All language subtitles for k314

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:59,291 --> 00:01:03,429 narrator: it's been said that all good things come to those who wait. 2 00:01:03,429 --> 00:01:05,047 this is willie gardner, 3 00:01:05,047 --> 00:01:08,467 a man whose lifetime of waiting is about to end. 4 00:01:08,467 --> 00:01:10,720 (cat meowing) 5 00:01:13,422 --> 00:01:17,426 (whispers): mr. murray, are you a good kitty? 6 00:01:17,927 --> 00:01:19,428 are you a good kitty? 7 00:01:19,428 --> 00:01:22,515 are you a good boy, mr. murray? 8 00:01:22,515 --> 00:01:24,633 good boy. 9 00:01:24,633 --> 00:01:25,885 you have a nice day now. 10 00:01:29,672 --> 00:01:33,893 willie gardner, a man with limited space, 11 00:01:33,893 --> 00:01:36,395 limited horizons 12 00:01:36,395 --> 00:01:39,965 and limited contact with humanity. 13 00:01:39,965 --> 00:01:43,102 people float in and out of his life 14 00:01:43,102 --> 00:01:46,055 like flotsam and jetsam, washing up on the beach. 15 00:01:46,055 --> 00:01:50,309 but the law of salvage is about to change all that. 16 00:01:50,309 --> 00:01:53,446 today, willie is going to find something very valuable 17 00:01:53,446 --> 00:01:54,697 on his particular beach 18 00:01:54,697 --> 00:01:55,948 in the twilight zone. 19 00:01:55,948 --> 00:01:57,783 (phone ringing) 20 00:02:00,853 --> 00:02:01,854 (snoring) 21 00:02:28,981 --> 00:02:30,232 hi, willie. 22 00:02:30,232 --> 00:02:31,484 oh, hi. 23 00:02:31,484 --> 00:02:32,518 candy. 24 00:02:32,518 --> 00:02:33,619 candy... right. 25 00:02:33,853 --> 00:02:36,338 i was just wondering, willie. 26 00:02:36,338 --> 00:02:38,207 you don't mind that i call you willie, do you? 27 00:02:38,541 --> 00:02:40,359 no, i don't mind. 28 00:02:40,359 --> 00:02:41,577 i was just wondering if... 29 00:02:41,577 --> 00:02:43,913 if you'd like to go for a walk, 30 00:02:43,913 --> 00:02:45,131 take in a movie. 31 00:02:45,131 --> 00:02:47,416 something nice. 32 00:02:47,416 --> 00:02:49,251 you mean, go out? 33 00:02:49,251 --> 00:02:50,319 me and you? 34 00:02:50,319 --> 00:02:51,387 yeah. 35 00:02:51,387 --> 00:02:53,389 i don't get it. 36 00:02:53,389 --> 00:02:56,709 i mean... we don't even talk, 37 00:02:56,709 --> 00:02:58,794 other than... you need change 38 00:02:58,794 --> 00:03:00,846 for the pay phone or something. 39 00:03:00,846 --> 00:03:02,431 (laughing) 40 00:03:02,431 --> 00:03:05,568 well, sometimes it takes time to get to know someone. 41 00:03:05,568 --> 00:03:07,319 you know what i mean? 42 00:03:07,319 --> 00:03:10,206 i don't know. 43 00:03:10,406 --> 00:03:12,258 well, okay. 44 00:03:12,258 --> 00:03:14,760 if that's the way you feel. 45 00:03:14,760 --> 00:03:16,212 no, wait. 46 00:03:16,212 --> 00:03:19,331 hey... i really would like to go out with you. 47 00:03:19,331 --> 00:03:20,466 that'd be real nice. 48 00:03:20,466 --> 00:03:22,551 yeah, really? 49 00:03:22,551 --> 00:03:24,837 we could go for a walk. 50 00:03:24,837 --> 00:03:25,971 how about tonight? 51 00:03:25,971 --> 00:03:27,173 yeah, sure. 52 00:03:27,173 --> 00:03:29,058 as long as you got 50 bucks. 53 00:03:29,058 --> 00:03:31,327 (laughing) 54 00:03:31,327 --> 00:03:32,661 willie, willie. 55 00:03:32,661 --> 00:03:34,530 nobody rides for free, willie. 56 00:03:39,335 --> 00:03:39,952 ha, ha. 57 00:03:40,536 --> 00:03:41,787 very funny. 58 00:03:48,294 --> 00:03:50,429 checkout time, 12:00. 59 00:03:59,021 --> 00:04:00,272 checkout time, 12:00. 60 00:04:00,272 --> 00:04:01,524 drop dead. 61 00:04:01,524 --> 00:04:02,775 good morning, mrs. kudaba. 62 00:04:02,775 --> 00:04:04,627 how are you today? 63 00:04:04,627 --> 00:04:05,244 good morning. 64 00:04:05,244 --> 00:04:07,129 i'm just fine, mr. gardner. 65 00:04:07,129 --> 00:04:09,081 and how are you? 66 00:04:09,215 --> 00:04:10,466 fine, thank you. 67 00:04:10,466 --> 00:04:12,835 about the rent... 68 00:04:12,835 --> 00:04:14,086 i'm sorry i'm late again... 69 00:04:14,086 --> 00:04:14,720 it's okay... 70 00:04:14,720 --> 00:04:17,223 but you see, my checks is late. 71 00:04:17,223 --> 00:04:18,807 i understand. 72 00:04:23,195 --> 00:04:25,698 mrs. kudaba, does it ever bother you, 73 00:04:25,698 --> 00:04:28,200 i mean, being around all these one-nighters? 74 00:04:28,200 --> 00:04:30,703 where can i move on my social security? 75 00:04:30,703 --> 00:04:31,954 yeah, i guess so. 76 00:04:31,954 --> 00:04:33,822 mrs. kudaba, yeah, don't worry about the rent. 77 00:04:33,822 --> 00:04:35,708 if the landlord asks for it again 78 00:04:36,325 --> 00:04:36,959 i'll cover for you. 79 00:04:36,959 --> 00:04:39,912 ahh... such a nice boy, willie. 80 00:04:39,912 --> 00:04:42,581 you know what? 81 00:04:42,581 --> 00:04:44,333 you should find a nice girl, 82 00:04:44,333 --> 00:04:45,584 get married, 83 00:04:45,584 --> 00:04:47,469 have some kids. 84 00:04:47,469 --> 00:04:48,721 unfortunately, i don't get to meet 85 00:04:49,338 --> 00:04:51,140 many nice girls around here, mrs. kudaba. 86 00:04:51,140 --> 00:04:53,008 well, that's a shame. 87 00:04:53,008 --> 00:04:54,894 that's all i can say. 88 00:04:54,894 --> 00:04:56,762 nah, it's all right. it's no problem. 89 00:04:56,762 --> 00:04:58,013 bye. 90 00:05:04,203 --> 00:05:07,089 checkout time, 12:00. 91 00:05:07,089 --> 00:05:08,123 get lost. 92 00:05:11,243 --> 00:05:11,877 checkout time... 93 00:05:34,300 --> 00:05:35,884 boy... 94 00:05:35,884 --> 00:05:39,421 i wish i had a nickel for every old piece of luggage 95 00:05:39,421 --> 00:05:40,923 ever left in this hotel. 96 00:06:09,752 --> 00:06:12,221 ...101, 102, 103... 97 00:06:12,221 --> 00:06:15,357 104, 105, 106... 98 00:06:15,357 --> 00:06:19,111 107, 108, 109, 110... 99 00:06:19,111 --> 00:06:21,814 this is going to take forever. 100 00:06:21,814 --> 00:06:23,899 wait a minute. 101 00:06:31,240 --> 00:06:33,709 i wish... i wish... 102 00:06:33,709 --> 00:06:38,247 i wish i had an ice-cold root beer-- 103 00:06:38,747 --> 00:06:42,084 just like i used to have when i was a kid. 104 00:06:45,220 --> 00:06:48,257 this is great. 105 00:06:48,257 --> 00:06:50,142 mmmm. 106 00:06:50,142 --> 00:06:54,396 what do i need you guys for? 107 00:06:54,396 --> 00:06:59,918 i can have anything i want. 108 00:07:00,919 --> 00:07:06,075 (sultry saxophone music plays) 109 00:07:06,075 --> 00:07:08,410 and this is my new bedspread. 110 00:07:08,410 --> 00:07:10,045 it's what they call a blend. 111 00:07:10,045 --> 00:07:12,281 it's 50 % something 112 00:07:12,281 --> 00:07:13,916 and 50 % something else. 113 00:07:13,916 --> 00:07:15,167 but you'd be surprised. 114 00:07:15,167 --> 00:07:17,536 it almost feels like real fur. 115 00:07:17,536 --> 00:07:19,421 mary, i don't mean to be rude 116 00:07:19,421 --> 00:07:21,824 but i'm expecting some other guests. 117 00:07:21,824 --> 00:07:24,043 (knocking) 118 00:07:25,878 --> 00:07:27,129 hey. 119 00:07:27,129 --> 00:07:28,380 willie? 120 00:07:28,380 --> 00:07:30,265 how's it going? 121 00:07:30,265 --> 00:07:31,350 fine, danny. 122 00:07:31,350 --> 00:07:31,967 just fine. 123 00:07:31,967 --> 00:07:33,635 thanks for coming. 124 00:07:37,856 --> 00:07:39,108 hi, candy. 125 00:07:39,108 --> 00:07:40,359 hi, willie. 126 00:07:40,359 --> 00:07:42,227 thanks for inviting us. 127 00:07:49,985 --> 00:07:52,488 (whispering) 128 00:07:58,127 --> 00:08:02,498 hey, willie, what's a girl got to do to get a drink around here? 129 00:08:06,251 --> 00:08:06,969 what are you doing? 130 00:08:06,969 --> 00:08:08,220 it's not for the tv. 131 00:08:08,220 --> 00:08:09,471 it's busted. 132 00:08:09,471 --> 00:08:10,722 no, it's not for the tv. 133 00:08:10,722 --> 00:08:11,340 it's for the stereo. 134 00:08:11,974 --> 00:08:13,225 it's not busted. watch. 135 00:08:13,225 --> 00:08:15,094 volume up. (volume rises) 136 00:08:15,094 --> 00:08:16,979 volume down. (volume lowers) 137 00:08:16,979 --> 00:08:18,847 volume up. (volume rises) 138 00:08:18,847 --> 00:08:21,350 volume down. (volume lowers) 139 00:08:26,905 --> 00:08:29,408 hey, willie, that's a real cool stereo, man. 140 00:08:29,408 --> 00:08:31,910 how come i've never seen it before? 141 00:08:31,910 --> 00:08:34,413 oh, well, maybe you just never noticed it before. 142 00:08:34,413 --> 00:08:36,198 you never had no party before. 143 00:08:36,198 --> 00:08:38,033 well, that could be it. 144 00:08:38,033 --> 00:08:39,918 (laughs) (laughs) 145 00:08:39,918 --> 00:08:42,337 you're a funny guy, willie. 146 00:08:42,337 --> 00:08:44,206 i never knew that about you. 147 00:08:44,206 --> 00:08:47,342 well, there's a lot you don't know about me. 148 00:08:47,342 --> 00:08:49,211 willie, you son of a gun. 149 00:08:49,211 --> 00:08:51,096 you really know your wine. 150 00:08:51,096 --> 00:08:52,347 thank you very much. no, for real! 151 00:08:52,347 --> 00:08:54,766 it's got a real bouquet. 152 00:08:54,766 --> 00:08:56,018 thanks. 153 00:08:56,018 --> 00:08:58,070 it's positively lousy 154 00:08:58,070 --> 00:08:59,154 with bouquet. 155 00:08:59,154 --> 00:09:01,023 listen, if you like it that much, why don't you 156 00:09:01,023 --> 00:09:02,858 take a bottle when you're ready to leave? 157 00:09:02,858 --> 00:09:04,026 no kidding? 158 00:09:04,026 --> 00:09:05,277 sure, take two, if you like. 159 00:09:05,277 --> 00:09:07,779 gee, thanks. 160 00:09:07,779 --> 00:09:10,048 hey, that's really generous of you, willie. 161 00:09:10,048 --> 00:09:11,800 ah, it's nothing. 162 00:09:20,175 --> 00:09:22,044 you're a prince, old buddy. 163 00:09:22,044 --> 00:09:24,363 i hope you're not leaving now. 164 00:09:24,363 --> 00:09:25,614 yo, willie, that sucker 165 00:09:25,614 --> 00:09:26,865 just took the last three bottles of wine. 166 00:09:26,865 --> 00:09:28,116 oh... oh, no. 167 00:09:28,116 --> 00:09:30,002 oh, it's okay. don't worry about it. 168 00:09:30,002 --> 00:09:31,870 no, please, calm down, everybody. 169 00:09:31,870 --> 00:09:33,755 there's plenty more where that came from. 170 00:09:33,755 --> 00:09:35,007 more wine. i'll go get it. 171 00:09:35,007 --> 00:09:36,875 oh, i'll go with you. no, no, that's okay. 172 00:09:36,875 --> 00:09:38,126 you stay here and enjoy yourself. 173 00:09:38,126 --> 00:09:39,378 i'll just be a minute. 174 00:09:41,246 --> 00:09:43,815 i wish i had another case 175 00:09:44,366 --> 00:09:47,436 of my favorite sparkling champagne. 176 00:09:58,830 --> 00:10:00,432 thank you. 177 00:10:00,432 --> 00:10:01,934 thank you very much. 178 00:10:01,934 --> 00:10:04,853 (uptempo soul music plays) 179 00:10:07,356 --> 00:10:09,241 good evening, mrs. kudaba. 180 00:10:09,241 --> 00:10:11,743 oh, hello, mr. gardner. 181 00:10:12,361 --> 00:10:14,863 sounds like you have lots of fun down there in your place. 182 00:10:14,863 --> 00:10:17,249 oh, we are. why don't you come on down and join us? 183 00:10:17,249 --> 00:10:18,500 nothing personal, 184 00:10:18,500 --> 00:10:20,836 but some of your friends are hoodlums. 185 00:10:21,370 --> 00:10:22,537 oh, they're not so bad. 186 00:10:22,537 --> 00:10:24,423 come on down. have some fun. 187 00:10:24,656 --> 00:10:26,491 no, i'm too old for that kind of things. 188 00:10:26,491 --> 00:10:27,743 okay, suit yourself. 189 00:10:27,743 --> 00:10:28,994 good night, mr. gardner. 190 00:10:28,994 --> 00:10:30,245 good night, mrs. kudaba. 191 00:10:44,309 --> 00:10:47,012 (uptempo music continues) 192 00:10:47,012 --> 00:10:50,048 (indistinct conversations) 193 00:11:00,626 --> 00:11:02,427 it's kind of stuffy in here. 194 00:11:02,427 --> 00:11:04,796 why don't we go someplace where we can talk? 195 00:11:04,796 --> 00:11:06,048 okay. 196 00:11:09,001 --> 00:11:10,869 (sighs) 197 00:11:12,754 --> 00:11:15,874 (distant siren wails) 198 00:11:15,874 --> 00:11:18,377 it's real pretty out here, isn't it? 199 00:11:18,377 --> 00:11:20,262 really pretty. 200 00:11:20,262 --> 00:11:22,130 kind of makes you forget 201 00:11:22,130 --> 00:11:25,267 what's out there on the streets. 202 00:11:25,267 --> 00:11:27,769 candy-- what is that short for? 203 00:11:27,769 --> 00:11:28,470 beats me. 204 00:11:28,470 --> 00:11:30,973 my real name's not candy, it's lissa. 205 00:11:30,973 --> 00:11:32,841 candy's just my street name. 206 00:11:32,841 --> 00:11:33,909 (chuckles) 207 00:11:33,909 --> 00:11:35,627 you think that's funny? 208 00:11:35,627 --> 00:11:37,379 oh, no, i like it. 209 00:11:37,379 --> 00:11:38,497 what? lissa? 210 00:11:38,497 --> 00:11:40,165 well, yeah. that, too. 211 00:11:40,165 --> 00:11:44,436 but i mean, i really like that you told me your real name. 212 00:11:44,553 --> 00:11:45,103 yeah, well... 213 00:11:45,103 --> 00:11:46,989 listen, willie. 214 00:11:46,989 --> 00:11:51,994 what's a nice guy like you doing without a girlfriend? 215 00:11:51,994 --> 00:11:54,680 don't you like girls? 216 00:11:54,680 --> 00:11:56,531 i like you. 217 00:11:56,531 --> 00:12:00,202 yeah? well, maybe that could work out. 218 00:12:00,202 --> 00:12:02,437 you know what i mean? 219 00:12:03,005 --> 00:12:04,740 not really. 220 00:12:04,740 --> 00:12:07,042 well, i could be nice to you... 221 00:12:07,042 --> 00:12:10,862 and you could be nice to me. 222 00:12:10,862 --> 00:12:12,464 i don't understand. 223 00:12:12,464 --> 00:12:14,349 well, you know. 224 00:12:14,349 --> 00:12:17,469 you could take me out and buy me things... 225 00:12:17,469 --> 00:12:20,088 get me a nice place to live? 226 00:12:20,088 --> 00:12:21,139 hmm. 227 00:12:21,139 --> 00:12:23,742 buy you things. 228 00:12:23,742 --> 00:12:27,129 get you a nice place to live. 229 00:12:27,129 --> 00:12:28,213 yeah! 230 00:12:28,597 --> 00:12:31,066 you could even stay there sometimes. 231 00:12:31,066 --> 00:12:33,118 sounds nice, huh? 232 00:12:33,118 --> 00:12:36,371 candy, uh... 233 00:12:36,371 --> 00:12:39,207 lissa... candy. 234 00:12:39,207 --> 00:12:43,879 i'm not just looking for a girlfriend. 235 00:12:43,879 --> 00:12:47,532 i'm looking for someone who likes me for myself 236 00:12:47,532 --> 00:12:50,619 not just for the stuff that i own. 237 00:12:50,619 --> 00:12:53,088 hey, don't get me wrong. 238 00:12:53,088 --> 00:12:56,158 (glass breaking) 239 00:12:56,158 --> 00:12:57,376 willie? 240 00:12:57,376 --> 00:13:00,812 let's go back to the party. 241 00:13:00,812 --> 00:13:03,181 come on. 242 00:13:03,298 --> 00:13:05,767 (rock music playing) 243 00:13:09,438 --> 00:13:11,323 hey, where you been, man? 244 00:13:11,323 --> 00:13:14,443 you want a toothpick, willie? 245 00:13:14,443 --> 00:13:16,945 you throw a great party, willie! 246 00:13:16,945 --> 00:13:18,830 yo, willie! 247 00:13:25,087 --> 00:13:28,206 how did it go? 248 00:13:34,362 --> 00:13:37,849 (glass breaking) 249 00:13:51,530 --> 00:13:53,415 hey, willie! 250 00:13:53,415 --> 00:13:55,867 i was checking out your tv set. 251 00:13:55,867 --> 00:13:57,119 great color! 252 00:13:57,119 --> 00:13:58,954 now, uh, i was wondering... 253 00:13:58,954 --> 00:14:01,456 there's this big game on tomorrow night and... 254 00:14:01,456 --> 00:14:03,091 could i borrow it? 255 00:14:03,091 --> 00:14:05,293 just for the day, you understand. 256 00:14:05,293 --> 00:14:06,828 keep it. 257 00:14:06,828 --> 00:14:08,046 you serious? 258 00:14:08,046 --> 00:14:09,214 serious. 259 00:14:09,214 --> 00:14:10,816 take it. 260 00:14:10,816 --> 00:14:13,185 you got it, my man! 261 00:14:19,274 --> 00:14:20,525 thanks, man! 262 00:14:20,525 --> 00:14:22,978 sure. 263 00:14:22,978 --> 00:14:24,779 hey, willie? 264 00:14:25,964 --> 00:14:28,016 did you just give him that tv? 265 00:14:28,016 --> 00:14:29,017 yeah. 266 00:14:29,017 --> 00:14:30,519 what's it to you? 267 00:14:30,519 --> 00:14:33,538 why don't you give me the stereo then? 268 00:14:33,538 --> 00:14:37,159 be my guest. 269 00:14:37,159 --> 00:14:38,210 really? 270 00:14:38,210 --> 00:14:39,461 damn! 271 00:14:43,215 --> 00:14:44,466 (music stops) 272 00:14:44,666 --> 00:14:48,119 real music, all right! 273 00:14:49,337 --> 00:14:51,206 thanks, willie. 274 00:14:51,206 --> 00:14:52,991 guy: hey, willie, how about this vase? 275 00:14:52,991 --> 00:14:54,609 girl: what's going on? 276 00:14:54,609 --> 00:14:56,127 (indistinct voices) 277 00:14:56,127 --> 00:14:57,362 take 'em. go ahead. 278 00:14:57,362 --> 00:14:59,865 all of you, knock yourselves out. 279 00:14:59,865 --> 00:15:02,851 take whatever you want. 280 00:15:02,851 --> 00:15:04,553 and then just leave me alone, okay? 281 00:15:54,269 --> 00:15:59,691 (cat meowing) 282 00:16:12,621 --> 00:16:14,506 hi... 283 00:16:16,374 --> 00:16:19,244 you're still my friend, aren't you? 284 00:16:19,244 --> 00:16:20,662 (meow) 285 00:16:20,662 --> 00:16:24,849 well, at least you're honest about it. 286 00:16:24,849 --> 00:16:27,135 hey, willie! 287 00:16:27,519 --> 00:16:29,971 party's over? 288 00:16:29,971 --> 00:16:32,974 what can i do for you gentlemen? 289 00:16:32,974 --> 00:16:35,093 that depends. 290 00:16:35,093 --> 00:16:36,795 depends on what? 291 00:16:36,795 --> 00:16:38,196 on what you got. 292 00:16:38,813 --> 00:16:41,967 i don'tgotanything. 293 00:16:41,967 --> 00:16:42,984 it's late. 294 00:16:42,984 --> 00:16:46,071 i appreciate your dropping by. 295 00:16:46,321 --> 00:16:48,189 hey! you shouldn't be so rude to your friends, willie. 296 00:16:48,189 --> 00:16:50,075 you're not my friends. 297 00:16:50,075 --> 00:16:51,943 look, you guys don't fool me anymore. 298 00:16:52,577 --> 00:16:54,446 watch your mouth! keep an eye on him. 299 00:16:55,647 --> 00:16:58,149 hey, get out of there! 300 00:16:58,149 --> 00:17:00,035 what do you think you're doing? 301 00:17:00,035 --> 00:17:01,286 stay put! 302 00:17:01,286 --> 00:17:02,537 watch your step! 303 00:17:02,537 --> 00:17:04,372 what are you guys looking for? 304 00:17:04,372 --> 00:17:06,808 for our piece of whatever you got going! 305 00:17:06,808 --> 00:17:09,711 i ain't got nothing going. 306 00:17:09,711 --> 00:17:12,097 willie, willie. 307 00:17:14,599 --> 00:17:17,902 now look, i don't know if you knocked over a bank or what, 308 00:17:17,902 --> 00:17:21,022 but we wantour cut of the action! 309 00:17:21,022 --> 00:17:21,656 nothing. 310 00:17:21,656 --> 00:17:24,109 i don't know what you guys are talking about. 311 00:17:24,109 --> 00:17:27,829 oh? wait. are you calling me a liar? 312 00:17:27,829 --> 00:17:29,698 did willie here just call me a liar? 313 00:17:29,698 --> 00:17:30,315 sounded like it to me. 314 00:17:30,315 --> 00:17:33,368 this insults me, willie. 315 00:17:33,368 --> 00:17:37,122 i do not like when people call me a liar! 316 00:17:37,739 --> 00:17:38,957 willie! 317 00:17:38,957 --> 00:17:40,208 now look... 318 00:17:40,208 --> 00:17:45,146 i'm going to make this real simple for you, willie. 319 00:17:45,146 --> 00:17:46,965 you come across with whatever it is that you got, 320 00:17:46,965 --> 00:17:48,833 or i will cut your heart out 321 00:17:48,833 --> 00:17:51,970 and show it to you before you hit the ground! 322 00:17:51,970 --> 00:17:53,138 okay, okay. 323 00:17:53,138 --> 00:17:55,640 i get the idea. 324 00:17:55,640 --> 00:17:57,509 smart boy, willie. 325 00:17:57,509 --> 00:17:58,760 now... 326 00:17:58,760 --> 00:18:00,562 what do you got for us? 327 00:18:00,562 --> 00:18:03,014 i gotthisfor you! 328 00:18:03,014 --> 00:18:05,450 get him! 329 00:18:09,921 --> 00:18:12,040 come on! come on! 330 00:18:12,040 --> 00:18:13,291 he went this way! this way! come on! 331 00:18:13,291 --> 00:18:15,377 you're dead meat! 332 00:18:15,377 --> 00:18:17,245 you are a corpse! 333 00:18:17,245 --> 00:18:20,382 hey, hey, you guys! what are you doing there? 334 00:18:20,382 --> 00:18:22,851 mrs. kudaba: i call the cops! 335 00:18:25,970 --> 00:18:27,856 open up, willie! 336 00:18:27,856 --> 00:18:29,107 open up! 337 00:18:30,975 --> 00:18:32,861 hey, you guys. come on, it's okay. 338 00:18:32,861 --> 00:18:34,112 let's just go. 339 00:18:34,112 --> 00:18:36,614 (indistinct voices) 340 00:18:55,650 --> 00:18:57,936 it's not here. 341 00:18:59,087 --> 00:19:03,892 (police siren) 342 00:19:03,892 --> 00:19:05,143 i can't take another fall, man. 343 00:19:05,143 --> 00:19:08,263 i'm still on parole. 344 00:19:08,263 --> 00:19:09,514 you're on your own, danny. 345 00:19:09,514 --> 00:19:10,765 i'm out of here. 346 00:19:10,765 --> 00:19:12,650 hey! 347 00:19:12,650 --> 00:19:15,770 where did the guy go? 348 00:19:15,770 --> 00:19:18,907 he can't just disappear! 349 00:19:27,015 --> 00:19:28,166 phew! 350 00:19:28,166 --> 00:19:29,417 thank you. 351 00:19:29,417 --> 00:19:32,554 thank you for working. 352 00:19:32,554 --> 00:19:34,923 phew. 353 00:19:43,264 --> 00:19:44,516 hey! 354 00:19:47,635 --> 00:19:48,820 hey! 355 00:19:48,820 --> 00:19:50,688 hey, open up! 356 00:19:50,688 --> 00:19:52,574 hey... hey! 357 00:19:52,574 --> 00:19:53,942 hey, op...! 358 00:20:06,821 --> 00:20:09,290 (phone ringing) 359 00:20:13,661 --> 00:20:14,913 hello? 360 00:20:14,913 --> 00:20:16,798 oh, hi, mom. 361 00:20:16,798 --> 00:20:18,049 how are you? 362 00:20:18,049 --> 00:20:20,552 mom, i'll be okay. 363 00:20:20,552 --> 00:20:22,420 i'm not the first girl 364 00:20:22,420 --> 00:20:25,456 to get dumped for someone else. 365 00:20:25,456 --> 00:20:27,692 can't we talk about this later? 366 00:20:27,692 --> 00:20:28,943 besides... 367 00:20:28,943 --> 00:20:32,697 i think we've discussed this topic a few hundred times. 368 00:20:32,697 --> 00:20:35,817 you don't think i want to find 369 00:20:35,817 --> 00:20:38,319 a decent guy to spend my life with? 370 00:20:38,319 --> 00:20:39,571 iwish! 371 00:20:39,571 --> 00:20:41,940 i'll call you later, mom. bye. 372 00:21:09,684 --> 00:21:11,769 narrator: willie gardner... 373 00:21:12,403 --> 00:21:15,523 a simple man who discovered in a steamer trunk 374 00:21:15,523 --> 00:21:17,191 the difference between possessions 375 00:21:17,191 --> 00:21:18,359 and real wealth. 376 00:21:18,359 --> 00:21:21,045 once adrift in a sea of humanity, 377 00:21:21,045 --> 00:21:23,114 he's finally found a safe harbor 378 00:21:23,114 --> 00:21:25,650 in a port of call known as 379 00:21:25,650 --> 00:21:28,152 the twilight zone. 380 00:21:29,152 --> 00:21:39,152 Downloaded From www.AllSubs.org 24487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.