Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:30,747 --> 00:00:35,051
(? "theme from
the twilight zone"?)
2
00:00:41,207 --> 00:00:45,311
(heartbeat)
3
00:01:00,827 --> 00:01:02,662
wish you were
staying in town
4
00:01:02,662 --> 00:01:04,497
a little longer,
aunt dorothy.
5
00:01:04,497 --> 00:01:06,382
jeffrey's dying
to meet you.
6
00:01:07,000 --> 00:01:08,801
i'mdying for
him to meet you.
7
00:01:08,801 --> 00:01:11,304
i wish i had
the chance to visit, too.
8
00:01:11,304 --> 00:01:13,172
why don't you
bring him with you
9
00:01:13,172 --> 00:01:15,058
next time you
come to vermont?
10
00:01:15,058 --> 00:01:16,309
i know he'd love it,
11
00:01:16,309 --> 00:01:18,811
but i don't want
to be a hassle.
12
00:01:18,811 --> 00:01:20,063
oh, it's no hassle.
13
00:01:20,063 --> 00:01:23,182
when i was still teaching,
i used to have my students
14
00:01:23,182 --> 00:01:25,068
up for the weekend
all the time.
15
00:01:25,068 --> 00:01:27,570
i actually miss
the company something...
16
00:01:29,255 --> 00:01:32,225
aunt dorothy?
17
00:01:32,225 --> 00:01:34,110
what?
18
00:01:34,110 --> 00:01:35,979
that man.
19
00:01:41,567 --> 00:01:43,820
no, it couldn't be.
20
00:01:43,820 --> 00:01:48,508
who is it?
21
00:01:48,508 --> 00:01:50,393
two women.
22
00:01:50,393 --> 00:01:51,327
a man.
23
00:01:51,327 --> 00:01:53,212
a chase down library steps.
24
00:01:53,212 --> 00:01:55,331
and so our story begins.
25
00:01:55,715 --> 00:01:57,567
like life, all stories
have a beginning,
26
00:01:57,567 --> 00:02:01,220
middle and end,
but the distances
27
00:02:01,337 --> 00:02:04,424
between beginning and end,
between story and life,
28
00:02:04,424 --> 00:02:06,926
can sometimes be deceptive--
29
00:02:07,176 --> 00:02:10,246
especially when viewed
through the shifting prisms
30
00:02:10,496 --> 00:02:11,631
of the twilight zone.
31
00:02:12,265 --> 00:02:13,516
come on.
32
00:02:22,859 --> 00:02:25,678
who is that man?
33
00:02:25,678 --> 00:02:29,432
it just may be
someone i knew
34
00:02:29,432 --> 00:02:31,934
very many years ago.
35
00:02:31,934 --> 00:02:37,573
oh, it was...
the fall of 1933.
36
00:02:38,191 --> 00:02:40,693
i was fresh out
of college, just 22.
37
00:02:40,693 --> 00:02:44,414
i was taking my first
teaching assignment
38
00:02:44,414 --> 00:02:48,785
in a small appalachian town--
powder ridge, west virginia.
39
00:03:16,579 --> 00:03:17,814
here you go, ma'am.
40
00:03:17,814 --> 00:03:19,065
thank you.
41
00:03:19,065 --> 00:03:21,567
you shouldn't put
all your shoes in one bag.
42
00:03:21,567 --> 00:03:23,453
not shoes. books.
43
00:03:23,453 --> 00:03:24,670
woman:
miss livingston.
44
00:03:24,670 --> 00:03:26,539
yes, i'm
dorothy livingston.
45
00:03:26,539 --> 00:03:27,790
you must be mrs....
46
00:03:27,790 --> 00:03:29,041
dockweiller, roberta.
47
00:03:29,041 --> 00:03:30,927
a pleasure to meet you.
48
00:03:30,927 --> 00:03:32,178
nice to meet
you, too.
49
00:03:32,178 --> 00:03:34,680
man:
you best give
that here, son.
50
00:03:34,680 --> 00:03:36,499
do as the gentleman
says, william.
51
00:03:36,499 --> 00:03:39,635
i didn't realize you'd
be leaving so soon.
52
00:03:39,635 --> 00:03:42,004
i have so
many questions.
53
00:03:42,004 --> 00:03:44,507
my sister's baby
isn't willing to wait.
54
00:03:44,507 --> 00:03:47,243
don't worry. there is
nothing you need to know
55
00:03:47,243 --> 00:03:50,279
that isn't in the notes
i left you on my desk.
56
00:03:50,279 --> 00:03:51,497
ready to board.
57
00:03:51,497 --> 00:03:54,000
don't worry.
these three months
are going to fly by.
58
00:03:54,000 --> 00:03:55,701
by the time i get back,
59
00:03:55,701 --> 00:03:58,204
you'll wish i had
stayed away forever.
60
00:04:00,673 --> 00:04:01,924
something else
61
00:04:02,542 --> 00:04:03,776
not covered
in my notes.
62
00:04:03,776 --> 00:04:05,595
something important.
63
00:04:05,595 --> 00:04:06,846
there's a boy--
64
00:04:06,846 --> 00:04:08,648
a primary
grader.
65
00:04:08,648 --> 00:04:10,516
his name
is mica--
66
00:04:10,516 --> 00:04:11,467
mica frost.
67
00:04:11,467 --> 00:04:14,604
he'll want to use
the library very often.
68
00:04:14,604 --> 00:04:17,106
you mustnever
deny him access
69
00:04:17,473 --> 00:04:19,325
to the library.
never.
70
00:04:19,325 --> 00:04:20,643
you understand?
71
00:04:42,999 --> 00:04:45,501
yes, mother. it's very clean.
72
00:04:45,501 --> 00:04:47,386
and the bed is firm.
73
00:04:47,386 --> 00:04:48,905
i checked first thing.
74
00:04:48,905 --> 00:04:51,741
listen, i'm going to have
to go soon.
75
00:04:51,741 --> 00:04:53,876
this is very expensive.
76
00:04:55,394 --> 00:04:59,649
i know. i miss
our after-supper talks, too.
77
00:04:59,649 --> 00:05:02,318
i'll call you
first thing next sunday
78
00:05:02,318 --> 00:05:05,421
and let you know
how everything went. okay?
79
00:05:05,421 --> 00:05:07,423
i will.
80
00:05:07,423 --> 00:05:09,959
i love you, too.
81
00:05:09,959 --> 00:05:12,545
very much. very much.
82
00:05:14,547 --> 00:05:17,049
good night, mother.
83
00:05:17,049 --> 00:05:18,167
bye.
84
00:05:24,557 --> 00:05:28,744
(children yelling)
85
00:05:41,807 --> 00:05:43,676
all right, everyone!
86
00:05:43,676 --> 00:05:46,178
everyone simmer down now!
87
00:05:46,178 --> 00:05:48,064
simmer down! all right, come on!
88
00:05:48,064 --> 00:05:49,665
take your seats! all right!
89
00:05:54,036 --> 00:05:56,722
okay.
90
00:05:56,722 --> 00:05:58,641
daniel ellidge?
91
00:05:58,641 --> 00:05:59,725
present.
92
00:05:59,725 --> 00:06:01,444
okay.
93
00:06:01,444 --> 00:06:04,530
nathaniel ellidge.
94
00:06:04,530 --> 00:06:05,831
present.
95
00:06:05,831 --> 00:06:07,350
okay.
96
00:06:07,967 --> 00:06:10,353
uh... mica frost.
97
00:06:10,970 --> 00:06:12,038
present.
98
00:06:17,543 --> 00:06:19,762
okay. uh...
99
00:06:19,762 --> 00:06:22,281
jennifer hayes.
100
00:06:22,281 --> 00:06:25,001
dorothy:
while the expanding colonies
were growing
101
00:06:25,001 --> 00:06:26,836
wealthy and independent,
102
00:06:26,836 --> 00:06:29,305
britain maintained
that the colonies existed
103
00:06:29,305 --> 00:06:31,173
solely for it's own profit,
104
00:06:31,173 --> 00:06:33,492
and were to be tightly ruled
105
00:06:33,492 --> 00:06:36,395
by the king and parliament
back in england.
106
00:06:36,395 --> 00:06:38,264
up until 1763, however,
107
00:06:38,264 --> 00:06:41,968
control over
the colonies
was fairly lax.
108
00:06:41,968 --> 00:06:43,853
but, after france
was defeated
109
00:06:43,853 --> 00:06:46,355
in the french
and indian wars,
110
00:06:46,355 --> 00:06:49,408
britain decided
to restore control
111
00:06:49,408 --> 00:06:53,029
and tax the colonies
to help pay for the war.
112
00:06:53,029 --> 00:06:55,848
in addition
to numerous
new taxes
113
00:06:55,848 --> 00:06:58,034
imposed on
the colonists,
114
00:06:58,034 --> 00:07:01,887
a standing army
was to be sent
to america
115
00:07:01,887 --> 00:07:04,256
to be quartered
at colonial expense,
116
00:07:04,256 --> 00:07:05,508
and settlement beyond
117
00:07:05,508 --> 00:07:09,095
your own appalachian mountains
was forbidden.
118
00:07:09,095 --> 00:07:11,364
mica frost.
119
00:07:13,149 --> 00:07:15,401
mica frost?
120
00:07:18,504 --> 00:07:19,755
yes, ma'am?
121
00:07:20,373 --> 00:07:21,090
can you tell me
122
00:07:21,090 --> 00:07:23,409
the natural border
the british chose
123
00:07:23,409 --> 00:07:26,312
beyond which colonial
settlement was forbidden?
124
00:07:27,563 --> 00:07:30,466
no, ma'am, i can't.
125
00:07:30,466 --> 00:07:32,585
i just mentioned
it a moment ago.
126
00:07:36,272 --> 00:07:37,723
the appalachians.
127
00:07:37,723 --> 00:07:42,795
i suggest you put
your other work aside for later,
128
00:07:42,795 --> 00:07:47,099
and listen to
the lesson at hand.
129
00:07:49,685 --> 00:07:50,936
in 1765...
130
00:08:42,555 --> 00:08:44,890
(sighs)
131
00:09:06,095 --> 00:09:07,830
mica.
132
00:09:07,830 --> 00:09:09,365
mica.
133
00:09:10,549 --> 00:09:12,435
time to go home.
134
00:09:28,901 --> 00:09:29,485
hi, miss livingston.
135
00:09:29,485 --> 00:09:31,821
hi.
136
00:09:45,284 --> 00:09:48,020
(no audio)
137
00:09:51,257 --> 00:09:53,943
(no audio)
138
00:09:56,946 --> 00:09:58,881
so, in order
to add the two fractions,
139
00:09:58,881 --> 00:10:01,383
we must first determine
the common denominator.
140
00:10:01,383 --> 00:10:03,018
who'd like to try that for us?
141
00:10:06,455 --> 00:10:08,023
marcy.
142
00:10:44,527 --> 00:10:45,778
mica?
143
00:10:46,161 --> 00:10:47,263
mica, uh...
144
00:10:47,263 --> 00:10:49,498
may i see
you down here
145
00:10:49,498 --> 00:10:51,166
a minute?
146
00:11:05,364 --> 00:11:08,484
mica, i've been going
over the school records.
147
00:11:08,484 --> 00:11:09,501
as far as i can tell,
148
00:11:09,501 --> 00:11:11,337
mrs. dockweiller hasn't
had a conference
149
00:11:11,337 --> 00:11:13,222
with your parents
in quite some time.
150
00:11:13,222 --> 00:11:16,258
i was wondering if you could
shed some light on that.
151
00:11:16,258 --> 00:11:18,477
my parents died in an accident
152
00:11:18,477 --> 00:11:20,980
in our truck
more than a year ago.
153
00:11:20,980 --> 00:11:22,514
i'm sorry. uh...
154
00:11:22,514 --> 00:11:25,517
who's taking care of you?
155
00:11:25,517 --> 00:11:29,738
there's just me and
my grandfather now.
156
00:11:30,356 --> 00:11:30,990
i see.
157
00:11:30,990 --> 00:11:32,775
would you ask
your grandfather
158
00:11:32,775 --> 00:11:35,110
if he could stop by
159
00:11:35,110 --> 00:11:36,428
some afternoon soon?
160
00:11:36,428 --> 00:11:38,230
i'd like
to talk to him.
161
00:11:38,230 --> 00:11:40,733
no. he... he...
he couldn't.
162
00:11:40,733 --> 00:11:42,935
he's got
too much to do.
163
00:11:42,935 --> 00:11:44,153
i see.
164
00:11:44,153 --> 00:11:45,254
please tell him, then,
165
00:11:45,771 --> 00:11:48,157
that i'll stop by
and see him soon.
166
00:11:48,157 --> 00:11:49,375
you can't do that.
167
00:11:49,992 --> 00:11:50,693
mica...
168
00:11:50,693 --> 00:11:52,144
just write a note.
169
00:11:52,144 --> 00:11:54,647
that's what
mrs. dockweiller does.
170
00:11:54,647 --> 00:11:56,231
i promise
he'll read it.
171
00:11:56,231 --> 00:11:58,651
that won't do in this case.
172
00:11:58,651 --> 00:12:00,286
you can't see him.
173
00:12:00,286 --> 00:12:01,537
you can't!
174
00:12:12,064 --> 00:12:15,768
"...and the princess heard
the lion in the brambles,
175
00:12:15,768 --> 00:12:17,519
"but she couldn't see it.
176
00:12:17,519 --> 00:12:19,355
"but she knew it was hungry,
177
00:12:19,989 --> 00:12:25,077
and she knew it was coming
closer to her."
178
00:12:56,091 --> 00:12:59,611
"...and, as the sun disappeared
behind the mountains,
179
00:12:59,712 --> 00:13:01,530
"the forest
grew very dark,
180
00:13:01,530 --> 00:13:05,501
"and the princess
heard the lion
in the brambles,
181
00:13:05,501 --> 00:13:07,953
"but she couldn't see it.
182
00:13:07,953 --> 00:13:10,956
"but she knew it was hungry,
183
00:13:10,956 --> 00:13:14,376
and she knew
it was coming
closer to her."
184
00:13:16,712 --> 00:13:18,464
good night, granddad.
185
00:13:18,464 --> 00:13:19,698
good night.
186
00:13:25,754 --> 00:13:26,388
(crashing sound)
187
00:13:39,351 --> 00:13:41,353
how much did you hear?
188
00:13:41,353 --> 00:13:42,938
just the very last.
189
00:13:42,938 --> 00:13:45,290
mica, i apologize.
190
00:13:45,290 --> 00:13:48,577
when... when i
stepped up here,
191
00:13:48,577 --> 00:13:52,197
it was not my
intention to eavesdrop.
192
00:13:53,749 --> 00:13:55,367
mica, why don't
you tell me
193
00:13:55,367 --> 00:13:56,969
what's going on?
194
00:14:07,780 --> 00:14:09,948
that man in there?
195
00:14:09,948 --> 00:14:10,482
the man i call
196
00:14:10,482 --> 00:14:11,517
my grandfather?
197
00:14:12,017 --> 00:14:12,518
yes?
198
00:14:13,018 --> 00:14:16,822
well, he's not my grandfather.
199
00:14:16,822 --> 00:14:21,877
he's my great-great-
great-grandfather.
200
00:14:21,877 --> 00:14:23,679
born in 1793.
201
00:14:23,679 --> 00:14:27,249
he's 141 years old.
202
00:14:27,249 --> 00:14:29,468
mica...
203
00:14:30,969 --> 00:14:33,522
i've never heard of anyone--
204
00:14:33,522 --> 00:14:36,642
well, anyone outside
of the bible--
205
00:14:36,642 --> 00:14:38,143
living past 110.
206
00:14:38,143 --> 00:14:39,294
how...?
207
00:14:39,294 --> 00:14:42,014
i keep him alive.
208
00:14:42,014 --> 00:14:44,583
like my daddy did.
209
00:14:44,583 --> 00:14:47,086
and my daddy's dad.
210
00:14:47,086 --> 00:14:50,089
and his daddy
before him.
211
00:14:51,090 --> 00:14:56,361
i keep him alive by...
212
00:14:56,361 --> 00:14:58,680
by... by telling him stories.
213
00:14:58,680 --> 00:15:00,182
stories?
214
00:15:00,182 --> 00:15:01,784
(sighs)
215
00:15:01,784 --> 00:15:03,035
not whole stories.
216
00:15:03,035 --> 00:15:05,370
but stories left in the middle.
217
00:15:05,370 --> 00:15:08,173
left that... so he's got
to stay alive.
218
00:15:08,173 --> 00:15:12,161
got to live till the next day
to find out what happens.
219
00:15:13,745 --> 00:15:17,032
mica, stories don't keep
someone alive.
220
00:15:19,184 --> 00:15:20,853
but... but they do.
221
00:15:20,853 --> 00:15:25,440
every night, i finish the story
from the night before.
222
00:15:25,440 --> 00:15:27,576
then i start a new one--
223
00:15:27,576 --> 00:15:30,395
always leaving off
at some middle spot.
224
00:15:30,979 --> 00:15:33,081
some spot where
he's aching to know
225
00:15:33,081 --> 00:15:34,583
what's going
to happen next.
226
00:15:36,084 --> 00:15:41,323
i used to sit with my daddy
when he told stories.
227
00:15:41,323 --> 00:15:43,892
he told me to listen, too.
228
00:15:43,892 --> 00:15:47,596
and learn, because,
in ten years or so,
229
00:15:47,596 --> 00:15:50,616
it was going to be my turn.
230
00:15:55,120 --> 00:15:58,273
then he and mama died
231
00:15:58,273 --> 00:16:01,960
out on old simpson bridge.
232
00:16:01,960 --> 00:16:07,049
it came to be
up to me that very day.
233
00:16:07,049 --> 00:16:09,168
has been ever since.
234
00:16:12,387 --> 00:16:14,456
you make up a story
235
00:16:14,456 --> 00:16:17,509
all by yourself every day?
236
00:16:18,627 --> 00:16:20,762
got to.
237
00:16:21,813 --> 00:16:24,850
mica, even if it is your stories
238
00:16:24,850 --> 00:16:27,903
that keep him alive,
239
00:16:27,903 --> 00:16:32,441
everybody has their time
here on earth.
240
00:16:32,441 --> 00:16:34,960
wouldn't it be wrong
241
00:16:34,960 --> 00:16:36,461
to keep such
an old man
242
00:16:36,461 --> 00:16:37,512
alive in
such a way?
243
00:16:37,512 --> 00:16:40,899
i remember lying in bed
lots of nights
244
00:16:40,899 --> 00:16:42,401
hearing my mama argue
245
00:16:42,401 --> 00:16:44,903
about that same thing
with my daddy.
246
00:16:44,903 --> 00:16:46,955
but my daddy always said
247
00:16:46,955 --> 00:16:51,677
that, as long as granddad was
clearheaded and comfortable,
248
00:16:51,677 --> 00:16:54,246
well, it was unthinkable
for us--
249
00:16:54,246 --> 00:16:57,516
well, his family-- not to do
everything we could
250
00:16:58,133 --> 00:16:59,218
to keep him with us.
251
00:17:04,473 --> 00:17:07,559
now that's my responsibility.
252
00:17:07,559 --> 00:17:10,646
like it was my daddy's.
253
00:17:10,646 --> 00:17:12,648
i'm the man
of the house now.
254
00:17:53,005 --> 00:17:54,056
ow!
255
00:17:54,056 --> 00:17:57,709
miss livingston, there's been
an accident! come quick!
256
00:18:05,067 --> 00:18:06,318
let me through.
257
00:18:06,318 --> 00:18:08,687
boy:
he fell out
of the tree.
258
00:18:08,687 --> 00:18:12,040
i heard him hit
with a loud crack.
259
00:18:12,040 --> 00:18:13,909
all right, now, mica,
260
00:18:13,909 --> 00:18:15,160
i want you to...
261
00:18:15,160 --> 00:18:18,914
i want you to lay
as still as you can.
262
00:18:18,914 --> 00:18:20,999
all right?
263
00:18:20,999 --> 00:18:22,217
ow! my arm!
264
00:18:22,217 --> 00:18:24,720
just lay still,
and we'll get help.
265
00:18:24,720 --> 00:18:27,606
russell, run into town
and get the doctor.
266
00:18:27,606 --> 00:18:30,108
tell him...
tell him i sent you,
267
00:18:30,108 --> 00:18:31,977
and that it's an emergency.
268
00:18:32,611 --> 00:18:33,228
it's all right.
269
00:18:33,228 --> 00:18:34,930
it's all right.
270
00:18:34,930 --> 00:18:36,214
it's all right.
271
00:18:36,214 --> 00:18:38,100
you should stay quiet.
272
00:18:38,100 --> 00:18:39,401
ow! let me go!
273
00:18:39,401 --> 00:18:40,652
let me go!
274
00:18:40,652 --> 00:18:43,155
ow! i got to go home!
275
00:18:43,155 --> 00:18:45,624
looks like a compound break.
276
00:18:45,624 --> 00:18:47,509
may set easy,
and it may not.
277
00:18:47,509 --> 00:18:49,544
i'm going to suggest
he stay the night
278
00:18:49,544 --> 00:18:50,762
with my wife and me
279
00:18:50,762 --> 00:18:52,547
so i can keep
an eye on him.
280
00:18:52,547 --> 00:18:54,433
will you let
his folks know?
281
00:18:54,433 --> 00:18:55,684
yes, of course, doctor.
282
00:18:56,301 --> 00:18:58,186
mica:
miss livingston,
please!
283
00:18:58,186 --> 00:19:00,055
thank you, doctor.
284
00:19:00,689 --> 00:19:02,557
mica, it will be all right.
285
00:19:02,557 --> 00:19:04,776
it's going
to be all right.
286
00:19:15,904 --> 00:19:17,906
(knocks)
287
00:19:57,712 --> 00:19:58,764
hello.
288
00:20:00,465 --> 00:20:02,918
mr. frost.
289
00:20:03,552 --> 00:20:04,753
yes?
290
00:20:04,753 --> 00:20:06,972
i'm dorothy livingston.
291
00:20:06,972 --> 00:20:08,473
i'm mica's teacher.
292
00:20:08,473 --> 00:20:11,543
oh, yes, he's mentioned you
several times
293
00:20:11,543 --> 00:20:14,629
in the last few days.
294
00:20:14,629 --> 00:20:16,264
uh... i've come because
295
00:20:16,264 --> 00:20:18,867
there's been an accident
at school.
296
00:20:19,768 --> 00:20:21,002
mica?
297
00:20:21,002 --> 00:20:22,154
he's all right.
298
00:20:22,154 --> 00:20:25,824
he broke an arm
in a fall from a tree.
299
00:20:25,824 --> 00:20:27,692
apparently,
it's nothing serious.
300
00:20:27,692 --> 00:20:31,396
he's with
the doctor.
301
00:20:31,396 --> 00:20:34,649
that boy is quite a climber.
302
00:20:34,649 --> 00:20:37,452
he's a real frost.
303
00:20:37,452 --> 00:20:41,089
i've never met a male frost yet
304
00:20:41,590 --> 00:20:44,843
who wasn't most comfortable
305
00:20:44,843 --> 00:20:50,098
perched way up higher
than anybody else.
306
00:20:50,098 --> 00:20:54,102
did the doctor
say what time
307
00:20:54,102 --> 00:20:56,905
the boy was likely to be home?
308
00:20:56,905 --> 00:21:00,792
he won't be coming home tonight,
mr. frost.
309
00:21:04,896 --> 00:21:08,917
he's going to be staying
with the doctor and his wife
310
00:21:08,917 --> 00:21:10,919
until the morning.
311
00:21:54,112 --> 00:21:55,363
(whispers:)
no.
312
00:22:14,099 --> 00:22:15,750
(audible breathing)
313
00:22:19,387 --> 00:22:22,908
(groans)
314
00:22:24,025 --> 00:22:26,528
you're still alive.
315
00:22:26,528 --> 00:22:28,096
you didn't need
the stories.
316
00:22:28,096 --> 00:22:30,098
you didn't need
the stories!
317
00:22:30,098 --> 00:22:31,866
dorothy:
mica.
318
00:22:36,171 --> 00:22:38,039
you dropped this
319
00:22:38,039 --> 00:22:40,542
yesterday when you fell.
320
00:22:42,961 --> 00:22:46,815
i finished the story
that you'd begun last night,
321
00:22:46,815 --> 00:22:49,334
and i began another one.
322
00:22:49,334 --> 00:22:50,552
it's all in there.
323
00:22:50,552 --> 00:22:53,838
but i didn't think
that you believed.
324
00:22:54,222 --> 00:22:57,726
i'm still not convinced
that it's the stories
325
00:22:57,726 --> 00:23:01,896
that keep your great-great-
great-grandfather alive,
326
00:23:01,896 --> 00:23:04,683
but i thought, just in case...
327
00:23:13,708 --> 00:23:16,778
i finished my three-month
teaching assignment
328
00:23:16,778 --> 00:23:18,029
in powder ridge,
329
00:23:18,029 --> 00:23:21,166
gave all the books
i had brought with me
330
00:23:21,166 --> 00:23:22,417
to mica as a gift,
331
00:23:22,417 --> 00:23:25,537
got on the bus
and have never been back.
332
00:23:26,171 --> 00:23:29,291
there have been
a number of times
333
00:23:29,291 --> 00:23:32,427
over the past 50 years
when i wondered
334
00:23:32,427 --> 00:23:36,181
just what became
of that odd little boy
335
00:23:36,181 --> 00:23:37,382
and the old man.
336
00:23:37,382 --> 00:23:40,518
and you think
that man we're
following is...?
337
00:23:40,518 --> 00:23:42,387
mica.
338
00:23:43,622 --> 00:23:49,127
but, if the old man
were 141 in 1933,
339
00:23:49,127 --> 00:23:54,132
he's have to be
close to 200 now.
340
00:24:01,589 --> 00:24:02,841
keep it.
341
00:24:02,841 --> 00:24:04,092
thanks.
342
00:25:02,050 --> 00:25:03,935
dorothy:
and, as the woman watched,
343
00:25:03,935 --> 00:25:08,556
the door eased open
very slowly...
344
00:25:11,309 --> 00:25:14,379
is the
old man there?
345
00:25:14,379 --> 00:25:17,482
is he 200 years old?
346
00:25:18,183 --> 00:25:20,068
i can't say, mother.
347
00:25:20,068 --> 00:25:21,853
not until tomorrow.
348
00:25:22,853 --> 00:25:32,853
Downloaded From www.AllSubs.org
23018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.