> 00:38:00,589 before we gained grace. 210 00:38:01,673 --> 00:38:06,011 You see lying there the last of scientists, of bankers, of businessmen... 211 00:38:06,386 --> 00:38:08,055 the users of the wheel. 212 00:38:08,138 --> 00:38:09,181 CROWD: Yes. 213 00:38:09,556 --> 00:38:12,309 MATTHIAS: Do we use the tools of the wheel as he does? 214 00:38:12,392 --> 00:38:13,435 CROWD: No. 215 00:38:14,645 --> 00:38:16,647 - Is he of the Family? - No. 216 00:38:17,815 --> 00:38:20,484 MATTHIAS: Is he of the sacred society? CROWD: No. 217 00:38:20,567 --> 00:38:23,570 MATTHIAS: Then what is he? CROWD: Evil. 218 00:38:24,863 --> 00:38:26,824 He is part of the dead. 219 00:38:28,033 --> 00:38:29,660 He has no place here. 220 00:38:30,160 --> 00:38:33,747 He has the stink of oil and electrical circuitry about him. 221 00:38:33,872 --> 00:38:35,457 He is obsolete. 222 00:38:36,834 --> 00:38:38,544 You are discarded. 223 00:38:38,961 --> 00:38:41,296 You are the refuse of the past. 224 00:38:42,923 --> 00:38:44,716 You're full of crap. 225 00:38:47,886 --> 00:38:50,180 How hard it is to admit the truth. 226 00:38:50,597 --> 00:38:54,143 Take him to the little room for the questioning. 227 00:39:02,609 --> 00:39:06,071 Mr. Neville, now we can talk a little while. 228 00:39:06,864 --> 00:39:10,367 It's been a long time since you've talked, except to yourself. 229 00:39:11,660 --> 00:39:13,871 Tell me something, would you? 230 00:39:14,288 --> 00:39:17,749 Are you fellas really with the Internal Revenue Service? 231 00:39:19,168 --> 00:39:22,379 MATTHIAS: Your little jokes are meaningless, Mr. Neville. 232 00:39:22,921 --> 00:39:26,550 MATTHIAS: Or doctor, or colonel, or whatever it was they called you. 233 00:39:26,633 --> 00:39:30,721 NEVILLE: I'm a scientist. What are you? MATTHIAS: Definition of a scientist: 234 00:39:30,804 --> 00:39:34,725 A man who understood nothing, until there was nothing left to understand. 235 00:39:39,021 --> 00:39:43,108 So there is a little light in the forest after all. 236 00:39:43,192 --> 00:39:45,402 A guiding light, Mr. Neville. 237 00:39:46,028 --> 00:39:48,655 Now to me has passed the responsibility... 238 00:39:48,739 --> 00:39:51,575 for this last tiny remnant of mankind. 239 00:39:52,242 --> 00:39:54,870 NEVILLE: Then why don't you quit these bloody games? 240 00:39:55,412 --> 00:40:00,042 Throw away those Halloween costumes, and get these people organized, damn it. 241 00:40:00,793 --> 00:40:03,128 Or are you already too far gone? 242 00:40:03,212 --> 00:40:05,714 - A long road of truth... - For God's sake. 243 00:40:05,798 --> 00:40:08,300 And we are very organized, Mr. Neville. 244 00:40:08,383 --> 00:40:10,719 After last night, you should know that. 245 00:40:12,054 --> 00:40:15,432 If you're organized, why don't you try finding a cure? 246 00:40:15,516 --> 00:40:17,059 There is none! 247 00:40:22,272 --> 00:40:25,108 There was no cure, and there is no cure... 248 00:40:26,235 --> 00:40:28,612 but the Family has found its way. 249 00:40:28,946 --> 00:40:30,531 We can bear it. 250 00:40:31,031 --> 00:40:33,700 MATTHIAS: The only burden left is you. 251 00:40:34,618 --> 00:40:37,246 But you've been trying to kill me for two years. 252 00:40:37,329 --> 00:40:39,623 Last night you killed how many? 253 00:40:39,915 --> 00:40:42,960 Three of us? And today, we don't know yet. 254 00:40:44,253 --> 00:40:47,131 MATTHIAS: You're the angel of death, Doctor, not us. 255 00:40:51,802 --> 00:40:54,596 [Ominous instrumental music plays] 256 00:41:10,070 --> 00:41:12,406 He has confessed all, brothers. 257 00:41:12,823 --> 00:41:16,994 Murder, use of forbidden tools, practice of prescribed rites. 258 00:41:17,703 --> 00:41:22,082 He admits science, medicine, weapons, machinery, electricity. 259 00:41:22,916 --> 00:41:25,377 He has not shared the punishments. 260 00:41:26,170 --> 00:41:28,297 He does not bear the marks. 261 00:41:28,881 --> 00:41:29,923 Marks? 262 00:41:30,466 --> 00:41:32,342 Show him, my children. 263 00:41:32,885 --> 00:41:34,845 Show him the pretty marks. 264 00:41:45,063 --> 00:41:47,483 These are the marks, Mr. Neville. 265 00:41:47,774 --> 00:41:51,653 The punishment which you and those like you brought upon us. 266 00:41:51,862 --> 00:41:55,991 In the beginning we tried to help one another, those that were left. 267 00:41:56,283 --> 00:41:59,161 We tried to clean things up, set things straight. 268 00:41:59,578 --> 00:42:01,747 We buried things and burned. 269 00:42:01,997 --> 00:42:04,792 Then it came to me that we were chosen... 270 00:42:05,542 --> 00:42:07,586 Chosen for just this work. 271 00:42:07,878 --> 00:42:10,964 To bury what was dead, to burn what was evil... 272 00:42:11,256 --> 00:42:13,383 to destroy what was dangerous. 273 00:42:15,135 --> 00:42:16,845 You're barbarians. 274 00:42:17,638 --> 00:42:19,014 Barbarians? 275 00:42:19,848 --> 00:42:21,725 You call us barbarian? 276 00:42:25,062 --> 00:42:27,147 This is an honorable name. 277 00:42:27,689 --> 00:42:31,109 We mean to cancel the world you civilized people made. 278 00:42:31,193 --> 00:42:33,195 We will erase history from the time... 279 00:42:33,278 --> 00:42:36,657 that machinery and weapons threatened more than they offered. 280 00:42:36,949 --> 00:42:38,700 And when you die... 281 00:42:38,784 --> 00:42:41,829 the last living reminder of hell will be gone. 282 00:42:43,080 --> 00:42:44,164 Gone. 283 00:42:48,168 --> 00:42:49,795 Brother Zachary. 284 00:42:51,755 --> 00:42:53,215 We are ready, brother. 285 00:42:56,009 --> 00:42:59,012 [Dramatic instrumental music] 286 00:42:59,096 --> 00:43:02,724 [Crowd shouting] 287 00:43:49,730 --> 00:43:53,358 [Triumphant instrumental music] 288 00:44:25,307 --> 00:44:27,935 - Here is evil. - Evil. 289 00:44:31,814 --> 00:44:35,234 Is this not the place where all the dead were burned? 290 00:44:37,194 --> 00:44:39,988 And this is the last of the dead. 291 00:44:40,531 --> 00:44:42,950 And what shall we do with him, my brethren? 292 00:44:43,033 --> 00:44:44,326 CROWD: Burn. 293 00:44:46,912 --> 00:44:49,498 MATTHIAS: Yes, burn. Burn! 294 00:45:01,885 --> 00:45:04,972 MAN: The dark! MATTHIAS: Turn off the light! 295 00:45:07,766 --> 00:45:09,601 MATTHIAS: Get those lights out! 296 00:45:14,189 --> 00:45:16,525 MAN: Give us the dark! 297 00:45:18,485 --> 00:45:20,946 Bring back the dark! 298 00:45:26,618 --> 00:45:28,412 NEVILLE: Who the hell are you? 299 00:45:29,204 --> 00:45:30,455 DUTCH: Shut up. 300 00:45:39,715 --> 00:45:41,884 MATTHIAS: He's gone! 301 00:45:43,427 --> 00:45:46,054 Find him. That's an order! 302 00:45:46,138 --> 00:45:48,390 MATTHIAS: Find him! MAN: Go, man, go! 303 00:45:50,058 --> 00:45:51,560 DUTCH: Move! 304 00:46:00,903 --> 00:46:05,157 You son of a bitch, just hold tight. Up against the wall, you mother. 305 00:46:06,617 --> 00:46:09,411 Don't turn. Just stand. I'll turn you when I want. 306 00:46:09,495 --> 00:46:12,456 On or off, up or around, I'll turn you. Now cool it! 307 00:46:12,539 --> 00:46:14,291 Now, put your hands out. 308 00:46:14,374 --> 00:46:17,586 Way out about shoulder high, like they're gonna crucify you, baby. 309 00:46:17,669 --> 00:46:20,672 Matter of fact, they were gonna roast me. Why'd you stop 'em? 310 00:46:20,756 --> 00:46:23,383 Don't look a gift horse in the mouth. 311 00:46:23,675 --> 00:46:26,637 You got any more questions, fathead? 312 00:46:27,262 --> 00:46:28,972 NEVILLE: My name is Robert. 313 00:46:30,432 --> 00:46:31,934 LISA: Your name's mud. 314 00:46:32,017 --> 00:46:33,644 MAN: Down the tunnel! 315 00:46:33,727 --> 00:46:37,356 [Heroic instrumental music] 316 00:46:38,273 --> 00:46:39,608 MAN 2: After him! 317 00:46:50,744 --> 00:46:51,870 MATTHIAS: Back! 318 00:46:55,290 --> 00:46:57,751 LISA: Okay, hold it. Open it up. 319 00:47:00,838 --> 00:47:03,465 - You. You're the... - Your living Playtex doll. 320 00:47:03,549 --> 00:47:06,343 Now, come on, man. Get the bike. Move! Pull it out! 321 00:47:07,469 --> 00:47:10,097 NEVILLE: You really plan ahead. LISA: It helps. 322 00:47:10,472 --> 00:47:14,852 Now look, you gotta run this thing, you understand, but I'm the ramrod. 323 00:47:15,310 --> 00:47:17,980 Those stadium lights, how'd you manage that? 324 00:47:18,063 --> 00:47:20,899 - Dutch knows all about that stuff. - Dutch? 325 00:47:20,983 --> 00:47:23,277 Come on, man. Get on the bike. 326 00:47:29,158 --> 00:47:33,495 Don't screw up. I know how to roll, but it's hard on the elbows. 327 00:47:34,163 --> 00:47:36,999 And if you just have to play James Bond... 328 00:47:37,499 --> 00:47:39,209 I'll bust your ass. 329 00:47:39,626 --> 00:47:40,836 Yes, ma'am. 330 00:47:49,303 --> 00:47:51,221 MATTHIAS: Don't let him get away! 331 00:48:05,027 --> 00:48:07,821 Goddamn it, left, and step on it! 332 00:48:24,713 --> 00:48:26,799 Move! Down the tunnel, man. 333 00:49:07,923 --> 00:49:09,925 Hit it. They're blinded. 334 00:49:10,551 --> 00:49:13,011 Okay, baby. Hitch up your drawers. 335 00:49:51,633 --> 00:49:54,678 - I thought we'd gotten past that. - You're sweet. 336 00:49:54,761 --> 00:49:56,472 It's okay, Tommy. 337 00:49:56,555 --> 00:49:58,974 This is the man, and I mean the man. 338 00:49:59,057 --> 00:50:01,018 But he's cool. It's okay. 339 00:50:02,811 --> 00:50:04,271 Come on, man. 340 00:50:46,730 --> 00:50:49,066 This is it. That's all there is. 341 00:50:50,192 --> 00:50:52,152 At least all we know of. 342 00:50:52,736 --> 00:50:57,574 There are others, I guess, if Matthias and his brethren haven't killed them all. 343 00:50:58,408 --> 00:51:00,869 I didn't know there were any left. 344 00:51:11,505 --> 00:51:13,924 Between the Family at night and you in the daytime... 345 00:51:14,007 --> 00:51:17,344 shooting at anything that moved, man, we had to stay low. 346 00:51:17,719 --> 00:51:19,513 I had to stay alive. 347 00:51:36,989 --> 00:51:38,949 The mad bomber himself. 348 00:51:39,199 --> 00:51:41,535 And I see you got the mad scientist. 349 00:51:42,369 --> 00:51:44,663 - You know me? - And about your work. 350 00:51:44,746 --> 00:51:45,956 My work? 351 00:51:49,209 --> 00:51:52,379 Biowar pathology perimeters in urban and semi-urban environments. 352 00:51:52,463 --> 00:51:55,215 Journal of Military Medicine, June, 1974. 353 00:51:55,299 --> 00:51:59,511 Incremental effects, countermeasures to toxic agents, and liquid systems delivery. 354 00:51:59,595 --> 00:52:02,973 Microbiological Letters, January, 1975. Remember? 355 00:52:04,308 --> 00:52:07,186 That's a nice recitation. You know what it means? 356 00:52:07,269 --> 00:52:10,272 I was a med school senior when they scratched the world. 357 00:52:10,355 --> 00:52:14,610 As a matter of fact, I was gonna apply to Biowar Labs for my post-doc... 358 00:52:14,818 --> 00:52:18,280 DUTCH: But the next term never came. NEVILLE: Sorry you didn't make it. 359 00:52:18,489 --> 00:52:20,407 Sorry the world didn't make it. 360 00:52:20,491 --> 00:52:22,659 Come on. Let's go see about Richie. 361 00:52:23,327 --> 00:52:26,622 Lisa's brother. He looks like he's about to go over. 362 00:52:28,874 --> 00:52:32,169 You've only seen the tertiary cases, Matthias and his people. 363 00:52:32,252 --> 00:52:35,297 We're not that far gone, but we're on the road. 364 00:52:35,839 --> 00:52:39,092 LISA: The yellow brick road. We're off to see the wizard. 365 00:52:39,176 --> 00:52:43,180 DUTCH: When it hit, the older people died or went to the third stage fast... 366 00:52:43,263 --> 00:52:45,933 you know, blindness in light, albinism... 367 00:52:46,016 --> 00:52:50,729 psychotic illusions, occasional stages of torpor, like Matthias and the things there. 368 00:52:51,480 --> 00:52:54,900 - What about you? Why didn't you get it? - I don't know. 369 00:52:55,442 --> 00:52:58,362 DUTCH: Some of the younger people have a kind of... 370 00:52:59,446 --> 00:53:00,656 resistance. 371 00:53:00,864 --> 00:53:03,742 I don't know, we just hold out. 372 00:53:05,536 --> 00:53:09,123 Some of us are a bit light-sensitive, otherwise, we're all right. 373 00:53:09,206 --> 00:53:11,208 But Richie's definitely going. 374 00:53:11,291 --> 00:53:14,002 He's advanced secondary. Incidentally... 375 00:53:14,461 --> 00:53:17,297 mind telling me what keeps you in the city? 376 00:53:17,506 --> 00:53:19,925 You some kind of exterminator? 377 00:53:21,009 --> 00:53:23,220 I guess maybe you could call it that. 378 00:53:23,804 --> 00:53:25,722 Very complicated, Doctor. 379 00:53:25,806 --> 00:53:29,560 I'd be living on top of City Hall, or better, the Oxy Tower... 380 00:53:29,643 --> 00:53:31,687 instead of that pillbox you're in. 381 00:53:31,770 --> 00:53:34,648 That's where I live. It's where I used to live. 382 00:53:34,731 --> 00:53:38,235 It's where I'm going to live, and not Matthias nor his Family... 383 00:53:38,318 --> 00:53:41,363 nor any other son of a bitch is going to make me leave. 384 00:53:44,491 --> 00:53:46,034 He's no better. 385 00:53:46,618 --> 00:53:48,287 His fever is high. 386 00:54:06,346 --> 00:54:08,182 - What are you... - Shut up. 387 00:54:08,265 --> 00:54:10,017 Keep out of the way. 388 00:54:11,768 --> 00:54:13,020 Sit down. 389 00:54:24,531 --> 00:54:27,826 Could stay this way for weeks, or he'll go over 10 minutes from now. 390 00:54:27,910 --> 00:54:29,870 I've seen them go before. 391 00:54:30,954 --> 00:54:33,582 I almost got killed by a friend of mine last summer. 392 00:54:33,665 --> 00:54:36,043 He went over without any warning. 393 00:54:36,335 --> 00:54:38,128 When I looked away... 394 00:54:38,879 --> 00:54:42,758 his face was pale and his hair was going. When I looked back... 395 00:54:43,759 --> 00:54:45,719 he didn't have any eyes. 396 00:54:46,804 --> 00:54:48,388 NEVILLE: What did you do? 397 00:54:49,056 --> 00:54:52,100 I did just like you'd do, Doctor. I killed him. 398 00:54:52,309 --> 00:54:54,728 If the Masonic rites are over. 399 00:54:55,771 --> 00:54:57,397 How about Richie? 400 00:55:10,369 --> 00:55:13,914 NEVILLE: We'll take him to my place. I got nearly everything I need there. 401 00:55:14,373 --> 00:55:16,917 Is there anything you can do, Doctor? 402 00:55:17,000 --> 00:55:20,546 I mean, seeing how you've lost over 200 million patients. 403 00:55:22,172 --> 00:55:23,757 I don't have it. 404 00:55:24,174 --> 00:55:25,509 Have what? 405 00:55:25,592 --> 00:55:27,553 The plague. I'm immune. 406 00:55:29,638 --> 00:55:32,724 - Everybody has it. - Everybody but me. 407 00:55:33,267 --> 00:55:36,228 There was a vaccine, just an experimental batch. 408 00:55:36,311 --> 00:55:38,522 We weren't sure it would work. 409 00:55:42,943 --> 00:55:46,113 DUTCH: If you're immune, you could... NEVILLE: That's right. 410 00:55:46,488 --> 00:55:48,282 My blood might be a serum. 411 00:55:48,365 --> 00:55:52,828 At the stage that boy's in, my antibodies could reverse the whole process. Stop it. 412 00:55:53,495 --> 00:55:55,581 Christ, you could save the world. 413 00:55:55,664 --> 00:55:57,666 Screw the world. Let's save Richie. 414 00:56:02,880 --> 00:56:05,757 NEVILLE: Nothing with drugs. It's got to be the serum. 415 00:56:05,841 --> 00:56:08,427 Couldn't you reconstitute the vaccine? 416 00:56:08,510 --> 00:56:10,637 You got any idea how many steps it takes... 417 00:56:10,721 --> 00:56:13,932 to synthesize an antibiotic specific for this bug? 418 00:56:14,766 --> 00:56:18,312 - Got the picture. - I've tried. God knows I've tried. 419 00:56:18,395 --> 00:56:21,190 Once I caught one of Matthias' people last year... 420 00:56:21,482 --> 00:56:23,942 and tried everything on the shelves on him. 421 00:56:38,373 --> 00:56:39,917 He damn near killed me... 422 00:56:40,000 --> 00:56:42,377 and then he died very badly himself. 423 00:56:43,170 --> 00:56:45,255 So it's very tight, Doctor. 424 00:56:45,881 --> 00:56:47,257 Very tight. 425 00:57:09,071 --> 00:57:10,739 NEVILLE: Bring him in here. 426 00:57:14,159 --> 00:57:15,536 In the bed. 427 00:57:18,872 --> 00:57:21,375 I see where you do your heavy thinking. 428 00:57:21,458 --> 00:57:24,002 One side keeps the other side going. 429 00:57:24,211 --> 00:57:26,630 Can't have one without the other. 430 00:57:35,389 --> 00:57:37,724 NEVILLE: I'm a narcissist. LISA: How do you do? 431 00:57:41,478 --> 00:57:44,356 - The guest room. - You weren't expecting us? 432 00:57:46,400 --> 00:57:48,318 I wasn't expecting you. 433 00:57:51,280 --> 00:57:52,656 Hold these. 434 00:57:56,785 --> 00:57:58,787 I'm gonna need some help. 435 00:57:59,246 --> 00:58:01,081 Lisa will have to do. 436 00:58:01,790 --> 00:58:04,751 I hate to leave the kids alone too long. They get spooked. 437 00:58:04,835 --> 00:58:06,420 Watch your mouth. 438 00:58:16,680 --> 00:58:19,183 Some of the kids, you know what they say? 439 00:58:19,266 --> 00:58:21,435 What do some of the kids say? 440 00:58:21,643 --> 00:58:24,897 They say the Family comes in the night when it's dark. 441 00:58:24,980 --> 00:58:28,150 They say they're going to come some night and take Richie's soul... 442 00:58:28,233 --> 00:58:31,069 and tie it all up in a bag and give it to the devil. 443 00:58:31,153 --> 00:58:34,781 Is that really true? Do you know if that's really true? 444 00:58:35,115 --> 00:58:37,284 We wouldn't let that happen. 445 00:58:38,327 --> 00:58:39,661 Not a chance. 446 00:58:41,955 --> 00:58:43,373 GIRL: Are you God? 447 00:58:48,378 --> 00:58:52,257 Let's find out if he's a doctor first before we go promoting him, okay? 448 00:58:52,341 --> 00:58:53,383 Okay. 449 00:59:04,937 --> 00:59:08,565 [Sentimental instrumental music] 450 01:00:09,209 --> 01:00:10,878 LISA: How about a break? 451 01:00:41,575 --> 01:00:43,952 [Soothing jazz music plays] 452 01:00:44,036 --> 01:00:45,370 Your move. 453 01:00:46,997 --> 01:00:48,749 I just made my move. 454 01:01:09,520 --> 01:01:11,605 NEVILLE: Where'd you get that dress? 455 01:01:12,022 --> 01:01:15,275 The same place you got that jacket. I hustled it. 456 01:01:16,777 --> 01:01:19,321 The house fuzz was on vacation. 457 01:01:20,489 --> 01:01:23,242 MATTHIAS: Neville. 458 01:01:26,036 --> 01:01:29,456 [Distant laughing and shouting from the Family] 459 01:01:34,920 --> 01:01:36,380 His voice... 460 01:01:37,840 --> 01:01:39,967 I'll never get used to it... 461 01:01:40,259 --> 01:01:41,760 to hearing it. 462 01:01:44,680 --> 01:01:46,140 Something... 463 01:01:48,725 --> 01:01:51,186 We were with them for a while, you know? 464 01:01:51,270 --> 01:01:52,771 With Matthias? 465 01:01:53,856 --> 01:01:56,150 You were a part of that Family? 466 01:01:56,817 --> 01:02:00,028 When it happened, when even the army fell apart... 467 01:02:00,362 --> 01:02:04,366 and there was nobody left except those living alone like animals... 468 01:02:05,075 --> 01:02:08,495 Matthias walked the streets at night... 469 01:02:08,996 --> 01:02:10,831 ringing a bell. 470 01:02:13,625 --> 01:02:17,629 Richie and I, we had us a place in the back of a furniture store. 471 01:02:18,297 --> 01:02:20,883 One day, we hear this bell. 472 01:02:21,341 --> 01:02:24,595 So we go out to see, and there are people there. 473 01:02:25,262 --> 01:02:27,055 We thought we were alone... 474 01:02:27,139 --> 01:02:30,058 just me and Richie with millions of corpses. 475 01:02:30,684 --> 01:02:33,437 But there was Matthias and other people. 476 01:02:35,355 --> 01:02:39,776 Anyway, he gave us the Family for a while. 477 01:02:41,069 --> 01:02:42,821 We helped with the burials. 478 01:02:42,905 --> 01:02:44,907 We helped with the burnings. 479 01:02:44,990 --> 01:02:48,035 But when it was over, and the worst was past... 480 01:02:48,160 --> 01:02:52,748 they began to know how different we were, our skin, our eyes. 481 01:02:53,499 --> 01:02:57,211 One day while they were asleep, we just took off. 482 01:03:01,215 --> 01:03:04,384 How'd you get mixed up with Dutch and his group? 483 01:03:07,387 --> 01:03:10,974 Dutch came by one day and said he was with the census bureau. 484 01:03:22,194 --> 01:03:24,112 Now, what are you thinking? 485 01:03:28,283 --> 01:03:30,661 You know the old song? 486 01:03:31,954 --> 01:03:35,874 "Lf you were the only girl in the world and I were the only boy"? Okay... 487 01:03:35,958 --> 01:03:38,293 but until then don't bother me. 488 01:03:40,629 --> 01:03:42,631 I guess I'm the only boy. 489 01:03:54,852 --> 01:03:56,228 LISA: The Family. 490 01:03:57,396 --> 01:04:00,274 NEVILLE: I forgot to keep the fuel up in the generator. 491 01:04:00,357 --> 01:04:02,442 They'll be into the garage! 492 01:04:02,526 --> 01:04:06,155 [Dramatic instrumental music] 493 01:04:10,576 --> 01:04:12,077 You stay here. 494 01:04:13,704 --> 01:04:15,747 - What's this for? - Comfort. 495 01:05:00,793 --> 01:05:02,628 You may not have time. 496 01:05:02,795 --> 01:05:05,297 More time than Neville has, brother. 497 01:05:05,422 --> 01:05:08,217 - When he comes back, I'll be waiting... - Take care. 498 01:05:08,300 --> 01:05:10,844 - He has the luck of a devil. - I know. 499 01:05:10,928 --> 01:05:13,472 But this time his luck has run out. 500 01:06:23,125 --> 01:06:26,753 [Suspenseful instrumental music] 501 01:07:32,986 --> 01:07:36,615 [Generator motor hums] 502 01:08:40,846 --> 01:08:43,348 NEVILLE: You can take down that service flag now, mother. 503 01:08:43,432 --> 01:08:45,684 Man, don't scare me like that. 504 01:08:54,776 --> 01:08:56,028 NEVILLE: You all right? 505 01:08:56,904 --> 01:08:58,447 Yeah, I'm okay. 506 01:09:04,328 --> 01:09:08,040 What's this stuff about me being the only girl in the world? 507 01:09:18,133 --> 01:09:21,762 [Lighthearted instrumental music] 508 01:09:29,186 --> 01:09:31,355 NEVILLE: Do you know it's been a long time? 509 01:09:31,438 --> 01:09:34,024 I'm not sure I remember how this goes. 510 01:09:34,107 --> 01:09:37,736 [Lighthearted instrumental music continues] 511 01:09:52,918 --> 01:09:55,712 LISA: How is he? NEVILLE: He's stable. 512 01:09:56,463 --> 01:10:00,843 NEVILLE: No loss of pigment since yesterday and vital signs are steady. 513 01:10:02,886 --> 01:10:04,513 He's comfortable. 514 01:10:09,434 --> 01:10:10,769 I'm sorry. 515 01:10:11,186 --> 01:10:13,856 It's been a long time since I've had a patient. 516 01:10:13,939 --> 01:10:17,401 LISA: Doctor, you certainly haven't lost your bedside manner. 517 01:10:18,735 --> 01:10:20,070 Is that so? 518 01:10:41,341 --> 01:10:43,260 Are you ready for this? 519 01:10:43,635 --> 01:10:45,012 What is it? 520 01:10:45,846 --> 01:10:47,598 Birth control pills. 521 01:12:18,564 --> 01:12:19,690 Yeah. 522 01:12:20,357 --> 01:12:21,775 Here we are. 523 01:12:22,943 --> 01:12:25,529 I can make toxins from both of these. 524 01:12:43,797 --> 01:12:46,049 NEVILLE: All right, now the tourniquet. 525 01:12:48,844 --> 01:12:50,387 Good and tight. 526 01:12:55,100 --> 01:12:56,518 That's fine. 527 01:12:57,227 --> 01:12:58,854 Give me the swab. 528 01:13:03,859 --> 01:13:06,069 All right, you get the needle. 529 01:13:12,409 --> 01:13:13,702 Go ahead. 530 01:13:20,417 --> 01:13:22,920 All right, take off the tourniquet. 531 01:13:31,929 --> 01:13:33,764 LISA: Will one bottle be enough? 532 01:13:33,847 --> 01:13:36,767 NEVILLE: It's genuine 160-proof old Anglo-Saxon, baby. 533 01:13:36,850 --> 01:13:38,393 [Both laugh] 534 01:13:41,688 --> 01:13:44,608 NEVILLE: I was a very peculiar doctor in those days... 535 01:13:45,108 --> 01:13:48,487 trying to find treatments for diseases that hadn't existed... 536 01:13:48,570 --> 01:13:50,948 till other doctors invented them. 537 01:13:51,198 --> 01:13:53,534 Now I'm the only game in town. 538 01:13:56,912 --> 01:14:00,791 I don't know how much. I'll draw blood as often as I can. 539 01:14:00,874 --> 01:14:03,710 We'll just have to keep pumping it into him. 540 01:14:03,794 --> 01:14:06,964 - How long do you think it'll take? - I don't know. 541 01:14:07,673 --> 01:14:09,466 I really don't know. 542 01:14:09,925 --> 01:14:11,301 But if it does work... 543 01:14:11,385 --> 01:14:14,805 then Richie will be the source of even more antibodies. 544 01:14:15,222 --> 01:14:17,349 The more people we inject... 545 01:14:18,142 --> 01:14:20,144 the more serum we'll get. 546 01:14:22,980 --> 01:14:24,982 And when that's done... 547 01:14:26,024 --> 01:14:28,819 When that's done, baby, we will pull out. 548 01:14:29,361 --> 01:14:32,030 We'll take what we need and head for the mountains. 549 01:14:33,323 --> 01:14:36,827 Out of "rats' alley where the dead men lost their bones. " 550 01:14:37,244 --> 01:14:41,748 T.S. Eliot turns out to have been just as good a prophet as he was a poet. 551 01:14:46,128 --> 01:14:47,671 The Waste Land. 552 01:14:48,755 --> 01:14:50,883 I wonder if it comforts him. 553 01:14:51,258 --> 01:14:54,720 I wonder if I'll ever see a stream full of fish again. 554 01:14:55,304 --> 01:14:58,682 Where'd you ever see a stream full of fish in Harlem? 555 01:14:59,641 --> 01:15:01,185 At the movies. 556 01:15:10,861 --> 01:15:13,197 NEVILLE: Does that hurt? RICHIE: A little, yeah. 557 01:15:15,365 --> 01:15:18,494 RICHIE: It hurts. How about off, man? Turn it off. 558 01:15:20,704 --> 01:15:24,792 NEVILLE: A week ago, that much light would have sent you right up the wall. 559 01:15:26,877 --> 01:15:29,171 I'm beginning to see the light. 560 01:15:33,967 --> 01:15:36,720 NEVILLE: I'll have more serum ready in a few hours... 561 01:15:36,804 --> 01:15:39,932 then we'll load up that Land Rover, pick up Dutch and the kids... 562 01:15:40,015 --> 01:15:42,184 and head for the hills. How about the Sierras? 563 01:15:42,267 --> 01:15:43,310 LISA: Yeah. 564 01:15:43,685 --> 01:15:46,313 Baby, we made it. We really made it. 565 01:15:46,396 --> 01:15:49,483 I think I'll go pick up some stuff for the trip. 566 01:15:52,236 --> 01:15:54,571 LISA: Is there anything special you fancy, baby? 567 01:15:54,655 --> 01:15:58,617 LISA: What I pick up today, you're going to be seeing for a long time. 568 01:15:59,076 --> 01:16:01,286 NEVILLE: Why don't you skip it? LISA: Honey. 569 01:16:01,411 --> 01:16:05,833 The most dangerous thing I ever ran into in one of those stores was you. 570 01:16:05,916 --> 01:16:07,668 You watch yourself. 571 01:16:07,793 --> 01:16:11,755 You stay on the ground floors, near the doors, and in the light. 572 01:16:12,422 --> 01:16:14,925 - Lf you see anything, shoot. - Check. 573 01:16:16,260 --> 01:16:19,263 Honey, can I borrow your credit cards? 574 01:16:20,514 --> 01:16:23,851 [Lighthearted instrumental music] 575 01:16:41,660 --> 01:16:43,370 RICHIE: Is that gonna be for me? 576 01:16:43,454 --> 01:16:45,414 You don't need any more. 577 01:16:46,790 --> 01:16:48,417 This is for Lisa. 578 01:16:48,876 --> 01:16:51,795 - One of these days, she may... - Start to turn? 579 01:16:52,296 --> 01:16:54,423 That's always a possibility. 580 01:16:54,798 --> 01:16:57,426 It's best to catch these things early. 581 01:16:59,386 --> 01:17:02,306 Then you don't think the serum would work... 582 01:17:03,015 --> 01:17:04,766 for tertiary cases? 583 01:17:05,309 --> 01:17:07,728 - What do you mean? - Like Matthias. 584 01:17:07,936 --> 01:17:09,313 The Family. 585 01:17:10,147 --> 01:17:11,815 It's hard to say. 586 01:17:12,649 --> 01:17:13,901 Would it? 587 01:17:14,193 --> 01:17:16,320 Come on, help me with this. 588 01:17:19,573 --> 01:17:22,743 NEVILLE: Put the cap on that. Put it in the refrigerator. 589 01:17:30,501 --> 01:17:34,505 I can't afford to give more blood till I get clear of this town. 590 01:17:36,882 --> 01:17:40,427 Later on, if your blood count comes up... 591 01:17:40,844 --> 01:17:44,848 and you put on some weight, we can use your blood to make serum. 592 01:17:46,266 --> 01:17:47,351 Yeah? 593 01:17:49,144 --> 01:17:51,271 Yeah. Now, go eat your soup. 594 01:18:07,246 --> 01:18:10,874 [Carefree instrumental music] 595 01:18:21,552 --> 01:18:24,721 RICHIE: Someone ought to do something about those people. 596 01:18:26,932 --> 01:18:28,267 RICHIE: How about it? 597 01:18:28,350 --> 01:18:30,769 RICHIE: You'll give them the serum? NEVILLE: Fat chance. 598 01:18:30,853 --> 01:18:32,104 RICHIE: How come? 599 01:18:32,437 --> 01:18:35,274 We'd have to be here for a few more months, for one thing. 600 01:18:35,357 --> 01:18:38,318 For another thing, they're homicidal maniacs, for God's sake. 601 01:18:38,402 --> 01:18:41,697 RICHIE: Man, they're humans. I mean, they're sick, you know? 602 01:18:42,531 --> 01:18:44,074 NEVILLE: They're vermin. 603 01:18:44,741 --> 01:18:46,118 Okay, then. 604 01:18:46,743 --> 01:18:48,954 If you don't want to cure them, kill them. 605 01:18:49,037 --> 01:18:51,081 If I just knew where they're at. 606 01:18:51,165 --> 01:18:53,750 The old court building, that's where. 607 01:18:58,005 --> 01:18:59,756 RICHIE: In the Civic Center. 608 01:18:59,840 --> 01:19:02,050 That's where they're holed up. 609 01:19:02,468 --> 01:19:04,928 - You're kidding me. - They're there. 610 01:19:09,475 --> 01:19:12,644 Go on. Ain't you gonna go down there and zap them? 611 01:19:13,645 --> 01:19:14,897 Why not? 612 01:19:15,022 --> 01:19:19,151 You've been looking to kill them for practically two whole years now. 613 01:19:19,234 --> 01:19:21,945 Either kill them or cure them, damn it. 614 01:19:29,077 --> 01:19:30,329 No need. 615 01:19:33,749 --> 01:19:35,876 They're half-dead right now. 616 01:19:36,668 --> 01:19:38,545 You know what, mister? 617 01:19:39,004 --> 01:19:40,589 You're hostile. 618 01:19:42,007 --> 01:19:43,842 You just don't belong. 619 01:19:44,301 --> 01:19:46,720 Nice of you to let me hang around. 620 01:19:48,347 --> 01:19:51,433 At times, you scare me more than Matthias does. 621 01:20:17,793 --> 01:20:18,919 Hey, Dutch! 622 01:20:21,380 --> 01:20:24,716 DUTCH: How's Richie? NEVILLE: Beautiful. It works. 623 01:20:24,925 --> 01:20:26,552 It works. 624 01:20:36,812 --> 01:20:39,356 My God, it's a beautiful world! 625 01:20:39,439 --> 01:20:41,525 Don't you think we ought to do something? 626 01:20:41,608 --> 01:20:42,651 Damn right. 627 01:20:42,734 --> 01:20:44,987 I've got some blood to make up serum for Lisa. 628 01:20:45,070 --> 01:20:48,115 We'll start on the rest of you in a week or so. 629 01:20:49,408 --> 01:20:51,743 Can you have the kids ready to leave tomorrow? 630 01:20:52,870 --> 01:20:56,498 [Sentimental instrumental music] 631 01:21:07,759 --> 01:21:10,471 Gonna take me a little ride in the sun. 632 01:21:12,264 --> 01:21:13,849 DUTCH: Where are we going? 633 01:21:13,932 --> 01:21:16,768 NEVILLE: Away, that's all. Just away. 634 01:21:17,269 --> 01:21:21,190 Someplace nobody ever bothered with. A river nobody ever dammed... 635 01:21:21,273 --> 01:21:23,692 a mountain nobody built any bloody freeways to... 636 01:21:23,776 --> 01:21:26,612 where everything we do will be the first time it happened. 637 01:21:26,695 --> 01:21:30,574 You got it. That's it. Just like in the beginning of the world. 638 01:21:30,783 --> 01:21:34,453 Like we were starting all over again in the Garden of Eden! 639 01:21:34,578 --> 01:21:37,748 Only this time, we don't trust no frigging snake! 640 01:21:52,012 --> 01:21:53,055 Richie? 641 01:21:55,015 --> 01:21:57,810 NEVILLE: Scout, I wonder if we're gonna have room for you. 642 01:22:04,775 --> 01:22:07,486 "Going to find out who's right. 643 01:22:09,279 --> 01:22:10,656 "You or me." 644 01:22:58,704 --> 01:22:59,830 [Pebble falls] 645 01:23:27,024 --> 01:23:30,652 [Dramatic instrumental music] 646 01:23:44,333 --> 01:23:46,293 Well, Richard... 647 01:23:46,376 --> 01:23:49,004 - why are you here? - I came to help you. 648 01:23:49,213 --> 01:23:50,756 - You know the man. - Neville? 649 01:23:50,839 --> 01:23:52,007 That's him. 650 01:23:52,090 --> 01:23:54,510 He's got a serum for what's wrong with you. 651 01:23:54,593 --> 01:23:57,763 And if you could just talk to him, get with him... 652 01:23:57,930 --> 01:24:00,015 then everybody could be... 653 01:24:00,891 --> 01:24:03,101 MATTHIAS: Yes? Everybody could be what? 654 01:24:03,435 --> 01:24:04,686 Everyone... 655 01:24:05,938 --> 01:24:07,981 Everybody could be normal again. 656 01:24:08,232 --> 01:24:09,399 I see. 657 01:24:09,858 --> 01:24:12,986 - We could be as we were before? - I guess so. 658 01:24:13,362 --> 01:24:15,614 - The way we were. - The way we were. 659 01:24:15,906 --> 01:24:18,867 That's what Neville thinks we want? Is that why he sent you? 660 01:24:18,951 --> 01:24:21,120 - He didn't send me. He... - Silence! 661 01:24:23,413 --> 01:24:26,250 He sent you to offer us something from his world... 662 01:24:26,333 --> 01:24:29,628 to change us back to the creatures we were. A trick! 663 01:24:30,504 --> 01:24:33,465 A trick to weaken our resolve. 664 01:24:33,549 --> 01:24:36,885 I was almost like you, but he saved me. He brought me back. 665 01:24:37,052 --> 01:24:39,179 He wants us all to go away from here. 666 01:24:39,263 --> 01:24:41,473 You have been damned, Richard. 667 01:24:41,598 --> 01:24:43,809 Don't you see that? Don't you? 668 01:24:46,311 --> 01:24:48,063 Prepare the Family. 669 01:24:50,983 --> 01:24:52,317 Tonight... 670 01:24:53,277 --> 01:24:55,571 I think Neville might come out. 671 01:24:56,989 --> 01:25:00,617 MATTHIAS: Tonight. CROWD: Tonight. 672 01:25:05,998 --> 01:25:07,666 CROWD: The Family is one. 673 01:25:07,958 --> 01:25:09,585 MATTHIAS: The Family is all. 674 01:25:12,171 --> 01:25:14,339 We have cleansed the world. 675 01:25:17,384 --> 01:25:21,013 Outside the Family, there is nothing at all. 676 01:25:29,438 --> 01:25:33,066 [Dramatic instrumental music] 677 01:25:34,443 --> 01:25:35,819 MATTHIAS: The Family. 678 01:26:55,149 --> 01:26:58,026 Oh, my God. 679 01:27:02,281 --> 01:27:05,909 [Dramatic instrumental music] 680 01:29:17,374 --> 01:29:18,417 NEVILLE: Lisa? 681 01:29:22,796 --> 01:29:24,173 LISA: Yes, Robert? 682 01:29:27,134 --> 01:29:28,719 NEVILLE: About Richie... 683 01:29:29,386 --> 01:29:30,596 LISA: I know. 684 01:29:31,555 --> 01:29:32,806 You know? 685 01:29:35,309 --> 01:29:36,935 Matthias told me. 686 01:29:38,145 --> 01:29:39,855 It was necessary. 687 01:29:40,689 --> 01:29:41,982 My God. 688 01:29:48,489 --> 01:29:49,656 MATTHIAS: Come in. 689 01:29:51,033 --> 01:29:53,118 Sounds strange, doesn't it? 690 01:29:53,243 --> 01:29:54,870 "Come in, Neville." 691 01:30:24,191 --> 01:30:27,903 MATTHIAS: I thought we might arrange a little entertainment for you... 692 01:30:28,028 --> 01:30:31,073 before time for concluding our little business. 693 01:30:34,243 --> 01:30:35,661 My brothers. 694 01:31:30,382 --> 01:31:32,509 We waited for you, Neville... 695 01:31:32,593 --> 01:31:34,928 so you could see this, the end. 696 01:31:35,929 --> 01:31:39,516 The end of all you've done. You see, none of it was real. 697 01:31:39,600 --> 01:31:42,769 It was illusion. Your art, your science. 698 01:31:42,936 --> 01:31:45,773 It was all a nightmare, and now it's done. 699 01:31:46,190 --> 01:31:47,441 Finished. 700 01:31:49,902 --> 01:31:51,278 MATTHIAS: My brethren... 701 01:31:52,571 --> 01:31:54,698 our task is nearly complete. 702 01:31:55,949 --> 01:31:59,244 He was the last of those who brought the punishment to us. 703 01:31:59,328 --> 01:32:01,955 We have cleansed and purged his world. 704 01:32:02,372 --> 01:32:04,041 Now we must build. 705 01:32:04,958 --> 01:32:07,628 Build coffins. That's all you'll need. 706 01:32:08,921 --> 01:32:10,255 Bring him. 707 01:32:18,555 --> 01:32:20,432 NEVILLE: All right, stand back! 708 01:32:21,141 --> 01:32:22,392 Back up! 709 01:32:23,101 --> 01:32:26,730 [Action-and-adventure type music] 710 01:32:41,161 --> 01:32:43,497 Stop him! Don't let them get away! 711 01:32:59,346 --> 01:33:01,348 NEVILLE: It's 10 minutes to sunup. 712 01:33:02,266 --> 01:33:04,226 We'll have to chance it. 713 01:33:15,988 --> 01:33:18,907 MATTHIAS: Lisa. 714 01:33:28,876 --> 01:33:31,170 LISA: I want... NEVILLE: Damn it, it's jammed. 715 01:33:36,967 --> 01:33:39,052 LISA: I want you. 716 01:33:45,350 --> 01:33:47,895 For God's sake, come back in the light. 717 01:34:04,912 --> 01:34:07,539 MATTHIAS: The bad dream is over, friend Neville. 718 01:34:07,998 --> 01:34:10,125 Now we can sleep in peace. 719 01:34:19,009 --> 01:34:20,803 LISA: Robert, you're evil. 720 01:34:22,846 --> 01:34:24,932 I'm part of the Family. 721 01:34:25,808 --> 01:34:27,309 I'm sorry. 722 01:34:30,646 --> 01:34:32,022 The Family. 723 01:34:38,362 --> 01:34:40,155 You don't understand. 724 01:35:04,221 --> 01:35:07,850 [Children sing children's song] 725 01:35:50,893 --> 01:35:52,436 Lisa. 726 01:35:56,690 --> 01:36:00,319 [Sentimental instrumental music] 727 01:36:12,414 --> 01:36:14,208 DUTCH: Put her in the truck. 728 01:36:52,663 --> 01:36:56,083 DUTCH: Let's move, kids. We got a long way to go. 729 01:37:06,009 --> 01:37:09,638 [Lighthearted instrumental music] 730 01:37:55,184 --> 01:37:58,312 SDH subtitles conformed by SOFTITLER 731 01:37:58,395 --> 01:37:59,772 English - SDH 53364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.