All language subtitles for (Putih) Bobbie.Jo.and.the.Outlaw.1976.720p.1080p.BluRay.RARBG.toth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,529 --> 00:00:14,314 Para hadirin sekalian, 2 00:00:14,357 --> 00:00:17,665 Selamat datang di Petunjukan Wild West, kontes menembak dengan cepat. 3 00:00:17,708 --> 00:00:20,537 Kontestan kita hari ini adalah Robert Fleming, 4 00:00:20,581 --> 00:00:22,887 tak terkalahkan dalam 10 kontes sebelumnya, 5 00:00:22,931 --> 00:00:26,151 dan penembak tercepat di Rio Grande barat, 6 00:00:26,195 --> 00:00:28,458 dan penantangnya Lyle Wheeler, 7 00:00:28,502 --> 00:00:32,506 Juara negara bagian New Mexico untuk trofi Wild West. 8 00:01:15,113 --> 00:01:17,812 Dan pemenangnya adalah Lyle Wheeler. Fantastis! 9 00:01:17,855 --> 00:01:19,944 Itu adalah penembak tercepat yang pernah kulihat. 10 00:01:19,988 --> 00:01:22,077 Selamat, Lyle Wheeler. 11 00:01:22,120 --> 00:01:23,818 Beri tepuk tangan untuk Lyle. 12 00:01:27,909 --> 00:01:31,521 Maaf nak, tapi pompa airmu mati. 13 00:01:31,565 --> 00:01:33,871 Bisa diperbaiki kembali dengan harga $ 27,50, 14 00:01:33,915 --> 00:01:35,873 tapi aku harus pergi ke kota untuk mendapatkannya, 15 00:01:35,917 --> 00:01:38,485 dan aku tak bisa memberi garansi. 16 00:01:38,528 --> 00:01:40,443 Yah, sepertinya aku tidak punya pilihan. 17 00:01:40,487 --> 00:01:41,531 Sebaiknya perbaiki saja. 18 00:01:41,575 --> 00:01:42,619 -Baiklah. -Terima kasih. 19 00:01:42,663 --> 00:01:43,720 Sama-sama. 20 00:02:20,614 --> 00:02:22,659 Uh, isi dengan premium, ya? 21 00:02:22,703 --> 00:02:24,835 Dan cuci jendelanya... 22 00:02:24,879 --> 00:02:26,576 Tidak, Aku tak bekerja di sini, 23 00:02:26,620 --> 00:02:28,404 mobilku baru saja mogok. 24 00:02:28,448 --> 00:02:30,406 Petugas akan kembali sebentar lagi. 25 00:02:30,450 --> 00:02:32,626 Kedengarannya seperti kau lupa merawat preventifnya. 26 00:02:32,669 --> 00:02:34,802 Ya, seperti yang kau bilang. 27 00:02:34,845 --> 00:02:36,760 Ini adalah speed wagonku. 28 00:02:36,804 --> 00:02:39,894 - Ya. - Melaju 150 mil per jam. 29 00:02:39,937 --> 00:02:42,636 Dan aku bisa mengunjungi delapan negara bagian Barat dalam 12 hari. 30 00:02:42,679 --> 00:02:44,072 - Benarkah? - Uh-huh, ya, Pak. 31 00:02:44,115 --> 00:02:45,421 Itu membuatku melompat. 32 00:02:45,465 --> 00:02:46,901 -Namaku Herb. -Apa kabar? 33 00:02:46,944 --> 00:02:48,990 Kulit adalah permainanku. Tunggu. 34 00:02:50,818 --> 00:02:54,865 Baiklah, ada aligator disini, aku punya kulit sapi. 35 00:02:54,909 --> 00:02:57,128 Bagaimana dengan jaket baru? Aku bisa memperbaiki siapa saja, ya? 36 00:02:57,172 --> 00:02:58,652 Tidak, Aku tidak butuh jaket, terima kasih. 37 00:02:58,695 --> 00:03:01,437 Perlu? Beberapa hari yang lalu Aku menjualnya pada seorang wanita tua 38 00:03:01,481 --> 00:03:03,396 18 pasang sepatu, dia hanya butuh satu. 39 00:03:03,439 --> 00:03:05,659 Tidak, ayolah... - Tak ada seseorang yang membeli hanya kerena butuh 40 00:03:05,702 --> 00:03:07,835 Jika semua orang melakukan itu, kita semua akan mati kelaparan. 41 00:03:07,878 --> 00:03:10,185 Selain tak membutuhkannya, Aku tak mampu membelinya, maafkan aku. 42 00:03:10,228 --> 00:03:12,143 Tunggu sebentar, uang bukan alasan 43 00:03:12,187 --> 00:03:14,102 karena aku bisa menawarkan cicilan, 44 00:03:14,145 --> 00:03:16,104 Kau tahu, Kupikir inilah caramu mendapat tendangan. 45 00:03:16,147 --> 00:03:18,846 Tidak, tidak, menjual adalah seluruh hidupku. 46 00:03:18,889 --> 00:03:22,371 Itu adalah caraku bernafas. Itu dan mobilku di sini. 47 00:03:22,415 --> 00:03:25,679 Ya, benar-benar mobil yang bagus. Ini hebat. 48 00:03:25,722 --> 00:03:27,681 Masuk. 49 00:03:27,724 --> 00:03:30,205 Benarkah? Hei, terima kasih. Bagus. 50 00:03:30,248 --> 00:03:32,599 Masuk saja ke sana dan duduk rasakan itu. 51 00:03:33,948 --> 00:03:35,297 Oh, ya, ya. 52 00:03:35,340 --> 00:03:37,473 Hei, mesin apa yang kau pakai di sini? 53 00:03:37,517 --> 00:03:40,084 Cobra 454. 54 00:03:40,128 --> 00:03:41,477 Mulailah dari sana. 55 00:03:41,521 --> 00:03:43,523 Dengarkan itu mendengkur seperti anak kucing. 56 00:03:43,566 --> 00:03:45,612 Oh, ya, bagus sekali. 57 00:03:45,655 --> 00:03:48,005 Kau harus punya yang seperti ini, Nak. 58 00:03:48,049 --> 00:03:49,877 Tak keberatan jika aku mengendarainya 59 00:03:51,372 --> 00:04:01,401 Diterjemahkan oleh: Huda D.S 60 00:07:23,590 --> 00:07:25,157 Baiklah. Ini dia. 61 00:07:28,377 --> 00:07:29,422 Oke. 62 00:07:32,860 --> 00:07:35,645 Bobbie Jo membuat krim dengan jeansnya 63 00:07:35,689 --> 00:07:37,821 Kocok penismu, George. 64 00:07:39,693 --> 00:07:41,347 - Ada apa denganmu? - Oh, tidak. 65 00:07:41,390 --> 00:07:43,262 Mereka hanya menggangguku, itu saja. 66 00:07:43,305 --> 00:07:46,787 - Ku pikir mereka tampak lucu. - Oh, ayolah, Essie, sungguh. 67 00:07:46,830 --> 00:07:48,571 - Apakah ini pesananmu? - Tidak. 68 00:07:48,615 --> 00:07:51,052 Mungkin kau terlalu istimewa, Bobbie Jo. 69 00:07:51,095 --> 00:07:52,575 Kenapa tidak? 70 00:07:52,619 --> 00:07:54,403 Karena kau tak akan pernah menikah seperti itu. 71 00:07:54,447 --> 00:07:57,145 - Aku tak ingin menikah. - Kau ingin. 72 00:07:57,189 --> 00:08:01,018 Tidak, aku tidak. Mungkin aku ingin bepergian atau sesuatu. 73 00:08:01,062 --> 00:08:02,368 Aku tidak tahu. 74 00:08:02,411 --> 00:08:05,545 Kau bermimpi lagi, sayangku. 75 00:08:05,588 --> 00:08:08,156 Oke, jadi apa yang kau pikirkan, Putri? 76 00:08:08,200 --> 00:08:10,463 Yah, aku akan mengenalnya saat aku melihatnya. 77 00:08:13,117 --> 00:08:14,554 Hei, dengar, kau punya waktu sebentar. 78 00:08:14,597 --> 00:08:16,382 Uh, kenapa kau tidak pergi dulu dan 79 00:08:16,425 --> 00:08:17,948 Aku akan mengambil tempatmu. 80 00:08:17,992 --> 00:08:19,907 Terima kasih. 81 00:08:19,950 --> 00:08:21,822 - Bagaimana? - Apa kabar'? 82 00:08:21,865 --> 00:08:23,780 - Baik, bagaimana denganmu? - Baik, terima kasih. 83 00:08:23,824 --> 00:08:25,565 Kau mau pesan apa? 84 00:08:25,608 --> 00:08:28,524 Dengar, kenapa kau harus melakukan semua pekerjaan di sini? 85 00:08:28,568 --> 00:08:30,265 Dia tak bekerja sekarang. 86 00:08:30,309 --> 00:08:32,180 Oh begitu. 87 00:08:32,224 --> 00:08:35,923 Hei, kemarilah. Siapa namamu? 88 00:08:35,966 --> 00:08:37,316 Essie. 89 00:08:37,359 --> 00:08:39,056 Itu namanya? 90 00:08:40,493 --> 00:08:41,842 Bobbie Jo. 91 00:08:41,885 --> 00:08:43,931 Aha. 92 00:08:43,974 --> 00:08:46,847 Nah, dengar, maukah kau menyuruh Bobbie Jo untuk datang ke sini? 93 00:08:46,890 --> 00:08:49,763 Kubilang dia sedang tidak bekerja. Kau mau pesan apa? 94 00:08:49,806 --> 00:08:51,373 Baiklah. Aku mau makan hamburger, 95 00:08:51,417 --> 00:08:54,855 kentang goreng dan Coca-Cola. 96 00:08:54,898 --> 00:08:56,944 - Dan Coke. - Itu benar. 97 00:08:56,987 --> 00:08:58,946 Dan beri es yang banyak. 98 00:08:58,989 --> 00:09:00,426 - Kau mendapatkannya. - Bye. 99 00:09:26,626 --> 00:09:28,192 100 00:10:02,945 --> 00:10:04,338 Bobbie Jo? 101 00:10:04,381 --> 00:10:05,948 Ya, Mama. 102 00:10:05,992 --> 00:10:09,560 Saksi Yehuwa kemarin datang. 103 00:10:09,604 --> 00:10:11,432 Dia bilang kita semua butuh tabungan. 104 00:10:11,475 --> 00:10:12,825 Kita baik-baik saja, Mama 105 00:10:12,868 --> 00:10:15,740 Tidak. Kupikir dia benar. 106 00:10:15,784 --> 00:10:19,092 Tuhan tahu banyak hal yang belum pernah terjadi di sini sejak... 107 00:10:19,135 --> 00:10:20,571 Ayahmu meninggal. 108 00:10:20,615 --> 00:10:25,750 Oh, Aku telah mencoba yang terbaik, dengan sediri. 109 00:10:25,794 --> 00:10:28,797 Mama, kita baik-baik saja selama 10 tahun. 110 00:10:28,841 --> 00:10:32,105 Aku mencoba yang terbaik, dan lihat apa yang terjadi. 111 00:10:32,148 --> 00:10:35,456 Kakakmu kabur dan kau keluyuran sepanjang malam. 112 00:10:35,499 --> 00:10:39,721 Bobbie Jo, apa kau biarkan dia menciummu? 113 00:10:39,764 --> 00:10:43,725 Mama, sudah kubilang, Jumat lalu aku bersama Essie. 114 00:10:43,768 --> 00:10:45,422 Uh-huh. 115 00:10:45,466 --> 00:10:47,294 Yah, aku juga bisa mengalami serangan jantung 116 00:10:47,337 --> 00:10:49,383 untuk semua yang kau pedulikan. 117 00:10:49,426 --> 00:10:51,951 Aku juga harus punya hidup sendiri, kau tahu. 118 00:10:51,994 --> 00:10:55,302 Keluyuran sepanjang hari dan malam? 119 00:10:55,345 --> 00:10:57,739 Tak seperti itu saat aku masih muda. 120 00:10:57,782 --> 00:11:01,264 Kau benar, Mama, waktu telah berubah. 121 00:11:01,308 --> 00:11:03,919 Tidak di mata Tuhan, nona muda. 122 00:11:03,963 --> 00:11:07,531 Kau ingin aku seperti apa, Mama? Masuk biara? 123 00:11:07,575 --> 00:11:10,883 Bobbie Jo, aku hanya ingin kau menjadi baik. 124 00:11:10,926 --> 00:11:12,710 Kau tahu apa artinya? 125 00:11:12,754 --> 00:11:14,930 Bagimu itu berarti berguling dan mati, 126 00:11:14,974 --> 00:11:17,019 Aku akan menemukan kedamaian di surga. 127 00:11:17,063 --> 00:11:21,197 Kau lihat, kau langsung mulai melebih-lebihkan. 128 00:11:21,241 --> 00:11:23,330 Baiklah, dengar apa yang kukatakan, nona muda. 129 00:11:23,373 --> 00:11:26,550 Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan tanpa Tuhan yang baik. 130 00:11:26,594 --> 00:11:28,030 Bagiku, Hattie, 131 00:11:28,074 --> 00:11:29,945 minuman keras memberimu lebih banyak ketenangan pikiran 132 00:11:29,989 --> 00:11:32,382 dari pada Tuhan jika kau bertanya padaku. 133 00:11:32,426 --> 00:11:39,215 Nah, sekarang tarik ucapanmu kembali, Nona Uppity. 134 00:11:39,259 --> 00:11:40,825 Di sini semakin panas, Hattie. 135 00:11:40,869 --> 00:11:42,871 Aku akan mencari udara segar. 136 00:11:42,915 --> 00:11:44,481 Aku akan menemuimu nanti. 137 00:12:00,758 --> 00:12:02,456 Halo. 138 00:12:02,499 --> 00:12:06,155 Ayolah, pria pecinta, jalan. Apa kau kehilangan keberanian? 139 00:12:11,765 --> 00:12:15,072 - Oke, jadi kemana kita pergi? - Hanya mengemudi. 140 00:12:15,116 --> 00:12:17,074 Ya, tapi kau bahkan tak tahu siapa aku. 141 00:12:17,118 --> 00:12:19,773 Haruskah aku peduli? 142 00:12:19,816 --> 00:12:22,471 Hei, kau tahu, kau mengingatkanku pada seseorang. 143 00:12:22,515 --> 00:12:24,734 Linda Ronstadt. 144 00:12:24,778 --> 00:12:26,214 Apakah dia idolamu? 145 00:12:26,258 --> 00:12:27,911 Sepertinya. Siapa idolamu? 146 00:12:29,173 --> 00:12:31,175 Billy the Kid. 147 00:12:31,219 --> 00:12:32,742 Billy the Kid? 148 00:12:34,222 --> 00:12:35,658 Kenapa dia? 149 00:12:35,702 --> 00:12:39,053 Karena dia tak mengambil apapun dari siapapun. 150 00:12:39,096 --> 00:12:40,315 151 00:12:40,359 --> 00:12:41,577 Kau suka musik country? 152 00:12:41,621 --> 00:12:44,624 Oh ya. Kedengarannya bagus. 153 00:12:44,667 --> 00:12:47,975 Itu berarti bagiku tentang apa yang mobil ini lakukan untukmu. 154 00:12:48,018 --> 00:12:50,543 Sekarang, bagaimana kau tahu itu? 155 00:12:50,586 --> 00:12:54,764 Mereka bilang padaku di sekolah bahwa aku seorang penggoda. 156 00:12:59,769 --> 00:13:03,295 ♪ Gadis kota yang baik ♪ 157 00:13:03,338 --> 00:13:07,516 ♪ Tuhan, mereka pasti punya gaya ♪ 158 00:13:07,560 --> 00:13:11,390 ♪ Parfum manis dan pakaian mewah ♪ 159 00:13:11,433 --> 00:13:15,219 ♪ Senyum yang seksi ♪ 160 00:13:15,263 --> 00:13:18,788 ♪ Mereka akan memberitahumu betapa mereka mencintaimu ♪ 161 00:13:18,832 --> 00:13:23,097 ♪ Betapa mereka merindukan di malam yang tenang ♪ 162 00:13:23,140 --> 00:13:27,188 ♪ Tapi bawa mereka pulang dan segera ♪ 163 00:13:27,231 --> 00:13:30,191 ♪ Mereka akan merindukan lampu kota itu ♪ 164 00:13:30,234 --> 00:13:34,195 ♪ Lampu kota ♪ 165 00:13:34,238 --> 00:13:39,287 ♪ Bagaimana mereka akan merindukan lampu kota itu ♪ 166 00:13:39,331 --> 00:13:44,248 ♪ Langit berbintang tak akan pernah berhasil ♪ 167 00:13:46,294 --> 00:13:50,298 ♪ Lampu kota ♪ 168 00:13:50,342 --> 00:13:54,346 ♪ Bagaimana mereka membutuhkan lampu kota itu ♪ 169 00:13:54,389 --> 00:14:00,613 ♪ Dan tak ada yang bisa dilakukan anak desa yang malang ♪ 170 00:14:23,853 --> 00:14:28,205 ♪ Apa kau kesepian seperti aku? 171 00:14:28,249 --> 00:14:31,470 ♪ Apa kau butuh teman untuk bersandar? ♪ 172 00:14:31,513 --> 00:14:35,561 ♪ Atau apa kau sedih karena mimpimu ♪ 173 00:14:35,604 --> 00:14:38,781 ♪ Belum terwujud seperti yang kau rencanakan? ♪ 174 00:14:38,825 --> 00:14:42,785 ♪ Bisakah kau tersenyum sekali untukku? 175 00:14:42,829 --> 00:14:46,441 ♪ Aku tahu dari caramu melihatku ♪ 176 00:14:46,485 --> 00:14:50,706 ♪ Kau tersesat dan takut ♪ 177 00:14:50,750 --> 00:14:55,058 ♪ Cinta adalah kepercayaan pada sebuah ingatan ♪ 178 00:14:57,191 --> 00:15:00,803 ♪ Sayang, berhenti berlari ♪ 179 00:15:00,847 --> 00:15:04,981 ♪ Meskipun kau bersembunyi ♪ 180 00:15:05,025 --> 00:15:08,985 ♪ Sayang, hentikan tangisanmu ♪ 181 00:15:09,029 --> 00:15:14,077 ♪ Tersenyumlah untukku ♪ 182 00:15:21,955 --> 00:15:24,827 - Wow, apa kau menulis itu? - Ya. 183 00:15:24,871 --> 00:15:28,701 Wow. Seharusnya kau berada di atas panggung. 184 00:15:28,744 --> 00:15:30,442 Oh, ayolah, Lyle. 185 00:15:30,485 --> 00:15:31,617 Oh, Kurasa kau lebih suka sling hash 186 00:15:31,660 --> 00:15:32,835 karena itu baik untuk kesehatanmu, 187 00:15:32,879 --> 00:15:34,924 berjalan-jalan dan berolahraga, huh? 188 00:15:34,968 --> 00:15:39,102 - Tidak, tidak juga. - Nah, lalu apa? 189 00:15:39,146 --> 00:15:44,891 Aku ingin menjadi penyanyi country-western. 190 00:15:44,934 --> 00:15:48,329 Oh, itu sangat memungkinkan menurutku, dengan bakatmu. 191 00:15:48,372 --> 00:15:49,635 Ah. 192 00:15:49,678 --> 00:15:52,159 Senang mendengarnya, 193 00:15:52,202 --> 00:15:55,336 tapi kau tak perlu mengatakan itu. 194 00:15:55,379 --> 00:15:57,686 Tidak, tidak, kau tahu... Kupikir kau cukup cerdas 195 00:15:57,730 --> 00:15:59,253 untuk melakukan apapun yang kau benar-benar ingin lakukan, 196 00:15:59,296 --> 00:16:01,037 jika kau pikirkan itu. 197 00:16:01,081 --> 00:16:03,431 Sekarang, kau bisa menjadi bintang sungguhan. 198 00:16:03,475 --> 00:16:05,389 Yang kau butuhkan hanyalah sedikit manajemen, mungkin. 199 00:16:05,433 --> 00:16:07,304 Yah, mungkin jika aku mengikuti kelas suara 200 00:16:07,348 --> 00:16:09,350 saat aku masih kecil, 201 00:16:09,393 --> 00:16:13,354 tapi sekarang sepertinya sudah terlambat, kurasa. 202 00:16:13,397 --> 00:16:14,616 Tak ada kata terlambat. 203 00:16:14,660 --> 00:16:16,879 Kau harus punya impian dan ketekunan, 204 00:16:16,923 --> 00:16:18,925 itu yang paling penting. 205 00:16:18,968 --> 00:16:21,580 Teruslah melakukan apa yang kau inginkan, 206 00:16:21,623 --> 00:16:23,233 dan segera, kau akan menjadi yang terbaik, 207 00:16:23,277 --> 00:16:25,018 percayalah pada diri sendiri. 208 00:16:25,061 --> 00:16:26,933 Hei, kau tahu apa motto Texas Rangers? 209 00:16:26,976 --> 00:16:28,369 Tidak, apa? 210 00:16:28,412 --> 00:16:31,024 "Pria kecil akan mengalahkan pria besar setiap saat 211 00:16:31,067 --> 00:16:34,157 "jika pria kecil itu benar dan dia terus melaju." 212 00:16:34,201 --> 00:16:37,117 Kau tahu, saat aku berumur... 213 00:16:37,160 --> 00:16:40,773 oh, sekitar 5 atau 6 tahun, kurasa, 214 00:16:40,816 --> 00:16:42,949 Aku dulu berdiri di depan cermin, 215 00:16:42,992 --> 00:16:45,212 dan aku berdandan, 216 00:16:45,255 --> 00:16:47,954 dan aku berpura-pura menjadi 217 00:16:47,997 --> 00:16:49,433 Minnie Pearl di Grand Ole Opry. 218 00:16:51,000 --> 00:16:52,393 - Benarkah? - Ya. 219 00:16:52,436 --> 00:16:56,397 - Bagaimana rasanya? - Hebat! Aku seperti seorang bintang. 220 00:16:56,440 --> 00:16:58,181 Ya, baiklah, 221 00:16:58,225 --> 00:17:00,749 Aku dulu berlatih menjadi penembak dengan cara yang sama. 222 00:17:00,793 --> 00:17:02,882 - Kau bercanda. - Tidak, tidak. 223 00:17:02,925 --> 00:17:06,581 - Di cermin? - Ya. Ya. 224 00:17:06,625 --> 00:17:08,888 Aku menang setiap kali, tangan ke bawah, juga. 225 00:17:08,931 --> 00:17:10,716 226 00:17:22,597 --> 00:17:24,077 227 00:17:29,561 --> 00:17:33,869 ♪ Apa kau kesepian sepertiku? 228 00:17:33,913 --> 00:17:36,872 ♪ Apa kau butuh teman untuk bersandar? ♪ 229 00:17:36,916 --> 00:17:40,876 ♪ Atau apa kau sedih karena mimpimu ♪ 230 00:17:40,920 --> 00:17:44,227 ♪ Belum terwujud seperti yang kau rencanakan? ♪ 231 00:17:44,271 --> 00:17:48,580 ♪ Kau tersesat dan takut ♪ 232 00:17:48,623 --> 00:17:52,888 ♪ Cinta adalah kepercayaan pada sebuah ingatan ♪ 233 00:17:55,064 --> 00:17:58,938 ♪ Sayang, berhentilah berlari ♪ 234 00:17:58,981 --> 00:18:02,811 ♪ Meskipun kau bersembunyi ♪ 235 00:18:02,855 --> 00:18:06,772 ♪ Sayang, hentikan tangisanmu ♪ 236 00:18:06,815 --> 00:18:10,993 ♪ Tersenyumlah untukku ♪ 237 00:18:18,392 --> 00:18:22,091 Oh wow! Lyle, itu hebat. 238 00:18:22,135 --> 00:18:24,093 Yang harus kau miliki hanyalah tangan yang kuat, mata yang tajam 239 00:18:24,137 --> 00:18:25,791 dan sosok yang sangat bagus. 240 00:18:25,834 --> 00:18:28,358 Sekarang, sosok yang baik itu masuk ke dalamnya? 241 00:18:28,402 --> 00:18:31,274 Hal semacam itu membuatku tertarik dengan ajarannya. 242 00:18:31,318 --> 00:18:33,102 Lyle. 243 00:18:33,146 --> 00:18:35,931 Oke, sekarang, tunjukkan itu... 244 00:18:35,975 --> 00:18:37,890 Kau harus mengokangnya, menariknya ke belakang. 245 00:18:37,933 --> 00:18:39,065 Oh, mengerti. 246 00:18:41,328 --> 00:18:43,112 Itu susah. Aku tak bisa melakukannya. 247 00:18:43,156 --> 00:18:44,418 Ayolah, kau pasti bisa. 248 00:18:44,461 --> 00:18:45,419 - Oke - sekarang... 249 00:18:45,462 --> 00:18:46,681 Satukan kedua tangan 250 00:18:46,725 --> 00:18:48,640 mengokangnya... 251 00:18:48,683 --> 00:18:50,250 Seperti itu. 252 00:18:50,293 --> 00:18:52,121 Sekarang, kau tinggal menekan pelatuk 253 00:18:52,165 --> 00:18:54,428 seperti berdoa, lakukan itu. 254 00:18:54,471 --> 00:18:56,691 Aku kena! Aku mengenainya! 255 00:18:56,735 --> 00:18:58,998 Tentu kau berhasil. Tentu saja! 256 00:18:59,041 --> 00:19:00,695 Sudah kubilang, itu seperti berdoa. 257 00:19:07,659 --> 00:19:11,314 ♪ Lampu kota ♪ 258 00:19:11,358 --> 00:19:17,233 ♪ Bagaimana mereka akan merindukan lampu kota itu ♪ 259 00:19:17,277 --> 00:19:18,974 Hei, Essie, ayo. 260 00:19:23,413 --> 00:19:27,113 ♪ Lampu kota ♪ 261 00:19:27,156 --> 00:19:31,683 ♪ Bagaimana mereka membutuhkan lampu kota itu ♪ 262 00:19:31,726 --> 00:19:36,949 ♪ Dan tak ada yang bisa dilakukan anak desa yang malang ♪ 263 00:19:46,959 --> 00:19:49,439 Apa yang akan kita lakukan malam ini? 264 00:19:49,483 --> 00:19:50,745 Sekarang, apa maksudmu "kita"? 265 00:19:50,789 --> 00:19:51,920 Kembali ke negara bagian 266 00:19:51,964 --> 00:19:53,748 tempatku berasal, kita bertiga. 267 00:19:53,792 --> 00:19:55,663 Oh, ayolah, Lyle, dia adalah sahabatku. 268 00:19:55,707 --> 00:19:57,534 Baik. 269 00:19:59,754 --> 00:20:01,538 Hei, benda apa ini? 270 00:20:03,410 --> 00:20:06,021 Aku menjualnya di 8 negara bagian barat setiap 12 hari, 271 00:20:06,065 --> 00:20:08,937 Apa pun yang kau inginkan dari buaya hingga kulit sapi, bilang saja padaku. 272 00:20:08,981 --> 00:20:10,547 Kupikir kita harus memakai plastik 273 00:20:10,591 --> 00:20:11,810 untuk menyelamatkan hewan. 274 00:20:11,853 --> 00:20:13,812 Ah, sekarang, itu omong kosong. 275 00:20:13,855 --> 00:20:14,943 Dimana kau dengar itu? 276 00:20:14,987 --> 00:20:16,728 Aku membacanya di suatu tempat. 277 00:20:16,771 --> 00:20:19,426 Sekarang menurutmu apa yang kau duduki sekarang? 278 00:20:19,469 --> 00:20:20,775 Vinyl. 279 00:20:20,819 --> 00:20:24,779 Salah. Itu 100% kulit sapi asli. 280 00:20:24,823 --> 00:20:27,216 Itu bernafas, membuat bokongmu tetap dingin. 281 00:20:28,827 --> 00:20:31,438 Jadi jangan terlalu panas tentang itu. 282 00:20:31,481 --> 00:20:34,397 Aku tidak. Aku hanya tahu urusanku, itu saja. 283 00:20:39,925 --> 00:20:40,969 284 00:20:58,857 --> 00:21:00,206 Hei, bagaimana menurutmu? 285 00:21:00,249 --> 00:21:02,904 Kau ingin beraksi, teman? 286 00:21:02,948 --> 00:21:06,516 Nah, uh, mesin ini baru bagiku. 287 00:21:06,560 --> 00:21:09,737 Aku akan menantangmu 10.000 poin. 288 00:21:09,781 --> 00:21:11,565 Nah, uh, peluang macam apa yang akan kau berikan padaku? 289 00:21:11,608 --> 00:21:13,219 Aku memberimu dua banding satu. 290 00:21:13,262 --> 00:21:16,657 Hmm, biar kupikir-pikir, aku tidak tahu. 291 00:21:16,700 --> 00:21:20,313 Katakanlah, 20 dolar, itu berarti 40 dolar untukmu. 292 00:21:20,356 --> 00:21:21,705 Giliranmu. 293 00:22:01,006 --> 00:22:03,008 Wow. 294 00:22:21,504 --> 00:22:24,055 - Kuharap aku beruntung, sayang. - Kau pasti bisa. 295 00:22:27,119 --> 00:22:28,642 Ayo, ayo. 296 00:22:30,905 --> 00:22:33,255 - Ayo. Whoo! - Itu dia. 297 00:22:33,299 --> 00:22:34,909 - Itu dia. - Ayolah! 298 00:22:34,953 --> 00:22:36,780 Ayo! Pukul aku sekarang, sayang. Ayolah! 299 00:22:38,695 --> 00:22:41,263 Itu dia. Itu dia. 300 00:22:41,307 --> 00:22:42,395 Pukul aku sekali lagi. 301 00:22:44,963 --> 00:22:46,790 Itu dia, itu dia, ayolah. 302 00:22:48,053 --> 00:22:49,402 Itu dia. 303 00:22:52,535 --> 00:22:55,756 Ayo, ayo, gadis! 304 00:22:55,799 --> 00:22:57,018 305 00:22:57,062 --> 00:23:00,717 Itu dia. Ayolah sayang. 306 00:23:00,761 --> 00:23:03,590 Ayolah. Itu dia. 307 00:23:03,633 --> 00:23:05,853 Segera kembali. Ayo ayo ayo. 308 00:23:05,897 --> 00:23:07,899 Ayolah. Sekali lagi. Sekali lagi. 309 00:23:07,942 --> 00:23:09,901 Ayo, ayo. Itu dia. 310 00:23:12,338 --> 00:23:14,818 - Whoo! - Pukul sekarang! 311 00:23:14,862 --> 00:23:16,777 Bagus. seperti itu. Ayolah. 312 00:23:16,820 --> 00:23:18,953 Berputar-putar, itu dia. 313 00:23:18,997 --> 00:23:22,087 - Sekarang. - Dua dari tiga. 314 00:23:22,130 --> 00:23:24,132 Tidak, Aku mengalahkanmu dengan adil dan jujur, 315 00:23:24,176 --> 00:23:26,134 selain gadis kecilku di sini dia tak suka aku berjudi, 316 00:23:26,178 --> 00:23:28,049 jadi sebaiknya kau membayar saja. 317 00:23:34,273 --> 00:23:36,884 Dua lawan satu, ingat? 318 00:23:36,928 --> 00:23:39,147 Ya, Aku ingat. 319 00:23:39,191 --> 00:23:40,844 Terima kasih banyak. 320 00:23:42,977 --> 00:23:45,197 Permisi, nak. 321 00:23:45,240 --> 00:23:47,503 Ayolah teman-teman. 322 00:23:47,547 --> 00:23:48,809 Ayolah. 323 00:23:50,724 --> 00:23:52,421 Ini dia, Nak. 324 00:24:08,176 --> 00:24:09,569 Hei! 325 00:24:09,612 --> 00:24:12,180 Kami tak suka main curang. 326 00:24:12,224 --> 00:24:14,008 Hei, hei, tunggu sebentar. 327 00:24:14,052 --> 00:24:15,140 Hei, kalian salah paham. 328 00:24:20,884 --> 00:24:23,148 Tidak, kawan, kami menandaimu dengan benar. 329 00:24:26,803 --> 00:24:29,371 Hei, nak! Inikah yang kau sebut 330 00:24:29,415 --> 00:24:31,156 menjauh dari old Meksiko, huh? 331 00:24:31,199 --> 00:24:32,984 Itu kejam, penjahat. 332 00:24:39,251 --> 00:24:42,689 Astaga, Lyle, kenapa mereka begitu marah padamu? 333 00:24:42,732 --> 00:24:44,908 Oh, mereka hanyalah sekelompok pecundang, itu saja. 334 00:24:44,952 --> 00:24:47,041 Ya, tapi kau mengalahkan mereka dengan adil dan jujur. 335 00:24:47,085 --> 00:24:49,870 Yah, tidak juga, uh... 336 00:24:49,913 --> 00:24:51,437 Apa itu? 337 00:24:51,480 --> 00:24:53,743 Sedikit kesalahan yang kubuat. 338 00:24:53,787 --> 00:24:56,050 Aku bisa membuat pinball tetap diatas dan melakukan trik. 339 00:24:56,094 --> 00:24:57,617 mengikuti tanganku tepat di sekitar papan. 340 00:24:57,660 --> 00:24:59,793 Itu liar! 341 00:24:59,836 --> 00:25:02,491 Yah, kurasa aku beruntung secara alami. 342 00:25:02,535 --> 00:25:04,667 Kurasa kau mungkin orang terpintar 343 00:25:04,711 --> 00:25:07,192 yang pernah kutemui sepanjang hidupku. 344 00:25:07,235 --> 00:25:08,976 - Benarkah? - Ya. 345 00:25:09,020 --> 00:25:10,934 Apa itu berarti kau lebih menyukaiku dari pada ibumu? 346 00:25:10,978 --> 00:25:12,501 Lebih baik dari siapapun. 347 00:25:14,199 --> 00:25:16,331 Keluarkan aku dari sini. Tuhan! 348 00:25:16,375 --> 00:25:18,246 Keluarkan aku dari sini. Tuhan! 349 00:25:26,037 --> 00:25:28,865 Lyle, dari mana kau belajar tentang semua ini? 350 00:25:28,909 --> 00:25:31,433 Oh, dari saudaraku. 351 00:25:31,477 --> 00:25:32,956 - Dia seorang pemburu. - Ya? 352 00:25:33,000 --> 00:25:35,089 Tapi dia tak pernah membunuh apapun yang tak bisa dia makan. 353 00:25:35,133 --> 00:25:37,657 Bagaimana dengan senjatanya? 354 00:25:37,700 --> 00:25:39,702 Oh, ini milik ayahku, aksi kuda tunggal, 355 00:25:39,746 --> 00:25:41,313 seperti yang biasa digunakan Billy. 356 00:25:41,356 --> 00:25:43,750 Benarkah? Billy the Kid. 357 00:25:43,793 --> 00:25:46,405 Apa kau seperti ayahmu? 358 00:25:46,448 --> 00:25:49,364 Aku tidak tahu, dia meninggal sebelum aku lahir. 359 00:25:49,408 --> 00:25:50,800 Aku turut berduka. 360 00:25:50,844 --> 00:25:52,454 Oh, itu kecelakaan berburu. 361 00:25:52,498 --> 00:25:54,195 Saudaraku ada bersamanya saat itu. 362 00:25:54,239 --> 00:25:56,545 Itu sangat buruk. 363 00:25:56,589 --> 00:25:58,286 Dia mengatakan bahwa Ayah selalu mengatakan 364 00:25:58,330 --> 00:26:00,549 jangan pernah kehilangan pijakan atau kau akan mati. 365 00:26:00,593 --> 00:26:02,595 Aku selalu percaya itu. 366 00:26:02,638 --> 00:26:06,077 Apakah itu sebabnya kau belajar menembak dengan sangat baik? 367 00:26:07,382 --> 00:26:09,036 Apa maksudnya? 368 00:26:09,080 --> 00:26:11,734 Karena kau tidak yakin dengan pijakanmu. 369 00:26:11,778 --> 00:26:13,519 Tidak, tidak, bukan itu. 370 00:26:13,562 --> 00:26:15,651 Aku mendapat keyakinan tak pernah berhenti. 371 00:26:15,695 --> 00:26:16,826 372 00:26:19,090 --> 00:26:22,832 Katakan padaku, bagaimana rasanya di jalan? 373 00:26:22,876 --> 00:26:25,139 - Berjualan? - Ya. 374 00:26:25,183 --> 00:26:27,185 Oh, itu bukanlah hidup yang buruk. 375 00:26:27,228 --> 00:26:29,535 Banyak kota, banyak gadis? 376 00:26:29,578 --> 00:26:31,319 Tidak, tidak, tidak seperti itu. 377 00:26:35,018 --> 00:26:38,021 Hei, dengar, bolehkah aku memberitahumu sesuatu yang pribadi tentang diriku? 378 00:26:38,065 --> 00:26:39,849 Maukah kau berjanji untuk tidak marah? 379 00:26:39,893 --> 00:26:42,461 Oh, Aku tak akan marah. 380 00:26:42,504 --> 00:26:43,897 Dan kau juga tak akan tertawa? 381 00:26:43,940 --> 00:26:46,204 Tidak, Aku tak akan tertawa. 382 00:26:46,247 --> 00:26:48,119 Aku sangat menyukaimu, Lyle. 383 00:26:52,514 --> 00:26:55,038 Aku berbohong, aku... 384 00:26:56,518 --> 00:26:57,824 Aku bukan penjual kulit. 385 00:26:57,867 --> 00:26:59,695 Aku menemukan sampel itu 386 00:26:59,739 --> 00:27:02,829 di sebuah pom bensin Los Alamos. 387 00:27:02,872 --> 00:27:05,788 Baiklah... 388 00:27:05,832 --> 00:27:08,182 Uh... 389 00:27:08,226 --> 00:27:10,358 Jadi, apa masalahnya? 390 00:27:10,402 --> 00:27:12,055 Kau yakin tidak marah? 391 00:27:13,796 --> 00:27:16,843 Aku tidak marah. Aku berjanji. 392 00:27:19,498 --> 00:27:21,326 393 00:27:25,895 --> 00:27:29,377 ♪ Gadis kota sangat baik ♪ 394 00:27:29,421 --> 00:27:33,164 ♪ Tuhan, mereka pasti punya gaya ♪ 395 00:27:33,207 --> 00:27:37,342 ♪ Parfum manis dan pakaian mewah ♪ 396 00:27:37,385 --> 00:27:41,215 ♪ Dan senyum yang seksi ♪ 397 00:27:41,259 --> 00:27:44,871 ♪ Mereka akan memberitahumu betapa mereka mencintaimu ♪ 398 00:27:44,914 --> 00:27:49,180 ♪ Betapa mereka merindukan malam yang tenang ♪ 399 00:27:49,223 --> 00:27:53,358 ♪ Tapi bawa mereka pulang dan segera ♪ 400 00:27:53,401 --> 00:27:56,578 ♪ Mereka akan merindukan lampu kota itu ♪ 401 00:27:56,622 --> 00:28:00,365 ♪ Lampu kota ♪ 402 00:28:00,408 --> 00:28:05,283 ♪ Aku akan merindukan lampu kota itu ♪ 403 00:28:05,326 --> 00:28:10,549 ♪ Langit berbintang tidak akan pernah berhasil ♪ 404 00:28:12,507 --> 00:28:16,207 ♪ Lampu kota ♪ 405 00:28:16,250 --> 00:28:20,428 ♪ Aku akan membutuhkan lampu kota itu ♪ 406 00:28:20,472 --> 00:28:26,434 ♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan anak desa yang miskin ♪ 407 00:28:28,567 --> 00:28:30,264 408 00:28:30,308 --> 00:28:31,439 - Halo! - Apa kabar? 409 00:28:31,483 --> 00:28:33,267 Aku baik-baik saja. 410 00:28:33,311 --> 00:28:34,790 Senang bertemu denganmu. 411 00:28:34,834 --> 00:28:37,402 Ya Tuhan. Aku menumpang. 412 00:28:37,445 --> 00:28:39,621 Aku butuh tiga tumpangan untuk sampai ke sini, percaya? 413 00:28:39,665 --> 00:28:41,449 - Kau terlihat cantik. - Oh, ya, aku tampak hebat, bukan? 414 00:28:41,493 --> 00:28:43,103 Kau juga terlihat cantik. 415 00:28:43,146 --> 00:28:44,670 Oh, dengar, aku mampir ke rumahmu, 416 00:28:44,713 --> 00:28:45,888 dan Aku mengambil beberapa kotoranmu dari ibumu. 417 00:28:45,932 --> 00:28:48,151 -Terima kasih. -Oh, oh, oh, oh... 418 00:28:48,195 --> 00:28:50,719 Juga... 419 00:28:50,763 --> 00:28:54,327 Aku membawa $ 20 yang kuhasilkan dari tip tadi malam. 420 00:28:56,247 --> 00:28:57,944 Kesepakatan besar. 421 00:28:57,987 --> 00:28:59,685 Ayo, berikan padaku. 422 00:29:01,339 --> 00:29:03,079 Apa yang kita punya sekarang, sedikit threesome? 423 00:29:03,123 --> 00:29:05,299 Ayolah, Lyle, sedikit bersantai. 424 00:29:05,343 --> 00:29:07,867 Wah, bung, jangan terlalu tegang. 425 00:29:07,910 --> 00:29:10,478 Lakukan apa pun yang alami, kau tahu. 426 00:29:12,828 --> 00:29:14,177 Tak apa. 427 00:29:24,231 --> 00:29:26,864 Kurasa ini seperti kelompok yang hidup bersama. 428 00:29:34,154 --> 00:29:35,938 Kakek, silahkan. 429 00:29:37,810 --> 00:29:39,855 Terima kasih, Kakek. 430 00:29:39,899 --> 00:29:41,814 Ya, terima kasih banyak. 431 00:29:47,689 --> 00:29:48,821 Oh, oh. 432 00:29:51,345 --> 00:29:52,477 Bersulang. 433 00:29:53,608 --> 00:29:58,526 Jamur suci, apa kau baik pada banyak orang, 434 00:29:58,570 --> 00:30:00,311 selama bertahun-tahun. 435 00:30:13,149 --> 00:30:14,281 Kakek... 436 00:30:14,325 --> 00:30:15,848 Ya, anakku? 437 00:30:18,981 --> 00:30:21,501 Bisakah kau membantuku menemukan kebenaranku sendiri? 438 00:30:23,638 --> 00:30:28,643 Ya, anakku, dengan bantuan roh, 439 00:30:28,687 --> 00:30:30,036 itu akan berhasil. 440 00:30:41,003 --> 00:30:42,353 441 00:30:45,704 --> 00:30:46,835 Ooh... 442 00:30:49,098 --> 00:30:52,188 Kurasa aku... Aku bisa melihatnya. 443 00:30:53,538 --> 00:30:54,974 Apa yang kau lihat? 444 00:30:55,017 --> 00:30:58,238 Aku bisa melihat seluruh Kavaleri Amerika Serikat. 445 00:31:00,240 --> 00:31:02,503 Orang India juga, bung, mereka ada di mana-mana. 446 00:31:02,547 --> 00:31:04,070 Ya. Aku bisa melihatnya. Aku bisa melihatnya. 447 00:31:04,113 --> 00:31:05,680 - Indian? - Ya, orang Indian. 448 00:31:07,290 --> 00:31:09,075 449 00:31:09,118 --> 00:31:11,120 Aku bisa melihat beberapa orang India. 450 00:31:11,164 --> 00:31:13,514 Apa yang terjadi sekarang? 451 00:31:13,558 --> 00:31:15,386 Itu barat lama. 452 00:31:15,429 --> 00:31:17,431 - Oh... - Hari-hari tua yang indah. 453 00:31:17,475 --> 00:31:19,781 Aku di sebuah kota. 454 00:31:19,825 --> 00:31:21,304 - Kau berada di kota? - Ya. 455 00:31:21,348 --> 00:31:22,784 Kota apa? 456 00:31:23,916 --> 00:31:27,006 Kota Lincoln, New Mexico. 457 00:31:27,049 --> 00:31:28,747 Lincoln, New Mexico? 458 00:31:28,790 --> 00:31:31,576 Ya, itu malam. 459 00:31:31,619 --> 00:31:32,838 Mereka mengejarku. 460 00:31:32,881 --> 00:31:34,535 Siapa yang mengejarmu? 461 00:31:34,579 --> 00:31:36,189 Siapa yang mengejarmu? 462 00:31:36,232 --> 00:31:37,799 - Sekelompok orang. - Sekelompok orang? 463 00:31:37,843 --> 00:31:41,107 Aku dikejar oleh sheriff, dia mengejarku. 464 00:31:41,150 --> 00:31:45,067 Aku harus berlari. 465 00:31:45,111 --> 00:31:47,156 - Mereka mengejarku... - Apa kau baik-baik saja? 466 00:31:47,200 --> 00:31:49,071 Tak ada jalan keluar, Aku dalam pelarian. 467 00:31:49,115 --> 00:31:50,769 Aku harus bersembunyi, aku harus berlari. 468 00:31:50,812 --> 00:31:53,293 Sekelompok orang datang, mereka akan menangkapku. 469 00:31:53,336 --> 00:31:54,773 Mereka mengelilingiku. 470 00:31:54,816 --> 00:31:56,818 Mereka datang dari semua sisi. 471 00:31:56,862 --> 00:31:58,298 Aku berjalan. 472 00:31:59,560 --> 00:32:00,648 473 00:32:00,692 --> 00:32:02,084 Aku bersembunyi di gudang. 474 00:32:02,128 --> 00:32:04,173 Apa yang harus kulakukan? 475 00:32:04,217 --> 00:32:05,697 Apa yang akan kulakukan? 476 00:32:07,220 --> 00:32:09,222 Keluar lewat pintu belakang. 477 00:32:09,265 --> 00:32:11,485 Aku tertembak. 478 00:32:11,529 --> 00:32:13,835 - Hei! - Aku tertembak. 479 00:32:13,879 --> 00:32:16,490 - Lyle? - Apa kau baik-baik saja? 480 00:32:16,534 --> 00:32:18,927 - Lyle... - Aku terjatuh. 481 00:32:18,971 --> 00:32:21,190 - Dry Gulch. - Hei, Lyle... 482 00:32:21,234 --> 00:32:23,279 Mereka menangkapku, aku tertembak. 483 00:32:23,323 --> 00:32:26,457 Darah di seluruh wajahku. 484 00:32:26,500 --> 00:32:28,415 Lyle, tidak apa-apa. 485 00:32:28,459 --> 00:32:29,634 Ya. 486 00:32:29,677 --> 00:32:31,244 Lyle. 487 00:32:31,287 --> 00:32:32,985 - Ya, tapi kau tahu itu apa? - Lyle... 488 00:32:33,028 --> 00:32:34,160 Apa? 489 00:32:34,203 --> 00:32:37,990 Hei, bung, aku penjahat. 490 00:32:39,382 --> 00:32:41,559 Aku seorang penjahat. 491 00:32:46,999 --> 00:32:49,349 Oh, nak, itu perjalanan yang menyenangkan. 492 00:32:49,392 --> 00:32:51,612 Oh, Yesus, Aku masih terikat. 493 00:32:51,656 --> 00:32:53,353 Oh, mmm... 494 00:32:56,225 --> 00:33:00,012 Aku sangat tegang sehingga aku merasa masih menyukainya, kau tahu? 495 00:33:00,055 --> 00:33:03,102 Aku pergi, whee! 496 00:33:03,145 --> 00:33:05,496 Oh, Yesus. Whew! 497 00:33:05,539 --> 00:33:08,150 Hei, ada Billy the Kid yang mengendarai mobil ini. 498 00:33:08,194 --> 00:33:09,630 Kau melakukannya, Bu, Kau melakukannya. 499 00:33:09,674 --> 00:33:11,327 Uh oh. 500 00:33:11,371 --> 00:33:13,765 Oke, Nak, mari kita lihat SIM'mu. 501 00:33:18,944 --> 00:33:21,294 502 00:33:21,337 --> 00:33:23,035 Astaga, Lyle! 503 00:33:30,216 --> 00:33:32,827 Oke, geng, sekelompok orang mengejarku, lebih baik kau pegangan. 504 00:33:32,871 --> 00:33:35,569 Lyle, apa yang kau lakukan? 505 00:33:35,613 --> 00:33:37,092 Sayang, ini bukan mobilku. 506 00:33:37,136 --> 00:33:39,094 Sialan, maksudmu kau mencurinya? 507 00:33:39,138 --> 00:33:41,183 jangan khawatir. Mereka menggantung pencuri mobil di negara ini. 508 00:33:41,227 --> 00:33:42,576 Ya Tuhan. 509 00:33:42,620 --> 00:33:45,013 - Ya Tuhan. - Oh tidak. 510 00:33:45,057 --> 00:33:47,015 511 00:34:12,650 --> 00:34:14,477 512 00:34:20,266 --> 00:34:23,095 - Lyle, awas! lihat! - Aku akan mati! Lyle! 513 00:34:23,138 --> 00:34:25,445 Sekarang pegangan! 514 00:34:45,291 --> 00:34:48,120 Baiklah, kau bisa bangun sekarang. 515 00:34:49,208 --> 00:34:50,601 516 00:34:52,298 --> 00:34:53,647 517 00:34:56,041 --> 00:34:58,130 Hei, kau punya ide cemerlang apa yang harus kita lakukan sekarang? 518 00:34:58,173 --> 00:35:00,698 Aku punya saudari yang bekerja di bisnis pertunjukan. 519 00:35:00,741 --> 00:35:02,134 - Pearl! - Um, benar. 520 00:35:02,177 --> 00:35:05,311 Dia, uh... Mungkin dia bisa membantu. 521 00:35:33,165 --> 00:35:34,645 -Hai. -Hei. 522 00:35:36,472 --> 00:35:39,737 lihatlah ini, adik perempuanku. 523 00:35:39,780 --> 00:35:41,695 Kau tahu, Aku tak pernah mengira 524 00:35:41,739 --> 00:35:43,305 kau akan menjadi wanita cantik yang mengoceh. 525 00:35:43,349 --> 00:35:44,916 Itu ada di dalam keluarga, Pearl. 526 00:35:44,959 --> 00:35:46,874 Ya. Aduh. 527 00:35:46,918 --> 00:35:50,182 Aku adalah bajingan yang mengerikan. 528 00:35:50,225 --> 00:35:51,836 Hei, Slick, sayang, aku ingin 529 00:35:51,879 --> 00:35:54,926 kau bertemu seseorang. Ini adikku, Bobbie Jo, 530 00:35:54,969 --> 00:35:57,319 dan, eh, itu temannya Lyle. 531 00:35:57,363 --> 00:35:58,886 - Apa kabar'? - Yo. 532 00:35:58,930 --> 00:36:00,801 Dan ini, uh... 533 00:36:00,845 --> 00:36:02,150 - Essie. - Essie. 534 00:36:02,194 --> 00:36:03,717 Essie, benar. 535 00:36:03,761 --> 00:36:05,588 Nah, ada acara apa di sini? 536 00:36:05,632 --> 00:36:09,114 Oh, uh, kami baru saja datang untuk menyapa. 537 00:36:09,157 --> 00:36:11,725 - Bokek? - Ya. 538 00:36:11,769 --> 00:36:13,161 Kau butuh pekerjaan? 539 00:36:13,205 --> 00:36:14,641 Hei, ayolah, Slick, 540 00:36:14,685 --> 00:36:16,730 dia tak ingin bekerja ditempat yang payah ini, 541 00:36:16,774 --> 00:36:18,689 dan aku juga tak menyalahkannya. 542 00:36:18,732 --> 00:36:20,342 Dia selalu melompat saat dia 543 00:36:20,386 --> 00:36:22,170 tidak tahu apa yang dia bicarakan. 544 00:36:22,214 --> 00:36:23,606 Aku akan memberitahumu apa yang kulakukan. 545 00:36:23,650 --> 00:36:24,999 Kau ambil $ 10 ini dan pergi keluar 546 00:36:25,043 --> 00:36:26,566 dan mendapatkan makanan di suatu tempat, 547 00:36:26,609 --> 00:36:27,872 dan aku akan memikirkan sesuatu untukmu 548 00:36:27,915 --> 00:36:29,569 - Saat kau kembali. - Terima kasih. 549 00:36:29,612 --> 00:36:30,918 Ada mobil di sana, kuda jantan? 550 00:36:30,962 --> 00:36:31,854 Ya. 551 00:36:31,898 --> 00:36:33,116 Kau tak keberatan memberiku tumpangan ke kantorku, 552 00:36:33,160 --> 00:36:34,379 Aku harus mengambil sesuatu di sana. 553 00:36:34,422 --> 00:36:35,815 Ya, tentu, dengan senang hati. 554 00:36:35,858 --> 00:36:37,469 Aku sangat menghargainya. 555 00:36:39,122 --> 00:36:41,037 - Tunggu disini sebentar. - Sampai jumpa. 556 00:36:41,081 --> 00:36:43,475 Lyle, uh, sayang, hati-hati, oke? 557 00:36:43,518 --> 00:36:46,086 - Kenapa kau bilang begitu? - Aku tidak tahu, aku... 558 00:36:46,129 --> 00:36:48,131 Aku hanya tak ingin membiarkanmu keluar dari pandanganku. 559 00:36:48,175 --> 00:36:49,350 Oh, ayolah, jangan khawatir. 560 00:36:49,394 --> 00:36:52,788 Hei, ayolah, lepaskan talinya. 561 00:36:52,832 --> 00:36:55,704 Slick mungkin tampak seperti orang bodoh, bukan? 562 00:36:56,248 --> 00:36:58,293 Tapi aku akan memberitahumu sesuatu, 563 00:36:58,337 --> 00:37:02,167 dia adalah pria terbaik yang pernah kumiliki. 564 00:37:02,210 --> 00:37:05,474 Dan sesuatu yang lain, dia juga penari yang sangat baik. 565 00:37:05,518 --> 00:37:07,172 Whoo, whoo. 566 00:37:08,782 --> 00:37:10,741 Dan dia mencintaiku. 567 00:37:10,784 --> 00:37:12,307 Dia tampak baik. 568 00:37:12,351 --> 00:37:15,006 Suatu malam dia datang menghampiriku dan dia berkata, 569 00:37:15,049 --> 00:37:16,529 "Hei, pussy willow." 570 00:37:16,572 --> 00:37:18,313 Begituah dia memanggilku, kau tahu. 571 00:37:18,357 --> 00:37:19,880 Dia berkata, "Kau ingin tahu sesuatu, 572 00:37:19,924 --> 00:37:22,230 "Kau sungguh terlalu baik untuk melakukan pekerjaan seperti ini." 573 00:37:22,274 --> 00:37:23,797 Kupikir dia benar. 574 00:37:23,841 --> 00:37:24,885 Aku juga. 575 00:37:24,929 --> 00:37:26,887 Kau tahu apa yang terjadi? 576 00:37:26,931 --> 00:37:28,628 Dia mendapatkanku malam itu. 577 00:37:30,848 --> 00:37:32,501 - Mmm. - Hei... 578 00:37:34,025 --> 00:37:36,331 Kalian tidak dalam masalah, kan? 579 00:37:36,375 --> 00:37:37,593 Tidak. 580 00:37:37,637 --> 00:37:39,260 Tidak, kami tidak dalam masalah apapun. 581 00:37:45,253 --> 00:37:47,821 Wah, kencang sekali, itu liar! 582 00:37:47,865 --> 00:37:49,344 Hei, itu sangat liar. 583 00:37:49,388 --> 00:37:50,781 Kau suka itu, ya? 584 00:37:53,740 --> 00:37:54,872 Kau ingin mendengus? 585 00:37:54,915 --> 00:37:56,612 Oh, tidak, terima kasih. 586 00:37:56,656 --> 00:37:58,701 Hei, kau tak pernah melihatku mabukkan? 587 00:37:58,745 --> 00:38:01,356 Aku lucu sekali saat mabuk. Aku akan memberitahumu, 588 00:38:01,400 --> 00:38:03,271 Aku lebih buruk dari pada bajingan, wah! 589 00:38:03,315 --> 00:38:06,144 Hei, Bung, dimana kantormu? 590 00:38:06,187 --> 00:38:08,320 Belok kiri di tikungan berikutnya. Menepilah disana. 591 00:38:14,674 --> 00:38:16,981 Aku akan segera kembali. 592 00:38:17,024 --> 00:38:18,721 Berapa lama kau dikantor? 593 00:38:18,765 --> 00:38:20,680 Hanya beberapa menit. 594 00:38:42,920 --> 00:38:44,878 Berhenti! 595 00:38:53,931 --> 00:38:55,541 Dasar kau bodoh. Apa kau sadar 596 00:38:55,584 --> 00:38:57,251 yang telah kau lakukan? 597 00:38:58,936 --> 00:39:01,852 - Apa kau punya pistol? - Sial, ya, dasar maniak. 598 00:39:01,895 --> 00:39:03,027 Hei, kenapa kau tak memberitahuku 599 00:39:03,070 --> 00:39:04,289 apa yang terjadi dibelakang sana, huh? 600 00:39:04,332 --> 00:39:05,986 Aku tak ingin membiarkanmu masuk. 601 00:39:06,030 --> 00:39:07,422 Mereka pasti mendapat gaji yang lebih besar 602 00:39:07,466 --> 00:39:08,815 kali ini dengan penjaga keamanan di sana. 603 00:39:08,859 --> 00:39:10,164 Hei, bung, sekarang aku mendapat masalah... 604 00:39:10,208 --> 00:39:11,687 Apa kau sadar Aku membunuh seseorang? 605 00:39:11,731 --> 00:39:13,951 Jangan khawatir tentang itu. 606 00:39:15,474 --> 00:39:17,041 Aku seharusnya meninggalkanmu di sana untuk mati. 607 00:39:17,084 --> 00:39:18,607 Hei, aku bersyukur. 608 00:39:18,651 --> 00:39:21,915 Aku benar-benar, bersyukur, ini hanya tertembak. 609 00:39:21,959 --> 00:39:24,787 Kau butuh dokter untuk itu? 610 00:39:24,831 --> 00:39:26,572 Tidak perlu, bawalah aku ke tempat Pearl. 611 00:39:26,615 --> 00:39:27,673 Dia akan merawatku. 612 00:39:30,402 --> 00:39:33,100 Sekarang jangan khawatir. Tidak apa-apa. 613 00:39:33,144 --> 00:39:34,928 Dengar, sayang, aku punya sesuatu disini 614 00:39:34,972 --> 00:39:36,477 yang akan membuatmu baik-baik saja. 615 00:39:46,548 --> 00:39:48,681 Aduh! Apa-apaan kau ini? 616 00:39:48,724 --> 00:39:50,161 Ayolah Slick. 617 00:39:50,204 --> 00:39:52,946 Hanya ada sedikit goresan di kakimu. 618 00:39:52,990 --> 00:39:54,861 Kami menghentikan program ini untuk membawakan 619 00:39:54,905 --> 00:39:56,515 Anda berita khusus. 620 00:39:56,558 --> 00:39:58,517 Tragedi melanda malam ini di Lordsburg, New Mexico, 621 00:39:58,560 --> 00:40:00,780 penjaga malam berusia 47 tahun 622 00:40:00,823 --> 00:40:03,696 ditembak dan dibunuh saat dia mencoba menangkap 2 pria 623 00:40:03,739 --> 00:40:05,828 yang melarikan diri dari lokasi perampokan 624 00:40:05,872 --> 00:40:07,178 Pusat Peterville New Mexico 625 00:40:07,221 --> 00:40:08,962 dengan Mustang oranye. 626 00:40:09,006 --> 00:40:11,182 Warga Negara bagian Guadalupe Harap waspada, 627 00:40:11,225 --> 00:40:12,705 kata Sheriff Hicks. 628 00:40:12,748 --> 00:40:14,968 Warga diharap jangan cemas. 629 00:40:15,012 --> 00:40:17,710 Dan sekarang, kembali ke program hari ini. 630 00:40:19,016 --> 00:40:19,930 631 00:40:23,237 --> 00:40:26,023 Uh... Kurasa kita semua bersama-sama sekarang. 632 00:40:26,066 --> 00:40:27,676 Omong kosong, apa maksudmu "kita"? 633 00:40:27,720 --> 00:40:29,243 Akulah yang akan digantung, bukan kalian. 634 00:40:29,287 --> 00:40:32,290 Tunggu sebentar, kita semua adalah keluarga, bukan? 635 00:40:33,465 --> 00:40:34,683 Pearl benar, sayang. 636 00:40:34,727 --> 00:40:37,686 Dengar, kita harus bekerja sama. 637 00:40:37,730 --> 00:40:41,995 Lyle, kenapa kita tak menyerah saja sebelum semuanya berjalan terlalu jauh? 638 00:40:42,039 --> 00:40:43,605 Idemu payah. 639 00:40:43,649 --> 00:40:45,520 Aku punya berita untuk kalian. 640 00:40:45,564 --> 00:40:47,348 Semuanya sudah berjalan terlalu jauh. 641 00:40:47,392 --> 00:40:48,741 Matikan lampunya. 642 00:40:54,268 --> 00:40:56,227 Kurasa kita semua terlibat dalam hal ini sekarang, 643 00:40:56,270 --> 00:40:58,794 sebaiknya kita melakukan langkah pertama dan keluar dari sini. 644 00:40:58,838 --> 00:40:59,926 Bagaimana? 645 00:41:01,884 --> 00:41:03,321 Oke, sebaiknya kita keluar dari atap. 646 00:41:03,364 --> 00:41:06,715 Aku punya rencana kecil. Ayo pergi. 647 00:41:06,759 --> 00:41:09,022 Pemblokiran jalan telah dilakukan untuk tersangka 648 00:41:09,066 --> 00:41:11,024 pembunuhan semalam. 649 00:41:11,068 --> 00:41:12,678 Sekarang, kalian ingat, Aku akan berada 650 00:41:12,721 --> 00:41:14,158 tepat di belakang mengawasimu, oke? 651 00:41:14,201 --> 00:41:15,594 Tapi radio mengatakan jalan diblokir. 652 00:41:15,637 --> 00:41:17,596 Ya, aku tahu itu. Kau berhenti dan menghentikan mereka, 653 00:41:17,639 --> 00:41:19,032 Aku akan mengikutimu. 654 00:41:19,076 --> 00:41:20,294 Aku akan melakukan itu. 655 00:41:20,338 --> 00:41:22,166 Lyle, sayang, bisakah aku ikut denganmu? 656 00:41:22,209 --> 00:41:24,385 Tidak kali ini. Pertama, mari kita keluar dari keributan ini. 657 00:41:24,429 --> 00:41:26,518 Maksudku, mereka tak tahu tentang kalian semua dan, uh... 658 00:41:26,561 --> 00:41:28,433 Aku butuh semua bantuan yang bisa kudapatkan. 659 00:41:28,476 --> 00:41:29,825 Baik. 660 00:41:29,869 --> 00:41:31,871 - Pergilah. - Bye. 661 00:41:31,914 --> 00:41:33,046 Lyle... 662 00:41:35,005 --> 00:41:36,876 - Hati-hati sayang. - Hati-hati. 663 00:41:36,919 --> 00:41:37,964 Baik. 664 00:41:41,054 --> 00:41:42,577 Jangan biarkan tubuhmu mengembang. 665 00:41:42,621 --> 00:41:44,797 Jalan, kau jagoan. 666 00:41:58,985 --> 00:42:00,378 - Halo, Petugas. - Apa kabar, kawan. 667 00:42:00,421 --> 00:42:02,293 - Halo, Petugas. - Halo Nona. 668 00:42:02,336 --> 00:42:04,121 Kemana tujuanmu? 669 00:42:04,164 --> 00:42:07,385 Kami akan pergi ke pertemuan Penyanyi Rakyat Kristen Muda. 670 00:42:07,428 --> 00:42:09,604 Selalu sangat menghormati Tuhan, nona. 671 00:42:09,648 --> 00:42:11,432 Kami juga, Pak. 672 00:42:11,476 --> 00:42:14,522 Tapi kurasa pertemuan itu di Gallup minggu lalu. 673 00:42:14,566 --> 00:42:16,307 mereka mungkin punya satu di Gallup. 674 00:42:16,350 --> 00:42:17,699 Aku tak tahu tentang itu, 675 00:42:17,743 --> 00:42:19,614 tapi yang akan kita tuju ada di Santa Fe. 676 00:42:19,658 --> 00:42:22,182 Oh begitu. 677 00:42:22,226 --> 00:42:24,663 kalian semua santai saja, kalian boleh pergi sekarang. 678 00:42:24,706 --> 00:42:26,186 - Terima kasih banyak. - Selamat tinggal. 679 00:42:26,230 --> 00:42:27,753 Singkirkan barikade itu. 680 00:42:27,796 --> 00:42:29,711 Aku senang Tuhan tidak mencoba menjebakmu, 681 00:42:29,755 --> 00:42:31,931 karena aku akan membunuh bajingan itu. 682 00:42:31,974 --> 00:42:33,759 Ayolah, Slick, Jalankan benda ini. 683 00:42:33,802 --> 00:42:36,544 Dia tak tahu apa-apa, dia bodoh. 684 00:42:36,588 --> 00:42:38,807 ♪ Membawa gandum ♪ 685 00:42:38,851 --> 00:42:41,680 ♪ Membawa gandum ♪ 686 00:42:41,723 --> 00:42:46,467 ♪ Kami dengan senang hati membawa gandum ♪ 687 00:42:46,511 --> 00:42:47,642 ♪ Membawa... 688 00:43:04,355 --> 00:43:06,357 689 00:43:06,400 --> 00:43:08,794 Ayo, Slick, pindahkan! 690 00:43:33,471 --> 00:43:34,602 Sialan. 691 00:43:40,478 --> 00:43:44,046 Wow, sungguh luar biasa apa yang kau lakukan di penghalang jalan. 692 00:43:44,090 --> 00:43:45,613 Uh-huh, kalian sangat baik, 693 00:43:45,657 --> 00:43:47,311 tapi jangan biarkan itu masuk di kepalamu, paham? 694 00:43:47,354 --> 00:43:49,269 Sekarang, masuklah kembali. 695 00:43:50,488 --> 00:43:53,012 - Oh. - Kau baik-baik saja? 696 00:43:53,055 --> 00:43:54,753 Ya, Aku baik-baik saja. 697 00:43:54,796 --> 00:43:57,930 Dengar, uh, aku tidak tahu apakah ini akan berhasil 698 00:43:57,973 --> 00:43:59,627 bepergian dengan berkelompok. 699 00:43:59,671 --> 00:44:02,674 Oh, Lyle, mereka pandai menghalangi jalan, bukan? 700 00:44:02,717 --> 00:44:04,458 Suatu keberuntungan memiliki keluarga. 701 00:44:04,502 --> 00:44:06,982 Ya, tapi bukankah menurutmu kau dan aku lebih baik bepergian sendiri? 702 00:44:07,026 --> 00:44:09,459 kita hanya tinggal satu lompatan di depan mereka, itu saja. 703 00:44:11,596 --> 00:44:13,815 Ya, kurasa kau benar. Mereka adalah kelompok yang cukup bagus. 704 00:44:13,859 --> 00:44:15,948 Aku akan berenang. 705 00:44:20,213 --> 00:44:22,302 Kenapa kau harus melakukan pekerjaan kotor, Slick? 706 00:44:24,826 --> 00:44:27,046 Aku tak keberatan, Aku suka pekerjaan mobil. 707 00:44:27,089 --> 00:44:29,266 Ya, tahukah kau bahwa melakukan semua 708 00:44:29,309 --> 00:44:31,398 yang Lyle perintahkan? 709 00:44:31,442 --> 00:44:33,574 Itu karena Lyle jauh lebih pintar dariku 710 00:44:33,618 --> 00:44:35,576 dalam hal perencanaan. 711 00:44:35,620 --> 00:44:38,231 Sekarang, kau mengenalku. Bahkan aku tak bisa pergi ke super market. 712 00:44:38,275 --> 00:44:40,407 Ya. 713 00:44:40,451 --> 00:44:43,236 Kuharap Kau bisa bicara lebih banyak. 714 00:44:43,280 --> 00:44:46,021 Kau tak pernah bicara seperti itu kepadaku sebelumnya. 715 00:44:46,065 --> 00:44:50,156 sebelumnya hanya kau dan aku. 716 00:44:50,200 --> 00:44:52,158 Apa kau tahu seperti apa kau mulai bertindak sekarang? 717 00:44:52,202 --> 00:44:54,378 Salah satunya perut buncit 718 00:44:54,421 --> 00:44:57,468 dengan tongkat besar di pantatnya. 719 00:44:57,511 --> 00:45:00,166 Sekarang sebelum kau melompat ke arahku, pussy willow, 720 00:45:00,210 --> 00:45:02,212 kau harus ingat satu hal. 721 00:45:02,255 --> 00:45:04,823 Dan aku tak ingin kau melupakan ini, selamanya. 722 00:45:04,866 --> 00:45:06,781 Apa itu? 723 00:45:06,825 --> 00:45:09,262 Pria yang keras baik untuk ditemukan. 724 00:45:09,306 --> 00:45:11,525 Whoo! 725 00:45:11,569 --> 00:45:12,613 Baiklah. 726 00:45:14,441 --> 00:45:16,226 Whoo! 727 00:45:24,495 --> 00:45:26,279 Kau sudah menyiapkan seember baut? 728 00:45:26,323 --> 00:45:28,150 Semuanya dalam kondisi prima, Lyle, kondisi prima. 729 00:45:28,194 --> 00:45:29,369 Kerja bagus. 730 00:45:29,413 --> 00:45:34,113 Apa yang akan kita lakukan sekarang, Lyle? 731 00:45:34,156 --> 00:45:37,464 Kita akan bersembunyi dan mencari tahu apa langkah selanjutnya. 732 00:45:43,949 --> 00:45:45,472 Aku bahkan tak tahu dimana kita sekarang. 733 00:45:45,516 --> 00:45:47,605 Aku sedang mengemudi, kau sebaiknya mencari tahu. 734 00:45:47,648 --> 00:45:48,736 Ini dia. 735 00:45:48,780 --> 00:45:49,781 736 00:45:49,824 --> 00:45:51,522 Buka untukku. 737 00:45:51,565 --> 00:45:54,220 Kurasa sebaiknya kita pergi ke selatan sekarang dengan 2 mobil. 738 00:45:54,264 --> 00:45:56,788 Dan jika kita berpisah, kita akan bertemu di Roswell, bagaimana? 739 00:45:56,831 --> 00:45:58,268 Sayang, aku ingin bepergian denganmu sekarang, oke? 740 00:45:58,311 --> 00:45:59,312 - Tentu. - Kami menghentikan program ini 741 00:45:59,356 --> 00:46:01,096 untuk pengumuman khusus dari Sheriff 742 00:46:01,140 --> 00:46:04,317 dari Guadalupe County, Bud Hicks. 743 00:46:04,361 --> 00:46:07,102 Halo, Sheriff Hicks di sini, Sheriff Bud Hicks. 744 00:46:07,146 --> 00:46:08,930 Bagaimana kabarmu, Sheriff? 745 00:46:08,974 --> 00:46:10,932 Sekarang, aku ingin mengajukan banding pada Lyle Wheeler 746 00:46:10,976 --> 00:46:12,586 di suatu tempat di luar sana. 747 00:46:12,630 --> 00:46:15,937 Aku tahu kau terlalu takut untuk menyerahkan diri, 748 00:46:15,981 --> 00:46:17,678 tapi karena keadaan yang meringankan, 749 00:46:17,722 --> 00:46:20,420 Aku bisa menjanjikan pengadilan yang adil. 750 00:46:20,464 --> 00:46:22,117 Sekarang, aku dapat langsung memberitahumu, 751 00:46:22,161 --> 00:46:23,554 tapi kami yakin kau tidak terlibat 752 00:46:23,597 --> 00:46:25,295 dengan cara yang kau pikirkan. 753 00:46:25,338 --> 00:46:27,209 Lihat? 754 00:46:27,253 --> 00:46:28,863 Jadi, jika kalian semua datang dan menyerahkan 755 00:46:28,907 --> 00:46:30,517 dirimu dengan baik dan damai, 756 00:46:30,561 --> 00:46:31,997 Aku akan memberimu keuntungan dari keraguan. 757 00:46:32,040 --> 00:46:34,173 - Tentu. - Oh ya. 758 00:46:34,216 --> 00:46:36,610 Dan jika tidak... 759 00:46:36,654 --> 00:46:38,917 Aku akan memburumu seperti anjing. 760 00:46:38,960 --> 00:46:41,833 Kau tak akan menyerah pada bugger kecil gemuk itu, bukan? 761 00:46:41,876 --> 00:46:43,225 762 00:46:43,269 --> 00:46:45,315 Pearl, apa salahnya menyerah? 763 00:46:46,664 --> 00:46:48,492 persetan dengan sheriff itu, ayolah. 764 00:46:48,535 --> 00:46:50,668 Lyle, dia mengatakan amnesti. 765 00:46:50,711 --> 00:46:52,931 Itu artinya kita semua bisa kembali. 766 00:46:52,974 --> 00:46:55,499 Hei, dengar, kau bebas melakukan apapun yang kau mau, oke? 767 00:46:55,542 --> 00:46:58,502 Sial, maksudku kita semua bisa kembali bersama. 768 00:46:58,545 --> 00:47:01,331 Hei, Lyle, kau tak akan mendengarkan dia, kan? 769 00:47:01,374 --> 00:47:04,551 Oke, baiklah, tidak apa-apa, lalu bagaimana? 770 00:47:04,595 --> 00:47:06,597 Yah, kurasa, sebaiknya kita diam sebentar 771 00:47:06,640 --> 00:47:08,250 dan terus menebaknya 772 00:47:08,294 --> 00:47:10,122 Sampai kita mendapatkan lebih banyak uang, huh? 773 00:47:10,165 --> 00:47:11,689 Baiklah. 774 00:47:11,732 --> 00:47:14,692 Bagaimana mereka tahu itu kau, Aku tak mengerti? 775 00:47:14,735 --> 00:47:16,171 Oh, mereka mungkin melacak mobil yang kutinggalkan 776 00:47:16,215 --> 00:47:18,522 di pom bensin Los Alamos. 777 00:48:14,578 --> 00:48:18,538 Operator, Aku ingin bicara dengan Sheriff Hicks. 778 00:48:31,943 --> 00:48:34,467 Lyle! Lyle Wheeler! 779 00:48:34,511 --> 00:48:38,057 - Apa itu? - Bangun, bangun, tetap merunduk. 780 00:48:38,689 --> 00:48:40,604 Ini Sheriff Hicks. 781 00:48:40,647 --> 00:48:42,170 Pergilah ke jendela, lindungi aku di jendela. 782 00:48:42,214 --> 00:48:43,694 Dimana Essie? 783 00:48:43,737 --> 00:48:45,609 Kau benar-benar terkepung, Lyle. 784 00:48:45,652 --> 00:48:47,088 Tidak mungkin kau bisa pergi. 785 00:48:47,132 --> 00:48:48,525 Hei, dengar, kalian berdua pergi melalui palka, 786 00:48:48,568 --> 00:48:49,787 tepat di bawah lemari di belakang sana, 787 00:48:49,830 --> 00:48:50,831 di bawah karpet lantai. 788 00:48:50,875 --> 00:48:52,050 Keluar dari bawahnya, 789 00:48:52,093 --> 00:48:53,225 bawa mobilnya kemari dan lindungi kami. 790 00:48:53,268 --> 00:48:54,661 Ayolah, Bobbie Jo. 791 00:48:54,705 --> 00:48:58,099 Essie, Essie, kau dimana? 792 00:48:58,143 --> 00:49:01,973 Sekarang, Lyle, seperti yang kubilang di TV, 793 00:49:02,016 --> 00:49:03,496 kalian semua menyerahlah, 794 00:49:03,540 --> 00:49:05,280 Aku akan memberimu keuntungan dari keraguan. 795 00:49:05,324 --> 00:49:06,673 Kupikir kau harus mengatakan sesuatu. 796 00:49:06,717 --> 00:49:07,892 Tidak, tidak! 797 00:49:07,935 --> 00:49:09,284 Mungkin aku harus pergi dengan mereka. 798 00:49:09,328 --> 00:49:10,242 Diam. 799 00:49:15,943 --> 00:49:17,728 Mereka berenam di luar sana. 800 00:49:17,771 --> 00:49:19,773 Mereka datang dengan mobil. Jangan khawatir tentang hal itu. 801 00:49:19,817 --> 00:49:21,122 Baiklah nak jika tak keluar dalam 3 detik, 802 00:49:21,166 --> 00:49:22,994 Kami akan menembakmu. 803 00:49:23,037 --> 00:49:27,172 Tidak! Tidak, kau sudah berjanji! Lyle, hati-hati. 804 00:49:44,494 --> 00:49:47,105 Ayo pergi dari sini! 805 00:50:06,603 --> 00:50:08,474 806 00:50:28,538 --> 00:50:32,150 Lyle, dia janji... Dia berjanji padaku. 807 00:50:32,193 --> 00:50:34,674 tak akan ada senjata apapun. Dia berjanji... 808 00:50:34,718 --> 00:50:37,198 - Dia berjanji padaku. - Tak apa-apa. 809 00:50:37,242 --> 00:50:40,593 - Kami memaafkanmu. - Essie, aku menyayangimu. 810 00:50:40,637 --> 00:50:41,725 811 00:50:41,768 --> 00:50:45,119 Aku menyayangimu. Maafkan aku. 812 00:50:45,163 --> 00:50:46,120 Tidak. 813 00:50:48,601 --> 00:50:50,255 Oh! 814 00:50:51,778 --> 00:50:53,606 Essie. 815 00:50:53,650 --> 00:50:55,216 - Dia meninggal. - Tidak. 816 00:50:55,260 --> 00:50:56,653 Tidak. 817 00:50:56,696 --> 00:50:58,524 Ayolah, Bobbie. 818 00:51:01,658 --> 00:51:03,616 Hei, kau tahu, dia baik-baik saja. 819 00:51:03,660 --> 00:51:05,357 Aku akan merindukannya. 820 00:51:31,949 --> 00:51:33,646 "Setelah penggerebekan di Coffeyville, 821 00:51:33,690 --> 00:51:36,867 "Dimana semua saudaranya dibunuh, kata Emmet Dalton, 822 00:51:36,910 --> 00:51:40,522 'Itu membuatku menjadi penjahat. Aku ingin membunuh 823 00:51:40,566 --> 00:51:44,178 dalam satu menit asap dan aksi yang membakar. '" 824 00:51:46,180 --> 00:51:49,444 Dia memiliki semangat mereka, 825 00:51:49,488 --> 00:51:51,498 Dia bisa menjadi Dalton untuk semua yang kita tahu. 826 00:51:53,492 --> 00:51:55,842 Kau. 827 00:51:55,886 --> 00:51:58,149 - Kau Juga, Pearl. - Ya. 828 00:52:01,892 --> 00:52:06,853 Sekarang debu menjadi debu dan abu menjadi abu. 829 00:52:06,897 --> 00:52:08,376 Ini mungkin bukan kesepakatan terbaik di dunia, 830 00:52:08,420 --> 00:52:10,074 tapi ini satu-satunya yang akan kita dapatkan. 831 00:52:10,117 --> 00:52:11,815 Jadi sebaiknya kita belajar menerimanya. 832 00:52:11,858 --> 00:52:13,381 - Amin. - Amin. 833 00:52:13,425 --> 00:52:14,687 Amin. 834 00:52:14,731 --> 00:52:17,777 Aku akan memberitahumu satu hal yang pasti. 835 00:52:17,821 --> 00:52:21,563 Mereka tak akan lolos dengan ini. 836 00:52:21,607 --> 00:52:24,088 Sekarang, Aku ingin bilang sesuatu. 837 00:52:24,131 --> 00:52:27,961 Sheriff bermulut manis dan pengecut itu telah bertindak cukup jauh. 838 00:52:28,005 --> 00:52:30,572 Jadilah sesuatu yang membuatnya malu dan membuat kita terkenal. 839 00:52:30,616 --> 00:52:31,704 Lakukan apa, Lyle? 840 00:52:31,748 --> 00:52:33,924 Kita akan merampok bank. 841 00:52:33,967 --> 00:52:35,577 Sebuah bank! 842 00:52:35,621 --> 00:52:38,406 - Sekarang kau bicara. - Kristus! 843 00:52:38,450 --> 00:52:40,582 Aku sudah tahu semuanya. 844 00:52:40,626 --> 00:52:42,802 Pertama, kita butuh daya tembak lebih besar. 845 00:52:42,846 --> 00:52:45,718 - Berarti apa? - Kau Harus punya senjata, sayang. 846 00:52:45,762 --> 00:52:49,026 Dan kau harus belajar bagaimana cara menggunakannya dengan baik. 847 00:52:49,069 --> 00:52:50,723 Sekarang, ayo pergi. 848 00:52:54,422 --> 00:52:57,861 849 00:52:57,904 --> 00:52:59,558 850 00:53:07,435 --> 00:53:09,699 851 00:53:09,742 --> 00:53:10,656 Ya! 852 00:53:12,310 --> 00:53:14,225 853 00:53:14,268 --> 00:53:16,749 Semua siap menembak. 854 00:53:16,793 --> 00:53:18,142 Pastikan posisi kaki dengan benar. 855 00:53:18,185 --> 00:53:21,232 856 00:53:21,275 --> 00:53:23,974 Oke, kokang. 857 00:53:24,017 --> 00:53:25,671 - Sekarang siap untuk menembak. - Siap menembak. 858 00:53:25,715 --> 00:53:27,412 Sekarang, kau akan menemukan kekuatan 859 00:53:27,455 --> 00:53:28,979 bicara salah satunya, sungguh menakjubkan. 860 00:53:29,022 --> 00:53:30,981 - Tetap tenang. - Kau buat orang-orang merangkak 861 00:53:31,024 --> 00:53:32,678 dengan tangan dan lutut mereka menggonggong seperti anjing, 862 00:53:32,722 --> 00:53:33,853 gagak seperti ayam jantan. 863 00:53:33,897 --> 00:53:34,854 Kau akan melihat yang kubicarakan. 864 00:53:34,898 --> 00:53:36,160 Oh, tunggu sebentar sekarang... 865 00:53:36,203 --> 00:53:37,552 Oke, mari kita lakukan bersama, oke. 866 00:53:37,596 --> 00:53:39,119 - Hitung sampai tiga, oke? - Ayolah kawan. 867 00:53:39,163 --> 00:53:41,774 - Baiklah, 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 868 00:53:41,818 --> 00:53:42,732 869 00:53:48,738 --> 00:53:50,522 Apakah itu hebat? 870 00:53:50,565 --> 00:53:52,742 Kau luar biasa, kurasa. 871 00:53:52,785 --> 00:53:54,134 Pussy willow, itu sangat indah. 872 00:53:54,178 --> 00:53:56,354 Ayo coba lagi. 873 00:54:01,489 --> 00:54:04,231 Astaga, pearl, apa yang membuat mereka begitu lama? 874 00:54:04,275 --> 00:54:07,800 Kau tak bisa terburu-buru, sayang. 875 00:54:07,844 --> 00:54:10,020 Baiklah, Aku akan masuk dan melihat apa yang terjadi. 876 00:54:10,063 --> 00:54:11,891 Tidak, kau tetap disekitar sini. 877 00:54:11,935 --> 00:54:13,719 Karena aku tak ingin meninggalkanmu. 878 00:54:13,763 --> 00:54:16,200 Dan saat Lyle bilang pergi, aku akan pergi. 879 00:54:32,782 --> 00:54:35,184 - Apa kau gila? pergilah dari sini! - Bobbie Jo! 880 00:54:41,834 --> 00:54:43,401 Sudah terisi, siap digunakan. 881 00:54:43,444 --> 00:54:45,011 Tekan saja pelatuknya jika perlu. 882 00:54:52,845 --> 00:54:54,194 Ayo pergi. 883 00:54:54,238 --> 00:54:55,326 884 00:55:05,902 --> 00:55:08,121 Ayolah! Ayolah! 885 00:55:09,340 --> 00:55:11,037 Jalankan benda ini, dasar pirang bodoh! 886 00:55:11,081 --> 00:55:12,691 887 00:55:12,734 --> 00:55:15,476 Hei, sayang, jangan biarkan itu terjadi lagi, oke? 888 00:55:15,520 --> 00:55:17,043 Atau aku tak akan kembali untukmu, oke? 889 00:55:17,087 --> 00:55:20,351 Tapi, Lyle, aku membuat mereka menari, bukan? 890 00:55:20,394 --> 00:55:22,657 Ya, itu keren. 891 00:55:26,052 --> 00:55:29,360 Sekarang orang-orang itu tak akan pernah menyusahkan kita. 892 00:55:29,403 --> 00:55:33,712 Dan selain itu, mereka menjanjikanku $50 untuk minggu ini. 893 00:55:33,755 --> 00:55:37,803 Aku tahu, Aku tahu, dan kita tak akan menggunakan gudang. 894 00:55:37,847 --> 00:55:42,373 Tapi aku tidak suka orang asing berkeliaran. 895 00:55:42,416 --> 00:55:45,071 Tuan dan Nyonya Potts, Aku tak bisa memberitahumu berapa jumlahnya 896 00:55:45,115 --> 00:55:46,986 Aku menghargai kebaikan dan keramahanmu 897 00:55:47,030 --> 00:55:48,640 untukku dan teman-teman baikku di sini. 898 00:55:48,683 --> 00:55:51,425 Dan balasan untuk itu, Aku ingin memberimu $50. 899 00:55:51,469 --> 00:55:53,558 Tapi aku tak memilikinya saat ini, jadi aku akan 900 00:55:53,601 --> 00:55:55,299 mengirimkannya padamu melalui pos. 901 00:55:55,342 --> 00:55:57,301 Bobbie Jo, jika kau punya alamat mereka di sini. 902 00:55:57,344 --> 00:55:59,825 Dan aku ingin berterima kasih sekali lagi, dan Tuhan memberkati. 903 00:55:59,869 --> 00:56:02,132 Oh, ngomong-ngomong, tonton kami di TV malam ini. 904 00:56:02,175 --> 00:56:04,308 Kau akan pergi ke acara permainan? 905 00:56:04,351 --> 00:56:06,353 Tidak, Pak, kami akan ada di berita. 906 00:56:06,397 --> 00:56:08,138 Sampai jumpa. 907 00:56:08,181 --> 00:56:10,357 Permisi, Tuan Potts, di mana alamatmu ini? 908 00:56:10,401 --> 00:56:15,536 Uh, uh, Potts Farm, Route 4, Clovis, New Mexico. 909 00:56:15,580 --> 00:56:19,105 Dan Nyonya Potts, kami sangat menyukai pai'mu. Itu sangat enak. 910 00:56:19,149 --> 00:56:20,367 Jangan bilang begitu. 911 00:56:20,411 --> 00:56:21,978 - Baiklah. Sampai jumpa. - Terima kasih banyak. 912 00:56:22,021 --> 00:56:23,457 Sampai jumpa. 913 00:56:23,501 --> 00:56:27,766 Kau lihat, Mabel, bukankah mereka anak yang baik? 914 00:56:27,809 --> 00:56:29,942 mereka tak akan menyakiti siapa pun. 915 00:57:20,819 --> 00:57:23,343 Kelinci Biru, ini Red Rover, ganti. 916 00:57:23,387 --> 00:57:25,693 Tekuk telurmu, Rover, ganti. 917 00:57:25,737 --> 00:57:27,695 Oke, sekarang kita melewati, Checkpoint Charlie. 918 00:57:27,739 --> 00:57:30,002 - Dimana kau? - Sama disini. 919 00:57:30,046 --> 00:57:32,004 Kami berada di posisi. 920 00:57:32,048 --> 00:57:34,354 Dua menit lagi, ganti. 921 00:57:34,398 --> 00:57:37,401 Oke, Kelinci Biru, ini Red Rover, akhiri ini. 922 00:57:37,444 --> 00:57:39,098 Semoga beruntung, Bobbie Jo. 923 00:57:50,631 --> 00:57:51,850 Ayo pergi. 924 00:57:53,069 --> 00:57:54,244 925 00:58:04,558 --> 00:58:07,735 - Kau punya akun di sini? - Tidak. 926 00:58:07,779 --> 00:58:10,042 Ini cek luar kota, 927 00:58:10,086 --> 00:58:11,609 Maafkan aku, kami punya kebijakan di sini. 928 00:58:11,652 --> 00:58:13,393 Baiklah, terima kasih. 929 00:58:13,437 --> 00:58:14,351 Tentu. 930 00:58:32,151 --> 00:58:33,848 931 00:58:35,720 --> 00:58:37,939 932 00:58:41,378 --> 00:58:43,032 933 00:58:46,122 --> 00:58:48,254 Halo, semuanya, Aku Slick Callahan. 934 00:58:48,298 --> 00:58:49,516 Ini adalah kelompokku, 935 00:58:49,560 --> 00:58:51,344 Nona Bobbie Jo dan Lyle Wheeler. 936 00:58:51,388 --> 00:58:52,954 Sekarang, kalian semua tetap berada di posisi 937 00:58:52,998 --> 00:58:54,130 Sementara kami mengurus bisnis. 938 00:58:54,173 --> 00:58:55,827 Kumohon, jangan! 939 00:58:55,870 --> 00:58:57,785 Hei, Bu! jangan khawatir tentang apa pun. 940 00:58:57,829 --> 00:58:59,831 - Jangan tembak aku, kumohon. - Bobbie Jo, ambilkan dia kursi. 941 00:58:59,874 --> 00:59:01,006 Duduklah dengan benar, sayang. 942 00:59:01,050 --> 00:59:02,181 Tak apa-apa, jangan takut. 943 00:59:02,225 --> 00:59:04,879 Tak akan ada yang menyakitimu. 944 00:59:04,923 --> 00:59:06,751 Ayolah sayang! 945 00:59:21,722 --> 00:59:22,736 Ayo pergi dari sini. 946 00:59:29,165 --> 00:59:31,036 947 00:59:48,445 --> 00:59:50,142 948 00:59:57,889 --> 01:00:01,849 Sialan, Leroy, lihat apa yang terjadi di sini. 949 01:00:01,893 --> 01:00:03,721 Sekarang ayolah, kalian menjauhlah dari sini. 950 01:00:03,764 --> 01:00:05,418 Pergilah dari sini, gedung ini dikarantina. 951 01:00:05,462 --> 01:00:07,899 Sekarang, ayo. pergilah, jalan. 952 01:00:07,942 --> 01:00:09,683 Leroy, segera menelepon markas, kau dengar aku? 953 01:00:09,727 --> 01:00:12,338 beritahu mereka untuk kemari dengan pasukan ganda. 954 01:00:12,382 --> 01:00:14,775 Sialan! 955 01:00:42,934 --> 01:00:44,153 956 01:00:48,461 --> 01:00:50,507 957 01:00:50,550 --> 01:00:52,161 Sekarang beritahu aku, Lyle. 958 01:00:52,204 --> 01:00:54,728 Apa yang membuatmu melawan babi seperti yang kau lakukan? 959 01:00:54,772 --> 01:00:56,208 Oh, itu hanya kecelakaan, 960 01:00:56,252 --> 01:00:58,254 satu hal mengarah ke hal lain. 961 01:00:58,297 --> 01:01:00,995 Maksudmu, kau tak bermaksud memulai revolusi? 962 01:01:01,039 --> 01:01:02,649 963 01:01:02,693 --> 01:01:04,869 Tidak, tidak, tidak, Aku baru saja memulai, itu saja. 964 01:01:04,912 --> 01:01:07,393 Dan negara ini baru saja bangkit dan menampar wajahku. 965 01:01:07,437 --> 01:01:10,004 Oh, ya ampun, aku berani bertaruh itu sangat menyakitkan. 966 01:01:10,048 --> 01:01:11,484 967 01:01:11,528 --> 01:01:14,357 Sekarang, kau tahu... Ini dia. 968 01:01:14,400 --> 01:01:16,315 Kau tahu, kau bisa tinggal di sini 969 01:01:16,359 --> 01:01:17,708 di istana bersama kami, jika kau mau. 970 01:01:17,751 --> 01:01:19,231 Oh, kau baik sekali, tapi kami 971 01:01:19,275 --> 01:01:20,537 benar-benar harus terus bergerak. 972 01:01:20,580 --> 01:01:21,929 Terima kasih atas keramahanmu. 973 01:01:21,973 --> 01:01:23,931 Baiklah, tak apa, tak apa. 974 01:01:23,975 --> 01:01:25,194 975 01:01:29,807 --> 01:01:31,809 Kalian semua harus berhati-hati sekarang. 976 01:01:31,852 --> 01:01:33,245 Oke terima kasih banyak untuk semuanya. 977 01:01:33,289 --> 01:01:34,420 Selamat tinggal, sayang. 978 01:01:34,464 --> 01:01:37,249 Terima kasih banyak, Magic Ray. 979 01:01:37,293 --> 01:01:39,643 - Oh, itu bukan apa-apa. - Oh, kau luar biasa, bye. 980 01:01:39,686 --> 01:01:41,775 Hati-hati dalam berkendara. 981 01:02:31,912 --> 01:02:32,826 Halo, Nak. 982 01:02:35,742 --> 01:02:38,092 Kubilang apa kabar. Bukankah kalian orang-orang yang ramah di sekitar sini? 983 01:02:38,136 --> 01:02:40,094 Hai, Admiral. 984 01:02:40,138 --> 01:02:41,661 Dengar, kau punya alasan untuk percaya 985 01:02:41,705 --> 01:02:43,184 ada banyak perampok bank datang kemari. 986 01:02:43,228 --> 01:02:45,099 Kalian tak melihat kulit atau rambut mereka? 987 01:02:45,143 --> 01:02:47,537 Lihatlah sendiri. 988 01:02:47,580 --> 01:02:50,540 Sekarang kita tahu, mereka tak ada di sini sekarang. 989 01:02:50,583 --> 01:02:52,193 Mungkin saja begitu. 990 01:02:52,237 --> 01:02:54,457 kita tak melihat kulit atau rambut mereka. 991 01:02:54,500 --> 01:02:56,328 Sekarang, dengar, kemana mereka pergi? 992 01:02:56,372 --> 01:02:58,330 Aku tidak tahu. 993 01:02:58,374 --> 01:03:02,247 Mungkin mereka pergi dengan pesawat. 994 01:03:04,336 --> 01:03:05,816 995 01:03:05,859 --> 01:03:08,601 Tembakau adalah kebiasaan buruk, Sheriff. 996 01:03:08,645 --> 01:03:12,562 Hmm, hei, tidak saat itu hanya sifat burukmu. 997 01:03:12,605 --> 01:03:14,825 Kau membuang-buang waktumu di sini, bung. 998 01:03:14,868 --> 01:03:18,219 Aku tak peduli mereka berada di negara bagian apa atau ke mana mereka pergi, 999 01:03:18,263 --> 01:03:20,700 Aku akan menangkap mereka pencuri, pembunuh... 1000 01:03:20,744 --> 01:03:25,226 Sekarang, kami tak berprasangka buruk pada siapa pun, Sheriff, bahkan kau pun tidak. 1001 01:03:25,270 --> 01:03:26,532 1002 01:03:28,229 --> 01:03:30,362 Sekarang, Deputi, 1003 01:03:30,406 --> 01:03:33,278 Kau tahu kau tak akan membuat anak ini bicara. 1004 01:03:33,322 --> 01:03:35,498 Aku tak akan memaafkan kekerasan, Nak. 1005 01:03:35,541 --> 01:03:37,891 1006 01:03:37,935 --> 01:03:39,197 1007 01:03:41,112 --> 01:03:42,896 Cukup, Leroy. 1008 01:03:42,940 --> 01:03:44,811 1009 01:03:44,855 --> 01:03:46,770 Leroy, Kubilang cukup! 1010 01:03:46,813 --> 01:03:49,686 Sekarang keluar. 1011 01:03:49,729 --> 01:03:50,904 Kembali ke mobil. 1012 01:03:54,430 --> 01:03:56,606 Sekarang, Nak... 1013 01:03:56,649 --> 01:04:00,349 semua yang kuminta darimu hanyalah sedikit kerja sama. 1014 01:04:02,742 --> 01:04:04,744 Dasar bajingan bodoh! 1015 01:04:04,788 --> 01:04:07,268 1016 01:04:07,312 --> 01:04:09,053 1017 01:04:09,096 --> 01:04:10,707 1018 01:04:12,317 --> 01:04:13,536 1019 01:04:13,579 --> 01:04:15,407 Bajingan... 1020 01:04:15,451 --> 01:04:17,235 1021 01:04:27,898 --> 01:04:31,205 Itu pasti tumpangan, huh? 1022 01:04:31,249 --> 01:04:33,599 Mereka punya mobil yang bagus, pussy willow. 1023 01:04:33,643 --> 01:04:35,558 Pussy willow... 1024 01:04:35,601 --> 01:04:38,387 bagaimana kita bisa sampai ke Texas? 1025 01:04:38,430 --> 01:04:41,215 sayang, pasti tak ada rambu-rambu jalan 1026 01:04:41,259 --> 01:04:43,653 disana, diatas bukit, kau tahu. 1027 01:04:43,696 --> 01:04:46,438 1028 01:04:46,482 --> 01:04:48,309 Kenapa kalian tak pergi kesana 1029 01:04:48,353 --> 01:04:50,050 dan membeli es krim untuk dirimu sendiri 1030 01:04:50,094 --> 01:04:52,139 Sementara Slick dan aku pergi ke seberang jalan dan bercukur? 1031 01:04:52,183 --> 01:04:54,794 Oh, dengar, jangan lupa untuk mengembalikan $50 itu 1032 01:04:54,838 --> 01:04:56,448 kepada pasangan tempat kita tinggal di peternakan. 1033 01:04:56,492 --> 01:04:58,972 Tuan Potts mungkin sudah lupa siapa kita sekarang, Lyle. 1034 01:04:59,016 --> 01:05:00,713 Sekarang, ini masalah prinsip, kuberi kata-kataku kepadanya. 1035 01:05:00,757 --> 01:05:02,323 Hei, tunggu sebentar, Aku sungguh tak melihat itu... 1036 01:05:02,367 --> 01:05:04,282 - Hei... - Karena itu uang kita. 1037 01:05:04,325 --> 01:05:06,284 Kau tak harus melihat. Pergi saja dan beli es krim. 1038 01:05:06,327 --> 01:05:08,591 Sekarang, kau adalah bankir, sayang. Jaga baik-baik. 1039 01:05:08,634 --> 01:05:10,506 Oke. 1040 01:05:10,549 --> 01:05:12,725 - Aku ingin es krim. - Es krim. 1041 01:05:12,769 --> 01:05:13,900 1042 01:05:15,598 --> 01:05:18,818 Kami mau es krim. kau mau? 1043 01:05:18,862 --> 01:05:21,168 - Ya, rasa cokelat. - Dua. 1044 01:05:21,212 --> 01:05:23,606 Ya Tuhan! Wow! 1045 01:05:23,649 --> 01:05:26,435 Lyle, Aku tak percaya itu. 1046 01:05:26,478 --> 01:05:27,827 Lihat apa yang dikatakannya. 1047 01:05:27,871 --> 01:05:29,742 "Lyle Wheeler tak akan bisa kabur dariku," 1048 01:05:29,786 --> 01:05:30,917 "Sheriff Hicks bersumpah. 1049 01:05:30,961 --> 01:05:32,615 "Dan yang lainnya juga. 1050 01:05:32,658 --> 01:05:35,182 Itu berlaku untuk pacarnya, Bobbie Jo Baker. " 1051 01:05:35,226 --> 01:05:36,532 Bobbie Jo Baker. Ya Tuhan. 1052 01:05:36,575 --> 01:05:38,229 "Dan saudari perempuannya Pearl, 1053 01:05:38,272 --> 01:05:42,059 dan pahatan murahan yang tidak bagus itu, Slick Callahan. " 1054 01:05:42,102 --> 01:05:44,409 Sial, itu tidak bagus untuk dikatakan kepada Slick. 1055 01:05:44,453 --> 01:05:45,758 Itu penghinaan. 1056 01:05:45,802 --> 01:05:47,543 - Ayolah! - Lihat! 1057 01:05:47,586 --> 01:05:50,284 Mereka bahkan tak mengatakan apapun di sini tentang tarianku juga. 1058 01:05:50,328 --> 01:05:53,113 Kita akan mendapatkan dua dari mereka, satu untuk anak laki-laki. 1059 01:05:53,157 --> 01:05:55,551 Terima kasih. Bukankah dia terlihat manis? 1060 01:05:55,594 --> 01:05:58,684 Terima kasih. Ya, dia terlihat begitu. 1061 01:05:58,728 --> 01:06:00,033 - Bagus. - Mmm-hmm. 1062 01:06:00,077 --> 01:06:03,863 Sekarang, kalian santai saja. 1063 01:06:03,907 --> 01:06:08,172 Aku harus keluar dan mengikat taliku. 1064 01:06:08,215 --> 01:06:12,655 Hei, Lyle, kau ingin keluar dan membantunya mengikat talinya? 1065 01:06:12,698 --> 01:06:16,223 Kurasa dia meninggalkan tali itu di sini sejak lama. 1066 01:06:16,267 --> 01:06:18,095 1067 01:06:18,138 --> 01:06:21,664 Oke, nak, angkat tanganmu. Cepat! 1068 01:06:21,707 --> 01:06:23,274 Kalian berdua ditahan 1069 01:06:23,317 --> 01:06:25,755 Atas nama Sheriff Hicks dari Guadalupe County. 1070 01:06:25,798 --> 01:06:27,539 Kau siapa Tuan? 1071 01:06:27,583 --> 01:06:29,628 Gance, Abel Gance, Deputi. 1072 01:06:31,935 --> 01:06:34,372 Jangan bergerak kecuali kau benar-benar beruntung, 1073 01:06:34,415 --> 01:06:36,722 karena aku tak peduli bagaimana aku mendapatkan penghargaan. 1074 01:06:36,766 --> 01:06:38,376 Hidup atau mati, aku dapat. 1075 01:06:38,419 --> 01:06:39,682 Aku akan menjadi bodoh. 1076 01:06:39,725 --> 01:06:41,205 Itu benar. 1077 01:06:41,248 --> 01:06:44,469 Dan kau, kau pasti pencuri kecil itu, ya? 1078 01:06:44,513 --> 01:06:46,079 Kau suka mencuri? 1079 01:06:46,123 --> 01:06:48,517 Sekarang kenapa kau tidak mencoba mencuri dariku, huh? 1080 01:06:48,560 --> 01:06:52,390 Hei, wajah keju, Aku akan membelahmu. 1081 01:06:54,087 --> 01:06:57,003 Aku makan kotoran sepertimu untuk sarapan setiap pagi, Nak. 1082 01:06:57,047 --> 01:07:02,052 Jika tak ada hukum aku akan menggantung pantatmu sekarang, kalian berdua. 1083 01:07:02,095 --> 01:07:04,489 Tapi hukum adalah hukum, huh? 1084 01:07:04,533 --> 01:07:06,752 Sudah kubilang jangan bergerak. 1085 01:07:08,798 --> 01:07:13,672 Sekarang, Buster, aku ingin kau mengawasi bajingan ini. 1086 01:07:13,716 --> 01:07:15,805 Dan aku ingin kau mengawasi bajingan ini. 1087 01:07:15,848 --> 01:07:20,418 Dan jika salah satu dari bajingan ini bergerak, bang, 1088 01:07:20,461 --> 01:07:23,029 Aku ingin kau menembak mereka tepat di tempat bawang mereka tumbuh. 1089 01:07:23,073 --> 01:07:24,640 Ya. 1090 01:07:24,683 --> 01:07:25,858 Aku akan menelepon sheriff sekarang 1091 01:07:25,902 --> 01:07:27,904 dan kau awasi orang-orang ini. 1092 01:07:30,254 --> 01:07:31,429 Bisakah aku minta sepatu botmu? 1093 01:07:31,472 --> 01:07:32,648 1094 01:07:32,691 --> 01:07:34,650 Jika aku punya sepatu botmu di tokoku, 1095 01:07:34,693 --> 01:07:37,914 Bisnis mungkin akan meningkat, melihat betapa terkenalnya kalian. 1096 01:07:37,957 --> 01:07:39,655 Baiklah, aku akan memberitahumu apa yang akan kulakukan. 1097 01:07:39,698 --> 01:07:41,047 Segera setelah aku selesai dengan mereka, 1098 01:07:41,091 --> 01:07:42,614 Kau bisa memilikinya, oke? 1099 01:07:42,658 --> 01:07:45,443 - Terima kasih, Lyle. - Mereka sedang dalam perjalanan. 1100 01:07:45,486 --> 01:07:47,053 1101 01:07:47,097 --> 01:07:49,142 1102 01:07:49,186 --> 01:07:51,362 Berlututlah, dasar gemuk jorok. 1103 01:07:51,405 --> 01:07:53,103 Berlututlah! 1104 01:07:53,146 --> 01:07:55,148 Ayo, aku ingin melihatmu menjerit seperti babi. 1105 01:07:55,192 --> 01:07:56,846 Ayo, mulailah memekik! 1106 01:07:56,889 --> 01:07:58,151 1107 01:08:00,719 --> 01:08:02,634 Memekik lebih keras seperti kotoran babi kecil! 1108 01:08:02,678 --> 01:08:03,766 Ayo, memekik! 1109 01:08:03,809 --> 01:08:05,419 Ayo, wajah gemuk, memekik! 1110 01:08:05,463 --> 01:08:06,986 1111 01:08:07,030 --> 01:08:08,814 Oh, baiklah, sekarang duduklah di kursi itu. 1112 01:08:08,858 --> 01:08:10,555 Ayo, duduk di kursi itu. 1113 01:08:10,599 --> 01:08:11,774 1114 01:08:14,167 --> 01:08:15,821 1115 01:08:15,865 --> 01:08:18,607 Gemuk, yang kau butuhkan adalah mencukur dengan bagus. 1116 01:08:18,650 --> 01:08:20,870 Aku akan melakukan apa saja, apa saja, kumohon! 1117 01:08:20,913 --> 01:08:22,045 1118 01:08:22,088 --> 01:08:23,524 Tolong, jangan! 1119 01:08:23,568 --> 01:08:24,787 Kau tak bisa menelepon sheriff 1120 01:08:24,830 --> 01:08:26,266 dan menyuruhnya untuk tidak mengejar kami. 1121 01:08:26,310 --> 01:08:27,703 Baiklah Dengar, aku punya tempat untuk bersembunyi. 1122 01:08:27,746 --> 01:08:29,966 Aku punya uang. Buster, beritahu mereka aku punya uang. 1123 01:08:30,009 --> 01:08:32,011 Aku punya uang. 1124 01:08:32,055 --> 01:08:33,839 Uang tidak bisa membeli segalanya, Deputi. 1125 01:08:33,883 --> 01:08:35,362 Tolong, ikat dia. 1126 01:08:35,406 --> 01:08:36,886 Lihat dia menjerit, seperti babi sialan! 1127 01:08:36,929 --> 01:08:38,148 Tidak! Kumohon! 1128 01:08:38,191 --> 01:08:41,281 Gemuk, yang kau butuhkan adalah mulut baru. 1129 01:08:41,325 --> 01:08:42,718 1130 01:08:42,761 --> 01:08:44,154 Sialan... 1131 01:08:44,197 --> 01:08:46,330 Sialan, Slick! Ayo keluar 1132 01:08:50,682 --> 01:08:52,858 Sekarang, kau diam begitu selama 15 menit, kau mengerti? 1133 01:08:52,902 --> 01:08:54,817 - Ya... - Kau mengerti, Nak? 1134 01:08:54,860 --> 01:08:56,601 Ya! 1135 01:08:57,907 --> 01:08:58,908 1136 01:09:01,824 --> 01:09:04,957 Minggir, sayang. Sekarang jalan, Pearl. 1137 01:09:05,001 --> 01:09:07,003 Lyle, apa yang terjadi? 1138 01:09:07,046 --> 01:09:09,179 - Slick membunuh seorang deputi. - Ya Tuhan. 1139 01:09:09,222 --> 01:09:10,963 Bagaimana itu bisa terjadi? 1140 01:09:11,007 --> 01:09:12,965 - Aku guaran sialan dia sudah datang. - Tidak, belum- 1141 01:09:13,009 --> 01:09:14,532 Bisakah kalian berdua berhenti berdebat! 1142 01:09:14,575 --> 01:09:16,360 Apa bedanya?! Sekarang nyalakan mobilnya! 1143 01:09:16,403 --> 01:09:17,970 Perbedaan antara pertahanan diri 1144 01:09:18,014 --> 01:09:19,668 dan sengaja membunuh seseorang di depan saksi 1145 01:09:19,711 --> 01:09:21,234 adalah perbedaan antara yang baik dan jahat, bodoh! 1146 01:09:21,278 --> 01:09:22,714 Nyalakan mobilnya. 1147 01:09:22,758 --> 01:09:24,455 - Ayo, jalankan ini. - Tak bisa menyala. 1148 01:09:24,498 --> 01:09:26,762 Aku tak bisa menyalakannya, aku sedang mencobanya. 1149 01:09:26,805 --> 01:09:28,894 Geser. 1150 01:09:28,938 --> 01:09:30,200 Jalan, Lyle. 1151 01:09:30,243 --> 01:09:32,332 1152 01:09:32,376 --> 01:09:34,073 1153 01:09:54,398 --> 01:09:56,008 Kau tahu kemana mereka pergi, Buster? 1154 01:09:56,052 --> 01:09:59,229 Tidak, tidak, mereka tak mengatakannya. Aku tidak tahu. 1155 01:09:59,272 --> 01:10:01,057 Tidak, kurasa tidak. 1156 01:10:01,100 --> 01:10:03,146 Tapi bukankah mereka mengatakan sesuatu, 1157 01:10:03,189 --> 01:10:05,757 Apakah ada petunjuk atau sesuatu, kau tahu? 1158 01:10:05,801 --> 01:10:07,759 Baiklah, oh... 1159 01:10:07,803 --> 01:10:11,197 Lyle bilang aku bisa mendapatkan sepatunya 1160 01:10:11,241 --> 01:10:13,373 jika dia sudah selesai. 1161 01:10:13,417 --> 01:10:15,680 Sekarang, ini akan menjadi jauh lebih cepat dari pada yang kau pikirkan, Buster, 1162 01:10:15,724 --> 01:10:17,290 - Aku akan memberitahumu. - Hah? 1163 01:10:17,334 --> 01:10:20,337 Aku akan menangkapnya. Dan kau bisa bertaruh. 1164 01:10:22,208 --> 01:10:24,341 Ayo, Leroy. 1165 01:10:24,384 --> 01:10:25,995 1166 01:10:32,218 --> 01:10:35,918 Hei, kau tahu, ini pasti mobil bagus yang kau curi. 1167 01:10:35,961 --> 01:10:38,355 Ya, para koboi mungkin menunggangi kuda Lincoln Continental! 1168 01:10:38,398 --> 01:10:40,923 - Kau tahu apa maksudku? - Ya. 1169 01:10:40,966 --> 01:10:45,362 - Hei, ada apa? - Aku tidak tahu, Lyle. 1170 01:10:45,405 --> 01:10:50,019 Aku takut. Aku ingin melihat ibuku. 1171 01:10:50,062 --> 01:10:52,238 Itu tidak mungkin, kita harus terus lari. 1172 01:10:52,282 --> 01:10:53,936 Hei, diam, tukang gorok. 1173 01:10:53,979 --> 01:10:55,676 Hei, sayang, kenapa repot-repot? 1174 01:10:55,720 --> 01:10:57,461 Hattie tak pernah memedulikan kita berdua. 1175 01:10:57,504 --> 01:10:59,855 Dengar, jika kau ingin melihatnya, kau akan melihatnya, oke? 1176 01:10:59,898 --> 01:11:01,073 Lyle, itu tidak aman. 1177 01:11:01,117 --> 01:11:02,161 Tentu saja tidak aman, sayang. 1178 01:11:02,205 --> 01:11:03,554 Tapi seperti yang kubilang 1179 01:11:03,597 --> 01:11:05,208 Jika wanita kecil ini ingin melihat ibunya, 1180 01:11:05,251 --> 01:11:07,466 dia akan melihatnya, sekarang kau hanya harus mengemudi. 1181 01:11:09,865 --> 01:11:12,084 Apa kau yakin sekarang kau bahagia, sayang? 1182 01:11:12,128 --> 01:11:14,304 Tak pernah lebih baik, Mama. 1183 01:11:14,347 --> 01:11:16,567 Sheriff memberiku nomor telepon untuk kau hubungi. 1184 01:11:16,610 --> 01:11:18,830 Itu jika aku melihatmu. 1185 01:11:18,874 --> 01:11:20,658 Halo, Hattie. 1186 01:11:20,701 --> 01:11:22,225 Halo, Pearl. 1187 01:11:22,268 --> 01:11:25,358 - Mama. - Dia Ingin bicara dengan Lyle. 1188 01:11:25,402 --> 01:11:27,839 Dia pikir bahwa kau dan Lyle tidak bersalah. 1189 01:11:27,883 --> 01:11:30,233 Ya. Tidak seperti... 1190 01:11:30,276 --> 01:11:32,278 Tidak seperti siapa, Hattie? 1191 01:11:33,932 --> 01:11:35,978 Ngomong-ngomong, Bobbie Jo, simpan saja itu. 1192 01:11:36,021 --> 01:11:37,631 Dia terdengar baik. 1193 01:11:37,675 --> 01:11:41,592 Hattie, apa alasan sebenarnya? 1194 01:11:41,635 --> 01:11:45,117 - Mama. - Ayolah, Hattie. 1195 01:11:45,161 --> 01:11:49,426 Bobbie Jo, harus kuakui, dia bilang... 1196 01:11:49,469 --> 01:11:52,995 akan memberiku $50 jika aku menyuruhmu meneleponnya. 1197 01:11:53,038 --> 01:11:55,388 Hattie, kau tahu, aku hanya ingin memberitahumu satu hal. 1198 01:11:55,432 --> 01:11:56,999 Kau tak pernah berubah, 1199 01:11:57,042 --> 01:11:59,966 dan Aku tak tahu mengapa aku berharap kau melakukannya. 1200 01:12:02,874 --> 01:12:06,008 Bobbie Jo, Aku butuh uang. 1201 01:12:06,051 --> 01:12:10,316 Aku tahu, Mama. Aku tahu. 1202 01:12:10,360 --> 01:12:13,624 Dengar, kami harus pergi, jadi, uh... 1203 01:12:13,667 --> 01:12:17,497 Sampai jumpa nanti, oke? Aku menyayangimu. 1204 01:12:20,109 --> 01:12:22,502 Selamat tinggal, Mama. 1205 01:12:22,546 --> 01:12:25,027 Aku menyayangimu. 1206 01:12:25,070 --> 01:12:26,985 Selamat tinggal, sayang. 1207 01:12:45,351 --> 01:12:47,266 1208 01:13:01,150 --> 01:13:03,804 Itu bukan teman baik kita Sheriff Hicks. -Oh, Yesus! 1209 01:13:03,848 --> 01:13:07,721 Kau lihat orang-orang ini disini? 1210 01:13:07,765 --> 01:13:09,723 Leroy, periksa kembali, lihat apa ada... 1211 01:13:09,767 --> 01:13:11,421 yang bisa kau temukan di sana. 1212 01:13:11,464 --> 01:13:13,640 Ya, ya, Aku kenal orang-orang ini. 1213 01:13:13,684 --> 01:13:15,512 Baiklah, dengar, kalian semua... 1214 01:13:15,555 --> 01:13:17,775 tetap di sini selama 60 detik, Aku akan memancing mereka. 1215 01:13:17,818 --> 01:13:19,646 Saat kau mendengar satu tembakan, keluarlah. 1216 01:13:19,690 --> 01:13:20,865 Dan kau mengemasi bagasi itu. 1217 01:13:20,909 --> 01:13:22,606 1218 01:13:30,179 --> 01:13:32,094 Mereka check in tadi malam sekitar jam 7:00. 1219 01:13:32,137 --> 01:13:34,139 Mereka belum keluar sepanjang hari, sejauh yang kutahu. 1220 01:13:34,183 --> 01:13:35,924 Baiklah, dimana kamar mereka? 1221 01:13:35,967 --> 01:13:38,927 Uh, tunggu sebentar. 1222 01:13:38,970 --> 01:13:40,276 Kamar nomor 8. 1223 01:13:40,319 --> 01:13:43,105 Tidak, tidak, mereka ada di nomor 9. 1224 01:13:43,148 --> 01:13:44,758 Apa kau yakin? 1225 01:13:44,802 --> 01:13:46,630 - Ya, ya, Aku yakin. - Baiklah. 1226 01:13:46,673 --> 01:13:49,154 Apa mereka berbahaya, Sheriff? 1227 01:13:49,198 --> 01:13:51,765 Mereka adalah geng Lyle Wheeler. 1228 01:14:07,651 --> 01:14:10,219 1229 01:14:10,262 --> 01:14:11,568 1230 01:14:13,265 --> 01:14:15,789 Ayo, mereka turun lewat sini, mari kita tangkap mereka. 1231 01:14:23,667 --> 01:14:25,669 Baiklah, ayo keluar dengan tangan terangkat, 1232 01:14:25,712 --> 01:14:26,931 dasar pencuri. 1233 01:14:29,760 --> 01:14:32,284 Baiklah, menolak penangkapan, tembak mereka. 1234 01:14:38,595 --> 01:14:41,337 Baiklah, lindungi kami, nak. Ayo, Deputi. 1235 01:14:46,907 --> 01:14:51,825 Ya Tuhan! Itu bukan mereka. 1236 01:14:51,869 --> 01:14:53,914 Kita baru saja membunuh 3 orang tak bersalah. 1237 01:14:57,657 --> 01:15:00,269 Itu adalah kehendak Tuhan, mereka pendosa. 1238 01:15:00,312 --> 01:15:02,880 Sheriff, Aku membuat kesalahan... 1239 01:15:06,144 --> 01:15:09,495 Manajer malam mengirim mereka ke kamar lain saat aku tak ada disana. 1240 01:15:09,539 --> 01:15:13,021 Koran Texas menawarkan hadiah untuk tubuh kita. 1241 01:15:13,064 --> 01:15:15,197 Bagaimana dengan besok, Lyle? 1242 01:15:16,763 --> 01:15:18,200 Sekarang, jangan khawatir, willow pus. 1243 01:15:18,243 --> 01:15:20,289 Besok kita akan bertahan dengan gaya. 1244 01:15:20,332 --> 01:15:22,934 Apakah kita masih mau pergi ke Pueblo, seperti yang kau katakan? 1245 01:15:25,337 --> 01:15:27,296 Bagaimana menurutmu, Slick? 1246 01:15:27,339 --> 01:15:30,081 Aku memilih kita pergi ke Meksiko, secepat mungkin. 1247 01:15:30,125 --> 01:15:33,345 kedengarannya bagus. Aku mau taco sekarang. 1248 01:15:33,389 --> 01:15:35,043 1249 01:15:35,086 --> 01:15:38,568 Kurasa kita harus tidur malam ini. 1250 01:15:38,611 --> 01:15:40,048 Hei, Lyle. 1251 01:15:42,920 --> 01:15:45,444 Lyle, peluk aku. 1252 01:15:47,185 --> 01:15:49,753 Lyle, bercintalah denganku malam ini. 1253 01:15:54,932 --> 01:15:56,716 Apa yang terjadi dengan Lyle? 1254 01:15:56,760 --> 01:15:59,676 Dia punya banyak hal di pikirannya, Pearl, itu saja. 1255 01:16:01,721 --> 01:16:03,593 Dia tahu apa yang akan terjadi, 1256 01:16:03,636 --> 01:16:05,812 sama sepertiku tahu Apa yang akan terjadi. 1257 01:16:05,856 --> 01:16:08,946 Itu tak terlalu menggangguku. 1258 01:16:08,989 --> 01:16:11,731 Aku siap untuk itu 1259 01:16:11,775 --> 01:16:13,124 Satu-satunya hal yang menggangguku 1260 01:16:13,168 --> 01:16:14,691 adalah bahwa aku menyeretmu ke dalam hal ini juga. 1261 01:16:14,734 --> 01:16:16,606 Kau tak menyeretku ke dalam ketiadaan. 1262 01:16:16,649 --> 01:16:18,173 Pussy willow, sialan, 1263 01:16:18,216 --> 01:16:22,090 Aku hanya tak ingin melihatmu terluka itu saja. 1264 01:16:22,133 --> 01:16:26,050 Slick, kau tahu sepanjang hidupku semua orang selalu 1265 01:16:26,094 --> 01:16:29,401 memberitahuku bahwa... bahwa aku tidak baik, bukan. 1266 01:16:29,445 --> 01:16:31,490 Dan kau adalah orang pertama yang pernah mengatakan 1267 01:16:31,534 --> 01:16:33,840 kepadaku bahwa Aku akan berarti apa pun. 1268 01:16:33,884 --> 01:16:36,930 Aku akan memberitahumu sesuatu, Aku tak akan meninggalkanmu. 1269 01:16:36,974 --> 01:16:40,543 Kau bisa pergi dan melakukan apa pun yang harus kau lakukan. 1270 01:16:40,586 --> 01:16:43,280 Tapi sekarang, Aku hanya ingin melakukan apa yang ingin kulakukan. 1271 01:16:59,562 --> 01:17:01,651 5 dolar dan 53 sen. 1272 01:17:06,917 --> 01:17:09,354 - Aku akan menarikmu untuk itu. - Apa yang kau bicarakan? 1273 01:17:09,398 --> 01:17:12,749 - Namaku Joe Grant. - Jadi? 1274 01:17:12,792 --> 01:17:15,143 Hasil imbang tercepat di Texas. 1275 01:17:15,186 --> 01:17:17,145 Oh, apakah itu fakta, sekarang? 1276 01:17:17,188 --> 01:17:19,321 Aku langsung mengenalimu. Lyle, kan? 1277 01:17:19,364 --> 01:17:22,759 Ya, ya. Aku tak pernah mendengar tentangmu. 1278 01:17:22,802 --> 01:17:26,023 Mengambil kejuaraan 4 tahun berturut-turut di Texas. 1279 01:17:26,066 --> 01:17:28,547 Wah, wah, wah. 1280 01:17:28,591 --> 01:17:31,811 Kau benar-benar banyak gaya, bukan? 1281 01:17:31,855 --> 01:17:34,988 Jangan pergi, Aku akan segera kembali. 1282 01:17:38,731 --> 01:17:40,298 Bodoh. 1283 01:17:44,084 --> 01:17:47,871 Baiklah, Lyle, lakukan permainanmu. 1284 01:18:00,144 --> 01:18:02,364 Kurasa kau membuat kesalahan besar. 1285 01:18:02,407 --> 01:18:06,498 Menembak melawan waktu, itu bukan apa-apa. 1286 01:18:06,542 --> 01:18:08,805 Melawan seorang pria, itu adalah sesuatu. 1287 01:18:08,848 --> 01:18:11,590 Apa kau yakin ingin malakukan ini? 1288 01:18:11,634 --> 01:18:15,377 Lebih baik bersiap, nak, karena Aku akan membunuhmu. 1289 01:18:15,420 --> 01:18:18,728 Lyle, apa yang kau lakukan? 1290 01:18:18,771 --> 01:18:20,599 Bayar saja tagihannya, sayang. Masuklah kembali. 1291 01:18:20,643 --> 01:18:22,949 Baiklah, mainkan permainanmu. 1292 01:18:22,993 --> 01:18:25,648 Tidak, Aku tak pernah bermain imbang melawan siapapun, Joe Grant. 1293 01:18:25,691 --> 01:18:27,345 Kau harus mengakui itu. 1294 01:19:53,388 --> 01:19:55,433 Beri aku uang 100 dolar. 1295 01:20:05,835 --> 01:20:09,099 Mungkin itu akan membantu membayar penguburan yang layak. 1296 01:20:10,492 --> 01:20:12,972 Ayo pergi dari sini. Ayo. 1297 01:20:23,026 --> 01:20:25,115 1298 01:20:47,398 --> 01:20:50,270 Joe paling terbaik di sekitar daerah ini, Tn. Grant. 1299 01:20:50,314 --> 01:20:54,057 Ya, tak ada yang lebih cepat dari Texas Barat. 1300 01:20:54,100 --> 01:20:56,799 Kasihan sekali melihat dia pergi seperti ini. 1301 01:20:56,842 --> 01:20:58,757 Terima kasih atas waktunya, Tn. Grant. 1302 01:20:58,801 --> 01:21:00,933 Sheriff, Aku menemukan peta ini di bar. 1303 01:21:00,977 --> 01:21:02,413 Ada sesuatu di pinggir sini. 1304 01:21:02,457 --> 01:21:03,849 Kau ingin melihatnya? 1305 01:21:05,895 --> 01:21:08,158 Seseorang menulis Pueblo disana beberapa kali. 1306 01:21:08,201 --> 01:21:11,161 Apakah menurutmu itu berarti sesuatu? 1307 01:21:11,204 --> 01:21:13,076 Tak bisa mengambil risiko. 1308 01:21:19,038 --> 01:21:21,084 1309 01:21:31,442 --> 01:21:33,270 1310 01:21:33,313 --> 01:21:34,793 1311 01:21:45,282 --> 01:21:47,893 1312 01:21:47,937 --> 01:21:51,636 Mobil dalam kondisi bagus, Lyle, siap meluncur kapan saja. 1313 01:21:51,680 --> 01:21:53,682 Apa kau melihat Bobbie Jo? 1314 01:21:53,725 --> 01:21:56,032 Dia pergi untuk membelikan kita makanan. 1315 01:21:56,075 --> 01:21:57,294 Di kota? 1316 01:21:57,337 --> 01:21:59,775 Ayolah, jangan khawatirkan dia, Lyle. 1317 01:22:16,879 --> 01:22:19,229 - Ya, nona, ada yang bisa kubantu? - Ya, pak. 1318 01:22:23,102 --> 01:22:25,104 1319 01:22:25,148 --> 01:22:26,671 Apa yang kau lihat? 1320 01:22:26,715 --> 01:22:30,327 Kau terlihat familiar. Apa kau putri Jack Kingman? 1321 01:22:30,370 --> 01:22:32,503 Tidak, maaf, Aku belum pernah ke sini sebelumnya. 1322 01:22:32,547 --> 01:22:35,724 Aku yakin sekali. Aku berani bersumpah aku mengenalmu. 1323 01:22:35,767 --> 01:22:37,290 Tidak. 1324 01:22:40,163 --> 01:22:43,471 - Ayo, ayo! - Ya, nona. 1325 01:22:46,212 --> 01:22:49,085 - Berapa aku membayarmu? - Ini akan menjadi 3,85. 1326 01:22:52,828 --> 01:22:54,786 - Ini dia. - Aku yakin itu benar. 1327 01:22:54,830 --> 01:22:57,789 3,85, empat, lima. 1328 01:22:57,833 --> 01:22:59,587 Tolong taruh di tas. 1329 01:23:16,895 --> 01:23:18,680 Baiklah, Lyle Wheeler, 1330 01:23:18,723 --> 01:23:20,203 Aku tahu kau ada di dalam. 1331 01:23:20,246 --> 01:23:22,466 Sudah kubilang aku akan menangkapmu, dan kali ini... 1332 01:23:22,510 --> 01:23:24,468 Aku akan mendapatkanmu, mati dengan benar. 1333 01:23:24,512 --> 01:23:26,514 Sekarang kau tak punya kesempatan 1334 01:23:26,557 --> 01:23:27,950 untuk keluar dari sana hidup-hidup. 1335 01:23:27,993 --> 01:23:29,517 Baiklah, Aku akan memberimu 10 detik 1336 01:23:29,560 --> 01:23:31,388 untuk keluar dengan tangan terangkat. 1337 01:23:31,431 --> 01:23:33,129 1... 1338 01:23:33,172 --> 01:23:36,698 2, 3, 4... 1339 01:23:36,741 --> 01:23:40,353 - Merunduk, sialan, merunduk. - 5, 6... 1340 01:23:40,397 --> 01:23:45,707 - 7, 8, 9 dan 10. - Meruduk. 1341 01:23:45,750 --> 01:23:47,273 1342 01:23:47,317 --> 01:23:48,318 1343 01:24:15,084 --> 01:24:15,998 1344 01:24:21,830 --> 01:24:23,614 Hei, Slick... 1345 01:24:23,658 --> 01:24:24,833 Sayang. 1346 01:24:58,475 --> 01:24:59,737 Oh. 1347 01:25:00,999 --> 01:25:03,262 1348 01:25:03,306 --> 01:25:06,788 Sheriff, Aku menemukan buku tentang penjahat Barat di dalamnya. 1349 01:25:08,659 --> 01:25:11,488 Ini ada halaman yang ditandai. 1350 01:25:11,531 --> 01:25:13,011 Lihat di sini apa yang dikatakannya. 1351 01:25:14,534 --> 01:25:15,927 "Orang bodoh terbesar yang pernah ada, 1352 01:25:15,971 --> 01:25:18,843 "adalah orang yang mengira dia bisa mengalahkan hukum, 1353 01:25:18,887 --> 01:25:20,889 kejahatan itu bisa dibayar." 1354 01:25:20,932 --> 01:25:24,849 Kumohon... - "Itu tak pernah dibayar dan tak akan pernah. 1355 01:25:24,893 --> 01:25:28,461 Dan itu adalah pelajaran dari serangan Coffeyville. " 1356 01:25:28,505 --> 01:25:30,333 Emmet Dalton. 1357 01:25:32,291 --> 01:25:34,380 Kau bajingan! 1358 01:25:35,947 --> 01:25:38,297 Kau bajingan! 1359 01:25:41,823 --> 01:25:43,520 Singkirkan dia dari sini! 1360 01:25:45,522 --> 01:25:47,393 Dasar babi gemuk! 1361 01:25:48,017 --> 01:25:58,017 Diterjemahkan oleh: Huda D.S 1362 01:26:20,470 --> 01:26:23,865 ♪ Gadis kota yang baik ♪ 1363 01:26:23,908 --> 01:26:28,130 ♪ Tuhan, mereka pasti punya gaya ♪ 1364 01:26:28,173 --> 01:26:31,742 ♪ Parfum wangi, pakaian mewah ♪ 1365 01:26:31,786 --> 01:26:35,703 ♪ Senyum yang seksi ♪ 1366 01:26:35,746 --> 01:26:39,358 ♪ Mereka akan memberitahumu betapa mereka mencintaimu ♪ 1367 01:26:39,402 --> 01:26:43,754 ♪ Betapa mereka merindukan malam yang tenang ♪ 1368 01:26:43,798 --> 01:26:47,889 ♪ Tapi bawa mereka pulang dan segera ♪ 1369 01:26:47,932 --> 01:26:50,979 ♪ Mereka akan merindukan lampu kota itu ♪ 1370 01:26:51,022 --> 01:26:54,460 ♪ Lampu kota ♪ 1371 01:26:54,504 --> 01:26:59,770 ♪ Bagaimanapun mereka akan merindukan lampu kota itu ♪ 1372 01:26:59,814 --> 01:27:06,951 ♪ Langit berbintang tidak akan pernah berhasil ♪ 1373 01:27:06,995 --> 01:27:10,912 ♪ Lampu kota ♪ 1374 01:27:10,955 --> 01:27:15,177 ♪ Bagaimanapun mereka membutuhkan lampu kota itu ♪ 1375 01:27:15,220 --> 01:27:21,096 ♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan anak desa yang malang ♪ 1376 01:27:23,185 --> 01:27:26,797 ♪ Lampu kota ♪ 1377 01:27:26,841 --> 01:27:31,236 ♪ Bagaimanapun mereka membutuhkan lampu kota itu ♪ 1378 01:27:31,280 --> 01:27:33,717 ♪ Dan tidak ada ♪ 1379 01:27:33,761 --> 01:27:37,068 ♪ yang bisa dilakukan ♪ 1380 01:27:37,112 --> 01:27:39,767 ♪ Anak desa yang malang ♪ 1381 01:27:45,511 --> 01:27:48,340 100298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.