All language subtitles for k209

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:29,929 --> 00:00:33,783 (? theme from "the twilight zone"?) 2 00:00:39,439 --> 00:00:43,026 (heartbeat) 3 00:01:12,489 --> 00:01:16,109 mr. schlesinger, it's morning. 4 00:01:21,414 --> 00:01:24,300 (alarm sounding) 5 00:01:26,069 --> 00:01:30,974 doll: it's 6:00 a.m. eastern daylight time. 6 00:01:30,974 --> 00:01:31,991 rise and shine, barney, dear. 7 00:01:31,991 --> 00:01:34,494 ? get up, get up, you sleepyhead ? 8 00:01:34,494 --> 00:01:36,229 ? get up, get up... ? 9 00:01:36,229 --> 00:01:37,447 too loud, honey. 10 00:01:37,447 --> 00:01:38,698 and too late. 11 00:01:57,734 --> 00:02:00,420 for most of us, our heart's desire 12 00:02:00,420 --> 00:02:02,922 seems to lie behind a bolted door. 13 00:02:02,922 --> 00:02:06,042 but what if the lives we find so familiar 14 00:02:06,042 --> 00:02:09,179 were someone else's dream come true? 15 00:02:09,179 --> 00:02:11,681 perhaps, for all of us, somewhere is a hidden door 16 00:02:12,298 --> 00:02:14,184 into the twilight zone. 17 00:02:16,603 --> 00:02:18,471 oh, shut up. 18 00:02:18,471 --> 00:02:22,225 isn't this the time of day when people are shot? 19 00:02:23,476 --> 00:02:25,195 morning. 20 00:02:25,195 --> 00:02:28,848 rise and shine. 21 00:02:28,848 --> 00:02:31,201 still dead, huh? 22 00:02:31,201 --> 00:02:33,570 well, i tried. 23 00:02:33,570 --> 00:02:36,706 i ought to get a lawyer. 24 00:02:36,706 --> 00:02:38,575 morning, honey. 25 00:02:38,575 --> 00:02:42,328 if it isn't the creature who lives in the basement. 26 00:02:42,328 --> 00:02:43,580 cleaning it up, i hope. 27 00:02:43,580 --> 00:02:47,300 katie, my girl, my girl, 28 00:02:47,300 --> 00:02:49,169 what do you think? 29 00:02:49,169 --> 00:02:51,671 it's alive. big deal. 30 00:02:52,305 --> 00:02:53,556 no, it's not. 31 00:02:53,556 --> 00:02:57,026 barney, i may have been born with a black thumb, 32 00:02:57,026 --> 00:03:00,163 but i can tell a live plant from a dead one. 33 00:03:00,163 --> 00:03:01,414 that one's alive. 34 00:03:01,414 --> 00:03:05,168 technically it's not, because i made it. 35 00:03:05,168 --> 00:03:07,670 rather than watering things all day, 36 00:03:08,288 --> 00:03:12,041 you just wind it up like this. 37 00:03:12,041 --> 00:03:13,293 oh, great. 38 00:03:13,293 --> 00:03:14,544 another practical invention 39 00:03:14,544 --> 00:03:17,046 from the mind of barney schlesinger. 40 00:03:17,046 --> 00:03:20,183 too bad you don't apply that much effort 41 00:03:20,183 --> 00:03:22,051 to your job. 42 00:03:22,051 --> 00:03:25,188 it only took me about five nights. 43 00:03:25,188 --> 00:03:26,439 it took god six days. 44 00:03:26,439 --> 00:03:28,908 but he made the original. 45 00:03:28,908 --> 00:03:32,028 you just made a copy, barney. 46 00:03:32,028 --> 00:03:36,416 i guess that means you don't want this up here? 47 00:03:36,416 --> 00:03:38,918 shouldn't you be getting ready for work? 48 00:03:38,918 --> 00:03:42,038 i'll take that as a no. 49 00:03:49,112 --> 00:03:51,831 nobody needs copies, barney. 50 00:03:51,831 --> 00:03:54,250 tell that to xerox. 51 00:03:54,250 --> 00:03:58,471 (train whistle blows) 52 00:03:59,722 --> 00:04:01,741 it was supposed to be a gift. 53 00:04:01,741 --> 00:04:03,993 i thought she'd like it. 54 00:04:03,993 --> 00:04:06,195 why should katie like it? 55 00:04:06,195 --> 00:04:07,447 she can't kill it. 56 00:04:07,447 --> 00:04:09,332 come on, face it, barn. 57 00:04:09,332 --> 00:04:11,701 you got a blue-sky mind. 58 00:04:11,701 --> 00:04:14,203 marconi could have learned things from you. 59 00:04:14,203 --> 00:04:17,874 your timing just isn't right. 60 00:04:17,874 --> 00:04:20,576 you're a little, i don't know... 61 00:04:20,576 --> 00:04:21,828 out of step. 62 00:04:21,828 --> 00:04:25,498 i thought that mouse missile thing had real possibilities. 63 00:04:25,498 --> 00:04:26,749 it was deadly. 64 00:04:26,749 --> 00:04:27,817 yeah. 65 00:04:27,817 --> 00:04:29,319 except the explosion 66 00:04:29,319 --> 00:04:32,822 left little mouse parts all over the place. 67 00:04:32,822 --> 00:04:35,825 people prefer their nice, neat traps, i guess. 68 00:04:35,825 --> 00:04:38,528 you getting enough sleep? 69 00:04:38,895 --> 00:04:41,364 mm-hmm. 70 00:04:41,364 --> 00:04:43,199 four solid hours a night. 71 00:04:43,199 --> 00:04:45,201 you see, barn, that's no good. 72 00:04:45,201 --> 00:04:48,638 you can't get anywhere by working yourself to death. 73 00:04:48,638 --> 00:04:50,440 having those dreams again? 74 00:04:50,556 --> 00:04:53,009 every night for the past week. 75 00:04:53,009 --> 00:04:55,328 what was it this time-- a garden party? 76 00:04:55,328 --> 00:04:58,448 or just examining your collection of fine...? 77 00:04:58,448 --> 00:05:01,534 just waking up, that's all. 78 00:05:01,534 --> 00:05:05,104 who's waking up-- you or the guy in the dream? 79 00:05:05,104 --> 00:05:07,206 me. 80 00:05:07,206 --> 00:05:08,458 him. 81 00:05:08,458 --> 00:05:10,326 the both of us. 82 00:05:12,779 --> 00:05:14,781 milt, ever since i was a kid, 83 00:05:14,781 --> 00:05:18,534 i've felt i was living in two worlds at the same time. 84 00:05:21,621 --> 00:05:24,157 two worlds that are kind of side by side 85 00:05:24,791 --> 00:05:26,659 but very different, you know? 86 00:05:26,659 --> 00:05:29,162 this is getting confusing. 87 00:05:29,162 --> 00:05:32,915 so, enjoy the fantasy. 88 00:05:32,915 --> 00:05:35,418 at least you got that much. 89 00:05:35,668 --> 00:05:38,738 yeah, but it's happening every night lately, 90 00:05:38,738 --> 00:05:40,623 and i'm just worried. 91 00:05:40,623 --> 00:05:44,243 do you think maybe i'm losing my mind? 92 00:05:44,243 --> 00:05:46,329 you? come on, barn. 93 00:06:08,217 --> 00:06:10,019 nice day, mr. schlesinger. 94 00:06:10,019 --> 00:06:11,721 aren't they all, steve? 95 00:06:11,721 --> 00:06:13,973 may i ask you a question, sir? 96 00:06:13,973 --> 00:06:15,725 a little inside information? 97 00:06:16,909 --> 00:06:19,162 trimboline splits at 50. 98 00:06:19,162 --> 00:06:21,664 i want you to stick with us. 99 00:06:21,664 --> 00:06:22,849 thank you. 100 00:06:38,247 --> 00:06:40,266 (thunder crashing) 101 00:06:40,266 --> 00:06:43,086 sorry i'm late. 102 00:06:43,086 --> 00:06:44,971 i suppose you're expecting dinner? 103 00:06:44,971 --> 00:06:46,222 oh, sure. dinner. 104 00:06:46,222 --> 00:06:49,976 no. let's talk first, shall we? 105 00:06:53,629 --> 00:06:56,582 you promised you wouldn't disturb my workshop. 106 00:06:56,582 --> 00:06:59,602 no, you promised me you'd clean it up. 107 00:07:13,716 --> 00:07:18,104 barney, this stuff has been down here since we moved in. 108 00:07:18,104 --> 00:07:19,305 look at it. 109 00:07:19,305 --> 00:07:21,624 look at us. 110 00:07:21,624 --> 00:07:23,359 it's just wrong. 111 00:07:30,483 --> 00:07:31,701 all right. 112 00:07:31,701 --> 00:07:32,819 you're right, honey. 113 00:07:33,453 --> 00:07:34,554 i'll just... 114 00:07:34,554 --> 00:07:38,157 i'll clean this stuff up. 115 00:07:38,157 --> 00:07:41,110 i know we can start over fresh 116 00:07:41,110 --> 00:07:44,780 and you can stop working on these stupid inventions. 117 00:07:44,780 --> 00:07:46,616 they're not stupid. 118 00:07:46,849 --> 00:07:48,568 even if they were, 119 00:07:48,568 --> 00:07:50,987 i don't think i could stop. 120 00:07:51,354 --> 00:07:53,706 my mind just works that way. 121 00:07:53,706 --> 00:07:56,125 then let your mind work on this: 122 00:07:56,125 --> 00:07:59,712 if you want to sleep in my bed, 123 00:07:59,712 --> 00:08:01,848 you'll clean this up tonight. 124 00:08:10,540 --> 00:08:12,692 some choice. 125 00:08:12,692 --> 00:08:14,377 (alarm sounds) 126 00:08:14,377 --> 00:08:16,679 doll: it's 8:00, barney. dear. let's play. 127 00:08:16,679 --> 00:08:20,183 ? blue moon, you left me standing alone... ? 128 00:08:20,183 --> 00:08:21,934 would you just shut up? 129 00:09:00,790 --> 00:09:03,926 hmm. good old mouse missile. 130 00:09:15,771 --> 00:09:17,640 (muffled laughter) 131 00:09:26,882 --> 00:09:29,802 i must be going crazy. 132 00:09:38,477 --> 00:09:41,764 (explosion) 133 00:11:09,418 --> 00:11:11,587 woman: barney, where are you? 134 00:11:11,587 --> 00:11:14,640 your partner wants to make another toast. 135 00:11:14,640 --> 00:11:15,758 coming. 136 00:11:15,758 --> 00:11:17,827 i'll be right up. 137 00:11:17,827 --> 00:11:19,328 hurry. 138 00:11:24,967 --> 00:11:27,937 (chamber music playing) 139 00:11:57,166 --> 00:11:59,034 uh... here i am. 140 00:12:00,269 --> 00:12:01,704 woman: there you are. 141 00:12:01,704 --> 00:12:04,156 we thought you disappeared. 142 00:12:06,025 --> 00:12:07,743 well, we made it. 143 00:12:07,743 --> 00:12:13,232 you're on the front page of the business section. 144 00:12:13,232 --> 00:12:17,837 barney schlesinger, president of trimboline enterprises... 145 00:12:18,804 --> 00:12:21,023 and his partner, milton baumsey... 146 00:12:22,875 --> 00:12:25,377 have announced the development of trimboline three. 147 00:12:25,377 --> 00:12:27,646 then there's boring history 148 00:12:27,646 --> 00:12:31,584 about barney and his earlier wonder substances 149 00:12:31,584 --> 00:12:35,304 before we get to the heart of the matter. 150 00:12:35,304 --> 00:12:37,940 "trimboline three is a super fuel 151 00:12:37,940 --> 00:12:40,976 "which allows the automobile to attain speeds 152 00:12:40,976 --> 00:12:42,578 "as great as 60 miles per hour, 153 00:12:42,578 --> 00:12:44,980 "with a fuel efficiency of 100 miles per gallon. 154 00:12:45,481 --> 00:12:48,400 "schlesinger furtherclaims 155 00:12:48,400 --> 00:12:51,137 "that trimboline-powered automobiles will replace 156 00:12:51,637 --> 00:12:53,889 the horse in a few years." 157 00:12:55,624 --> 00:12:59,562 i get the impression, once again, they are skeptical. 158 00:12:59,562 --> 00:13:01,847 and, once again, they will learn 159 00:13:01,847 --> 00:13:05,367 barney schlesinger is a manahead of his time. 160 00:13:05,367 --> 00:13:07,570 well, let's hope so. 161 00:13:07,570 --> 00:13:09,238 a toast. 162 00:13:14,026 --> 00:13:15,144 well... 163 00:13:15,144 --> 00:13:17,029 to my best friend 164 00:13:17,029 --> 00:13:18,197 and partner, 165 00:13:18,197 --> 00:13:21,050 whose inventions have made the world a better place, 166 00:13:21,050 --> 00:13:24,203 and all of us a little richer. 167 00:13:24,203 --> 00:13:25,488 ladies: hear! hear! 168 00:13:25,488 --> 00:13:26,739 all right. 169 00:13:41,203 --> 00:13:44,273 would you care to dance, old friend? 170 00:13:51,430 --> 00:13:52,681 yeah. 171 00:13:52,681 --> 00:13:53,749 sure. 172 00:14:06,612 --> 00:14:09,014 sometimes i wish i'd been born a man. 173 00:14:09,014 --> 00:14:12,017 dancing always seems to be such fun. 174 00:14:12,017 --> 00:14:13,068 don't be silly. 175 00:14:13,068 --> 00:14:14,854 we weren't built for it. 176 00:14:14,854 --> 00:14:17,873 men's legs are so much stronger. 177 00:14:17,873 --> 00:14:20,659 we have other talents. 178 00:14:34,106 --> 00:14:37,459 isn't it high time you made an honest man 179 00:14:37,459 --> 00:14:40,846 of the lovely mr. schlesinger? 180 00:14:40,846 --> 00:14:42,565 propose to barney? 181 00:14:42,565 --> 00:14:44,199 well, i must admit 182 00:14:44,199 --> 00:14:47,920 the thought has crossed my mind. 183 00:14:47,920 --> 00:14:51,223 he's so successful and intelligent. 184 00:14:51,223 --> 00:14:54,176 he's such a cute dancer. 185 00:14:54,176 --> 00:14:57,112 but, you know, when he's with me, 186 00:14:57,112 --> 00:15:00,132 i'm never really sure he's with me. 187 00:15:00,666 --> 00:15:02,418 you know what i mean? 188 00:15:02,418 --> 00:15:04,119 another woman? 189 00:15:05,354 --> 00:15:07,539 you know how men are. 190 00:15:21,186 --> 00:15:23,072 thank you for a lovely evening, barney, 191 00:15:23,072 --> 00:15:25,391 in spite of the weather. 192 00:15:25,391 --> 00:15:27,843 the carriages are here, ladies. 193 00:15:27,843 --> 00:15:29,712 mr. baumsey. 194 00:15:29,712 --> 00:15:31,597 hurry along, milt. 195 00:15:39,104 --> 00:15:40,889 you all right, friend? 196 00:15:40,889 --> 00:15:43,108 you seem distant tonight. 197 00:15:43,108 --> 00:15:45,327 a little tired, maybe. 198 00:15:45,327 --> 00:15:46,929 those dreams again? 199 00:15:46,929 --> 00:15:47,930 dreams? 200 00:15:48,480 --> 00:15:48,998 your dreams-- 201 00:15:48,998 --> 00:15:52,067 where you live in the world next door. 202 00:15:52,067 --> 00:15:56,171 a world where you are freed from these responsibilities-- 203 00:15:56,171 --> 00:15:59,224 all this fame and acclaim. 204 00:15:59,224 --> 00:16:02,227 i don't know what you find so attractive about it. 205 00:16:02,227 --> 00:16:04,797 it must seem pretty ridiculous, i guess. 206 00:16:04,797 --> 00:16:06,932 from the details you've told me, 207 00:16:07,433 --> 00:16:09,051 it sounds... fascinating 208 00:16:09,051 --> 00:16:11,086 in a horrible sort of way. 209 00:16:13,922 --> 00:16:17,226 barney, i've been meaning to ask-- 210 00:16:17,226 --> 00:16:19,294 am i in those dreams? 211 00:16:19,294 --> 00:16:20,996 oh, yes. yes, you are. 212 00:16:20,996 --> 00:16:22,548 am i still your partner? 213 00:16:22,548 --> 00:16:25,284 milt, i can honestly say that, in those dreams, 214 00:16:25,284 --> 00:16:27,469 you're still my best friend. 215 00:16:27,469 --> 00:16:30,205 then i'm happy in either world. 216 00:16:35,027 --> 00:16:36,879 stay here, barney. 217 00:16:36,879 --> 00:16:38,681 we need you as you are. 218 00:16:56,031 --> 00:16:59,118 will that be all for today, mr. schlesinger? 219 00:17:00,619 --> 00:17:01,720 uh... yeah. 220 00:17:01,720 --> 00:17:02,788 great, fine. 221 00:17:02,788 --> 00:17:04,039 thank you. 222 00:17:31,950 --> 00:17:34,753 too bad you have to wake up. 223 00:17:34,753 --> 00:17:36,271 (knocking) 224 00:17:37,973 --> 00:17:39,675 (pounding) 225 00:17:46,131 --> 00:17:48,617 i'm sorry to disturb you on a night like this, 226 00:17:48,617 --> 00:17:51,653 but my carriage broke down and my horse ran off. 227 00:17:51,653 --> 00:17:52,788 katie? 228 00:17:52,788 --> 00:17:54,556 have we met? 229 00:17:54,556 --> 00:17:58,110 no, no. i don't believe so. 230 00:17:58,110 --> 00:17:59,828 but you know my name. 231 00:17:59,828 --> 00:18:01,697 you look like a katie. 232 00:18:01,697 --> 00:18:02,948 oh. 233 00:18:02,948 --> 00:18:07,336 please, go ahead and sit down 234 00:18:07,336 --> 00:18:09,838 while i find the butler. 235 00:18:09,838 --> 00:18:11,623 uh... jeeves? 236 00:18:15,127 --> 00:18:17,463 morgan! 237 00:18:17,463 --> 00:18:18,714 henry! 238 00:18:18,714 --> 00:18:19,965 coming, sir. 239 00:18:19,965 --> 00:18:25,070 (laughter) 240 00:18:25,070 --> 00:18:26,939 i've driven by this house 241 00:18:26,939 --> 00:18:28,824 every day and night 242 00:18:28,824 --> 00:18:30,692 for the past three years. 243 00:18:30,692 --> 00:18:31,944 really? 244 00:18:31,944 --> 00:18:34,446 i always wondered who lived here. 245 00:18:34,446 --> 00:18:38,050 it never occurred to me to suspect it would be 246 00:18:38,050 --> 00:18:40,586 the famous barney schlesinger. 247 00:18:40,586 --> 00:18:43,188 i didn't realize i was that famous. 248 00:18:43,689 --> 00:18:46,775 would it be impertinent if i asked you a question? 249 00:18:47,392 --> 00:18:49,161 no. i can't see how? 250 00:18:49,161 --> 00:18:53,816 where do you get your ideas for those fabulous inventions? 251 00:18:53,816 --> 00:18:55,651 henry: excuse me, mr. schlesinger. 252 00:18:55,651 --> 00:18:58,387 the blacksmith has repaired madam's carriage. 253 00:18:58,387 --> 00:18:59,471 thank you, henry. 254 00:18:59,471 --> 00:19:02,224 madam's garment has been cleaned 255 00:19:02,224 --> 00:19:04,226 and awaits her in the guest room. 256 00:19:06,311 --> 00:19:08,997 well, i should get dressed. 257 00:19:08,997 --> 00:19:10,682 but... 258 00:19:26,048 --> 00:19:27,416 katie: oh, barney. 259 00:19:27,416 --> 00:19:30,369 i don't know what to say. 260 00:19:30,369 --> 00:19:32,154 i'd just about given up. 261 00:19:32,154 --> 00:19:33,405 almost finished, hon. 262 00:19:33,405 --> 00:19:37,109 i don't mind your spending time here making things 263 00:19:37,109 --> 00:19:39,611 if you'd just straighten up. 264 00:19:39,611 --> 00:19:40,846 (mouths:) go. 265 00:19:48,487 --> 00:19:49,738 (mouths:) bye. 266 00:20:00,566 --> 00:20:02,568 good luck, barney. 267 00:20:21,553 --> 00:20:23,422 i can't thank you enough 268 00:20:23,422 --> 00:20:25,307 for your kindness. 269 00:20:25,307 --> 00:20:27,809 no, no. my pleasure. 270 00:20:27,809 --> 00:20:30,312 a little going-away gift from me to you. 271 00:20:30,312 --> 00:20:31,413 oh, how wonderful. 272 00:20:31,413 --> 00:20:36,184 where on earth did you find an orchid at this time of year? 273 00:20:36,184 --> 00:20:37,953 no, it's mechanical. 274 00:20:37,953 --> 00:20:39,171 see? i made it. 275 00:20:39,171 --> 00:20:40,872 you made it? 276 00:20:46,995 --> 00:20:50,349 i'm holding a barney schlesinger original. 277 00:20:50,349 --> 00:20:51,500 yes. 278 00:20:51,500 --> 00:20:53,368 thank you so much. 279 00:20:53,368 --> 00:20:55,170 i'll treasure it. 280 00:20:55,170 --> 00:20:57,039 mr. schlesinger? 281 00:20:57,039 --> 00:20:58,290 just call me barney 282 00:20:58,924 --> 00:21:00,475 please. 283 00:21:00,475 --> 00:21:02,094 would you think me forward 284 00:21:02,094 --> 00:21:04,730 if i called on you one evening soon? 285 00:21:04,730 --> 00:21:05,781 katie, my girl. 286 00:21:06,281 --> 00:21:09,668 you can find me here every night from now on. 287 00:21:28,987 --> 00:21:30,989 um... henry? 288 00:21:31,989 --> 00:21:41,989 Downloaded From www.AllSubs.org 19344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.