Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:59,291 --> 00:01:03,429
narrator:
it's been said that all good
things come to those who wait.
2
00:01:03,429 --> 00:01:05,047
this is willie gardner,
3
00:01:05,047 --> 00:01:08,467
a man whose lifetime of
waiting is about to end.
4
00:01:08,467 --> 00:01:10,720
(cat meowing)
5
00:01:13,422 --> 00:01:17,426
(whispers):
mr. murray, are
you a good kitty?
6
00:01:17,927 --> 00:01:19,428
are you a good kitty?
7
00:01:19,428 --> 00:01:22,515
are you a good boy,
mr. murray?
8
00:01:22,515 --> 00:01:24,633
good boy.
9
00:01:24,633 --> 00:01:25,885
you have
a nice day now.
10
00:01:29,672 --> 00:01:33,893
willie gardner, a man
with limited space,
11
00:01:33,893 --> 00:01:36,395
limited horizons
12
00:01:36,395 --> 00:01:39,965
and limited contact
with humanity.
13
00:01:39,965 --> 00:01:43,102
people float in and
out of his life
14
00:01:43,102 --> 00:01:46,055
like flotsam and jetsam,
washing up on the beach.
15
00:01:46,055 --> 00:01:50,309
but the law of salvage
is about to change all that.
16
00:01:50,309 --> 00:01:53,446
today, willie is going to
find something very valuable
17
00:01:53,446 --> 00:01:54,697
on his particular beach
18
00:01:54,697 --> 00:01:55,948
in the twilight zone.
19
00:01:55,948 --> 00:01:57,783
(phone ringing)
20
00:02:00,853 --> 00:02:01,854
(snoring)
21
00:02:28,981 --> 00:02:30,232
hi, willie.
22
00:02:30,232 --> 00:02:31,484
oh, hi.
23
00:02:31,484 --> 00:02:32,518
candy.
24
00:02:32,518 --> 00:02:33,619
candy... right.
25
00:02:33,853 --> 00:02:36,338
i was just wondering, willie.
26
00:02:36,338 --> 00:02:38,207
you don't mind
that i call you willie, do you?
27
00:02:38,541 --> 00:02:40,359
no, i
don't mind.
28
00:02:40,359 --> 00:02:41,577
i was just
wondering if...
29
00:02:41,577 --> 00:02:43,913
if you'd like
to go for a walk,
30
00:02:43,913 --> 00:02:45,131
take in a movie.
31
00:02:45,131 --> 00:02:47,416
something nice.
32
00:02:47,416 --> 00:02:49,251
you mean,
go out?
33
00:02:49,251 --> 00:02:50,319
me and
you?
34
00:02:50,319 --> 00:02:51,387
yeah.
35
00:02:51,387 --> 00:02:53,389
i don't get it.
36
00:02:53,389 --> 00:02:56,709
i mean... we don't even talk,
37
00:02:56,709 --> 00:02:58,794
other than...
you need change
38
00:02:58,794 --> 00:03:00,846
for the pay phone
or something.
39
00:03:00,846 --> 00:03:02,431
(laughing)
40
00:03:02,431 --> 00:03:05,568
well, sometimes it takes time
to get to know someone.
41
00:03:05,568 --> 00:03:07,319
you know what i mean?
42
00:03:07,319 --> 00:03:10,206
i don't know.
43
00:03:10,406 --> 00:03:12,258
well, okay.
44
00:03:12,258 --> 00:03:14,760
if that's the way you feel.
45
00:03:14,760 --> 00:03:16,212
no, wait.
46
00:03:16,212 --> 00:03:19,331
hey... i really would
like to go out with you.
47
00:03:19,331 --> 00:03:20,466
that'd be real nice.
48
00:03:20,466 --> 00:03:22,551
yeah, really?
49
00:03:22,551 --> 00:03:24,837
we could go
for a walk.
50
00:03:24,837 --> 00:03:25,971
how about
tonight?
51
00:03:25,971 --> 00:03:27,173
yeah, sure.
52
00:03:27,173 --> 00:03:29,058
as long as you got
50 bucks.
53
00:03:29,058 --> 00:03:31,327
(laughing)
54
00:03:31,327 --> 00:03:32,661
willie,
willie.
55
00:03:32,661 --> 00:03:34,530
nobody rides
for free, willie.
56
00:03:39,335 --> 00:03:39,952
ha, ha.
57
00:03:40,536 --> 00:03:41,787
very funny.
58
00:03:48,294 --> 00:03:50,429
checkout time, 12:00.
59
00:03:59,021 --> 00:04:00,272
checkout time,
12:00.
60
00:04:00,272 --> 00:04:01,524
drop dead.
61
00:04:01,524 --> 00:04:02,775
good morning,
mrs. kudaba.
62
00:04:02,775 --> 00:04:04,627
how are
you today?
63
00:04:04,627 --> 00:04:05,244
good morning.
64
00:04:05,244 --> 00:04:07,129
i'm just fine, mr. gardner.
65
00:04:07,129 --> 00:04:09,081
and how are you?
66
00:04:09,215 --> 00:04:10,466
fine, thank you.
67
00:04:10,466 --> 00:04:12,835
about the rent...
68
00:04:12,835 --> 00:04:14,086
i'm sorry i'm
late again...
69
00:04:14,086 --> 00:04:14,720
it's okay...
70
00:04:14,720 --> 00:04:17,223
but you see,
my checks is late.
71
00:04:17,223 --> 00:04:18,807
i understand.
72
00:04:23,195 --> 00:04:25,698
mrs. kudaba, does
it ever bother you,
73
00:04:25,698 --> 00:04:28,200
i mean, being around all
these one-nighters?
74
00:04:28,200 --> 00:04:30,703
where can i move on
my social security?
75
00:04:30,703 --> 00:04:31,954
yeah, i
guess so.
76
00:04:31,954 --> 00:04:33,822
mrs. kudaba, yeah, don't
worry about the rent.
77
00:04:33,822 --> 00:04:35,708
if the landlord
asks for it again
78
00:04:36,325 --> 00:04:36,959
i'll cover
for you.
79
00:04:36,959 --> 00:04:39,912
ahh... such
a nice boy, willie.
80
00:04:39,912 --> 00:04:42,581
you know what?
81
00:04:42,581 --> 00:04:44,333
you should find
a nice girl,
82
00:04:44,333 --> 00:04:45,584
get married,
83
00:04:45,584 --> 00:04:47,469
have some kids.
84
00:04:47,469 --> 00:04:48,721
unfortunately, i
don't get to meet
85
00:04:49,338 --> 00:04:51,140
many nice girls
around here,
mrs. kudaba.
86
00:04:51,140 --> 00:04:53,008
well, that's
a shame.
87
00:04:53,008 --> 00:04:54,894
that's all
i can say.
88
00:04:54,894 --> 00:04:56,762
nah, it's all right.
it's no problem.
89
00:04:56,762 --> 00:04:58,013
bye.
90
00:05:04,203 --> 00:05:07,089
checkout time,
12:00.
91
00:05:07,089 --> 00:05:08,123
get lost.
92
00:05:11,243 --> 00:05:11,877
checkout time...
93
00:05:34,300 --> 00:05:35,884
boy...
94
00:05:35,884 --> 00:05:39,421
i wish i had a nickel for
every old piece of luggage
95
00:05:39,421 --> 00:05:40,923
ever left in this hotel.
96
00:06:09,752 --> 00:06:12,221
...101, 102, 103...
97
00:06:12,221 --> 00:06:15,357
104, 105, 106...
98
00:06:15,357 --> 00:06:19,111
107, 108, 109, 110...
99
00:06:19,111 --> 00:06:21,814
this is going
to take forever.
100
00:06:21,814 --> 00:06:23,899
wait a minute.
101
00:06:31,240 --> 00:06:33,709
i wish... i wish...
102
00:06:33,709 --> 00:06:38,247
i wish i had
an ice-cold root beer--
103
00:06:38,747 --> 00:06:42,084
just like i used to have
when i was a kid.
104
00:06:45,220 --> 00:06:48,257
this is great.
105
00:06:48,257 --> 00:06:50,142
mmmm.
106
00:06:50,142 --> 00:06:54,396
what do i need
you guys for?
107
00:06:54,396 --> 00:06:59,918
i can have anything i want.
108
00:07:00,919 --> 00:07:06,075
(sultry saxophone music plays)
109
00:07:06,075 --> 00:07:08,410
and this is
my new bedspread.
110
00:07:08,410 --> 00:07:10,045
it's what they
call a blend.
111
00:07:10,045 --> 00:07:12,281
it's 50 %
something
112
00:07:12,281 --> 00:07:13,916
and 50 %
something else.
113
00:07:13,916 --> 00:07:15,167
but you'd be surprised.
114
00:07:15,167 --> 00:07:17,536
it almost feels
like real fur.
115
00:07:17,536 --> 00:07:19,421
mary, i don't mean
to be rude
116
00:07:19,421 --> 00:07:21,824
but i'm expecting
some other guests.
117
00:07:21,824 --> 00:07:24,043
(knocking)
118
00:07:25,878 --> 00:07:27,129
hey.
119
00:07:27,129 --> 00:07:28,380
willie?
120
00:07:28,380 --> 00:07:30,265
how's it going?
121
00:07:30,265 --> 00:07:31,350
fine, danny.
122
00:07:31,350 --> 00:07:31,967
just fine.
123
00:07:31,967 --> 00:07:33,635
thanks for coming.
124
00:07:37,856 --> 00:07:39,108
hi, candy.
125
00:07:39,108 --> 00:07:40,359
hi, willie.
126
00:07:40,359 --> 00:07:42,227
thanks for
inviting us.
127
00:07:49,985 --> 00:07:52,488
(whispering)
128
00:07:58,127 --> 00:08:02,498
hey, willie, what's a
girl got to do to get
a drink around here?
129
00:08:06,251 --> 00:08:06,969
what are
you doing?
130
00:08:06,969 --> 00:08:08,220
it's not
for the tv.
131
00:08:08,220 --> 00:08:09,471
it's busted.
132
00:08:09,471 --> 00:08:10,722
no, it's not
for the tv.
133
00:08:10,722 --> 00:08:11,340
it's for
the stereo.
134
00:08:11,974 --> 00:08:13,225
it's not busted.
watch.
135
00:08:13,225 --> 00:08:15,094
volume up.
(volume rises)
136
00:08:15,094 --> 00:08:16,979
volume down.
(volume lowers)
137
00:08:16,979 --> 00:08:18,847
volume up.
(volume rises)
138
00:08:18,847 --> 00:08:21,350
volume down.
(volume lowers)
139
00:08:26,905 --> 00:08:29,408
hey, willie, that's
a real cool stereo, man.
140
00:08:29,408 --> 00:08:31,910
how come i've never
seen it before?
141
00:08:31,910 --> 00:08:34,413
oh, well, maybe you just
never noticed it before.
142
00:08:34,413 --> 00:08:36,198
you never had
no party before.
143
00:08:36,198 --> 00:08:38,033
well, that
could be it.
144
00:08:38,033 --> 00:08:39,918
(laughs)
(laughs)
145
00:08:39,918 --> 00:08:42,337
you're a funny
guy, willie.
146
00:08:42,337 --> 00:08:44,206
i never knew
that about you.
147
00:08:44,206 --> 00:08:47,342
well, there's a lot you
don't know about me.
148
00:08:47,342 --> 00:08:49,211
willie, you son of a gun.
149
00:08:49,211 --> 00:08:51,096
you really
know your wine.
150
00:08:51,096 --> 00:08:52,347
thank you very much.
no, for real!
151
00:08:52,347 --> 00:08:54,766
it's got a real bouquet.
152
00:08:54,766 --> 00:08:56,018
thanks.
153
00:08:56,018 --> 00:08:58,070
it's positively lousy
154
00:08:58,070 --> 00:08:59,154
with bouquet.
155
00:08:59,154 --> 00:09:01,023
listen, if you like
it that much, why don't you
156
00:09:01,023 --> 00:09:02,858
take a bottle when you're
ready to leave?
157
00:09:02,858 --> 00:09:04,026
no kidding?
158
00:09:04,026 --> 00:09:05,277
sure, take two,
if you like.
159
00:09:05,277 --> 00:09:07,779
gee, thanks.
160
00:09:07,779 --> 00:09:10,048
hey, that's really generous
of you, willie.
161
00:09:10,048 --> 00:09:11,800
ah, it's nothing.
162
00:09:20,175 --> 00:09:22,044
you're a prince,
old buddy.
163
00:09:22,044 --> 00:09:24,363
i hope you're
not leaving now.
164
00:09:24,363 --> 00:09:25,614
yo, willie,
that sucker
165
00:09:25,614 --> 00:09:26,865
just took the last
three bottles of wine.
166
00:09:26,865 --> 00:09:28,116
oh...
oh, no.
167
00:09:28,116 --> 00:09:30,002
oh, it's okay.
don't worry about it.
168
00:09:30,002 --> 00:09:31,870
no, please,
calm down, everybody.
169
00:09:31,870 --> 00:09:33,755
there's plenty more
where that came from.
170
00:09:33,755 --> 00:09:35,007
more wine.
i'll go get it.
171
00:09:35,007 --> 00:09:36,875
oh, i'll go with you.
no, no, that's okay.
172
00:09:36,875 --> 00:09:38,126
you stay here
and enjoy yourself.
173
00:09:38,126 --> 00:09:39,378
i'll just be a minute.
174
00:09:41,246 --> 00:09:43,815
i wish i had another case
175
00:09:44,366 --> 00:09:47,436
of my favorite
sparkling champagne.
176
00:09:58,830 --> 00:10:00,432
thank you.
177
00:10:00,432 --> 00:10:01,934
thank you very much.
178
00:10:01,934 --> 00:10:04,853
(uptempo soul music plays)
179
00:10:07,356 --> 00:10:09,241
good evening,
mrs. kudaba.
180
00:10:09,241 --> 00:10:11,743
oh, hello,
mr. gardner.
181
00:10:12,361 --> 00:10:14,863
sounds like you have lots of
fun down there in your place.
182
00:10:14,863 --> 00:10:17,249
oh, we are. why don't
you come on down and join us?
183
00:10:17,249 --> 00:10:18,500
nothing personal,
184
00:10:18,500 --> 00:10:20,836
but some of your
friends are hoodlums.
185
00:10:21,370 --> 00:10:22,537
oh, they're not so bad.
186
00:10:22,537 --> 00:10:24,423
come on down.
have some fun.
187
00:10:24,656 --> 00:10:26,491
no, i'm too old for
that kind of things.
188
00:10:26,491 --> 00:10:27,743
okay, suit yourself.
189
00:10:27,743 --> 00:10:28,994
good night,
mr. gardner.
190
00:10:28,994 --> 00:10:30,245
good night, mrs. kudaba.
191
00:10:44,309 --> 00:10:47,012
(uptempo music continues)
192
00:10:47,012 --> 00:10:50,048
(indistinct conversations)
193
00:11:00,626 --> 00:11:02,427
it's kind of
stuffy in here.
194
00:11:02,427 --> 00:11:04,796
why don't we go someplace
where we can talk?
195
00:11:04,796 --> 00:11:06,048
okay.
196
00:11:09,001 --> 00:11:10,869
(sighs)
197
00:11:12,754 --> 00:11:15,874
(distant siren wails)
198
00:11:15,874 --> 00:11:18,377
it's real pretty
out here, isn't it?
199
00:11:18,377 --> 00:11:20,262
really pretty.
200
00:11:20,262 --> 00:11:22,130
kind of
makes you forget
201
00:11:22,130 --> 00:11:25,267
what's out there
on the streets.
202
00:11:25,267 --> 00:11:27,769
candy-- what is
that short for?
203
00:11:27,769 --> 00:11:28,470
beats me.
204
00:11:28,470 --> 00:11:30,973
my real name's not candy,
it's lissa.
205
00:11:30,973 --> 00:11:32,841
candy's just my street name.
206
00:11:32,841 --> 00:11:33,909
(chuckles)
207
00:11:33,909 --> 00:11:35,627
you think
that's funny?
208
00:11:35,627 --> 00:11:37,379
oh, no, i like it.
209
00:11:37,379 --> 00:11:38,497
what? lissa?
210
00:11:38,497 --> 00:11:40,165
well, yeah.
that, too.
211
00:11:40,165 --> 00:11:44,436
but i mean, i really like that
you told me your real name.
212
00:11:44,553 --> 00:11:45,103
yeah, well...
213
00:11:45,103 --> 00:11:46,989
listen, willie.
214
00:11:46,989 --> 00:11:51,994
what's a nice guy like you
doing without a girlfriend?
215
00:11:51,994 --> 00:11:54,680
don't you
like girls?
216
00:11:54,680 --> 00:11:56,531
i like you.
217
00:11:56,531 --> 00:12:00,202
yeah? well, maybe
that could work out.
218
00:12:00,202 --> 00:12:02,437
you know
what i mean?
219
00:12:03,005 --> 00:12:04,740
not really.
220
00:12:04,740 --> 00:12:07,042
well, i could be
nice to you...
221
00:12:07,042 --> 00:12:10,862
and you could be
nice to me.
222
00:12:10,862 --> 00:12:12,464
i don't understand.
223
00:12:12,464 --> 00:12:14,349
well, you know.
224
00:12:14,349 --> 00:12:17,469
you could take me out
and buy me things...
225
00:12:17,469 --> 00:12:20,088
get me a nice place
to live?
226
00:12:20,088 --> 00:12:21,139
hmm.
227
00:12:21,139 --> 00:12:23,742
buy you things.
228
00:12:23,742 --> 00:12:27,129
get you a nice
place to live.
229
00:12:27,129 --> 00:12:28,213
yeah!
230
00:12:28,597 --> 00:12:31,066
you could even
stay there sometimes.
231
00:12:31,066 --> 00:12:33,118
sounds nice, huh?
232
00:12:33,118 --> 00:12:36,371
candy, uh...
233
00:12:36,371 --> 00:12:39,207
lissa... candy.
234
00:12:39,207 --> 00:12:43,879
i'm not just looking
for a girlfriend.
235
00:12:43,879 --> 00:12:47,532
i'm looking for someone
who likes me for myself
236
00:12:47,532 --> 00:12:50,619
not just for the
stuff that i own.
237
00:12:50,619 --> 00:12:53,088
hey, don't
get me wrong.
238
00:12:53,088 --> 00:12:56,158
(glass breaking)
239
00:12:56,158 --> 00:12:57,376
willie?
240
00:12:57,376 --> 00:13:00,812
let's go back
to the party.
241
00:13:00,812 --> 00:13:03,181
come on.
242
00:13:03,298 --> 00:13:05,767
(rock music playing)
243
00:13:09,438 --> 00:13:11,323
hey, where
you been, man?
244
00:13:11,323 --> 00:13:14,443
you want a
toothpick, willie?
245
00:13:14,443 --> 00:13:16,945
you throw a great
party, willie!
246
00:13:16,945 --> 00:13:18,830
yo, willie!
247
00:13:25,087 --> 00:13:28,206
how did it go?
248
00:13:34,362 --> 00:13:37,849
(glass breaking)
249
00:13:51,530 --> 00:13:53,415
hey, willie!
250
00:13:53,415 --> 00:13:55,867
i was checking out
your tv set.
251
00:13:55,867 --> 00:13:57,119
great color!
252
00:13:57,119 --> 00:13:58,954
now, uh,
i was wondering...
253
00:13:58,954 --> 00:14:01,456
there's this big game
on tomorrow night and...
254
00:14:01,456 --> 00:14:03,091
could i
borrow it?
255
00:14:03,091 --> 00:14:05,293
just for the day,
you understand.
256
00:14:05,293 --> 00:14:06,828
keep it.
257
00:14:06,828 --> 00:14:08,046
you serious?
258
00:14:08,046 --> 00:14:09,214
serious.
259
00:14:09,214 --> 00:14:10,816
take it.
260
00:14:10,816 --> 00:14:13,185
you got it,
my man!
261
00:14:19,274 --> 00:14:20,525
thanks, man!
262
00:14:20,525 --> 00:14:22,978
sure.
263
00:14:22,978 --> 00:14:24,779
hey, willie?
264
00:14:25,964 --> 00:14:28,016
did you just
give him that tv?
265
00:14:28,016 --> 00:14:29,017
yeah.
266
00:14:29,017 --> 00:14:30,519
what's it to you?
267
00:14:30,519 --> 00:14:33,538
why don't you
give me the stereo then?
268
00:14:33,538 --> 00:14:37,159
be my guest.
269
00:14:37,159 --> 00:14:38,210
really?
270
00:14:38,210 --> 00:14:39,461
damn!
271
00:14:43,215 --> 00:14:44,466
(music stops)
272
00:14:44,666 --> 00:14:48,119
real music, all right!
273
00:14:49,337 --> 00:14:51,206
thanks, willie.
274
00:14:51,206 --> 00:14:52,991
guy:
hey, willie, how
about this vase?
275
00:14:52,991 --> 00:14:54,609
girl:
what's going on?
276
00:14:54,609 --> 00:14:56,127
(indistinct voices)
277
00:14:56,127 --> 00:14:57,362
take 'em.
go ahead.
278
00:14:57,362 --> 00:14:59,865
all of you,
knock yourselves out.
279
00:14:59,865 --> 00:15:02,851
take whatever you want.
280
00:15:02,851 --> 00:15:04,553
and then just
leave me alone, okay?
281
00:15:54,269 --> 00:15:59,691
(cat meowing)
282
00:16:12,621 --> 00:16:14,506
hi...
283
00:16:16,374 --> 00:16:19,244
you're still my
friend, aren't you?
284
00:16:19,244 --> 00:16:20,662
(meow)
285
00:16:20,662 --> 00:16:24,849
well, at least
you're honest about it.
286
00:16:24,849 --> 00:16:27,135
hey, willie!
287
00:16:27,519 --> 00:16:29,971
party's over?
288
00:16:29,971 --> 00:16:32,974
what can i do
for you gentlemen?
289
00:16:32,974 --> 00:16:35,093
that depends.
290
00:16:35,093 --> 00:16:36,795
depends on what?
291
00:16:36,795 --> 00:16:38,196
on what you got.
292
00:16:38,813 --> 00:16:41,967
i don'tgotanything.
293
00:16:41,967 --> 00:16:42,984
it's late.
294
00:16:42,984 --> 00:16:46,071
i appreciate
your dropping by.
295
00:16:46,321 --> 00:16:48,189
hey! you shouldn't be so rude
to your friends, willie.
296
00:16:48,189 --> 00:16:50,075
you're not
my friends.
297
00:16:50,075 --> 00:16:51,943
look, you guys
don't fool me anymore.
298
00:16:52,577 --> 00:16:54,446
watch your mouth!
keep an eye on him.
299
00:16:55,647 --> 00:16:58,149
hey, get out of there!
300
00:16:58,149 --> 00:17:00,035
what do you think
you're doing?
301
00:17:00,035 --> 00:17:01,286
stay put!
302
00:17:01,286 --> 00:17:02,537
watch your step!
303
00:17:02,537 --> 00:17:04,372
what are you guys
looking for?
304
00:17:04,372 --> 00:17:06,808
for our piece of
whatever you got going!
305
00:17:06,808 --> 00:17:09,711
i ain't got nothing going.
306
00:17:09,711 --> 00:17:12,097
willie, willie.
307
00:17:14,599 --> 00:17:17,902
now look, i don't know if you
knocked over a bank or what,
308
00:17:17,902 --> 00:17:21,022
but we wantour
cut of the action!
309
00:17:21,022 --> 00:17:21,656
nothing.
310
00:17:21,656 --> 00:17:24,109
i don't know what
you guys are talking about.
311
00:17:24,109 --> 00:17:27,829
oh? wait. are you
calling me a liar?
312
00:17:27,829 --> 00:17:29,698
did willie here just
call me a liar?
313
00:17:29,698 --> 00:17:30,315
sounded
like it
to me.
314
00:17:30,315 --> 00:17:33,368
this insults me,
willie.
315
00:17:33,368 --> 00:17:37,122
i do not like when
people call me a liar!
316
00:17:37,739 --> 00:17:38,957
willie!
317
00:17:38,957 --> 00:17:40,208
now look...
318
00:17:40,208 --> 00:17:45,146
i'm going to make this
real simple for you, willie.
319
00:17:45,146 --> 00:17:46,965
you come across
with whatever it
is that you got,
320
00:17:46,965 --> 00:17:48,833
or i will cut
your heart out
321
00:17:48,833 --> 00:17:51,970
and show it to you
before you hit the ground!
322
00:17:51,970 --> 00:17:53,138
okay, okay.
323
00:17:53,138 --> 00:17:55,640
i get the idea.
324
00:17:55,640 --> 00:17:57,509
smart boy, willie.
325
00:17:57,509 --> 00:17:58,760
now...
326
00:17:58,760 --> 00:18:00,562
what do you
got for us?
327
00:18:00,562 --> 00:18:03,014
i gotthisfor you!
328
00:18:03,014 --> 00:18:05,450
get him!
329
00:18:09,921 --> 00:18:12,040
come on! come on!
330
00:18:12,040 --> 00:18:13,291
he went this way!
this way! come on!
331
00:18:13,291 --> 00:18:15,377
you're
dead meat!
332
00:18:15,377 --> 00:18:17,245
you are a corpse!
333
00:18:17,245 --> 00:18:20,382
hey, hey, you guys!
what are you doing there?
334
00:18:20,382 --> 00:18:22,851
mrs. kudaba:
i call the cops!
335
00:18:25,970 --> 00:18:27,856
open up, willie!
336
00:18:27,856 --> 00:18:29,107
open up!
337
00:18:30,975 --> 00:18:32,861
hey, you guys.
come on, it's okay.
338
00:18:32,861 --> 00:18:34,112
let's just go.
339
00:18:34,112 --> 00:18:36,614
(indistinct voices)
340
00:18:55,650 --> 00:18:57,936
it's not here.
341
00:18:59,087 --> 00:19:03,892
(police siren)
342
00:19:03,892 --> 00:19:05,143
i can't take
another fall, man.
343
00:19:05,143 --> 00:19:08,263
i'm still
on parole.
344
00:19:08,263 --> 00:19:09,514
you're on
your own, danny.
345
00:19:09,514 --> 00:19:10,765
i'm out
of here.
346
00:19:10,765 --> 00:19:12,650
hey!
347
00:19:12,650 --> 00:19:15,770
where did the guy go?
348
00:19:15,770 --> 00:19:18,907
he can't just disappear!
349
00:19:27,015 --> 00:19:28,166
phew!
350
00:19:28,166 --> 00:19:29,417
thank you.
351
00:19:29,417 --> 00:19:32,554
thank you for working.
352
00:19:32,554 --> 00:19:34,923
phew.
353
00:19:43,264 --> 00:19:44,516
hey!
354
00:19:47,635 --> 00:19:48,820
hey!
355
00:19:48,820 --> 00:19:50,688
hey, open up!
356
00:19:50,688 --> 00:19:52,574
hey... hey!
357
00:19:52,574 --> 00:19:53,942
hey, op...!
358
00:20:06,821 --> 00:20:09,290
(phone ringing)
359
00:20:13,661 --> 00:20:14,913
hello?
360
00:20:14,913 --> 00:20:16,798
oh, hi, mom.
361
00:20:16,798 --> 00:20:18,049
how are you?
362
00:20:18,049 --> 00:20:20,552
mom, i'll be okay.
363
00:20:20,552 --> 00:20:22,420
i'm not the first girl
364
00:20:22,420 --> 00:20:25,456
to get dumped
for someone else.
365
00:20:25,456 --> 00:20:27,692
can't we talk
about this later?
366
00:20:27,692 --> 00:20:28,943
besides...
367
00:20:28,943 --> 00:20:32,697
i think we've discussed
this topic a few hundred times.
368
00:20:32,697 --> 00:20:35,817
you don't think
i want to find
369
00:20:35,817 --> 00:20:38,319
a decent guy
to spend my life with?
370
00:20:38,319 --> 00:20:39,571
iwish!
371
00:20:39,571 --> 00:20:41,940
i'll call you later, mom. bye.
372
00:21:09,684 --> 00:21:11,769
narrator:
willie gardner...
373
00:21:12,403 --> 00:21:15,523
a simple man who discovered
in a steamer trunk
374
00:21:15,523 --> 00:21:17,191
the difference
between possessions
375
00:21:17,191 --> 00:21:18,359
and real wealth.
376
00:21:18,359 --> 00:21:21,045
once adrift
in a sea of humanity,
377
00:21:21,045 --> 00:21:23,114
he's finally found
a safe harbor
378
00:21:23,114 --> 00:21:25,650
in a port of call
known as
379
00:21:25,650 --> 00:21:28,152
the twilight zone.
380
00:21:29,152 --> 00:21:39,152
Downloaded From www.AllSubs.org
24487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.