Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,529 --> 00:00:14,314
Para hadirin sekalian,
2
00:00:14,357 --> 00:00:17,665
Selamat datang di Petunjukan Wild West,
kontes menembak dengan cepat.
3
00:00:17,708 --> 00:00:20,537
Kontestan kita hari ini adalah
Robert Fleming,
4
00:00:20,581 --> 00:00:22,887
tak terkalahkan dalam
10 kontes sebelumnya,
5
00:00:22,931 --> 00:00:26,151
dan penembak tercepat
di Rio Grande barat,
6
00:00:26,195 --> 00:00:28,458
dan penantangnya Lyle Wheeler,
7
00:00:28,502 --> 00:00:32,506
Juara negara bagian New Mexico
untuk trofi Wild West.
8
00:01:15,113 --> 00:01:17,812
Dan pemenangnya adalah
Lyle Wheeler. Fantastis!
9
00:01:17,855 --> 00:01:19,944
Itu adalah penembak tercepat
yang pernah kulihat.
10
00:01:19,988 --> 00:01:22,077
Selamat, Lyle Wheeler.
11
00:01:22,120 --> 00:01:23,818
Beri tepuk tangan untuk Lyle.
12
00:01:27,909 --> 00:01:31,521
Maaf nak, tapi pompa airmu mati.
13
00:01:31,565 --> 00:01:33,871
Bisa diperbaiki kembali
dengan harga $ 27,50,
14
00:01:33,915 --> 00:01:35,873
tapi aku harus pergi ke kota
untuk mendapatkannya,
15
00:01:35,917 --> 00:01:38,485
dan aku tak bisa memberi garansi.
16
00:01:38,528 --> 00:01:40,443
Yah, sepertinya aku
tidak punya pilihan.
17
00:01:40,487 --> 00:01:41,531
Sebaiknya perbaiki saja.
18
00:01:41,575 --> 00:01:42,619
-Baiklah.
-Terima kasih.
19
00:01:42,663 --> 00:01:43,720
Sama-sama.
20
00:02:20,614 --> 00:02:22,659
Uh, isi dengan premium, ya?
21
00:02:22,703 --> 00:02:24,835
Dan cuci jendelanya...
22
00:02:24,879 --> 00:02:26,576
Tidak, Aku tak bekerja di sini,
23
00:02:26,620 --> 00:02:28,404
mobilku baru saja mogok.
24
00:02:28,448 --> 00:02:30,406
Petugas akan kembali sebentar lagi.
25
00:02:30,450 --> 00:02:32,626
Kedengarannya seperti kau
lupa merawat preventifnya.
26
00:02:32,669 --> 00:02:34,802
Ya, seperti yang kau bilang.
27
00:02:34,845 --> 00:02:36,760
Ini adalah speed wagonku.
28
00:02:36,804 --> 00:02:39,894
- Ya.
- Melaju 150 mil per jam.
29
00:02:39,937 --> 00:02:42,636
Dan aku bisa mengunjungi delapan
negara bagian Barat dalam 12 hari.
30
00:02:42,679 --> 00:02:44,072
- Benarkah?
- Uh-huh, ya, Pak.
31
00:02:44,115 --> 00:02:45,421
Itu membuatku melompat.
32
00:02:45,465 --> 00:02:46,901
-Namaku Herb.
-Apa kabar?
33
00:02:46,944 --> 00:02:48,990
Kulit adalah permainanku.
Tunggu.
34
00:02:50,818 --> 00:02:54,865
Baiklah, ada aligator disini,
aku punya kulit sapi.
35
00:02:54,909 --> 00:02:57,128
Bagaimana dengan jaket baru?
Aku bisa memperbaiki siapa saja, ya?
36
00:02:57,172 --> 00:02:58,652
Tidak, Aku tidak butuh jaket,
terima kasih.
37
00:02:58,695 --> 00:03:01,437
Perlu? Beberapa hari yang lalu
Aku menjualnya pada seorang wanita tua
38
00:03:01,481 --> 00:03:03,396
18 pasang sepatu,
dia hanya butuh satu.
39
00:03:03,439 --> 00:03:05,659
Tidak, ayolah... - Tak ada seseorang
yang membeli hanya kerena butuh
40
00:03:05,702 --> 00:03:07,835
Jika semua orang melakukan itu,
kita semua akan mati kelaparan.
41
00:03:07,878 --> 00:03:10,185
Selain tak membutuhkannya, Aku tak
mampu membelinya, maafkan aku.
42
00:03:10,228 --> 00:03:12,143
Tunggu sebentar,
uang bukan alasan
43
00:03:12,187 --> 00:03:14,102
karena aku bisa
menawarkan cicilan,
44
00:03:14,145 --> 00:03:16,104
Kau tahu, Kupikir inilah
caramu mendapat tendangan.
45
00:03:16,147 --> 00:03:18,846
Tidak, tidak, menjual adalah
seluruh hidupku.
46
00:03:18,889 --> 00:03:22,371
Itu adalah caraku bernafas.
Itu dan mobilku di sini.
47
00:03:22,415 --> 00:03:25,679
Ya, benar-benar mobil
yang bagus. Ini hebat.
48
00:03:25,722 --> 00:03:27,681
Masuk.
49
00:03:27,724 --> 00:03:30,205
Benarkah? Hei, terima kasih.
Bagus.
50
00:03:30,248 --> 00:03:32,599
Masuk saja ke sana dan
duduk rasakan itu.
51
00:03:33,948 --> 00:03:35,297
Oh, ya, ya.
52
00:03:35,340 --> 00:03:37,473
Hei, mesin apa yang
kau pakai di sini?
53
00:03:37,517 --> 00:03:40,084
Cobra 454.
54
00:03:40,128 --> 00:03:41,477
Mulailah dari sana.
55
00:03:41,521 --> 00:03:43,523
Dengarkan itu mendengkur
seperti anak kucing.
56
00:03:43,566 --> 00:03:45,612
Oh, ya, bagus sekali.
57
00:03:45,655 --> 00:03:48,005
Kau harus punya
yang seperti ini, Nak.
58
00:03:48,049 --> 00:03:49,877
Tak keberatan jika aku
mengendarainya
59
00:03:51,372 --> 00:04:01,401
Diterjemahkan oleh: Huda D.S
60
00:07:23,590 --> 00:07:25,157
Baiklah. Ini dia.
61
00:07:28,377 --> 00:07:29,422
Oke.
62
00:07:32,860 --> 00:07:35,645
Bobbie Jo membuat krim
dengan jeansnya
63
00:07:35,689 --> 00:07:37,821
Kocok penismu, George.
64
00:07:39,693 --> 00:07:41,347
- Ada apa denganmu?
- Oh, tidak.
65
00:07:41,390 --> 00:07:43,262
Mereka hanya menggangguku, itu saja.
66
00:07:43,305 --> 00:07:46,787
- Ku pikir mereka tampak lucu.
- Oh, ayolah, Essie, sungguh.
67
00:07:46,830 --> 00:07:48,571
- Apakah ini pesananmu?
- Tidak.
68
00:07:48,615 --> 00:07:51,052
Mungkin kau terlalu istimewa,
Bobbie Jo.
69
00:07:51,095 --> 00:07:52,575
Kenapa tidak?
70
00:07:52,619 --> 00:07:54,403
Karena kau tak akan pernah
menikah seperti itu.
71
00:07:54,447 --> 00:07:57,145
- Aku tak ingin menikah.
- Kau ingin.
72
00:07:57,189 --> 00:08:01,018
Tidak, aku tidak. Mungkin aku ingin
bepergian atau sesuatu.
73
00:08:01,062 --> 00:08:02,368
Aku tidak tahu.
74
00:08:02,411 --> 00:08:05,545
Kau bermimpi lagi, sayangku.
75
00:08:05,588 --> 00:08:08,156
Oke, jadi apa yang
kau pikirkan, Putri?
76
00:08:08,200 --> 00:08:10,463
Yah, aku akan mengenalnya
saat aku melihatnya.
77
00:08:13,117 --> 00:08:14,554
Hei, dengar,
kau punya waktu sebentar.
78
00:08:14,597 --> 00:08:16,382
Uh, kenapa kau tidak
pergi dulu dan
79
00:08:16,425 --> 00:08:17,948
Aku akan mengambil tempatmu.
80
00:08:17,992 --> 00:08:19,907
Terima kasih.
81
00:08:19,950 --> 00:08:21,822
- Bagaimana?
- Apa kabar'?
82
00:08:21,865 --> 00:08:23,780
- Baik, bagaimana denganmu?
- Baik, terima kasih.
83
00:08:23,824 --> 00:08:25,565
Kau mau pesan apa?
84
00:08:25,608 --> 00:08:28,524
Dengar, kenapa kau harus
melakukan semua pekerjaan di sini?
85
00:08:28,568 --> 00:08:30,265
Dia tak bekerja sekarang.
86
00:08:30,309 --> 00:08:32,180
Oh begitu.
87
00:08:32,224 --> 00:08:35,923
Hei, kemarilah. Siapa namamu?
88
00:08:35,966 --> 00:08:37,316
Essie.
89
00:08:37,359 --> 00:08:39,056
Itu namanya?
90
00:08:40,493 --> 00:08:41,842
Bobbie Jo.
91
00:08:41,885 --> 00:08:43,931
Aha.
92
00:08:43,974 --> 00:08:46,847
Nah, dengar, maukah kau menyuruh
Bobbie Jo untuk datang ke sini?
93
00:08:46,890 --> 00:08:49,763
Kubilang dia sedang tidak bekerja.
Kau mau pesan apa?
94
00:08:49,806 --> 00:08:51,373
Baiklah. Aku mau makan hamburger,
95
00:08:51,417 --> 00:08:54,855
kentang goreng dan Coca-Cola.
96
00:08:54,898 --> 00:08:56,944
- Dan Coke.
- Itu benar.
97
00:08:56,987 --> 00:08:58,946
Dan beri es yang banyak.
98
00:08:58,989 --> 00:09:00,426
- Kau mendapatkannya.
- Bye.
99
00:09:26,626 --> 00:09:28,192
100
00:10:02,945 --> 00:10:04,338
Bobbie Jo?
101
00:10:04,381 --> 00:10:05,948
Ya, Mama.
102
00:10:05,992 --> 00:10:09,560
Saksi Yehuwa kemarin datang.
103
00:10:09,604 --> 00:10:11,432
Dia bilang kita semua butuh tabungan.
104
00:10:11,475 --> 00:10:12,825
Kita baik-baik saja, Mama
105
00:10:12,868 --> 00:10:15,740
Tidak. Kupikir dia benar.
106
00:10:15,784 --> 00:10:19,092
Tuhan tahu banyak hal yang
belum pernah terjadi di sini sejak...
107
00:10:19,135 --> 00:10:20,571
Ayahmu meninggal.
108
00:10:20,615 --> 00:10:25,750
Oh, Aku telah mencoba yang terbaik,
dengan sediri.
109
00:10:25,794 --> 00:10:28,797
Mama, kita baik-baik saja
selama 10 tahun.
110
00:10:28,841 --> 00:10:32,105
Aku mencoba yang terbaik,
dan lihat apa yang terjadi.
111
00:10:32,148 --> 00:10:35,456
Kakakmu kabur dan kau keluyuran
sepanjang malam.
112
00:10:35,499 --> 00:10:39,721
Bobbie Jo, apa kau biarkan dia
menciummu?
113
00:10:39,764 --> 00:10:43,725
Mama, sudah kubilang,
Jumat lalu aku bersama Essie.
114
00:10:43,768 --> 00:10:45,422
Uh-huh.
115
00:10:45,466 --> 00:10:47,294
Yah, aku juga bisa mengalami
serangan jantung
116
00:10:47,337 --> 00:10:49,383
untuk semua yang kau pedulikan.
117
00:10:49,426 --> 00:10:51,951
Aku juga harus punya
hidup sendiri, kau tahu.
118
00:10:51,994 --> 00:10:55,302
Keluyuran sepanjang hari dan malam?
119
00:10:55,345 --> 00:10:57,739
Tak seperti itu saat aku
masih muda.
120
00:10:57,782 --> 00:11:01,264
Kau benar, Mama,
waktu telah berubah.
121
00:11:01,308 --> 00:11:03,919
Tidak di mata Tuhan, nona muda.
122
00:11:03,963 --> 00:11:07,531
Kau ingin aku seperti apa, Mama?
Masuk biara?
123
00:11:07,575 --> 00:11:10,883
Bobbie Jo, aku hanya ingin
kau menjadi baik.
124
00:11:10,926 --> 00:11:12,710
Kau tahu apa artinya?
125
00:11:12,754 --> 00:11:14,930
Bagimu itu berarti
berguling dan mati,
126
00:11:14,974 --> 00:11:17,019
Aku akan menemukan
kedamaian di surga.
127
00:11:17,063 --> 00:11:21,197
Kau lihat, kau langsung
mulai melebih-lebihkan.
128
00:11:21,241 --> 00:11:23,330
Baiklah, dengar apa yang
kukatakan, nona muda.
129
00:11:23,373 --> 00:11:26,550
Aku tidak tahu apa yang akan
kulakukan tanpa Tuhan yang baik.
130
00:11:26,594 --> 00:11:28,030
Bagiku, Hattie,
131
00:11:28,074 --> 00:11:29,945
minuman keras memberimu
lebih banyak ketenangan pikiran
132
00:11:29,989 --> 00:11:32,382
dari pada Tuhan jika kau
bertanya padaku.
133
00:11:32,426 --> 00:11:39,215
Nah, sekarang tarik ucapanmu
kembali, Nona Uppity.
134
00:11:39,259 --> 00:11:40,825
Di sini semakin panas, Hattie.
135
00:11:40,869 --> 00:11:42,871
Aku akan mencari udara segar.
136
00:11:42,915 --> 00:11:44,481
Aku akan menemuimu nanti.
137
00:12:00,758 --> 00:12:02,456
Halo.
138
00:12:02,499 --> 00:12:06,155
Ayolah, pria pecinta, jalan.
Apa kau kehilangan keberanian?
139
00:12:11,765 --> 00:12:15,072
- Oke, jadi kemana kita pergi?
- Hanya mengemudi.
140
00:12:15,116 --> 00:12:17,074
Ya, tapi kau bahkan
tak tahu siapa aku.
141
00:12:17,118 --> 00:12:19,773
Haruskah aku peduli?
142
00:12:19,816 --> 00:12:22,471
Hei, kau tahu, kau mengingatkanku
pada seseorang.
143
00:12:22,515 --> 00:12:24,734
Linda Ronstadt.
144
00:12:24,778 --> 00:12:26,214
Apakah dia idolamu?
145
00:12:26,258 --> 00:12:27,911
Sepertinya. Siapa idolamu?
146
00:12:29,173 --> 00:12:31,175
Billy the Kid.
147
00:12:31,219 --> 00:12:32,742
Billy the Kid?
148
00:12:34,222 --> 00:12:35,658
Kenapa dia?
149
00:12:35,702 --> 00:12:39,053
Karena dia tak mengambil
apapun dari siapapun.
150
00:12:39,096 --> 00:12:40,315
151
00:12:40,359 --> 00:12:41,577
Kau suka musik country?
152
00:12:41,621 --> 00:12:44,624
Oh ya. Kedengarannya bagus.
153
00:12:44,667 --> 00:12:47,975
Itu berarti bagiku tentang apa
yang mobil ini lakukan untukmu.
154
00:12:48,018 --> 00:12:50,543
Sekarang, bagaimana kau tahu itu?
155
00:12:50,586 --> 00:12:54,764
Mereka bilang padaku di sekolah
bahwa aku seorang penggoda.
156
00:12:59,769 --> 00:13:03,295
♪ Gadis kota yang baik ♪
157
00:13:03,338 --> 00:13:07,516
♪ Tuhan, mereka pasti punya gaya ♪
158
00:13:07,560 --> 00:13:11,390
♪ Parfum manis dan pakaian mewah ♪
159
00:13:11,433 --> 00:13:15,219
♪ Senyum yang seksi ♪
160
00:13:15,263 --> 00:13:18,788
♪ Mereka akan memberitahumu
betapa mereka mencintaimu ♪
161
00:13:18,832 --> 00:13:23,097
♪ Betapa mereka merindukan
di malam yang tenang ♪
162
00:13:23,140 --> 00:13:27,188
♪ Tapi bawa mereka
pulang dan segera ♪
163
00:13:27,231 --> 00:13:30,191
♪ Mereka akan merindukan
lampu kota itu ♪
164
00:13:30,234 --> 00:13:34,195
♪ Lampu kota ♪
165
00:13:34,238 --> 00:13:39,287
♪ Bagaimana mereka akan
merindukan lampu kota itu ♪
166
00:13:39,331 --> 00:13:44,248
♪ Langit berbintang
tak akan pernah berhasil ♪
167
00:13:46,294 --> 00:13:50,298
♪ Lampu kota ♪
168
00:13:50,342 --> 00:13:54,346
♪ Bagaimana mereka membutuhkan
lampu kota itu ♪
169
00:13:54,389 --> 00:14:00,613
♪ Dan tak ada yang bisa dilakukan
anak desa yang malang ♪
170
00:14:23,853 --> 00:14:28,205
♪ Apa kau kesepian seperti aku?
171
00:14:28,249 --> 00:14:31,470
♪ Apa kau butuh teman
untuk bersandar? ♪
172
00:14:31,513 --> 00:14:35,561
♪ Atau apa kau sedih
karena mimpimu ♪
173
00:14:35,604 --> 00:14:38,781
♪ Belum terwujud seperti
yang kau rencanakan? ♪
174
00:14:38,825 --> 00:14:42,785
♪ Bisakah kau tersenyum sekali untukku?
175
00:14:42,829 --> 00:14:46,441
♪ Aku tahu dari caramu melihatku ♪
176
00:14:46,485 --> 00:14:50,706
♪ Kau tersesat dan takut ♪
177
00:14:50,750 --> 00:14:55,058
♪ Cinta adalah kepercayaan
pada sebuah ingatan ♪
178
00:14:57,191 --> 00:15:00,803
♪ Sayang, berhenti berlari ♪
179
00:15:00,847 --> 00:15:04,981
♪ Meskipun kau bersembunyi ♪
180
00:15:05,025 --> 00:15:08,985
♪ Sayang, hentikan tangisanmu ♪
181
00:15:09,029 --> 00:15:14,077
♪ Tersenyumlah untukku ♪
182
00:15:21,955 --> 00:15:24,827
- Wow, apa kau menulis itu?
- Ya.
183
00:15:24,871 --> 00:15:28,701
Wow. Seharusnya kau berada
di atas panggung.
184
00:15:28,744 --> 00:15:30,442
Oh, ayolah, Lyle.
185
00:15:30,485 --> 00:15:31,617
Oh, Kurasa kau lebih suka
sling hash
186
00:15:31,660 --> 00:15:32,835
karena itu baik untuk kesehatanmu,
187
00:15:32,879 --> 00:15:34,924
berjalan-jalan dan berolahraga, huh?
188
00:15:34,968 --> 00:15:39,102
- Tidak, tidak juga.
- Nah, lalu apa?
189
00:15:39,146 --> 00:15:44,891
Aku ingin menjadi penyanyi
country-western.
190
00:15:44,934 --> 00:15:48,329
Oh, itu sangat memungkinkan menurutku,
dengan bakatmu.
191
00:15:48,372 --> 00:15:49,635
Ah.
192
00:15:49,678 --> 00:15:52,159
Senang mendengarnya,
193
00:15:52,202 --> 00:15:55,336
tapi kau tak perlu mengatakan itu.
194
00:15:55,379 --> 00:15:57,686
Tidak, tidak, kau tahu...
Kupikir kau cukup cerdas
195
00:15:57,730 --> 00:15:59,253
untuk melakukan apapun yang
kau benar-benar ingin lakukan,
196
00:15:59,296 --> 00:16:01,037
jika kau pikirkan itu.
197
00:16:01,081 --> 00:16:03,431
Sekarang, kau bisa menjadi
bintang sungguhan.
198
00:16:03,475 --> 00:16:05,389
Yang kau butuhkan hanyalah
sedikit manajemen, mungkin.
199
00:16:05,433 --> 00:16:07,304
Yah, mungkin jika aku
mengikuti kelas suara
200
00:16:07,348 --> 00:16:09,350
saat aku masih kecil,
201
00:16:09,393 --> 00:16:13,354
tapi sekarang sepertinya
sudah terlambat, kurasa.
202
00:16:13,397 --> 00:16:14,616
Tak ada kata terlambat.
203
00:16:14,660 --> 00:16:16,879
Kau harus punya
impian dan ketekunan,
204
00:16:16,923 --> 00:16:18,925
itu yang paling penting.
205
00:16:18,968 --> 00:16:21,580
Teruslah melakukan apa yang
kau inginkan,
206
00:16:21,623 --> 00:16:23,233
dan segera, kau akan menjadi
yang terbaik,
207
00:16:23,277 --> 00:16:25,018
percayalah pada diri sendiri.
208
00:16:25,061 --> 00:16:26,933
Hei, kau tahu apa motto
Texas Rangers?
209
00:16:26,976 --> 00:16:28,369
Tidak, apa?
210
00:16:28,412 --> 00:16:31,024
"Pria kecil akan mengalahkan
pria besar setiap saat
211
00:16:31,067 --> 00:16:34,157
"jika pria kecil itu benar
dan dia terus melaju."
212
00:16:34,201 --> 00:16:37,117
Kau tahu, saat aku berumur...
213
00:16:37,160 --> 00:16:40,773
oh, sekitar 5 atau 6 tahun, kurasa,
214
00:16:40,816 --> 00:16:42,949
Aku dulu berdiri di depan cermin,
215
00:16:42,992 --> 00:16:45,212
dan aku berdandan,
216
00:16:45,255 --> 00:16:47,954
dan aku berpura-pura menjadi
217
00:16:47,997 --> 00:16:49,433
Minnie Pearl di Grand Ole Opry.
218
00:16:51,000 --> 00:16:52,393
- Benarkah?
- Ya.
219
00:16:52,436 --> 00:16:56,397
- Bagaimana rasanya?
- Hebat! Aku seperti seorang bintang.
220
00:16:56,440 --> 00:16:58,181
Ya, baiklah,
221
00:16:58,225 --> 00:17:00,749
Aku dulu berlatih menjadi penembak
dengan cara yang sama.
222
00:17:00,793 --> 00:17:02,882
- Kau bercanda.
- Tidak, tidak.
223
00:17:02,925 --> 00:17:06,581
- Di cermin?
- Ya. Ya.
224
00:17:06,625 --> 00:17:08,888
Aku menang setiap kali,
tangan ke bawah, juga.
225
00:17:08,931 --> 00:17:10,716
226
00:17:22,597 --> 00:17:24,077
227
00:17:29,561 --> 00:17:33,869
♪ Apa kau kesepian sepertiku?
228
00:17:33,913 --> 00:17:36,872
♪ Apa kau butuh teman
untuk bersandar? ♪
229
00:17:36,916 --> 00:17:40,876
♪ Atau apa kau sedih
karena mimpimu ♪
230
00:17:40,920 --> 00:17:44,227
♪ Belum terwujud seperti
yang kau rencanakan? ♪
231
00:17:44,271 --> 00:17:48,580
♪ Kau tersesat dan takut ♪
232
00:17:48,623 --> 00:17:52,888
♪ Cinta adalah kepercayaan
pada sebuah ingatan ♪
233
00:17:55,064 --> 00:17:58,938
♪ Sayang, berhentilah berlari ♪
234
00:17:58,981 --> 00:18:02,811
♪ Meskipun kau bersembunyi ♪
235
00:18:02,855 --> 00:18:06,772
♪ Sayang, hentikan tangisanmu ♪
236
00:18:06,815 --> 00:18:10,993
♪ Tersenyumlah untukku ♪
237
00:18:18,392 --> 00:18:22,091
Oh wow! Lyle, itu hebat.
238
00:18:22,135 --> 00:18:24,093
Yang harus kau miliki hanyalah
tangan yang kuat, mata yang tajam
239
00:18:24,137 --> 00:18:25,791
dan sosok yang sangat bagus.
240
00:18:25,834 --> 00:18:28,358
Sekarang, sosok yang baik itu
masuk ke dalamnya?
241
00:18:28,402 --> 00:18:31,274
Hal semacam itu membuatku
tertarik dengan ajarannya.
242
00:18:31,318 --> 00:18:33,102
Lyle.
243
00:18:33,146 --> 00:18:35,931
Oke, sekarang, tunjukkan itu...
244
00:18:35,975 --> 00:18:37,890
Kau harus mengokangnya,
menariknya ke belakang.
245
00:18:37,933 --> 00:18:39,065
Oh, mengerti.
246
00:18:41,328 --> 00:18:43,112
Itu susah.
Aku tak bisa melakukannya.
247
00:18:43,156 --> 00:18:44,418
Ayolah, kau pasti bisa.
248
00:18:44,461 --> 00:18:45,419
- Oke
- sekarang...
249
00:18:45,462 --> 00:18:46,681
Satukan kedua tangan
250
00:18:46,725 --> 00:18:48,640
mengokangnya...
251
00:18:48,683 --> 00:18:50,250
Seperti itu.
252
00:18:50,293 --> 00:18:52,121
Sekarang,
kau tinggal menekan pelatuk
253
00:18:52,165 --> 00:18:54,428
seperti berdoa, lakukan itu.
254
00:18:54,471 --> 00:18:56,691
Aku kena! Aku mengenainya!
255
00:18:56,735 --> 00:18:58,998
Tentu kau berhasil. Tentu saja!
256
00:18:59,041 --> 00:19:00,695
Sudah kubilang, itu seperti berdoa.
257
00:19:07,659 --> 00:19:11,314
♪ Lampu kota ♪
258
00:19:11,358 --> 00:19:17,233
♪ Bagaimana mereka akan
merindukan lampu kota itu ♪
259
00:19:17,277 --> 00:19:18,974
Hei, Essie, ayo.
260
00:19:23,413 --> 00:19:27,113
♪ Lampu kota ♪
261
00:19:27,156 --> 00:19:31,683
♪ Bagaimana mereka membutuhkan
lampu kota itu ♪
262
00:19:31,726 --> 00:19:36,949
♪ Dan tak ada yang bisa dilakukan
anak desa yang malang ♪
263
00:19:46,959 --> 00:19:49,439
Apa yang akan kita lakukan
malam ini?
264
00:19:49,483 --> 00:19:50,745
Sekarang, apa maksudmu "kita"?
265
00:19:50,789 --> 00:19:51,920
Kembali ke negara bagian
266
00:19:51,964 --> 00:19:53,748
tempatku berasal, kita bertiga.
267
00:19:53,792 --> 00:19:55,663
Oh, ayolah, Lyle,
dia adalah sahabatku.
268
00:19:55,707 --> 00:19:57,534
Baik.
269
00:19:59,754 --> 00:20:01,538
Hei, benda apa ini?
270
00:20:03,410 --> 00:20:06,021
Aku menjualnya di 8 negara
bagian barat setiap 12 hari,
271
00:20:06,065 --> 00:20:08,937
Apa pun yang kau inginkan dari buaya
hingga kulit sapi, bilang saja padaku.
272
00:20:08,981 --> 00:20:10,547
Kupikir kita harus memakai plastik
273
00:20:10,591 --> 00:20:11,810
untuk menyelamatkan hewan.
274
00:20:11,853 --> 00:20:13,812
Ah, sekarang, itu omong kosong.
275
00:20:13,855 --> 00:20:14,943
Dimana kau dengar itu?
276
00:20:14,987 --> 00:20:16,728
Aku membacanya di suatu tempat.
277
00:20:16,771 --> 00:20:19,426
Sekarang menurutmu apa
yang kau duduki sekarang?
278
00:20:19,469 --> 00:20:20,775
Vinyl.
279
00:20:20,819 --> 00:20:24,779
Salah. Itu 100% kulit sapi asli.
280
00:20:24,823 --> 00:20:27,216
Itu bernafas, membuat
bokongmu tetap dingin.
281
00:20:28,827 --> 00:20:31,438
Jadi jangan terlalu panas tentang itu.
282
00:20:31,481 --> 00:20:34,397
Aku tidak. Aku hanya
tahu urusanku, itu saja.
283
00:20:39,925 --> 00:20:40,969
284
00:20:58,857 --> 00:21:00,206
Hei, bagaimana menurutmu?
285
00:21:00,249 --> 00:21:02,904
Kau ingin beraksi, teman?
286
00:21:02,948 --> 00:21:06,516
Nah, uh, mesin ini baru bagiku.
287
00:21:06,560 --> 00:21:09,737
Aku akan menantangmu 10.000 poin.
288
00:21:09,781 --> 00:21:11,565
Nah, uh, peluang macam apa
yang akan kau berikan padaku?
289
00:21:11,608 --> 00:21:13,219
Aku memberimu dua banding satu.
290
00:21:13,262 --> 00:21:16,657
Hmm, biar kupikir-pikir,
aku tidak tahu.
291
00:21:16,700 --> 00:21:20,313
Katakanlah, 20 dolar,
itu berarti 40 dolar untukmu.
292
00:21:20,356 --> 00:21:21,705
Giliranmu.
293
00:22:01,006 --> 00:22:03,008
Wow.
294
00:22:21,504 --> 00:22:24,055
- Kuharap aku beruntung, sayang.
- Kau pasti bisa.
295
00:22:27,119 --> 00:22:28,642
Ayo, ayo.
296
00:22:30,905 --> 00:22:33,255
- Ayo. Whoo!
- Itu dia.
297
00:22:33,299 --> 00:22:34,909
- Itu dia.
- Ayolah!
298
00:22:34,953 --> 00:22:36,780
Ayo! Pukul aku sekarang,
sayang. Ayolah!
299
00:22:38,695 --> 00:22:41,263
Itu dia. Itu dia.
300
00:22:41,307 --> 00:22:42,395
Pukul aku sekali lagi.
301
00:22:44,963 --> 00:22:46,790
Itu dia, itu dia, ayolah.
302
00:22:48,053 --> 00:22:49,402
Itu dia.
303
00:22:52,535 --> 00:22:55,756
Ayo, ayo, gadis!
304
00:22:55,799 --> 00:22:57,018
305
00:22:57,062 --> 00:23:00,717
Itu dia. Ayolah sayang.
306
00:23:00,761 --> 00:23:03,590
Ayolah. Itu dia.
307
00:23:03,633 --> 00:23:05,853
Segera kembali. Ayo ayo ayo.
308
00:23:05,897 --> 00:23:07,899
Ayolah. Sekali lagi. Sekali lagi.
309
00:23:07,942 --> 00:23:09,901
Ayo, ayo. Itu dia.
310
00:23:12,338 --> 00:23:14,818
- Whoo!
- Pukul sekarang!
311
00:23:14,862 --> 00:23:16,777
Bagus. seperti itu. Ayolah.
312
00:23:16,820 --> 00:23:18,953
Berputar-putar, itu dia.
313
00:23:18,997 --> 00:23:22,087
- Sekarang.
- Dua dari tiga.
314
00:23:22,130 --> 00:23:24,132
Tidak, Aku mengalahkanmu
dengan adil dan jujur,
315
00:23:24,176 --> 00:23:26,134
selain gadis kecilku di sini
dia tak suka aku berjudi,
316
00:23:26,178 --> 00:23:28,049
jadi sebaiknya kau membayar saja.
317
00:23:34,273 --> 00:23:36,884
Dua lawan satu, ingat?
318
00:23:36,928 --> 00:23:39,147
Ya, Aku ingat.
319
00:23:39,191 --> 00:23:40,844
Terima kasih banyak.
320
00:23:42,977 --> 00:23:45,197
Permisi, nak.
321
00:23:45,240 --> 00:23:47,503
Ayolah teman-teman.
322
00:23:47,547 --> 00:23:48,809
Ayolah.
323
00:23:50,724 --> 00:23:52,421
Ini dia, Nak.
324
00:24:08,176 --> 00:24:09,569
Hei!
325
00:24:09,612 --> 00:24:12,180
Kami tak suka main curang.
326
00:24:12,224 --> 00:24:14,008
Hei, hei, tunggu sebentar.
327
00:24:14,052 --> 00:24:15,140
Hei, kalian salah paham.
328
00:24:20,884 --> 00:24:23,148
Tidak, kawan, kami menandaimu
dengan benar.
329
00:24:26,803 --> 00:24:29,371
Hei, nak! Inikah yang kau sebut
330
00:24:29,415 --> 00:24:31,156
menjauh dari old Meksiko, huh?
331
00:24:31,199 --> 00:24:32,984
Itu kejam, penjahat.
332
00:24:39,251 --> 00:24:42,689
Astaga, Lyle, kenapa mereka
begitu marah padamu?
333
00:24:42,732 --> 00:24:44,908
Oh, mereka hanyalah
sekelompok pecundang, itu saja.
334
00:24:44,952 --> 00:24:47,041
Ya, tapi kau mengalahkan mereka
dengan adil dan jujur.
335
00:24:47,085 --> 00:24:49,870
Yah, tidak juga, uh...
336
00:24:49,913 --> 00:24:51,437
Apa itu?
337
00:24:51,480 --> 00:24:53,743
Sedikit kesalahan yang kubuat.
338
00:24:53,787 --> 00:24:56,050
Aku bisa membuat pinball
tetap diatas dan melakukan trik.
339
00:24:56,094 --> 00:24:57,617
mengikuti tanganku
tepat di sekitar papan.
340
00:24:57,660 --> 00:24:59,793
Itu liar!
341
00:24:59,836 --> 00:25:02,491
Yah, kurasa aku beruntung
secara alami.
342
00:25:02,535 --> 00:25:04,667
Kurasa kau mungkin orang terpintar
343
00:25:04,711 --> 00:25:07,192
yang pernah kutemui
sepanjang hidupku.
344
00:25:07,235 --> 00:25:08,976
- Benarkah?
- Ya.
345
00:25:09,020 --> 00:25:10,934
Apa itu berarti kau lebih
menyukaiku dari pada ibumu?
346
00:25:10,978 --> 00:25:12,501
Lebih baik dari siapapun.
347
00:25:14,199 --> 00:25:16,331
Keluarkan aku dari sini. Tuhan!
348
00:25:16,375 --> 00:25:18,246
Keluarkan aku dari sini. Tuhan!
349
00:25:26,037 --> 00:25:28,865
Lyle, dari mana kau belajar
tentang semua ini?
350
00:25:28,909 --> 00:25:31,433
Oh, dari saudaraku.
351
00:25:31,477 --> 00:25:32,956
- Dia seorang pemburu.
- Ya?
352
00:25:33,000 --> 00:25:35,089
Tapi dia tak pernah membunuh
apapun yang tak bisa dia makan.
353
00:25:35,133 --> 00:25:37,657
Bagaimana dengan senjatanya?
354
00:25:37,700 --> 00:25:39,702
Oh, ini milik ayahku,
aksi kuda tunggal,
355
00:25:39,746 --> 00:25:41,313
seperti yang biasa digunakan Billy.
356
00:25:41,356 --> 00:25:43,750
Benarkah? Billy the Kid.
357
00:25:43,793 --> 00:25:46,405
Apa kau seperti ayahmu?
358
00:25:46,448 --> 00:25:49,364
Aku tidak tahu, dia meninggal
sebelum aku lahir.
359
00:25:49,408 --> 00:25:50,800
Aku turut berduka.
360
00:25:50,844 --> 00:25:52,454
Oh, itu kecelakaan berburu.
361
00:25:52,498 --> 00:25:54,195
Saudaraku ada bersamanya saat itu.
362
00:25:54,239 --> 00:25:56,545
Itu sangat buruk.
363
00:25:56,589 --> 00:25:58,286
Dia mengatakan bahwa
Ayah selalu mengatakan
364
00:25:58,330 --> 00:26:00,549
jangan pernah kehilangan pijakan
atau kau akan mati.
365
00:26:00,593 --> 00:26:02,595
Aku selalu percaya itu.
366
00:26:02,638 --> 00:26:06,077
Apakah itu sebabnya kau belajar
menembak dengan sangat baik?
367
00:26:07,382 --> 00:26:09,036
Apa maksudnya?
368
00:26:09,080 --> 00:26:11,734
Karena kau tidak yakin
dengan pijakanmu.
369
00:26:11,778 --> 00:26:13,519
Tidak, tidak, bukan itu.
370
00:26:13,562 --> 00:26:15,651
Aku mendapat keyakinan
tak pernah berhenti.
371
00:26:15,695 --> 00:26:16,826
372
00:26:19,090 --> 00:26:22,832
Katakan padaku,
bagaimana rasanya di jalan?
373
00:26:22,876 --> 00:26:25,139
- Berjualan?
- Ya.
374
00:26:25,183 --> 00:26:27,185
Oh, itu bukanlah hidup yang buruk.
375
00:26:27,228 --> 00:26:29,535
Banyak kota, banyak gadis?
376
00:26:29,578 --> 00:26:31,319
Tidak, tidak, tidak seperti itu.
377
00:26:35,018 --> 00:26:38,021
Hei, dengar, bolehkah aku memberitahumu
sesuatu yang pribadi tentang diriku?
378
00:26:38,065 --> 00:26:39,849
Maukah kau berjanji
untuk tidak marah?
379
00:26:39,893 --> 00:26:42,461
Oh, Aku tak akan marah.
380
00:26:42,504 --> 00:26:43,897
Dan kau juga tak akan tertawa?
381
00:26:43,940 --> 00:26:46,204
Tidak, Aku tak akan tertawa.
382
00:26:46,247 --> 00:26:48,119
Aku sangat menyukaimu, Lyle.
383
00:26:52,514 --> 00:26:55,038
Aku berbohong, aku...
384
00:26:56,518 --> 00:26:57,824
Aku bukan penjual kulit.
385
00:26:57,867 --> 00:26:59,695
Aku menemukan sampel itu
386
00:26:59,739 --> 00:27:02,829
di sebuah pom bensin
Los Alamos.
387
00:27:02,872 --> 00:27:05,788
Baiklah...
388
00:27:05,832 --> 00:27:08,182
Uh...
389
00:27:08,226 --> 00:27:10,358
Jadi, apa masalahnya?
390
00:27:10,402 --> 00:27:12,055
Kau yakin tidak marah?
391
00:27:13,796 --> 00:27:16,843
Aku tidak marah. Aku berjanji.
392
00:27:19,498 --> 00:27:21,326
393
00:27:25,895 --> 00:27:29,377
♪ Gadis kota sangat baik ♪
394
00:27:29,421 --> 00:27:33,164
♪ Tuhan, mereka pasti punya gaya ♪
395
00:27:33,207 --> 00:27:37,342
♪ Parfum manis dan pakaian mewah ♪
396
00:27:37,385 --> 00:27:41,215
♪ Dan senyum yang seksi ♪
397
00:27:41,259 --> 00:27:44,871
♪ Mereka akan memberitahumu
betapa mereka mencintaimu ♪
398
00:27:44,914 --> 00:27:49,180
♪ Betapa mereka merindukan
malam yang tenang ♪
399
00:27:49,223 --> 00:27:53,358
♪ Tapi bawa mereka
pulang dan segera ♪
400
00:27:53,401 --> 00:27:56,578
♪ Mereka akan merindukan
lampu kota itu ♪
401
00:27:56,622 --> 00:28:00,365
♪ Lampu kota ♪
402
00:28:00,408 --> 00:28:05,283
♪ Aku akan merindukan
lampu kota itu ♪
403
00:28:05,326 --> 00:28:10,549
♪ Langit berbintang tidak
akan pernah berhasil ♪
404
00:28:12,507 --> 00:28:16,207
♪ Lampu kota ♪
405
00:28:16,250 --> 00:28:20,428
♪ Aku akan membutuhkan
lampu kota itu ♪
406
00:28:20,472 --> 00:28:26,434
♪ Dan tidak ada yang bisa
dilakukan anak desa yang miskin ♪
407
00:28:28,567 --> 00:28:30,264
408
00:28:30,308 --> 00:28:31,439
- Halo!
- Apa kabar?
409
00:28:31,483 --> 00:28:33,267
Aku baik-baik saja.
410
00:28:33,311 --> 00:28:34,790
Senang bertemu denganmu.
411
00:28:34,834 --> 00:28:37,402
Ya Tuhan. Aku menumpang.
412
00:28:37,445 --> 00:28:39,621
Aku butuh tiga tumpangan
untuk sampai ke sini, percaya?
413
00:28:39,665 --> 00:28:41,449
- Kau terlihat cantik.
- Oh, ya, aku tampak hebat, bukan?
414
00:28:41,493 --> 00:28:43,103
Kau juga terlihat cantik.
415
00:28:43,146 --> 00:28:44,670
Oh, dengar, aku mampir
ke rumahmu,
416
00:28:44,713 --> 00:28:45,888
dan Aku mengambil beberapa
kotoranmu dari ibumu.
417
00:28:45,932 --> 00:28:48,151
-Terima kasih.
-Oh, oh, oh, oh...
418
00:28:48,195 --> 00:28:50,719
Juga...
419
00:28:50,763 --> 00:28:54,327
Aku membawa $ 20 yang kuhasilkan
dari tip tadi malam.
420
00:28:56,247 --> 00:28:57,944
Kesepakatan besar.
421
00:28:57,987 --> 00:28:59,685
Ayo, berikan padaku.
422
00:29:01,339 --> 00:29:03,079
Apa yang kita punya sekarang,
sedikit threesome?
423
00:29:03,123 --> 00:29:05,299
Ayolah, Lyle, sedikit bersantai.
424
00:29:05,343 --> 00:29:07,867
Wah, bung, jangan terlalu tegang.
425
00:29:07,910 --> 00:29:10,478
Lakukan apa pun yang alami,
kau tahu.
426
00:29:12,828 --> 00:29:14,177
Tak apa.
427
00:29:24,231 --> 00:29:26,864
Kurasa ini seperti kelompok
yang hidup bersama.
428
00:29:34,154 --> 00:29:35,938
Kakek, silahkan.
429
00:29:37,810 --> 00:29:39,855
Terima kasih, Kakek.
430
00:29:39,899 --> 00:29:41,814
Ya, terima kasih banyak.
431
00:29:47,689 --> 00:29:48,821
Oh, oh.
432
00:29:51,345 --> 00:29:52,477
Bersulang.
433
00:29:53,608 --> 00:29:58,526
Jamur suci, apa kau baik
pada banyak orang,
434
00:29:58,570 --> 00:30:00,311
selama bertahun-tahun.
435
00:30:13,149 --> 00:30:14,281
Kakek...
436
00:30:14,325 --> 00:30:15,848
Ya, anakku?
437
00:30:18,981 --> 00:30:21,501
Bisakah kau membantuku
menemukan kebenaranku sendiri?
438
00:30:23,638 --> 00:30:28,643
Ya, anakku, dengan bantuan roh,
439
00:30:28,687 --> 00:30:30,036
itu akan berhasil.
440
00:30:41,003 --> 00:30:42,353
441
00:30:45,704 --> 00:30:46,835
Ooh...
442
00:30:49,098 --> 00:30:52,188
Kurasa aku...
Aku bisa melihatnya.
443
00:30:53,538 --> 00:30:54,974
Apa yang kau lihat?
444
00:30:55,017 --> 00:30:58,238
Aku bisa melihat seluruh
Kavaleri Amerika Serikat.
445
00:31:00,240 --> 00:31:02,503
Orang India juga, bung,
mereka ada di mana-mana.
446
00:31:02,547 --> 00:31:04,070
Ya. Aku bisa melihatnya.
Aku bisa melihatnya.
447
00:31:04,113 --> 00:31:05,680
- Indian?
- Ya, orang Indian.
448
00:31:07,290 --> 00:31:09,075
449
00:31:09,118 --> 00:31:11,120
Aku bisa melihat beberapa orang India.
450
00:31:11,164 --> 00:31:13,514
Apa yang terjadi sekarang?
451
00:31:13,558 --> 00:31:15,386
Itu barat lama.
452
00:31:15,429 --> 00:31:17,431
- Oh...
- Hari-hari tua yang indah.
453
00:31:17,475 --> 00:31:19,781
Aku di sebuah kota.
454
00:31:19,825 --> 00:31:21,304
- Kau berada di kota?
- Ya.
455
00:31:21,348 --> 00:31:22,784
Kota apa?
456
00:31:23,916 --> 00:31:27,006
Kota Lincoln, New Mexico.
457
00:31:27,049 --> 00:31:28,747
Lincoln, New Mexico?
458
00:31:28,790 --> 00:31:31,576
Ya, itu malam.
459
00:31:31,619 --> 00:31:32,838
Mereka mengejarku.
460
00:31:32,881 --> 00:31:34,535
Siapa yang mengejarmu?
461
00:31:34,579 --> 00:31:36,189
Siapa yang mengejarmu?
462
00:31:36,232 --> 00:31:37,799
- Sekelompok orang.
- Sekelompok orang?
463
00:31:37,843 --> 00:31:41,107
Aku dikejar oleh sheriff,
dia mengejarku.
464
00:31:41,150 --> 00:31:45,067
Aku harus berlari.
465
00:31:45,111 --> 00:31:47,156
- Mereka mengejarku...
- Apa kau baik-baik saja?
466
00:31:47,200 --> 00:31:49,071
Tak ada jalan keluar,
Aku dalam pelarian.
467
00:31:49,115 --> 00:31:50,769
Aku harus bersembunyi,
aku harus berlari.
468
00:31:50,812 --> 00:31:53,293
Sekelompok orang datang,
mereka akan menangkapku.
469
00:31:53,336 --> 00:31:54,773
Mereka mengelilingiku.
470
00:31:54,816 --> 00:31:56,818
Mereka datang dari semua sisi.
471
00:31:56,862 --> 00:31:58,298
Aku berjalan.
472
00:31:59,560 --> 00:32:00,648
473
00:32:00,692 --> 00:32:02,084
Aku bersembunyi di gudang.
474
00:32:02,128 --> 00:32:04,173
Apa yang harus kulakukan?
475
00:32:04,217 --> 00:32:05,697
Apa yang akan kulakukan?
476
00:32:07,220 --> 00:32:09,222
Keluar lewat pintu belakang.
477
00:32:09,265 --> 00:32:11,485
Aku tertembak.
478
00:32:11,529 --> 00:32:13,835
- Hei!
- Aku tertembak.
479
00:32:13,879 --> 00:32:16,490
- Lyle?
- Apa kau baik-baik saja?
480
00:32:16,534 --> 00:32:18,927
- Lyle...
- Aku terjatuh.
481
00:32:18,971 --> 00:32:21,190
- Dry Gulch.
- Hei, Lyle...
482
00:32:21,234 --> 00:32:23,279
Mereka menangkapku, aku tertembak.
483
00:32:23,323 --> 00:32:26,457
Darah di seluruh wajahku.
484
00:32:26,500 --> 00:32:28,415
Lyle, tidak apa-apa.
485
00:32:28,459 --> 00:32:29,634
Ya.
486
00:32:29,677 --> 00:32:31,244
Lyle.
487
00:32:31,287 --> 00:32:32,985
- Ya, tapi kau tahu itu apa?
- Lyle...
488
00:32:33,028 --> 00:32:34,160
Apa?
489
00:32:34,203 --> 00:32:37,990
Hei, bung, aku penjahat.
490
00:32:39,382 --> 00:32:41,559
Aku seorang penjahat.
491
00:32:46,999 --> 00:32:49,349
Oh, nak, itu perjalanan
yang menyenangkan.
492
00:32:49,392 --> 00:32:51,612
Oh, Yesus, Aku masih terikat.
493
00:32:51,656 --> 00:32:53,353
Oh, mmm...
494
00:32:56,225 --> 00:33:00,012
Aku sangat tegang sehingga
aku merasa masih menyukainya, kau tahu?
495
00:33:00,055 --> 00:33:03,102
Aku pergi, whee!
496
00:33:03,145 --> 00:33:05,496
Oh, Yesus.
Whew!
497
00:33:05,539 --> 00:33:08,150
Hei, ada Billy the Kid
yang mengendarai mobil ini.
498
00:33:08,194 --> 00:33:09,630
Kau melakukannya, Bu,
Kau melakukannya.
499
00:33:09,674 --> 00:33:11,327
Uh oh.
500
00:33:11,371 --> 00:33:13,765
Oke, Nak, mari kita lihat SIM'mu.
501
00:33:18,944 --> 00:33:21,294
502
00:33:21,337 --> 00:33:23,035
Astaga, Lyle!
503
00:33:30,216 --> 00:33:32,827
Oke, geng, sekelompok orang mengejarku,
lebih baik kau pegangan.
504
00:33:32,871 --> 00:33:35,569
Lyle, apa yang kau lakukan?
505
00:33:35,613 --> 00:33:37,092
Sayang, ini bukan mobilku.
506
00:33:37,136 --> 00:33:39,094
Sialan, maksudmu kau mencurinya?
507
00:33:39,138 --> 00:33:41,183
jangan khawatir. Mereka menggantung
pencuri mobil di negara ini.
508
00:33:41,227 --> 00:33:42,576
Ya Tuhan.
509
00:33:42,620 --> 00:33:45,013
- Ya Tuhan.
- Oh tidak.
510
00:33:45,057 --> 00:33:47,015
511
00:34:12,650 --> 00:34:14,477
512
00:34:20,266 --> 00:34:23,095
- Lyle, awas! lihat!
- Aku akan mati! Lyle!
513
00:34:23,138 --> 00:34:25,445
Sekarang pegangan!
514
00:34:45,291 --> 00:34:48,120
Baiklah, kau bisa bangun sekarang.
515
00:34:49,208 --> 00:34:50,601
516
00:34:52,298 --> 00:34:53,647
517
00:34:56,041 --> 00:34:58,130
Hei, kau punya ide cemerlang
apa yang harus kita lakukan sekarang?
518
00:34:58,173 --> 00:35:00,698
Aku punya saudari yang bekerja
di bisnis pertunjukan.
519
00:35:00,741 --> 00:35:02,134
- Pearl!
- Um, benar.
520
00:35:02,177 --> 00:35:05,311
Dia, uh...
Mungkin dia bisa membantu.
521
00:35:33,165 --> 00:35:34,645
-Hai.
-Hei.
522
00:35:36,472 --> 00:35:39,737
lihatlah ini, adik perempuanku.
523
00:35:39,780 --> 00:35:41,695
Kau tahu,
Aku tak pernah mengira
524
00:35:41,739 --> 00:35:43,305
kau akan menjadi wanita
cantik yang mengoceh.
525
00:35:43,349 --> 00:35:44,916
Itu ada di dalam keluarga, Pearl.
526
00:35:44,959 --> 00:35:46,874
Ya. Aduh.
527
00:35:46,918 --> 00:35:50,182
Aku adalah bajingan yang mengerikan.
528
00:35:50,225 --> 00:35:51,836
Hei, Slick, sayang, aku ingin
529
00:35:51,879 --> 00:35:54,926
kau bertemu seseorang.
Ini adikku, Bobbie Jo,
530
00:35:54,969 --> 00:35:57,319
dan, eh, itu temannya Lyle.
531
00:35:57,363 --> 00:35:58,886
- Apa kabar'?
- Yo.
532
00:35:58,930 --> 00:36:00,801
Dan ini, uh...
533
00:36:00,845 --> 00:36:02,150
- Essie.
- Essie.
534
00:36:02,194 --> 00:36:03,717
Essie, benar.
535
00:36:03,761 --> 00:36:05,588
Nah, ada acara apa di sini?
536
00:36:05,632 --> 00:36:09,114
Oh, uh, kami baru saja
datang untuk menyapa.
537
00:36:09,157 --> 00:36:11,725
- Bokek?
- Ya.
538
00:36:11,769 --> 00:36:13,161
Kau butuh pekerjaan?
539
00:36:13,205 --> 00:36:14,641
Hei, ayolah, Slick,
540
00:36:14,685 --> 00:36:16,730
dia tak ingin bekerja
ditempat yang payah ini,
541
00:36:16,774 --> 00:36:18,689
dan aku juga tak
menyalahkannya.
542
00:36:18,732 --> 00:36:20,342
Dia selalu melompat saat dia
543
00:36:20,386 --> 00:36:22,170
tidak tahu apa yang
dia bicarakan.
544
00:36:22,214 --> 00:36:23,606
Aku akan memberitahumu
apa yang kulakukan.
545
00:36:23,650 --> 00:36:24,999
Kau ambil $ 10 ini
dan pergi keluar
546
00:36:25,043 --> 00:36:26,566
dan mendapatkan makanan
di suatu tempat,
547
00:36:26,609 --> 00:36:27,872
dan aku akan memikirkan
sesuatu untukmu
548
00:36:27,915 --> 00:36:29,569
- Saat kau kembali.
- Terima kasih.
549
00:36:29,612 --> 00:36:30,918
Ada mobil di sana, kuda jantan?
550
00:36:30,962 --> 00:36:31,854
Ya.
551
00:36:31,898 --> 00:36:33,116
Kau tak keberatan memberiku
tumpangan ke kantorku,
552
00:36:33,160 --> 00:36:34,379
Aku harus mengambil
sesuatu di sana.
553
00:36:34,422 --> 00:36:35,815
Ya, tentu, dengan senang hati.
554
00:36:35,858 --> 00:36:37,469
Aku sangat menghargainya.
555
00:36:39,122 --> 00:36:41,037
- Tunggu disini sebentar.
- Sampai jumpa.
556
00:36:41,081 --> 00:36:43,475
Lyle, uh, sayang, hati-hati, oke?
557
00:36:43,518 --> 00:36:46,086
- Kenapa kau bilang begitu?
- Aku tidak tahu, aku...
558
00:36:46,129 --> 00:36:48,131
Aku hanya tak ingin membiarkanmu
keluar dari pandanganku.
559
00:36:48,175 --> 00:36:49,350
Oh, ayolah, jangan khawatir.
560
00:36:49,394 --> 00:36:52,788
Hei, ayolah, lepaskan talinya.
561
00:36:52,832 --> 00:36:55,704
Slick mungkin tampak seperti
orang bodoh, bukan?
562
00:36:56,248 --> 00:36:58,293
Tapi aku akan memberitahumu sesuatu,
563
00:36:58,337 --> 00:37:02,167
dia adalah pria terbaik
yang pernah kumiliki.
564
00:37:02,210 --> 00:37:05,474
Dan sesuatu yang lain,
dia juga penari yang sangat baik.
565
00:37:05,518 --> 00:37:07,172
Whoo, whoo.
566
00:37:08,782 --> 00:37:10,741
Dan dia mencintaiku.
567
00:37:10,784 --> 00:37:12,307
Dia tampak baik.
568
00:37:12,351 --> 00:37:15,006
Suatu malam dia datang
menghampiriku dan dia berkata,
569
00:37:15,049 --> 00:37:16,529
"Hei, pussy willow."
570
00:37:16,572 --> 00:37:18,313
Begituah dia memanggilku,
kau tahu.
571
00:37:18,357 --> 00:37:19,880
Dia berkata,
"Kau ingin tahu sesuatu,
572
00:37:19,924 --> 00:37:22,230
"Kau sungguh terlalu baik untuk
melakukan pekerjaan seperti ini."
573
00:37:22,274 --> 00:37:23,797
Kupikir dia benar.
574
00:37:23,841 --> 00:37:24,885
Aku juga.
575
00:37:24,929 --> 00:37:26,887
Kau tahu apa yang terjadi?
576
00:37:26,931 --> 00:37:28,628
Dia mendapatkanku malam itu.
577
00:37:30,848 --> 00:37:32,501
- Mmm.
- Hei...
578
00:37:34,025 --> 00:37:36,331
Kalian tidak dalam masalah, kan?
579
00:37:36,375 --> 00:37:37,593
Tidak.
580
00:37:37,637 --> 00:37:39,260
Tidak, kami tidak dalam
masalah apapun.
581
00:37:45,253 --> 00:37:47,821
Wah, kencang sekali, itu liar!
582
00:37:47,865 --> 00:37:49,344
Hei, itu sangat liar.
583
00:37:49,388 --> 00:37:50,781
Kau suka itu, ya?
584
00:37:53,740 --> 00:37:54,872
Kau ingin mendengus?
585
00:37:54,915 --> 00:37:56,612
Oh, tidak, terima kasih.
586
00:37:56,656 --> 00:37:58,701
Hei, kau tak pernah
melihatku mabukkan?
587
00:37:58,745 --> 00:38:01,356
Aku lucu sekali saat mabuk.
Aku akan memberitahumu,
588
00:38:01,400 --> 00:38:03,271
Aku lebih buruk dari
pada bajingan, wah!
589
00:38:03,315 --> 00:38:06,144
Hei, Bung, dimana kantormu?
590
00:38:06,187 --> 00:38:08,320
Belok kiri di tikungan berikutnya.
Menepilah disana.
591
00:38:14,674 --> 00:38:16,981
Aku akan segera kembali.
592
00:38:17,024 --> 00:38:18,721
Berapa lama kau dikantor?
593
00:38:18,765 --> 00:38:20,680
Hanya beberapa menit.
594
00:38:42,920 --> 00:38:44,878
Berhenti!
595
00:38:53,931 --> 00:38:55,541
Dasar kau bodoh.
Apa kau sadar
596
00:38:55,584 --> 00:38:57,251
yang telah kau lakukan?
597
00:38:58,936 --> 00:39:01,852
- Apa kau punya pistol?
- Sial, ya, dasar maniak.
598
00:39:01,895 --> 00:39:03,027
Hei, kenapa kau tak memberitahuku
599
00:39:03,070 --> 00:39:04,289
apa yang terjadi
dibelakang sana, huh?
600
00:39:04,332 --> 00:39:05,986
Aku tak ingin
membiarkanmu masuk.
601
00:39:06,030 --> 00:39:07,422
Mereka pasti mendapat
gaji yang lebih besar
602
00:39:07,466 --> 00:39:08,815
kali ini dengan penjaga
keamanan di sana.
603
00:39:08,859 --> 00:39:10,164
Hei, bung, sekarang
aku mendapat masalah...
604
00:39:10,208 --> 00:39:11,687
Apa kau sadar
Aku membunuh seseorang?
605
00:39:11,731 --> 00:39:13,951
Jangan khawatir tentang itu.
606
00:39:15,474 --> 00:39:17,041
Aku seharusnya meninggalkanmu
di sana untuk mati.
607
00:39:17,084 --> 00:39:18,607
Hei, aku bersyukur.
608
00:39:18,651 --> 00:39:21,915
Aku benar-benar, bersyukur,
ini hanya tertembak.
609
00:39:21,959 --> 00:39:24,787
Kau butuh dokter untuk itu?
610
00:39:24,831 --> 00:39:26,572
Tidak perlu, bawalah aku
ke tempat Pearl.
611
00:39:26,615 --> 00:39:27,673
Dia akan merawatku.
612
00:39:30,402 --> 00:39:33,100
Sekarang jangan khawatir.
Tidak apa-apa.
613
00:39:33,144 --> 00:39:34,928
Dengar, sayang,
aku punya sesuatu disini
614
00:39:34,972 --> 00:39:36,477
yang akan membuatmu
baik-baik saja.
615
00:39:46,548 --> 00:39:48,681
Aduh! Apa-apaan kau ini?
616
00:39:48,724 --> 00:39:50,161
Ayolah Slick.
617
00:39:50,204 --> 00:39:52,946
Hanya ada sedikit goresan
di kakimu.
618
00:39:52,990 --> 00:39:54,861
Kami menghentikan program ini
untuk membawakan
619
00:39:54,905 --> 00:39:56,515
Anda berita khusus.
620
00:39:56,558 --> 00:39:58,517
Tragedi melanda malam ini
di Lordsburg, New Mexico,
621
00:39:58,560 --> 00:40:00,780
penjaga malam berusia 47 tahun
622
00:40:00,823 --> 00:40:03,696
ditembak dan dibunuh saat
dia mencoba menangkap 2 pria
623
00:40:03,739 --> 00:40:05,828
yang melarikan diri dari
lokasi perampokan
624
00:40:05,872 --> 00:40:07,178
Pusat Peterville New Mexico
625
00:40:07,221 --> 00:40:08,962
dengan Mustang oranye.
626
00:40:09,006 --> 00:40:11,182
Warga Negara bagian Guadalupe
Harap waspada,
627
00:40:11,225 --> 00:40:12,705
kata Sheriff Hicks.
628
00:40:12,748 --> 00:40:14,968
Warga diharap jangan cemas.
629
00:40:15,012 --> 00:40:17,710
Dan sekarang, kembali
ke program hari ini.
630
00:40:19,016 --> 00:40:19,930
631
00:40:23,237 --> 00:40:26,023
Uh... Kurasa kita semua
bersama-sama sekarang.
632
00:40:26,066 --> 00:40:27,676
Omong kosong,
apa maksudmu "kita"?
633
00:40:27,720 --> 00:40:29,243
Akulah yang akan digantung,
bukan kalian.
634
00:40:29,287 --> 00:40:32,290
Tunggu sebentar, kita semua
adalah keluarga, bukan?
635
00:40:33,465 --> 00:40:34,683
Pearl benar, sayang.
636
00:40:34,727 --> 00:40:37,686
Dengar, kita harus bekerja sama.
637
00:40:37,730 --> 00:40:41,995
Lyle, kenapa kita tak menyerah saja
sebelum semuanya berjalan terlalu jauh?
638
00:40:42,039 --> 00:40:43,605
Idemu payah.
639
00:40:43,649 --> 00:40:45,520
Aku punya berita untuk kalian.
640
00:40:45,564 --> 00:40:47,348
Semuanya sudah
berjalan terlalu jauh.
641
00:40:47,392 --> 00:40:48,741
Matikan lampunya.
642
00:40:54,268 --> 00:40:56,227
Kurasa kita semua terlibat
dalam hal ini sekarang,
643
00:40:56,270 --> 00:40:58,794
sebaiknya kita melakukan
langkah pertama dan keluar dari sini.
644
00:40:58,838 --> 00:40:59,926
Bagaimana?
645
00:41:01,884 --> 00:41:03,321
Oke, sebaiknya kita keluar
dari atap.
646
00:41:03,364 --> 00:41:06,715
Aku punya rencana kecil.
Ayo pergi.
647
00:41:06,759 --> 00:41:09,022
Pemblokiran jalan telah dilakukan
untuk tersangka
648
00:41:09,066 --> 00:41:11,024
pembunuhan semalam.
649
00:41:11,068 --> 00:41:12,678
Sekarang, kalian ingat,
Aku akan berada
650
00:41:12,721 --> 00:41:14,158
tepat di belakang mengawasimu, oke?
651
00:41:14,201 --> 00:41:15,594
Tapi radio mengatakan
jalan diblokir.
652
00:41:15,637 --> 00:41:17,596
Ya, aku tahu itu. Kau berhenti
dan menghentikan mereka,
653
00:41:17,639 --> 00:41:19,032
Aku akan mengikutimu.
654
00:41:19,076 --> 00:41:20,294
Aku akan melakukan itu.
655
00:41:20,338 --> 00:41:22,166
Lyle, sayang,
bisakah aku ikut denganmu?
656
00:41:22,209 --> 00:41:24,385
Tidak kali ini. Pertama, mari kita
keluar dari keributan ini.
657
00:41:24,429 --> 00:41:26,518
Maksudku, mereka tak tahu
tentang kalian semua dan, uh...
658
00:41:26,561 --> 00:41:28,433
Aku butuh semua bantuan
yang bisa kudapatkan.
659
00:41:28,476 --> 00:41:29,825
Baik.
660
00:41:29,869 --> 00:41:31,871
- Pergilah.
- Bye.
661
00:41:31,914 --> 00:41:33,046
Lyle...
662
00:41:35,005 --> 00:41:36,876
- Hati-hati sayang.
- Hati-hati.
663
00:41:36,919 --> 00:41:37,964
Baik.
664
00:41:41,054 --> 00:41:42,577
Jangan biarkan tubuhmu
mengembang.
665
00:41:42,621 --> 00:41:44,797
Jalan, kau jagoan.
666
00:41:58,985 --> 00:42:00,378
- Halo, Petugas.
- Apa kabar, kawan.
667
00:42:00,421 --> 00:42:02,293
- Halo, Petugas.
- Halo Nona.
668
00:42:02,336 --> 00:42:04,121
Kemana tujuanmu?
669
00:42:04,164 --> 00:42:07,385
Kami akan pergi ke pertemuan
Penyanyi Rakyat Kristen Muda.
670
00:42:07,428 --> 00:42:09,604
Selalu sangat menghormati
Tuhan, nona.
671
00:42:09,648 --> 00:42:11,432
Kami juga, Pak.
672
00:42:11,476 --> 00:42:14,522
Tapi kurasa pertemuan itu
di Gallup minggu lalu.
673
00:42:14,566 --> 00:42:16,307
mereka mungkin
punya satu di Gallup.
674
00:42:16,350 --> 00:42:17,699
Aku tak tahu tentang itu,
675
00:42:17,743 --> 00:42:19,614
tapi yang akan kita tuju
ada di Santa Fe.
676
00:42:19,658 --> 00:42:22,182
Oh begitu.
677
00:42:22,226 --> 00:42:24,663
kalian semua santai saja,
kalian boleh pergi sekarang.
678
00:42:24,706 --> 00:42:26,186
- Terima kasih banyak.
- Selamat tinggal.
679
00:42:26,230 --> 00:42:27,753
Singkirkan barikade itu.
680
00:42:27,796 --> 00:42:29,711
Aku senang Tuhan tidak
mencoba menjebakmu,
681
00:42:29,755 --> 00:42:31,931
karena aku akan
membunuh bajingan itu.
682
00:42:31,974 --> 00:42:33,759
Ayolah, Slick,
Jalankan benda ini.
683
00:42:33,802 --> 00:42:36,544
Dia tak tahu apa-apa,
dia bodoh.
684
00:42:36,588 --> 00:42:38,807
♪ Membawa gandum ♪
685
00:42:38,851 --> 00:42:41,680
♪ Membawa gandum ♪
686
00:42:41,723 --> 00:42:46,467
♪ Kami dengan senang hati
membawa gandum ♪
687
00:42:46,511 --> 00:42:47,642
♪ Membawa...
688
00:43:04,355 --> 00:43:06,357
689
00:43:06,400 --> 00:43:08,794
Ayo, Slick, pindahkan!
690
00:43:33,471 --> 00:43:34,602
Sialan.
691
00:43:40,478 --> 00:43:44,046
Wow, sungguh luar biasa apa yang
kau lakukan di penghalang jalan.
692
00:43:44,090 --> 00:43:45,613
Uh-huh, kalian sangat baik,
693
00:43:45,657 --> 00:43:47,311
tapi jangan biarkan itu masuk
di kepalamu, paham?
694
00:43:47,354 --> 00:43:49,269
Sekarang, masuklah kembali.
695
00:43:50,488 --> 00:43:53,012
- Oh.
- Kau baik-baik saja?
696
00:43:53,055 --> 00:43:54,753
Ya, Aku baik-baik saja.
697
00:43:54,796 --> 00:43:57,930
Dengar, uh, aku tidak tahu
apakah ini akan berhasil
698
00:43:57,973 --> 00:43:59,627
bepergian dengan berkelompok.
699
00:43:59,671 --> 00:44:02,674
Oh, Lyle, mereka pandai
menghalangi jalan, bukan?
700
00:44:02,717 --> 00:44:04,458
Suatu keberuntungan
memiliki keluarga.
701
00:44:04,502 --> 00:44:06,982
Ya, tapi bukankah menurutmu kau dan
aku lebih baik bepergian sendiri?
702
00:44:07,026 --> 00:44:09,459
kita hanya tinggal satu lompatan
di depan mereka, itu saja.
703
00:44:11,596 --> 00:44:13,815
Ya, kurasa kau benar. Mereka adalah
kelompok yang cukup bagus.
704
00:44:13,859 --> 00:44:15,948
Aku akan berenang.
705
00:44:20,213 --> 00:44:22,302
Kenapa kau harus melakukan
pekerjaan kotor, Slick?
706
00:44:24,826 --> 00:44:27,046
Aku tak keberatan,
Aku suka pekerjaan mobil.
707
00:44:27,089 --> 00:44:29,266
Ya, tahukah kau bahwa
melakukan semua
708
00:44:29,309 --> 00:44:31,398
yang Lyle perintahkan?
709
00:44:31,442 --> 00:44:33,574
Itu karena Lyle jauh
lebih pintar dariku
710
00:44:33,618 --> 00:44:35,576
dalam hal perencanaan.
711
00:44:35,620 --> 00:44:38,231
Sekarang, kau mengenalku. Bahkan
aku tak bisa pergi ke super market.
712
00:44:38,275 --> 00:44:40,407
Ya.
713
00:44:40,451 --> 00:44:43,236
Kuharap Kau bisa bicara
lebih banyak.
714
00:44:43,280 --> 00:44:46,021
Kau tak pernah bicara seperti itu
kepadaku sebelumnya.
715
00:44:46,065 --> 00:44:50,156
sebelumnya hanya kau dan aku.
716
00:44:50,200 --> 00:44:52,158
Apa kau tahu seperti apa
kau mulai bertindak sekarang?
717
00:44:52,202 --> 00:44:54,378
Salah satunya perut buncit
718
00:44:54,421 --> 00:44:57,468
dengan tongkat besar di pantatnya.
719
00:44:57,511 --> 00:45:00,166
Sekarang sebelum kau melompat
ke arahku, pussy willow,
720
00:45:00,210 --> 00:45:02,212
kau harus ingat satu hal.
721
00:45:02,255 --> 00:45:04,823
Dan aku tak ingin kau
melupakan ini, selamanya.
722
00:45:04,866 --> 00:45:06,781
Apa itu?
723
00:45:06,825 --> 00:45:09,262
Pria yang keras
baik untuk ditemukan.
724
00:45:09,306 --> 00:45:11,525
Whoo!
725
00:45:11,569 --> 00:45:12,613
Baiklah.
726
00:45:14,441 --> 00:45:16,226
Whoo!
727
00:45:24,495 --> 00:45:26,279
Kau sudah menyiapkan
seember baut?
728
00:45:26,323 --> 00:45:28,150
Semuanya dalam kondisi prima, Lyle,
kondisi prima.
729
00:45:28,194 --> 00:45:29,369
Kerja bagus.
730
00:45:29,413 --> 00:45:34,113
Apa yang akan kita
lakukan sekarang, Lyle?
731
00:45:34,156 --> 00:45:37,464
Kita akan bersembunyi dan mencari
tahu apa langkah selanjutnya.
732
00:45:43,949 --> 00:45:45,472
Aku bahkan tak tahu
dimana kita sekarang.
733
00:45:45,516 --> 00:45:47,605
Aku sedang mengemudi,
kau sebaiknya mencari tahu.
734
00:45:47,648 --> 00:45:48,736
Ini dia.
735
00:45:48,780 --> 00:45:49,781
736
00:45:49,824 --> 00:45:51,522
Buka untukku.
737
00:45:51,565 --> 00:45:54,220
Kurasa sebaiknya kita pergi
ke selatan sekarang dengan 2 mobil.
738
00:45:54,264 --> 00:45:56,788
Dan jika kita berpisah, kita akan
bertemu di Roswell, bagaimana?
739
00:45:56,831 --> 00:45:58,268
Sayang, aku ingin bepergian
denganmu sekarang, oke?
740
00:45:58,311 --> 00:45:59,312
- Tentu.
- Kami menghentikan program ini
741
00:45:59,356 --> 00:46:01,096
untuk pengumuman khusus
dari Sheriff
742
00:46:01,140 --> 00:46:04,317
dari Guadalupe County, Bud Hicks.
743
00:46:04,361 --> 00:46:07,102
Halo, Sheriff Hicks di sini,
Sheriff Bud Hicks.
744
00:46:07,146 --> 00:46:08,930
Bagaimana kabarmu, Sheriff?
745
00:46:08,974 --> 00:46:10,932
Sekarang, aku ingin mengajukan
banding pada Lyle Wheeler
746
00:46:10,976 --> 00:46:12,586
di suatu tempat di luar sana.
747
00:46:12,630 --> 00:46:15,937
Aku tahu kau terlalu takut
untuk menyerahkan diri,
748
00:46:15,981 --> 00:46:17,678
tapi karena keadaan
yang meringankan,
749
00:46:17,722 --> 00:46:20,420
Aku bisa menjanjikan
pengadilan yang adil.
750
00:46:20,464 --> 00:46:22,117
Sekarang, aku dapat
langsung memberitahumu,
751
00:46:22,161 --> 00:46:23,554
tapi kami yakin kau tidak terlibat
752
00:46:23,597 --> 00:46:25,295
dengan cara yang kau pikirkan.
753
00:46:25,338 --> 00:46:27,209
Lihat?
754
00:46:27,253 --> 00:46:28,863
Jadi, jika kalian semua
datang dan menyerahkan
755
00:46:28,907 --> 00:46:30,517
dirimu dengan baik dan damai,
756
00:46:30,561 --> 00:46:31,997
Aku akan memberimu
keuntungan dari keraguan.
757
00:46:32,040 --> 00:46:34,173
- Tentu.
- Oh ya.
758
00:46:34,216 --> 00:46:36,610
Dan jika tidak...
759
00:46:36,654 --> 00:46:38,917
Aku akan memburumu
seperti anjing.
760
00:46:38,960 --> 00:46:41,833
Kau tak akan menyerah pada
bugger kecil gemuk itu, bukan?
761
00:46:41,876 --> 00:46:43,225
762
00:46:43,269 --> 00:46:45,315
Pearl, apa salahnya menyerah?
763
00:46:46,664 --> 00:46:48,492
persetan dengan sheriff itu, ayolah.
764
00:46:48,535 --> 00:46:50,668
Lyle, dia mengatakan amnesti.
765
00:46:50,711 --> 00:46:52,931
Itu artinya kita semua
bisa kembali.
766
00:46:52,974 --> 00:46:55,499
Hei, dengar, kau bebas melakukan
apapun yang kau mau, oke?
767
00:46:55,542 --> 00:46:58,502
Sial, maksudku kita semua
bisa kembali bersama.
768
00:46:58,545 --> 00:47:01,331
Hei, Lyle, kau tak akan
mendengarkan dia, kan?
769
00:47:01,374 --> 00:47:04,551
Oke, baiklah, tidak apa-apa,
lalu bagaimana?
770
00:47:04,595 --> 00:47:06,597
Yah, kurasa, sebaiknya kita
diam sebentar
771
00:47:06,640 --> 00:47:08,250
dan terus menebaknya
772
00:47:08,294 --> 00:47:10,122
Sampai kita mendapatkan
lebih banyak uang, huh?
773
00:47:10,165 --> 00:47:11,689
Baiklah.
774
00:47:11,732 --> 00:47:14,692
Bagaimana mereka tahu itu kau,
Aku tak mengerti?
775
00:47:14,735 --> 00:47:16,171
Oh, mereka mungkin melacak
mobil yang kutinggalkan
776
00:47:16,215 --> 00:47:18,522
di pom bensin Los Alamos.
777
00:48:14,578 --> 00:48:18,538
Operator, Aku ingin bicara
dengan Sheriff Hicks.
778
00:48:31,943 --> 00:48:34,467
Lyle! Lyle Wheeler!
779
00:48:34,511 --> 00:48:38,057
- Apa itu?
- Bangun, bangun, tetap merunduk.
780
00:48:38,689 --> 00:48:40,604
Ini Sheriff Hicks.
781
00:48:40,647 --> 00:48:42,170
Pergilah ke jendela,
lindungi aku di jendela.
782
00:48:42,214 --> 00:48:43,694
Dimana Essie?
783
00:48:43,737 --> 00:48:45,609
Kau benar-benar terkepung, Lyle.
784
00:48:45,652 --> 00:48:47,088
Tidak mungkin kau bisa pergi.
785
00:48:47,132 --> 00:48:48,525
Hei, dengar, kalian berdua
pergi melalui palka,
786
00:48:48,568 --> 00:48:49,787
tepat di bawah lemari
di belakang sana,
787
00:48:49,830 --> 00:48:50,831
di bawah karpet lantai.
788
00:48:50,875 --> 00:48:52,050
Keluar dari bawahnya,
789
00:48:52,093 --> 00:48:53,225
bawa mobilnya kemari
dan lindungi kami.
790
00:48:53,268 --> 00:48:54,661
Ayolah, Bobbie Jo.
791
00:48:54,705 --> 00:48:58,099
Essie, Essie, kau dimana?
792
00:48:58,143 --> 00:49:01,973
Sekarang, Lyle, seperti
yang kubilang di TV,
793
00:49:02,016 --> 00:49:03,496
kalian semua menyerahlah,
794
00:49:03,540 --> 00:49:05,280
Aku akan memberimu
keuntungan dari keraguan.
795
00:49:05,324 --> 00:49:06,673
Kupikir kau harus
mengatakan sesuatu.
796
00:49:06,717 --> 00:49:07,892
Tidak, tidak!
797
00:49:07,935 --> 00:49:09,284
Mungkin aku harus pergi
dengan mereka.
798
00:49:09,328 --> 00:49:10,242
Diam.
799
00:49:15,943 --> 00:49:17,728
Mereka berenam di luar sana.
800
00:49:17,771 --> 00:49:19,773
Mereka datang dengan mobil.
Jangan khawatir tentang hal itu.
801
00:49:19,817 --> 00:49:21,122
Baiklah nak jika tak keluar
dalam 3 detik,
802
00:49:21,166 --> 00:49:22,994
Kami akan menembakmu.
803
00:49:23,037 --> 00:49:27,172
Tidak! Tidak, kau sudah berjanji!
Lyle, hati-hati.
804
00:49:44,494 --> 00:49:47,105
Ayo pergi dari sini!
805
00:50:06,603 --> 00:50:08,474
806
00:50:28,538 --> 00:50:32,150
Lyle, dia janji...
Dia berjanji padaku.
807
00:50:32,193 --> 00:50:34,674
tak akan ada senjata apapun.
Dia berjanji...
808
00:50:34,718 --> 00:50:37,198
- Dia berjanji padaku.
- Tak apa-apa.
809
00:50:37,242 --> 00:50:40,593
- Kami memaafkanmu.
- Essie, aku menyayangimu.
810
00:50:40,637 --> 00:50:41,725
811
00:50:41,768 --> 00:50:45,119
Aku menyayangimu.
Maafkan aku.
812
00:50:45,163 --> 00:50:46,120
Tidak.
813
00:50:48,601 --> 00:50:50,255
Oh!
814
00:50:51,778 --> 00:50:53,606
Essie.
815
00:50:53,650 --> 00:50:55,216
- Dia meninggal.
- Tidak.
816
00:50:55,260 --> 00:50:56,653
Tidak.
817
00:50:56,696 --> 00:50:58,524
Ayolah, Bobbie.
818
00:51:01,658 --> 00:51:03,616
Hei, kau tahu,
dia baik-baik saja.
819
00:51:03,660 --> 00:51:05,357
Aku akan merindukannya.
820
00:51:31,949 --> 00:51:33,646
"Setelah penggerebekan di Coffeyville,
821
00:51:33,690 --> 00:51:36,867
"Dimana semua saudaranya
dibunuh, kata Emmet Dalton,
822
00:51:36,910 --> 00:51:40,522
'Itu membuatku menjadi penjahat.
Aku ingin membunuh
823
00:51:40,566 --> 00:51:44,178
dalam satu menit asap
dan aksi yang membakar. '"
824
00:51:46,180 --> 00:51:49,444
Dia memiliki semangat mereka,
825
00:51:49,488 --> 00:51:51,498
Dia bisa menjadi Dalton
untuk semua yang kita tahu.
826
00:51:53,492 --> 00:51:55,842
Kau.
827
00:51:55,886 --> 00:51:58,149
- Kau Juga, Pearl.
- Ya.
828
00:52:01,892 --> 00:52:06,853
Sekarang debu menjadi debu
dan abu menjadi abu.
829
00:52:06,897 --> 00:52:08,376
Ini mungkin bukan
kesepakatan terbaik di dunia,
830
00:52:08,420 --> 00:52:10,074
tapi ini satu-satunya
yang akan kita dapatkan.
831
00:52:10,117 --> 00:52:11,815
Jadi sebaiknya kita
belajar menerimanya.
832
00:52:11,858 --> 00:52:13,381
- Amin.
- Amin.
833
00:52:13,425 --> 00:52:14,687
Amin.
834
00:52:14,731 --> 00:52:17,777
Aku akan memberitahumu
satu hal yang pasti.
835
00:52:17,821 --> 00:52:21,563
Mereka tak akan lolos dengan ini.
836
00:52:21,607 --> 00:52:24,088
Sekarang, Aku ingin bilang sesuatu.
837
00:52:24,131 --> 00:52:27,961
Sheriff bermulut manis dan pengecut itu
telah bertindak cukup jauh.
838
00:52:28,005 --> 00:52:30,572
Jadilah sesuatu yang membuatnya
malu dan membuat kita terkenal.
839
00:52:30,616 --> 00:52:31,704
Lakukan apa, Lyle?
840
00:52:31,748 --> 00:52:33,924
Kita akan merampok bank.
841
00:52:33,967 --> 00:52:35,577
Sebuah bank!
842
00:52:35,621 --> 00:52:38,406
- Sekarang kau bicara.
- Kristus!
843
00:52:38,450 --> 00:52:40,582
Aku sudah tahu semuanya.
844
00:52:40,626 --> 00:52:42,802
Pertama, kita butuh
daya tembak lebih besar.
845
00:52:42,846 --> 00:52:45,718
- Berarti apa?
- Kau Harus punya senjata, sayang.
846
00:52:45,762 --> 00:52:49,026
Dan kau harus belajar bagaimana
cara menggunakannya dengan baik.
847
00:52:49,069 --> 00:52:50,723
Sekarang, ayo pergi.
848
00:52:54,422 --> 00:52:57,861
849
00:52:57,904 --> 00:52:59,558
850
00:53:07,435 --> 00:53:09,699
851
00:53:09,742 --> 00:53:10,656
Ya!
852
00:53:12,310 --> 00:53:14,225
853
00:53:14,268 --> 00:53:16,749
Semua siap menembak.
854
00:53:16,793 --> 00:53:18,142
Pastikan posisi kaki
dengan benar.
855
00:53:18,185 --> 00:53:21,232
856
00:53:21,275 --> 00:53:23,974
Oke, kokang.
857
00:53:24,017 --> 00:53:25,671
- Sekarang siap untuk menembak.
- Siap menembak.
858
00:53:25,715 --> 00:53:27,412
Sekarang, kau akan
menemukan kekuatan
859
00:53:27,455 --> 00:53:28,979
bicara salah satunya,
sungguh menakjubkan.
860
00:53:29,022 --> 00:53:30,981
- Tetap tenang.
- Kau buat orang-orang merangkak
861
00:53:31,024 --> 00:53:32,678
dengan tangan dan lutut mereka
menggonggong seperti anjing,
862
00:53:32,722 --> 00:53:33,853
gagak seperti ayam jantan.
863
00:53:33,897 --> 00:53:34,854
Kau akan melihat yang kubicarakan.
864
00:53:34,898 --> 00:53:36,160
Oh, tunggu sebentar sekarang...
865
00:53:36,203 --> 00:53:37,552
Oke, mari kita lakukan
bersama, oke.
866
00:53:37,596 --> 00:53:39,119
- Hitung sampai tiga, oke?
- Ayolah kawan.
867
00:53:39,163 --> 00:53:41,774
- Baiklah, 1, 2, 3.
- 1, 2, 3.
868
00:53:41,818 --> 00:53:42,732
869
00:53:48,738 --> 00:53:50,522
Apakah itu hebat?
870
00:53:50,565 --> 00:53:52,742
Kau luar biasa, kurasa.
871
00:53:52,785 --> 00:53:54,134
Pussy willow, itu sangat indah.
872
00:53:54,178 --> 00:53:56,354
Ayo coba lagi.
873
00:54:01,489 --> 00:54:04,231
Astaga, pearl, apa yang
membuat mereka begitu lama?
874
00:54:04,275 --> 00:54:07,800
Kau tak bisa terburu-buru, sayang.
875
00:54:07,844 --> 00:54:10,020
Baiklah, Aku akan masuk dan
melihat apa yang terjadi.
876
00:54:10,063 --> 00:54:11,891
Tidak, kau tetap disekitar sini.
877
00:54:11,935 --> 00:54:13,719
Karena aku tak ingin
meninggalkanmu.
878
00:54:13,763 --> 00:54:16,200
Dan saat Lyle bilang pergi,
aku akan pergi.
879
00:54:32,782 --> 00:54:35,184
- Apa kau gila? pergilah dari sini!
- Bobbie Jo!
880
00:54:41,834 --> 00:54:43,401
Sudah terisi, siap digunakan.
881
00:54:43,444 --> 00:54:45,011
Tekan saja pelatuknya jika perlu.
882
00:54:52,845 --> 00:54:54,194
Ayo pergi.
883
00:54:54,238 --> 00:54:55,326
884
00:55:05,902 --> 00:55:08,121
Ayolah! Ayolah!
885
00:55:09,340 --> 00:55:11,037
Jalankan benda ini,
dasar pirang bodoh!
886
00:55:11,081 --> 00:55:12,691
887
00:55:12,734 --> 00:55:15,476
Hei, sayang, jangan
biarkan itu terjadi lagi, oke?
888
00:55:15,520 --> 00:55:17,043
Atau aku tak akan
kembali untukmu, oke?
889
00:55:17,087 --> 00:55:20,351
Tapi, Lyle, aku membuat
mereka menari, bukan?
890
00:55:20,394 --> 00:55:22,657
Ya, itu keren.
891
00:55:26,052 --> 00:55:29,360
Sekarang orang-orang itu
tak akan pernah menyusahkan kita.
892
00:55:29,403 --> 00:55:33,712
Dan selain itu, mereka menjanjikanku
$50 untuk minggu ini.
893
00:55:33,755 --> 00:55:37,803
Aku tahu, Aku tahu, dan kita
tak akan menggunakan gudang.
894
00:55:37,847 --> 00:55:42,373
Tapi aku tidak suka
orang asing berkeliaran.
895
00:55:42,416 --> 00:55:45,071
Tuan dan Nyonya Potts, Aku tak bisa
memberitahumu berapa jumlahnya
896
00:55:45,115 --> 00:55:46,986
Aku menghargai kebaikan
dan keramahanmu
897
00:55:47,030 --> 00:55:48,640
untukku dan teman-teman
baikku di sini.
898
00:55:48,683 --> 00:55:51,425
Dan balasan untuk itu,
Aku ingin memberimu $50.
899
00:55:51,469 --> 00:55:53,558
Tapi aku tak memilikinya
saat ini, jadi aku akan
900
00:55:53,601 --> 00:55:55,299
mengirimkannya padamu
melalui pos.
901
00:55:55,342 --> 00:55:57,301
Bobbie Jo, jika kau punya
alamat mereka di sini.
902
00:55:57,344 --> 00:55:59,825
Dan aku ingin berterima kasih
sekali lagi, dan Tuhan memberkati.
903
00:55:59,869 --> 00:56:02,132
Oh, ngomong-ngomong,
tonton kami di TV malam ini.
904
00:56:02,175 --> 00:56:04,308
Kau akan pergi
ke acara permainan?
905
00:56:04,351 --> 00:56:06,353
Tidak, Pak, kami akan
ada di berita.
906
00:56:06,397 --> 00:56:08,138
Sampai jumpa.
907
00:56:08,181 --> 00:56:10,357
Permisi, Tuan Potts,
di mana alamatmu ini?
908
00:56:10,401 --> 00:56:15,536
Uh, uh, Potts Farm, Route 4,
Clovis, New Mexico.
909
00:56:15,580 --> 00:56:19,105
Dan Nyonya Potts, kami sangat
menyukai pai'mu. Itu sangat enak.
910
00:56:19,149 --> 00:56:20,367
Jangan bilang begitu.
911
00:56:20,411 --> 00:56:21,978
- Baiklah. Sampai jumpa.
- Terima kasih banyak.
912
00:56:22,021 --> 00:56:23,457
Sampai jumpa.
913
00:56:23,501 --> 00:56:27,766
Kau lihat, Mabel, bukankah
mereka anak yang baik?
914
00:56:27,809 --> 00:56:29,942
mereka tak akan menyakiti
siapa pun.
915
00:57:20,819 --> 00:57:23,343
Kelinci Biru, ini Red Rover, ganti.
916
00:57:23,387 --> 00:57:25,693
Tekuk telurmu, Rover, ganti.
917
00:57:25,737 --> 00:57:27,695
Oke, sekarang kita melewati,
Checkpoint Charlie.
918
00:57:27,739 --> 00:57:30,002
- Dimana kau?
- Sama disini.
919
00:57:30,046 --> 00:57:32,004
Kami berada di posisi.
920
00:57:32,048 --> 00:57:34,354
Dua menit lagi, ganti.
921
00:57:34,398 --> 00:57:37,401
Oke, Kelinci Biru,
ini Red Rover, akhiri ini.
922
00:57:37,444 --> 00:57:39,098
Semoga beruntung, Bobbie Jo.
923
00:57:50,631 --> 00:57:51,850
Ayo pergi.
924
00:57:53,069 --> 00:57:54,244
925
00:58:04,558 --> 00:58:07,735
- Kau punya akun di sini?
- Tidak.
926
00:58:07,779 --> 00:58:10,042
Ini cek luar kota,
927
00:58:10,086 --> 00:58:11,609
Maafkan aku, kami punya
kebijakan di sini.
928
00:58:11,652 --> 00:58:13,393
Baiklah, terima kasih.
929
00:58:13,437 --> 00:58:14,351
Tentu.
930
00:58:32,151 --> 00:58:33,848
931
00:58:35,720 --> 00:58:37,939
932
00:58:41,378 --> 00:58:43,032
933
00:58:46,122 --> 00:58:48,254
Halo, semuanya,
Aku Slick Callahan.
934
00:58:48,298 --> 00:58:49,516
Ini adalah kelompokku,
935
00:58:49,560 --> 00:58:51,344
Nona Bobbie Jo dan Lyle Wheeler.
936
00:58:51,388 --> 00:58:52,954
Sekarang, kalian semua
tetap berada di posisi
937
00:58:52,998 --> 00:58:54,130
Sementara kami mengurus bisnis.
938
00:58:54,173 --> 00:58:55,827
Kumohon, jangan!
939
00:58:55,870 --> 00:58:57,785
Hei, Bu! jangan khawatir
tentang apa pun.
940
00:58:57,829 --> 00:58:59,831
- Jangan tembak aku, kumohon.
- Bobbie Jo, ambilkan dia kursi.
941
00:58:59,874 --> 00:59:01,006
Duduklah dengan benar, sayang.
942
00:59:01,050 --> 00:59:02,181
Tak apa-apa, jangan takut.
943
00:59:02,225 --> 00:59:04,879
Tak akan ada yang menyakitimu.
944
00:59:04,923 --> 00:59:06,751
Ayolah sayang!
945
00:59:21,722 --> 00:59:22,736
Ayo pergi dari sini.
946
00:59:29,165 --> 00:59:31,036
947
00:59:48,445 --> 00:59:50,142
948
00:59:57,889 --> 01:00:01,849
Sialan, Leroy, lihat
apa yang terjadi di sini.
949
01:00:01,893 --> 01:00:03,721
Sekarang ayolah,
kalian menjauhlah dari sini.
950
01:00:03,764 --> 01:00:05,418
Pergilah dari sini,
gedung ini dikarantina.
951
01:00:05,462 --> 01:00:07,899
Sekarang, ayo. pergilah, jalan.
952
01:00:07,942 --> 01:00:09,683
Leroy, segera menelepon
markas, kau dengar aku?
953
01:00:09,727 --> 01:00:12,338
beritahu mereka untuk kemari
dengan pasukan ganda.
954
01:00:12,382 --> 01:00:14,775
Sialan!
955
01:00:42,934 --> 01:00:44,153
956
01:00:48,461 --> 01:00:50,507
957
01:00:50,550 --> 01:00:52,161
Sekarang beritahu aku, Lyle.
958
01:00:52,204 --> 01:00:54,728
Apa yang membuatmu melawan
babi seperti yang kau lakukan?
959
01:00:54,772 --> 01:00:56,208
Oh, itu hanya kecelakaan,
960
01:00:56,252 --> 01:00:58,254
satu hal mengarah ke hal lain.
961
01:00:58,297 --> 01:01:00,995
Maksudmu, kau tak bermaksud
memulai revolusi?
962
01:01:01,039 --> 01:01:02,649
963
01:01:02,693 --> 01:01:04,869
Tidak, tidak, tidak,
Aku baru saja memulai, itu saja.
964
01:01:04,912 --> 01:01:07,393
Dan negara ini baru saja bangkit
dan menampar wajahku.
965
01:01:07,437 --> 01:01:10,004
Oh, ya ampun, aku berani bertaruh
itu sangat menyakitkan.
966
01:01:10,048 --> 01:01:11,484
967
01:01:11,528 --> 01:01:14,357
Sekarang, kau tahu...
Ini dia.
968
01:01:14,400 --> 01:01:16,315
Kau tahu,
kau bisa tinggal di sini
969
01:01:16,359 --> 01:01:17,708
di istana bersama kami,
jika kau mau.
970
01:01:17,751 --> 01:01:19,231
Oh, kau baik sekali, tapi kami
971
01:01:19,275 --> 01:01:20,537
benar-benar harus terus bergerak.
972
01:01:20,580 --> 01:01:21,929
Terima kasih atas keramahanmu.
973
01:01:21,973 --> 01:01:23,931
Baiklah, tak apa, tak apa.
974
01:01:23,975 --> 01:01:25,194
975
01:01:29,807 --> 01:01:31,809
Kalian semua harus
berhati-hati sekarang.
976
01:01:31,852 --> 01:01:33,245
Oke terima kasih banyak
untuk semuanya.
977
01:01:33,289 --> 01:01:34,420
Selamat tinggal, sayang.
978
01:01:34,464 --> 01:01:37,249
Terima kasih banyak, Magic Ray.
979
01:01:37,293 --> 01:01:39,643
- Oh, itu bukan apa-apa.
- Oh, kau luar biasa, bye.
980
01:01:39,686 --> 01:01:41,775
Hati-hati dalam berkendara.
981
01:02:31,912 --> 01:02:32,826
Halo, Nak.
982
01:02:35,742 --> 01:02:38,092
Kubilang apa kabar. Bukankah kalian
orang-orang yang ramah di sekitar sini?
983
01:02:38,136 --> 01:02:40,094
Hai, Admiral.
984
01:02:40,138 --> 01:02:41,661
Dengar, kau punya alasan
untuk percaya
985
01:02:41,705 --> 01:02:43,184
ada banyak perampok
bank datang kemari.
986
01:02:43,228 --> 01:02:45,099
Kalian tak melihat kulit
atau rambut mereka?
987
01:02:45,143 --> 01:02:47,537
Lihatlah sendiri.
988
01:02:47,580 --> 01:02:50,540
Sekarang kita tahu, mereka
tak ada di sini sekarang.
989
01:02:50,583 --> 01:02:52,193
Mungkin saja begitu.
990
01:02:52,237 --> 01:02:54,457
kita tak melihat kulit
atau rambut mereka.
991
01:02:54,500 --> 01:02:56,328
Sekarang, dengar,
kemana mereka pergi?
992
01:02:56,372 --> 01:02:58,330
Aku tidak tahu.
993
01:02:58,374 --> 01:03:02,247
Mungkin mereka pergi
dengan pesawat.
994
01:03:04,336 --> 01:03:05,816
995
01:03:05,859 --> 01:03:08,601
Tembakau adalah
kebiasaan buruk, Sheriff.
996
01:03:08,645 --> 01:03:12,562
Hmm, hei, tidak saat itu
hanya sifat burukmu.
997
01:03:12,605 --> 01:03:14,825
Kau membuang-buang
waktumu di sini, bung.
998
01:03:14,868 --> 01:03:18,219
Aku tak peduli mereka berada di negara
bagian apa atau ke mana mereka pergi,
999
01:03:18,263 --> 01:03:20,700
Aku akan menangkap mereka
pencuri, pembunuh...
1000
01:03:20,744 --> 01:03:25,226
Sekarang, kami tak berprasangka buruk pada
siapa pun, Sheriff, bahkan kau pun tidak.
1001
01:03:25,270 --> 01:03:26,532
1002
01:03:28,229 --> 01:03:30,362
Sekarang, Deputi,
1003
01:03:30,406 --> 01:03:33,278
Kau tahu kau tak akan membuat
anak ini bicara.
1004
01:03:33,322 --> 01:03:35,498
Aku tak akan memaafkan
kekerasan, Nak.
1005
01:03:35,541 --> 01:03:37,891
1006
01:03:37,935 --> 01:03:39,197
1007
01:03:41,112 --> 01:03:42,896
Cukup, Leroy.
1008
01:03:42,940 --> 01:03:44,811
1009
01:03:44,855 --> 01:03:46,770
Leroy, Kubilang cukup!
1010
01:03:46,813 --> 01:03:49,686
Sekarang keluar.
1011
01:03:49,729 --> 01:03:50,904
Kembali ke mobil.
1012
01:03:54,430 --> 01:03:56,606
Sekarang, Nak...
1013
01:03:56,649 --> 01:04:00,349
semua yang kuminta darimu
hanyalah sedikit kerja sama.
1014
01:04:02,742 --> 01:04:04,744
Dasar bajingan bodoh!
1015
01:04:04,788 --> 01:04:07,268
1016
01:04:07,312 --> 01:04:09,053
1017
01:04:09,096 --> 01:04:10,707
1018
01:04:12,317 --> 01:04:13,536
1019
01:04:13,579 --> 01:04:15,407
Bajingan...
1020
01:04:15,451 --> 01:04:17,235
1021
01:04:27,898 --> 01:04:31,205
Itu pasti tumpangan, huh?
1022
01:04:31,249 --> 01:04:33,599
Mereka punya mobil yang bagus,
pussy willow.
1023
01:04:33,643 --> 01:04:35,558
Pussy willow...
1024
01:04:35,601 --> 01:04:38,387
bagaimana kita bisa
sampai ke Texas?
1025
01:04:38,430 --> 01:04:41,215
sayang, pasti tak ada
rambu-rambu jalan
1026
01:04:41,259 --> 01:04:43,653
disana, diatas bukit, kau tahu.
1027
01:04:43,696 --> 01:04:46,438
1028
01:04:46,482 --> 01:04:48,309
Kenapa kalian tak pergi kesana
1029
01:04:48,353 --> 01:04:50,050
dan membeli es krim
untuk dirimu sendiri
1030
01:04:50,094 --> 01:04:52,139
Sementara Slick dan aku pergi
ke seberang jalan dan bercukur?
1031
01:04:52,183 --> 01:04:54,794
Oh, dengar, jangan lupa
untuk mengembalikan $50 itu
1032
01:04:54,838 --> 01:04:56,448
kepada pasangan tempat
kita tinggal di peternakan.
1033
01:04:56,492 --> 01:04:58,972
Tuan Potts mungkin sudah lupa
siapa kita sekarang, Lyle.
1034
01:04:59,016 --> 01:05:00,713
Sekarang, ini masalah prinsip,
kuberi kata-kataku kepadanya.
1035
01:05:00,757 --> 01:05:02,323
Hei, tunggu sebentar,
Aku sungguh tak melihat itu...
1036
01:05:02,367 --> 01:05:04,282
- Hei...
- Karena itu uang kita.
1037
01:05:04,325 --> 01:05:06,284
Kau tak harus melihat.
Pergi saja dan beli es krim.
1038
01:05:06,327 --> 01:05:08,591
Sekarang, kau adalah bankir,
sayang. Jaga baik-baik.
1039
01:05:08,634 --> 01:05:10,506
Oke.
1040
01:05:10,549 --> 01:05:12,725
- Aku ingin es krim.
- Es krim.
1041
01:05:12,769 --> 01:05:13,900
1042
01:05:15,598 --> 01:05:18,818
Kami mau es krim.
kau mau?
1043
01:05:18,862 --> 01:05:21,168
- Ya, rasa cokelat.
- Dua.
1044
01:05:21,212 --> 01:05:23,606
Ya Tuhan! Wow!
1045
01:05:23,649 --> 01:05:26,435
Lyle, Aku tak percaya itu.
1046
01:05:26,478 --> 01:05:27,827
Lihat apa yang dikatakannya.
1047
01:05:27,871 --> 01:05:29,742
"Lyle Wheeler tak akan
bisa kabur dariku,"
1048
01:05:29,786 --> 01:05:30,917
"Sheriff Hicks bersumpah.
1049
01:05:30,961 --> 01:05:32,615
"Dan yang lainnya juga.
1050
01:05:32,658 --> 01:05:35,182
Itu berlaku untuk pacarnya,
Bobbie Jo Baker. "
1051
01:05:35,226 --> 01:05:36,532
Bobbie Jo Baker. Ya Tuhan.
1052
01:05:36,575 --> 01:05:38,229
"Dan saudari perempuannya Pearl,
1053
01:05:38,272 --> 01:05:42,059
dan pahatan murahan yang
tidak bagus itu, Slick Callahan. "
1054
01:05:42,102 --> 01:05:44,409
Sial, itu tidak bagus untuk
dikatakan kepada Slick.
1055
01:05:44,453 --> 01:05:45,758
Itu penghinaan.
1056
01:05:45,802 --> 01:05:47,543
- Ayolah!
- Lihat!
1057
01:05:47,586 --> 01:05:50,284
Mereka bahkan tak mengatakan
apapun di sini tentang tarianku juga.
1058
01:05:50,328 --> 01:05:53,113
Kita akan mendapatkan dua dari
mereka, satu untuk anak laki-laki.
1059
01:05:53,157 --> 01:05:55,551
Terima kasih.
Bukankah dia terlihat manis?
1060
01:05:55,594 --> 01:05:58,684
Terima kasih.
Ya, dia terlihat begitu.
1061
01:05:58,728 --> 01:06:00,033
- Bagus.
- Mmm-hmm.
1062
01:06:00,077 --> 01:06:03,863
Sekarang, kalian santai saja.
1063
01:06:03,907 --> 01:06:08,172
Aku harus keluar
dan mengikat taliku.
1064
01:06:08,215 --> 01:06:12,655
Hei, Lyle, kau ingin keluar dan
membantunya mengikat talinya?
1065
01:06:12,698 --> 01:06:16,223
Kurasa dia meninggalkan tali itu
di sini sejak lama.
1066
01:06:16,267 --> 01:06:18,095
1067
01:06:18,138 --> 01:06:21,664
Oke, nak, angkat tanganmu. Cepat!
1068
01:06:21,707 --> 01:06:23,274
Kalian berdua ditahan
1069
01:06:23,317 --> 01:06:25,755
Atas nama Sheriff Hicks
dari Guadalupe County.
1070
01:06:25,798 --> 01:06:27,539
Kau siapa Tuan?
1071
01:06:27,583 --> 01:06:29,628
Gance, Abel Gance, Deputi.
1072
01:06:31,935 --> 01:06:34,372
Jangan bergerak kecuali
kau benar-benar beruntung,
1073
01:06:34,415 --> 01:06:36,722
karena aku tak peduli bagaimana
aku mendapatkan penghargaan.
1074
01:06:36,766 --> 01:06:38,376
Hidup atau mati, aku dapat.
1075
01:06:38,419 --> 01:06:39,682
Aku akan menjadi bodoh.
1076
01:06:39,725 --> 01:06:41,205
Itu benar.
1077
01:06:41,248 --> 01:06:44,469
Dan kau, kau pasti
pencuri kecil itu, ya?
1078
01:06:44,513 --> 01:06:46,079
Kau suka mencuri?
1079
01:06:46,123 --> 01:06:48,517
Sekarang kenapa kau tidak
mencoba mencuri dariku, huh?
1080
01:06:48,560 --> 01:06:52,390
Hei, wajah keju,
Aku akan membelahmu.
1081
01:06:54,087 --> 01:06:57,003
Aku makan kotoran sepertimu
untuk sarapan setiap pagi, Nak.
1082
01:06:57,047 --> 01:07:02,052
Jika tak ada hukum aku akan menggantung
pantatmu sekarang, kalian berdua.
1083
01:07:02,095 --> 01:07:04,489
Tapi hukum adalah hukum, huh?
1084
01:07:04,533 --> 01:07:06,752
Sudah kubilang jangan bergerak.
1085
01:07:08,798 --> 01:07:13,672
Sekarang, Buster, aku ingin
kau mengawasi bajingan ini.
1086
01:07:13,716 --> 01:07:15,805
Dan aku ingin kau
mengawasi bajingan ini.
1087
01:07:15,848 --> 01:07:20,418
Dan jika salah satu dari
bajingan ini bergerak, bang,
1088
01:07:20,461 --> 01:07:23,029
Aku ingin kau menembak mereka tepat
di tempat bawang mereka tumbuh.
1089
01:07:23,073 --> 01:07:24,640
Ya.
1090
01:07:24,683 --> 01:07:25,858
Aku akan menelepon
sheriff sekarang
1091
01:07:25,902 --> 01:07:27,904
dan kau awasi orang-orang ini.
1092
01:07:30,254 --> 01:07:31,429
Bisakah aku minta sepatu botmu?
1093
01:07:31,472 --> 01:07:32,648
1094
01:07:32,691 --> 01:07:34,650
Jika aku punya sepatu botmu
di tokoku,
1095
01:07:34,693 --> 01:07:37,914
Bisnis mungkin akan meningkat,
melihat betapa terkenalnya kalian.
1096
01:07:37,957 --> 01:07:39,655
Baiklah, aku akan memberitahumu
apa yang akan kulakukan.
1097
01:07:39,698 --> 01:07:41,047
Segera setelah aku selesai
dengan mereka,
1098
01:07:41,091 --> 01:07:42,614
Kau bisa memilikinya, oke?
1099
01:07:42,658 --> 01:07:45,443
- Terima kasih, Lyle.
- Mereka sedang dalam perjalanan.
1100
01:07:45,486 --> 01:07:47,053
1101
01:07:47,097 --> 01:07:49,142
1102
01:07:49,186 --> 01:07:51,362
Berlututlah, dasar gemuk jorok.
1103
01:07:51,405 --> 01:07:53,103
Berlututlah!
1104
01:07:53,146 --> 01:07:55,148
Ayo, aku ingin melihatmu
menjerit seperti babi.
1105
01:07:55,192 --> 01:07:56,846
Ayo, mulailah memekik!
1106
01:07:56,889 --> 01:07:58,151
1107
01:08:00,719 --> 01:08:02,634
Memekik lebih keras
seperti kotoran babi kecil!
1108
01:08:02,678 --> 01:08:03,766
Ayo, memekik!
1109
01:08:03,809 --> 01:08:05,419
Ayo, wajah gemuk, memekik!
1110
01:08:05,463 --> 01:08:06,986
1111
01:08:07,030 --> 01:08:08,814
Oh, baiklah, sekarang
duduklah di kursi itu.
1112
01:08:08,858 --> 01:08:10,555
Ayo, duduk di kursi itu.
1113
01:08:10,599 --> 01:08:11,774
1114
01:08:14,167 --> 01:08:15,821
1115
01:08:15,865 --> 01:08:18,607
Gemuk, yang kau butuhkan adalah
mencukur dengan bagus.
1116
01:08:18,650 --> 01:08:20,870
Aku akan melakukan apa saja,
apa saja, kumohon!
1117
01:08:20,913 --> 01:08:22,045
1118
01:08:22,088 --> 01:08:23,524
Tolong, jangan!
1119
01:08:23,568 --> 01:08:24,787
Kau tak bisa menelepon sheriff
1120
01:08:24,830 --> 01:08:26,266
dan menyuruhnya untuk
tidak mengejar kami.
1121
01:08:26,310 --> 01:08:27,703
Baiklah Dengar, aku punya tempat
untuk bersembunyi.
1122
01:08:27,746 --> 01:08:29,966
Aku punya uang. Buster,
beritahu mereka aku punya uang.
1123
01:08:30,009 --> 01:08:32,011
Aku punya uang.
1124
01:08:32,055 --> 01:08:33,839
Uang tidak bisa membeli
segalanya, Deputi.
1125
01:08:33,883 --> 01:08:35,362
Tolong, ikat dia.
1126
01:08:35,406 --> 01:08:36,886
Lihat dia menjerit,
seperti babi sialan!
1127
01:08:36,929 --> 01:08:38,148
Tidak! Kumohon!
1128
01:08:38,191 --> 01:08:41,281
Gemuk, yang kau butuhkan
adalah mulut baru.
1129
01:08:41,325 --> 01:08:42,718
1130
01:08:42,761 --> 01:08:44,154
Sialan...
1131
01:08:44,197 --> 01:08:46,330
Sialan, Slick! Ayo keluar
1132
01:08:50,682 --> 01:08:52,858
Sekarang, kau diam begitu selama
15 menit, kau mengerti?
1133
01:08:52,902 --> 01:08:54,817
- Ya...
- Kau mengerti, Nak?
1134
01:08:54,860 --> 01:08:56,601
Ya!
1135
01:08:57,907 --> 01:08:58,908
1136
01:09:01,824 --> 01:09:04,957
Minggir, sayang.
Sekarang jalan, Pearl.
1137
01:09:05,001 --> 01:09:07,003
Lyle, apa yang terjadi?
1138
01:09:07,046 --> 01:09:09,179
- Slick membunuh seorang deputi.
- Ya Tuhan.
1139
01:09:09,222 --> 01:09:10,963
Bagaimana itu bisa terjadi?
1140
01:09:11,007 --> 01:09:12,965
- Aku guaran sialan dia sudah datang.
- Tidak, belum-
1141
01:09:13,009 --> 01:09:14,532
Bisakah kalian berdua
berhenti berdebat!
1142
01:09:14,575 --> 01:09:16,360
Apa bedanya?!
Sekarang nyalakan mobilnya!
1143
01:09:16,403 --> 01:09:17,970
Perbedaan antara pertahanan diri
1144
01:09:18,014 --> 01:09:19,668
dan sengaja membunuh
seseorang di depan saksi
1145
01:09:19,711 --> 01:09:21,234
adalah perbedaan antara yang
baik dan jahat, bodoh!
1146
01:09:21,278 --> 01:09:22,714
Nyalakan mobilnya.
1147
01:09:22,758 --> 01:09:24,455
- Ayo, jalankan ini.
- Tak bisa menyala.
1148
01:09:24,498 --> 01:09:26,762
Aku tak bisa menyalakannya,
aku sedang mencobanya.
1149
01:09:26,805 --> 01:09:28,894
Geser.
1150
01:09:28,938 --> 01:09:30,200
Jalan, Lyle.
1151
01:09:30,243 --> 01:09:32,332
1152
01:09:32,376 --> 01:09:34,073
1153
01:09:54,398 --> 01:09:56,008
Kau tahu kemana
mereka pergi, Buster?
1154
01:09:56,052 --> 01:09:59,229
Tidak, tidak, mereka tak mengatakannya.
Aku tidak tahu.
1155
01:09:59,272 --> 01:10:01,057
Tidak, kurasa tidak.
1156
01:10:01,100 --> 01:10:03,146
Tapi bukankah mereka
mengatakan sesuatu,
1157
01:10:03,189 --> 01:10:05,757
Apakah ada petunjuk
atau sesuatu, kau tahu?
1158
01:10:05,801 --> 01:10:07,759
Baiklah, oh...
1159
01:10:07,803 --> 01:10:11,197
Lyle bilang aku bisa
mendapatkan sepatunya
1160
01:10:11,241 --> 01:10:13,373
jika dia sudah selesai.
1161
01:10:13,417 --> 01:10:15,680
Sekarang, ini akan menjadi jauh lebih
cepat dari pada yang kau pikirkan, Buster,
1162
01:10:15,724 --> 01:10:17,290
- Aku akan memberitahumu.
- Hah?
1163
01:10:17,334 --> 01:10:20,337
Aku akan menangkapnya.
Dan kau bisa bertaruh.
1164
01:10:22,208 --> 01:10:24,341
Ayo, Leroy.
1165
01:10:24,384 --> 01:10:25,995
1166
01:10:32,218 --> 01:10:35,918
Hei, kau tahu, ini pasti
mobil bagus yang kau curi.
1167
01:10:35,961 --> 01:10:38,355
Ya, para koboi mungkin menunggangi
kuda Lincoln Continental!
1168
01:10:38,398 --> 01:10:40,923
- Kau tahu apa maksudku?
- Ya.
1169
01:10:40,966 --> 01:10:45,362
- Hei, ada apa?
- Aku tidak tahu, Lyle.
1170
01:10:45,405 --> 01:10:50,019
Aku takut.
Aku ingin melihat ibuku.
1171
01:10:50,062 --> 01:10:52,238
Itu tidak mungkin,
kita harus terus lari.
1172
01:10:52,282 --> 01:10:53,936
Hei, diam, tukang gorok.
1173
01:10:53,979 --> 01:10:55,676
Hei, sayang, kenapa repot-repot?
1174
01:10:55,720 --> 01:10:57,461
Hattie tak pernah
memedulikan kita berdua.
1175
01:10:57,504 --> 01:10:59,855
Dengar, jika kau ingin melihatnya,
kau akan melihatnya, oke?
1176
01:10:59,898 --> 01:11:01,073
Lyle, itu tidak aman.
1177
01:11:01,117 --> 01:11:02,161
Tentu saja tidak aman, sayang.
1178
01:11:02,205 --> 01:11:03,554
Tapi seperti yang kubilang
1179
01:11:03,597 --> 01:11:05,208
Jika wanita kecil ini
ingin melihat ibunya,
1180
01:11:05,251 --> 01:11:07,466
dia akan melihatnya, sekarang
kau hanya harus mengemudi.
1181
01:11:09,865 --> 01:11:12,084
Apa kau yakin sekarang
kau bahagia, sayang?
1182
01:11:12,128 --> 01:11:14,304
Tak pernah lebih baik, Mama.
1183
01:11:14,347 --> 01:11:16,567
Sheriff memberiku nomor
telepon untuk kau hubungi.
1184
01:11:16,610 --> 01:11:18,830
Itu jika aku melihatmu.
1185
01:11:18,874 --> 01:11:20,658
Halo, Hattie.
1186
01:11:20,701 --> 01:11:22,225
Halo, Pearl.
1187
01:11:22,268 --> 01:11:25,358
- Mama.
- Dia Ingin bicara dengan Lyle.
1188
01:11:25,402 --> 01:11:27,839
Dia pikir bahwa kau dan Lyle
tidak bersalah.
1189
01:11:27,883 --> 01:11:30,233
Ya. Tidak seperti...
1190
01:11:30,276 --> 01:11:32,278
Tidak seperti siapa, Hattie?
1191
01:11:33,932 --> 01:11:35,978
Ngomong-ngomong,
Bobbie Jo, simpan saja itu.
1192
01:11:36,021 --> 01:11:37,631
Dia terdengar baik.
1193
01:11:37,675 --> 01:11:41,592
Hattie, apa alasan sebenarnya?
1194
01:11:41,635 --> 01:11:45,117
- Mama.
- Ayolah, Hattie.
1195
01:11:45,161 --> 01:11:49,426
Bobbie Jo, harus kuakui,
dia bilang...
1196
01:11:49,469 --> 01:11:52,995
akan memberiku $50 jika aku
menyuruhmu meneleponnya.
1197
01:11:53,038 --> 01:11:55,388
Hattie, kau tahu, aku hanya ingin
memberitahumu satu hal.
1198
01:11:55,432 --> 01:11:56,999
Kau tak pernah berubah,
1199
01:11:57,042 --> 01:11:59,966
dan Aku tak tahu mengapa aku
berharap kau melakukannya.
1200
01:12:02,874 --> 01:12:06,008
Bobbie Jo, Aku butuh uang.
1201
01:12:06,051 --> 01:12:10,316
Aku tahu, Mama.
Aku tahu.
1202
01:12:10,360 --> 01:12:13,624
Dengar, kami harus pergi,
jadi, uh...
1203
01:12:13,667 --> 01:12:17,497
Sampai jumpa nanti, oke?
Aku menyayangimu.
1204
01:12:20,109 --> 01:12:22,502
Selamat tinggal, Mama.
1205
01:12:22,546 --> 01:12:25,027
Aku menyayangimu.
1206
01:12:25,070 --> 01:12:26,985
Selamat tinggal, sayang.
1207
01:12:45,351 --> 01:12:47,266
1208
01:13:01,150 --> 01:13:03,804
Itu bukan teman baik kita
Sheriff Hicks. -Oh, Yesus!
1209
01:13:03,848 --> 01:13:07,721
Kau lihat orang-orang ini disini?
1210
01:13:07,765 --> 01:13:09,723
Leroy, periksa kembali,
lihat apa ada...
1211
01:13:09,767 --> 01:13:11,421
yang bisa kau temukan di sana.
1212
01:13:11,464 --> 01:13:13,640
Ya, ya, Aku kenal
orang-orang ini.
1213
01:13:13,684 --> 01:13:15,512
Baiklah, dengar, kalian semua...
1214
01:13:15,555 --> 01:13:17,775
tetap di sini selama 60 detik,
Aku akan memancing mereka.
1215
01:13:17,818 --> 01:13:19,646
Saat kau mendengar
satu tembakan, keluarlah.
1216
01:13:19,690 --> 01:13:20,865
Dan kau mengemasi bagasi itu.
1217
01:13:20,909 --> 01:13:22,606
1218
01:13:30,179 --> 01:13:32,094
Mereka check in tadi malam
sekitar jam 7:00.
1219
01:13:32,137 --> 01:13:34,139
Mereka belum keluar sepanjang hari,
sejauh yang kutahu.
1220
01:13:34,183 --> 01:13:35,924
Baiklah, dimana kamar mereka?
1221
01:13:35,967 --> 01:13:38,927
Uh, tunggu sebentar.
1222
01:13:38,970 --> 01:13:40,276
Kamar nomor 8.
1223
01:13:40,319 --> 01:13:43,105
Tidak, tidak, mereka ada
di nomor 9.
1224
01:13:43,148 --> 01:13:44,758
Apa kau yakin?
1225
01:13:44,802 --> 01:13:46,630
- Ya, ya, Aku yakin.
- Baiklah.
1226
01:13:46,673 --> 01:13:49,154
Apa mereka berbahaya, Sheriff?
1227
01:13:49,198 --> 01:13:51,765
Mereka adalah geng Lyle Wheeler.
1228
01:14:07,651 --> 01:14:10,219
1229
01:14:10,262 --> 01:14:11,568
1230
01:14:13,265 --> 01:14:15,789
Ayo, mereka turun lewat sini,
mari kita tangkap mereka.
1231
01:14:23,667 --> 01:14:25,669
Baiklah, ayo keluar
dengan tangan terangkat,
1232
01:14:25,712 --> 01:14:26,931
dasar pencuri.
1233
01:14:29,760 --> 01:14:32,284
Baiklah, menolak penangkapan,
tembak mereka.
1234
01:14:38,595 --> 01:14:41,337
Baiklah, lindungi kami, nak.
Ayo, Deputi.
1235
01:14:46,907 --> 01:14:51,825
Ya Tuhan! Itu bukan mereka.
1236
01:14:51,869 --> 01:14:53,914
Kita baru saja membunuh
3 orang tak bersalah.
1237
01:14:57,657 --> 01:15:00,269
Itu adalah kehendak Tuhan,
mereka pendosa.
1238
01:15:00,312 --> 01:15:02,880
Sheriff, Aku membuat kesalahan...
1239
01:15:06,144 --> 01:15:09,495
Manajer malam mengirim mereka
ke kamar lain saat aku tak ada disana.
1240
01:15:09,539 --> 01:15:13,021
Koran Texas menawarkan hadiah
untuk tubuh kita.
1241
01:15:13,064 --> 01:15:15,197
Bagaimana dengan besok, Lyle?
1242
01:15:16,763 --> 01:15:18,200
Sekarang, jangan khawatir,
willow pus.
1243
01:15:18,243 --> 01:15:20,289
Besok kita akan bertahan
dengan gaya.
1244
01:15:20,332 --> 01:15:22,934
Apakah kita masih mau pergi ke Pueblo,
seperti yang kau katakan?
1245
01:15:25,337 --> 01:15:27,296
Bagaimana menurutmu, Slick?
1246
01:15:27,339 --> 01:15:30,081
Aku memilih kita pergi
ke Meksiko, secepat mungkin.
1247
01:15:30,125 --> 01:15:33,345
kedengarannya bagus.
Aku mau taco sekarang.
1248
01:15:33,389 --> 01:15:35,043
1249
01:15:35,086 --> 01:15:38,568
Kurasa kita harus tidur
malam ini.
1250
01:15:38,611 --> 01:15:40,048
Hei, Lyle.
1251
01:15:42,920 --> 01:15:45,444
Lyle, peluk aku.
1252
01:15:47,185 --> 01:15:49,753
Lyle, bercintalah denganku
malam ini.
1253
01:15:54,932 --> 01:15:56,716
Apa yang terjadi dengan Lyle?
1254
01:15:56,760 --> 01:15:59,676
Dia punya banyak hal
di pikirannya, Pearl, itu saja.
1255
01:16:01,721 --> 01:16:03,593
Dia tahu apa yang akan terjadi,
1256
01:16:03,636 --> 01:16:05,812
sama sepertiku tahu
Apa yang akan terjadi.
1257
01:16:05,856 --> 01:16:08,946
Itu tak terlalu menggangguku.
1258
01:16:08,989 --> 01:16:11,731
Aku siap untuk itu
1259
01:16:11,775 --> 01:16:13,124
Satu-satunya hal yang
menggangguku
1260
01:16:13,168 --> 01:16:14,691
adalah bahwa aku menyeretmu
ke dalam hal ini juga.
1261
01:16:14,734 --> 01:16:16,606
Kau tak menyeretku
ke dalam ketiadaan.
1262
01:16:16,649 --> 01:16:18,173
Pussy willow, sialan,
1263
01:16:18,216 --> 01:16:22,090
Aku hanya tak ingin
melihatmu terluka itu saja.
1264
01:16:22,133 --> 01:16:26,050
Slick, kau tahu sepanjang
hidupku semua orang selalu
1265
01:16:26,094 --> 01:16:29,401
memberitahuku bahwa...
bahwa aku tidak baik, bukan.
1266
01:16:29,445 --> 01:16:31,490
Dan kau adalah orang pertama
yang pernah mengatakan
1267
01:16:31,534 --> 01:16:33,840
kepadaku bahwa
Aku akan berarti apa pun.
1268
01:16:33,884 --> 01:16:36,930
Aku akan memberitahumu sesuatu,
Aku tak akan meninggalkanmu.
1269
01:16:36,974 --> 01:16:40,543
Kau bisa pergi dan melakukan
apa pun yang harus kau lakukan.
1270
01:16:40,586 --> 01:16:43,280
Tapi sekarang, Aku hanya ingin
melakukan apa yang ingin kulakukan.
1271
01:16:59,562 --> 01:17:01,651
5 dolar dan 53 sen.
1272
01:17:06,917 --> 01:17:09,354
- Aku akan menarikmu untuk itu.
- Apa yang kau bicarakan?
1273
01:17:09,398 --> 01:17:12,749
- Namaku Joe Grant.
- Jadi?
1274
01:17:12,792 --> 01:17:15,143
Hasil imbang tercepat di Texas.
1275
01:17:15,186 --> 01:17:17,145
Oh, apakah itu fakta, sekarang?
1276
01:17:17,188 --> 01:17:19,321
Aku langsung mengenalimu.
Lyle, kan?
1277
01:17:19,364 --> 01:17:22,759
Ya, ya. Aku tak pernah
mendengar tentangmu.
1278
01:17:22,802 --> 01:17:26,023
Mengambil kejuaraan 4 tahun
berturut-turut di Texas.
1279
01:17:26,066 --> 01:17:28,547
Wah, wah, wah.
1280
01:17:28,591 --> 01:17:31,811
Kau benar-benar
banyak gaya, bukan?
1281
01:17:31,855 --> 01:17:34,988
Jangan pergi,
Aku akan segera kembali.
1282
01:17:38,731 --> 01:17:40,298
Bodoh.
1283
01:17:44,084 --> 01:17:47,871
Baiklah, Lyle, lakukan permainanmu.
1284
01:18:00,144 --> 01:18:02,364
Kurasa kau membuat
kesalahan besar.
1285
01:18:02,407 --> 01:18:06,498
Menembak melawan waktu,
itu bukan apa-apa.
1286
01:18:06,542 --> 01:18:08,805
Melawan seorang pria,
itu adalah sesuatu.
1287
01:18:08,848 --> 01:18:11,590
Apa kau yakin ingin
malakukan ini?
1288
01:18:11,634 --> 01:18:15,377
Lebih baik bersiap, nak, karena
Aku akan membunuhmu.
1289
01:18:15,420 --> 01:18:18,728
Lyle, apa yang kau lakukan?
1290
01:18:18,771 --> 01:18:20,599
Bayar saja tagihannya, sayang.
Masuklah kembali.
1291
01:18:20,643 --> 01:18:22,949
Baiklah, mainkan permainanmu.
1292
01:18:22,993 --> 01:18:25,648
Tidak, Aku tak pernah bermain imbang
melawan siapapun, Joe Grant.
1293
01:18:25,691 --> 01:18:27,345
Kau harus mengakui itu.
1294
01:19:53,388 --> 01:19:55,433
Beri aku uang 100 dolar.
1295
01:20:05,835 --> 01:20:09,099
Mungkin itu akan membantu
membayar penguburan yang layak.
1296
01:20:10,492 --> 01:20:12,972
Ayo pergi dari sini. Ayo.
1297
01:20:23,026 --> 01:20:25,115
1298
01:20:47,398 --> 01:20:50,270
Joe paling terbaik di sekitar
daerah ini, Tn. Grant.
1299
01:20:50,314 --> 01:20:54,057
Ya, tak ada yang lebih cepat
dari Texas Barat.
1300
01:20:54,100 --> 01:20:56,799
Kasihan sekali melihat
dia pergi seperti ini.
1301
01:20:56,842 --> 01:20:58,757
Terima kasih atas waktunya,
Tn. Grant.
1302
01:20:58,801 --> 01:21:00,933
Sheriff, Aku menemukan
peta ini di bar.
1303
01:21:00,977 --> 01:21:02,413
Ada sesuatu di pinggir sini.
1304
01:21:02,457 --> 01:21:03,849
Kau ingin melihatnya?
1305
01:21:05,895 --> 01:21:08,158
Seseorang menulis Pueblo
disana beberapa kali.
1306
01:21:08,201 --> 01:21:11,161
Apakah menurutmu
itu berarti sesuatu?
1307
01:21:11,204 --> 01:21:13,076
Tak bisa mengambil risiko.
1308
01:21:19,038 --> 01:21:21,084
1309
01:21:31,442 --> 01:21:33,270
1310
01:21:33,313 --> 01:21:34,793
1311
01:21:45,282 --> 01:21:47,893
1312
01:21:47,937 --> 01:21:51,636
Mobil dalam kondisi bagus, Lyle,
siap meluncur kapan saja.
1313
01:21:51,680 --> 01:21:53,682
Apa kau melihat Bobbie Jo?
1314
01:21:53,725 --> 01:21:56,032
Dia pergi untuk membelikan
kita makanan.
1315
01:21:56,075 --> 01:21:57,294
Di kota?
1316
01:21:57,337 --> 01:21:59,775
Ayolah, jangan khawatirkan dia, Lyle.
1317
01:22:16,879 --> 01:22:19,229
- Ya, nona, ada yang bisa kubantu?
- Ya, pak.
1318
01:22:23,102 --> 01:22:25,104
1319
01:22:25,148 --> 01:22:26,671
Apa yang kau lihat?
1320
01:22:26,715 --> 01:22:30,327
Kau terlihat familiar.
Apa kau putri Jack Kingman?
1321
01:22:30,370 --> 01:22:32,503
Tidak, maaf, Aku belum pernah
ke sini sebelumnya.
1322
01:22:32,547 --> 01:22:35,724
Aku yakin sekali. Aku berani
bersumpah aku mengenalmu.
1323
01:22:35,767 --> 01:22:37,290
Tidak.
1324
01:22:40,163 --> 01:22:43,471
- Ayo, ayo!
- Ya, nona.
1325
01:22:46,212 --> 01:22:49,085
- Berapa aku membayarmu?
- Ini akan menjadi 3,85.
1326
01:22:52,828 --> 01:22:54,786
- Ini dia.
- Aku yakin itu benar.
1327
01:22:54,830 --> 01:22:57,789
3,85, empat, lima.
1328
01:22:57,833 --> 01:22:59,587
Tolong taruh di tas.
1329
01:23:16,895 --> 01:23:18,680
Baiklah, Lyle Wheeler,
1330
01:23:18,723 --> 01:23:20,203
Aku tahu kau ada di dalam.
1331
01:23:20,246 --> 01:23:22,466
Sudah kubilang aku akan
menangkapmu, dan kali ini...
1332
01:23:22,510 --> 01:23:24,468
Aku akan mendapatkanmu,
mati dengan benar.
1333
01:23:24,512 --> 01:23:26,514
Sekarang kau tak punya
kesempatan
1334
01:23:26,557 --> 01:23:27,950
untuk keluar dari sana
hidup-hidup.
1335
01:23:27,993 --> 01:23:29,517
Baiklah, Aku akan memberimu
10 detik
1336
01:23:29,560 --> 01:23:31,388
untuk keluar dengan
tangan terangkat.
1337
01:23:31,431 --> 01:23:33,129
1...
1338
01:23:33,172 --> 01:23:36,698
2, 3, 4...
1339
01:23:36,741 --> 01:23:40,353
- Merunduk, sialan, merunduk.
- 5, 6...
1340
01:23:40,397 --> 01:23:45,707
- 7, 8, 9 dan 10.
- Meruduk.
1341
01:23:45,750 --> 01:23:47,273
1342
01:23:47,317 --> 01:23:48,318
1343
01:24:15,084 --> 01:24:15,998
1344
01:24:21,830 --> 01:24:23,614
Hei, Slick...
1345
01:24:23,658 --> 01:24:24,833
Sayang.
1346
01:24:58,475 --> 01:24:59,737
Oh.
1347
01:25:00,999 --> 01:25:03,262
1348
01:25:03,306 --> 01:25:06,788
Sheriff, Aku menemukan buku tentang
penjahat Barat di dalamnya.
1349
01:25:08,659 --> 01:25:11,488
Ini ada halaman yang ditandai.
1350
01:25:11,531 --> 01:25:13,011
Lihat di sini apa yang
dikatakannya.
1351
01:25:14,534 --> 01:25:15,927
"Orang bodoh terbesar
yang pernah ada,
1352
01:25:15,971 --> 01:25:18,843
"adalah orang yang mengira
dia bisa mengalahkan hukum,
1353
01:25:18,887 --> 01:25:20,889
kejahatan itu bisa dibayar."
1354
01:25:20,932 --> 01:25:24,849
Kumohon... - "Itu tak pernah dibayar
dan tak akan pernah.
1355
01:25:24,893 --> 01:25:28,461
Dan itu adalah pelajaran
dari serangan Coffeyville. "
1356
01:25:28,505 --> 01:25:30,333
Emmet Dalton.
1357
01:25:32,291 --> 01:25:34,380
Kau bajingan!
1358
01:25:35,947 --> 01:25:38,297
Kau bajingan!
1359
01:25:41,823 --> 01:25:43,520
Singkirkan dia dari sini!
1360
01:25:45,522 --> 01:25:47,393
Dasar babi gemuk!
1361
01:25:48,017 --> 01:25:58,017
Diterjemahkan oleh: Huda D.S
1362
01:26:20,470 --> 01:26:23,865
♪ Gadis kota yang baik ♪
1363
01:26:23,908 --> 01:26:28,130
♪ Tuhan, mereka pasti punya gaya ♪
1364
01:26:28,173 --> 01:26:31,742
♪ Parfum wangi, pakaian mewah ♪
1365
01:26:31,786 --> 01:26:35,703
♪ Senyum yang seksi ♪
1366
01:26:35,746 --> 01:26:39,358
♪ Mereka akan memberitahumu
betapa mereka mencintaimu ♪
1367
01:26:39,402 --> 01:26:43,754
♪ Betapa mereka merindukan
malam yang tenang ♪
1368
01:26:43,798 --> 01:26:47,889
♪ Tapi bawa mereka
pulang dan segera ♪
1369
01:26:47,932 --> 01:26:50,979
♪ Mereka akan merindukan
lampu kota itu ♪
1370
01:26:51,022 --> 01:26:54,460
♪ Lampu kota ♪
1371
01:26:54,504 --> 01:26:59,770
♪ Bagaimanapun mereka akan
merindukan lampu kota itu ♪
1372
01:26:59,814 --> 01:27:06,951
♪ Langit berbintang tidak
akan pernah berhasil ♪
1373
01:27:06,995 --> 01:27:10,912
♪ Lampu kota ♪
1374
01:27:10,955 --> 01:27:15,177
♪ Bagaimanapun mereka
membutuhkan lampu kota itu ♪
1375
01:27:15,220 --> 01:27:21,096
♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan
anak desa yang malang ♪
1376
01:27:23,185 --> 01:27:26,797
♪ Lampu kota ♪
1377
01:27:26,841 --> 01:27:31,236
♪ Bagaimanapun mereka
membutuhkan lampu kota itu ♪
1378
01:27:31,280 --> 01:27:33,717
♪ Dan tidak ada ♪
1379
01:27:33,761 --> 01:27:37,068
♪ yang bisa dilakukan ♪
1380
01:27:37,112 --> 01:27:39,767
♪ Anak desa yang malang ♪
1381
01:27:45,511 --> 01:27:48,340
100298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.