All language subtitles for k150

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,880 --> 00:00:04,949 BUTTON, BUTTON. 2 00:00:07,077 --> 00:00:13,977 --== by JMileski ==-- 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 4 00:00:31,178 --> 00:00:32,268 Arthur! 5 00:00:35,596 --> 00:00:37,375 Eu pensei que você terminasse isso hoje. 6 00:00:37,875 --> 00:00:43,603 Desculpe, querida, eu fui até a loja e a peça ainda não chegou. 7 00:00:43,703 --> 00:00:44,882 Você deveria ter ligado antes. 8 00:00:45,172 --> 00:00:47,431 Eu sei, mas é que ainda era cedo, Norma. 9 00:00:47,671 --> 00:00:50,580 Talvez, se não tivéssemos um carro tão velho 10 00:00:50,889 --> 00:00:52,929 não precisaria, toda hora, estar procurando peças. 11 00:00:53,188 --> 00:00:56,537 E eu não precisaria ir a pé até o super-mercado. 12 00:01:45,166 --> 00:01:48,584 Arthur, agora não, por favor. 13 00:01:50,134 --> 00:01:52,373 Oh, não fique assim, amor. 14 00:01:53,372 --> 00:01:55,751 Amanhã o carro estará pronto, com certeza. 15 00:01:55,961 --> 00:01:59,150 Sim, foi o que você disse ontem, "com certeza". 16 00:02:01,899 --> 00:02:03,248 Seu jantar está pronto. 17 00:02:07,146 --> 00:02:08,296 Você não vai comer? 18 00:02:08,706 --> 00:02:10,345 Estou sem fome. 19 00:02:16,123 --> 00:02:17,112 Eu atendo. 20 00:02:37,603 --> 00:02:40,582 Ei, querida. Foi você que encomendou isso? 21 00:02:40,817 --> 00:02:41,752 Não. 22 00:02:42,901 --> 00:02:45,190 Chegou uma encomenda, e tem o nosso endereço, 23 00:02:45,350 --> 00:02:48,619 mas não tem o remetente. É estranho. 24 00:02:49,218 --> 00:02:50,618 Dê uma olhada. 25 00:03:18,685 --> 00:03:19,415 Bem, o que é isso? 26 00:03:19,705 --> 00:03:21,464 Não faço a mínima idéia. 27 00:03:26,822 --> 00:03:28,291 Tem um bilhete aqui embaixo. 28 00:03:32,909 --> 00:03:34,978 "O Sr. Stuart ligará às 8:00 da noite. " 29 00:03:37,647 --> 00:03:38,807 Eu não vou estar aqui. 30 00:03:39,366 --> 00:03:41,905 E você acha que eu devo deixar um estranho entrar em casa, a noite? 31 00:03:42,875 --> 00:03:46,703 Querida, nós temos vizinhos em ambos os lados e em cima. 32 00:03:47,163 --> 00:03:48,722 O que poderia acontecer? 33 00:03:49,022 --> 00:03:50,082 É claro que você não se importa. 34 00:03:51,681 --> 00:04:00,377 Norma, vamos, você está cercada de gente. 35 00:04:03,056 --> 00:04:07,684 Pelo menos isto é como um cofre. 36 00:05:05,309 --> 00:05:07,618 Sra. Lewis?, meu nome é Stuart. 37 00:05:08,118 --> 00:05:10,207 Suponho que encontrou unidade de botão. 38 00:05:11,267 --> 00:05:12,191 O quê? 39 00:05:12,226 --> 00:05:13,096 A unidade de botão. 40 00:05:13,506 --> 00:05:15,635 O caixa que deixamos em sua porta. 41 00:05:15,965 --> 00:05:17,754 Sim, encontramos. 42 00:05:18,464 --> 00:05:19,643 Posso entrar? 43 00:05:23,122 --> 00:05:24,841 Tem uma bela casa Sra. Lewis. 44 00:05:26,030 --> 00:05:26,960 Está me gozando? 45 00:05:29,629 --> 00:05:30,908 O seu marido está? 46 00:05:32,158 --> 00:05:34,077 Não, ele trabalha à noite. 47 00:05:34,737 --> 00:05:37,345 - Sério? - Sim, sério. 48 00:05:38,675 --> 00:05:42,473 Posso me sentar? Não vou lhe tomar muito tempo. 49 00:05:44,302 --> 00:05:47,921 Dentro deste envelope, está o meu cartão 50 00:05:50,090 --> 00:05:55,238 e uma chave que libera a tampa da unidade de botão. 51 00:05:55,667 --> 00:05:58,606 Você deve inserir na fechadura... Assim. 52 00:06:00,525 --> 00:06:03,894 Feito isso, pode pressionar o botão. 53 00:06:04,794 --> 00:06:07,702 - E então? - Então... 54 00:06:09,152 --> 00:06:13,050 quando você pressionar o botão, duas coisas vão acontecer. 55 00:06:15,009 --> 00:06:21,676 Primeiro, alguém que você não conhece, irá morrer. 56 00:06:24,985 --> 00:06:26,234 Você está brincando? 57 00:06:26,944 --> 00:06:28,893 É uma idéia inesperada, 58 00:06:31,212 --> 00:06:33,321 mas vai se acostumar. 59 00:06:35,510 --> 00:06:36,850 Deixe-me terminar. 60 00:06:38,679 --> 00:06:45,946 assim que a pessoa morrer, alguém que você nem sequer conhece, 61 00:06:46,835 --> 00:06:54,942 no dia seguinte, você receberá... 200.000 dólares. 62 00:06:55,172 --> 00:06:56,891 Livres de impostos. 63 00:07:03,618 --> 00:07:06,667 Isso é tudo. 64 00:07:26,738 --> 00:07:29,507 Olá, querida! O que está fazendo acordada até esta hora? 65 00:07:29,817 --> 00:07:30,666 Alguma coisa errada? 66 00:07:30,916 --> 00:07:32,236 Temos que conversar. 67 00:07:33,155 --> 00:07:39,103 Está bem, espere um pouco, vou pegar uma cerveja. 68 00:07:40,232 --> 00:07:41,901 Então, o cara veio? 69 00:07:42,401 --> 00:07:44,510 Ele trouxe a chave para abrir a tampa. 70 00:07:45,100 --> 00:07:46,260 É só isso? 71 00:07:46,659 --> 00:07:49,133 Se abrirmos a tampa e apertarmos o botão, 72 00:07:49,168 --> 00:07:52,207 alguém que não conhecemos, morrerá e nós receberemos 73 00:07:52,447 --> 00:07:53,876 200.000 dólares. 74 00:07:56,285 --> 00:07:59,504 Você está brincando? É o que ele disse? 75 00:07:59,814 --> 00:08:01,743 Deve ser uma piada. 76 00:08:01,778 --> 00:08:03,672 Uma muito sem graça. 77 00:08:05,091 --> 00:08:05,951 E se for algum truque? 78 00:08:06,181 --> 00:08:07,700 Ele é de alguma empresa? 79 00:08:07,940 --> 00:08:09,230 Ele não disse. 80 00:08:09,699 --> 00:08:11,699 Estive repetindo isso, várias vezes, 81 00:08:12,028 --> 00:08:18,596 a pessoa que irá morrer, será uma que você não conhece. 82 00:08:21,184 --> 00:08:22,274 Isso é doentio. 83 00:08:22,494 --> 00:08:23,963 O que há de doentio nisso? 84 00:08:24,863 --> 00:08:27,902 Você quer dizer que isso está certo? 85 00:08:28,181 --> 00:08:30,071 Eu acho que é estranho. 86 00:08:31,260 --> 00:08:33,269 Mas, mesmo assim, estou me perguntando, sabe? 87 00:08:33,629 --> 00:08:36,388 O que é isso? Estão nos observando ou algo assim? 88 00:08:36,748 --> 00:08:40,066 Para ver se apertamos ou não o botão. 89 00:08:41,056 --> 00:08:42,875 Bem, nós não o faremos. 90 00:08:43,895 --> 00:08:49,402 Vamos! Diariamente morrem milhares de pessoas em todo o mundo, Arthur. 91 00:08:50,972 --> 00:08:52,371 Norma, o que está pensando? 92 00:08:54,370 --> 00:08:58,378 Você acha que apertando este botão, o Sr. Stuart ou quem quer que seja, 93 00:08:58,778 --> 00:09:04,696 irá matar alguém e, em seguida, Ihe dará 200.000 dólares? 94 00:09:05,045 --> 00:09:08,624 Pense, Norma, é estúpido. 95 00:09:09,014 --> 00:09:10,373 O que sabe o que penso? 96 00:09:11,683 --> 00:09:14,491 É um monte de dinheiro. 97 00:09:14,791 --> 00:09:16,570 É assassinato. 98 00:09:17,010 --> 00:09:22,198 Oh, vamos lá! Pode ser um velho chinês ou algo assim. 99 00:09:22,838 --> 00:09:24,147 Ou alguém com câncer. 100 00:09:24,797 --> 00:09:29,725 E, que tal, se for um bebe recém-nascido? 101 00:09:36,782 --> 00:09:38,871 Segure isso, segure. 102 00:09:52,525 --> 00:09:56,123 Não há nada dentro. Não há um rádio, 103 00:09:56,393 --> 00:09:57,963 um computador, nada. 104 00:09:58,762 --> 00:10:01,031 Se você apertar o botão nada vai acontecer. 105 00:10:02,121 --> 00:10:06,929 Ninguém vai morrer, nem haverá 200.000 dólares. 106 00:10:10,577 --> 00:10:11,896 Vou jogar isso fora. 107 00:10:15,845 --> 00:10:23,422 Se o Sr. Stuart voltar, diga-lhe para ir buscar sua caixa no lixo. 108 00:11:53,582 --> 00:11:55,702 Eu não posso acreditar. 109 00:11:57,611 --> 00:11:59,920 Ele disse que iria voltar, Arthur. 110 00:12:00,419 --> 00:12:03,948 Ele disse que iria reprogramá-la e a usaria novamente. 111 00:12:03,983 --> 00:12:06,687 Fabuloso, muito bem... 112 00:12:07,097 --> 00:12:10,445 Não vá pressioná-lo, ou talvez alguém irá morrer. 113 00:12:10,745 --> 00:12:13,074 Só vou regulá-lo. 114 00:12:13,374 --> 00:12:14,473 Não, não, aperte, Norma. 115 00:12:14,943 --> 00:12:18,372 Se você gosta tanto da idéia, aperte. Mate alguém. 116 00:12:19,151 --> 00:12:22,095 Não seja estúpido. 117 00:12:22,130 --> 00:12:24,739 Vai tomar banho e eu vou fazer alguns ovos. 118 00:12:28,317 --> 00:12:32,096 Fora. Fora. 119 00:13:12,318 --> 00:13:14,028 Querida, o carro está pronto. 120 00:13:14,777 --> 00:13:16,287 Ok, amor. 121 00:13:18,406 --> 00:13:20,495 Dirija devagar nas primeiras 200 milhas, 122 00:13:22,414 --> 00:13:24,443 não queremos que quebre novamente. 123 00:13:27,772 --> 00:13:28,711 Você o pressionou? 124 00:13:29,441 --> 00:13:31,880 O que? Não... 125 00:13:38,877 --> 00:13:40,436 O que há para o jantar? 126 00:13:40,846 --> 00:13:43,455 Nada. Esqueci completamente. 127 00:13:44,674 --> 00:13:48,563 Você esteve sentado aqui, olhando para a caixa, o dia inteiro? 128 00:13:48,753 --> 00:13:52,401 Não é justo, sabe? 129 00:13:53,550 --> 00:13:56,599 Nos dizendo que vamos ganhar esse dinheiro. 130 00:13:58,029 --> 00:13:59,838 Fazendo a gente pensar. 131 00:14:00,937 --> 00:14:03,446 Por que não o pressiona? Decida-se. 132 00:14:04,806 --> 00:14:06,455 Irá acontecer de qualquer maneira. 133 00:14:06,725 --> 00:14:09,224 O Sr. Stuart tornou a coisa tão simples. 134 00:14:16,441 --> 00:14:20,009 Mas não é assim tão fácil. Ou é? 135 00:15:20,893 --> 00:15:21,992 E aí? 136 00:15:23,711 --> 00:15:25,291 Vou pressioná-lo. 137 00:15:25,901 --> 00:15:26,865 Não. 138 00:15:26,900 --> 00:15:31,578 Não, já pensei. E eu farei. 139 00:15:31,818 --> 00:15:36,246 Querida, por favor, não continue com este jogo estúpido, é assustador. 140 00:15:36,516 --> 00:15:38,495 Eu vou pressioná-lo. 141 00:17:18,202 --> 00:17:19,451 Bom dia. 142 00:17:19,911 --> 00:17:22,940 Eu vim retirar unidade de botão. 143 00:17:44,241 --> 00:17:49,918 Você o pressionou na noite passada. Apenas uma vez por cliente. 144 00:17:50,158 --> 00:17:51,148 Como você sabe? 145 00:17:51,487 --> 00:17:56,056 Realmente sra. Lewis, pensou que nós não saberíamos? 146 00:17:59,314 --> 00:18:04,842 Bem, alguém... Alguma pessoa... 147 00:18:05,032 --> 00:18:05,637 morreu? 148 00:18:05,672 --> 00:18:06,341 Sim. 149 00:18:06,771 --> 00:18:08,310 Claro que sim. 150 00:18:18,226 --> 00:18:21,355 Há 200.000 dólares na maleta. 151 00:18:24,823 --> 00:18:26,502 Se quiser, eu posso aguardar que conte. 152 00:18:27,602 --> 00:18:30,630 Você deve ser o Sr. Lewis. Como vai? 153 00:18:32,959 --> 00:18:34,899 Então? O que vai acontecer agora? 154 00:18:35,488 --> 00:18:37,717 Bem... gaste o dinheiro. 155 00:18:38,737 --> 00:18:40,536 E eu espero que aproveitem bastante. 156 00:18:41,306 --> 00:18:45,444 A unidade de botão deve ser reprogramada e oferecida a outra pessoa. 157 00:18:45,944 --> 00:18:48,183 Nos mesmos termos e condições. 158 00:18:48,963 --> 00:18:50,442 Como assim? Alguém mais? 159 00:18:50,742 --> 00:18:51,491 Sim. 160 00:18:56,989 --> 00:19:03,186 Lhe asseguro que a oferecerei alguém que você não conhece. 161 00:19:17,950 --> 00:19:19,159 Bom dia. 162 00:19:21,260 --> 00:19:26,760 --== by JMileski ==-- 163 00:19:27,000 --> 00:19:30,102 Best watched using Open Subtitles MKV Player 11846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.