All language subtitles for k147

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:03,550 --> 00:01:04,910 - Não. - Mas, mamãe... 2 00:01:05,130 --> 00:01:07,740 Sem discutir, se você não fez as suas tarefas, não pode sair 3 00:01:07,960 --> 00:01:11,300 com os amigos, tão simples, assim tire o lixo 4 00:01:11,620 --> 00:01:13,180 e limpe o seu quarto. 5 00:01:18,720 --> 00:01:20,500 Homem... os pais. 6 00:01:20,870 --> 00:01:23,640 Se você não ajuda, você é um inútil. 7 00:01:25,280 --> 00:01:26,920 Gabinete da Mulher. 8 00:01:42,410 --> 00:01:44,240 São os meus amigos, volto logo, ok? 9 00:01:44,500 --> 00:01:45,850 Você já fez a sua tarefa, meu filho? 10 00:01:46,250 --> 00:01:48,670 Sim, eu verifiquei um minuto atrás. 11 00:01:48,920 --> 00:01:50,290 Bem, não se atrase, querido. 12 00:01:50,610 --> 00:01:52,560 Não faça como da última vez. 13 00:01:52,890 --> 00:01:55,360 E não bata a porta. Ei! 14 00:02:30,130 --> 00:02:33,450 Consideremos por um momento, se você fosse um gnomo, 15 00:02:33,790 --> 00:02:38,270 com sua casa nas raízes das árvores, ou nos espaços entre as rochas. 16 00:02:38,670 --> 00:02:42,320 Você não gostaria de sair de vez em quando? 17 00:02:42,660 --> 00:02:46,600 Um inverno em uma praia, ou um verão na Disneylândia. 18 00:02:46,910 --> 00:02:49,230 Ou em qualquer lugar que não seja o mesmo. 19 00:02:49,460 --> 00:02:54,640 Mas se fosse realmente um gnomo, aonde você tiraria as suas férias 20 00:02:54,990 --> 00:02:56,890 em Além da Imaginação? 21 00:03:12,510 --> 00:03:13,980 Tudo parece bem. 22 00:03:14,260 --> 00:03:15,120 Ei, me dá isso. 23 00:03:15,120 --> 00:03:17,200 - É meu. - Eu o comprei, se lembra? 24 00:03:17,200 --> 00:03:19,230 - Não é verdade. - Claro que sim. 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,130 Ouçam. 26 00:03:39,550 --> 00:03:40,550 O que é? 27 00:03:40,810 --> 00:03:41,980 Como vou saber. 28 00:03:44,210 --> 00:03:45,120 Olhem. 29 00:03:53,230 --> 00:03:54,260 O que é isso? 30 00:03:54,500 --> 00:03:55,970 É um anão, estúpido. 31 00:03:56,570 --> 00:03:58,810 Mede uns 65 cm, isso é impossível. 32 00:03:59,120 --> 00:04:00,530 Eu acho que é um gnomo. 33 00:04:00,750 --> 00:04:01,940 O que é um gnomo? 34 00:04:02,500 --> 00:04:06,340 É como... bem, é mágico. 35 00:04:14,640 --> 00:04:15,750 Vamos pegá-lo. 36 00:04:44,380 --> 00:04:45,670 Eu o quero. 37 00:04:52,670 --> 00:04:53,490 Ajudem-me, rapazes. 38 00:04:58,850 --> 00:04:59,350 O peguei. 39 00:05:00,290 --> 00:05:01,160 O levantem. 40 00:05:06,580 --> 00:05:07,790 Eu o tenho, o peguei. 41 00:05:14,640 --> 00:05:16,950 Vejam, é incrível. 44 00:05:26,280 --> 00:05:30,460 Bem, já que me pegaram. O que querem? 45 00:05:31,480 --> 00:05:35,340 Eu não tenho tempo a perder, são as minhas férias, né? 46 00:05:36,810 --> 00:05:38,920 Não quero ficar, estou apenas de visita. 47 00:05:39,520 --> 00:05:41,290 É um país maior do que eu pensava. 48 00:05:41,560 --> 00:05:43,690 Há muito tempo eu ando de um lugar para outro. 49 00:05:44,230 --> 00:05:47,160 Especialmente quando eu tento escapar de jovens valentões. 50 00:05:47,930 --> 00:05:50,140 Alguns pensam que eu sou um extraterrestre. 51 00:05:51,290 --> 00:05:52,980 Se é isso que acreditam, a resposta é não. 52 00:05:53,730 --> 00:05:55,620 Eu nasci aqui. 53 00:05:55,620 --> 00:05:57,840 Sou mais velho do que todas as suas idades multiplicadas por 7. 54 00:05:58,240 --> 00:06:01,190 Ok, vamos ver... isso dá 34... 55 00:06:01,190 --> 00:06:03,450 E sete vezes mais do que isso, meu filho. 56 00:06:04,140 --> 00:06:06,610 Então, peçam e me deixem seguir o meu caminho. 57 00:06:09,700 --> 00:06:10,730 Pedir o quê? 58 00:06:11,370 --> 00:06:13,670 Seus desejos, é claro. O que mais? 59 00:06:14,200 --> 00:06:15,260 Desejos, devemos pedir desejos. 60 00:06:15,710 --> 00:06:16,990 Mas que tipo de desejos? 61 00:06:17,480 --> 00:06:19,750 Você é de um país primitivo, ou o quê? 62 00:06:20,620 --> 00:06:23,110 O seu irmão tem razão, eu sou um gnomo. 63 00:06:23,500 --> 00:06:24,230 Eu disse a vocês. 64 00:06:24,550 --> 00:06:25,710 Vocês me pegaram. 65 00:06:26,530 --> 00:06:28,220 Podem pedir três desejos, o que queiram. 66 00:06:28,580 --> 00:06:31,140 Desejos de sua própria escolha. 67 00:06:31,700 --> 00:06:34,920 Três desejos, do que seja? 68 00:06:35,920 --> 00:06:39,120 Bem, neste caso um desejo por cada um, seria mais justo. 69 00:06:39,460 --> 00:06:40,560 Quem vai ser o primeiro? 70 00:06:41,300 --> 00:06:41,950 Phillip. 71 00:06:45,620 --> 00:06:47,200 - Cara. - Cara. 72 00:06:48,540 --> 00:06:49,550 Coroa. 73 00:07:13,460 --> 00:07:14,940 Cara, se apresse, está ficando tarde. 74 00:07:15,180 --> 00:07:16,400 Sim, cara, eu tenho que ir. 75 00:07:16,400 --> 00:07:18,640 Desculpe, rapazes, a sua vez vai chegar. 76 00:07:19,700 --> 00:07:21,850 Gostaria da cura do câncer, ou algo assim grandioso. 77 00:07:22,380 --> 00:07:24,160 Não acho que ele conceda algo assim. 78 00:07:24,410 --> 00:07:25,490 O que for. 79 00:07:27,320 --> 00:07:28,570 Amigo. 80 00:07:30,660 --> 00:07:32,650 Bem, é algo realmente bobo. 81 00:07:33,130 --> 00:07:34,320 É seu desejo, homem. 82 00:07:34,600 --> 00:07:35,690 Sim, peça. 83 00:07:36,950 --> 00:07:42,220 Se desejasse algo realmente grande, seria ter vista de raios x. 84 00:07:43,410 --> 00:07:44,400 - O quê? - O quê? 85 00:07:44,720 --> 00:07:46,400 Pronto, você a terá amanhã. 86 00:07:47,440 --> 00:07:48,710 Por que você desejou isso? 87 00:07:49,760 --> 00:07:51,600 Você sabem, para ver as meninas. 88 00:07:51,980 --> 00:07:53,410 Mas isso nos inclui também. 89 00:07:53,620 --> 00:07:54,850 Bem, me dê uma chance. 90 00:07:55,730 --> 00:07:57,300 Senhores, por favor, os seus desejos. 91 00:07:58,860 --> 00:08:00,350 Quero pensar bem no meu. 92 00:08:01,570 --> 00:08:02,690 O que fazemos com ele? 93 00:08:03,200 --> 00:08:03,940 O levamos para casa? 94 00:08:04,200 --> 00:08:05,480 Ao diabo com vocês! 95 00:08:05,880 --> 00:08:08,800 Ficarei com vocês até que os seus desejos sejam concedidos. 96 00:08:09,200 --> 00:08:12,450 Mas isso não significa que tenho que ir para as suas cabanas, 97 00:08:12,910 --> 00:08:18,630 ouvir os seus problemas domésticos, ou ver os seus horríveis programas de TV. 98 00:08:18,870 --> 00:08:20,420 Oh, pequenos cretinos. 99 00:08:22,470 --> 00:08:23,400 E como sabemos que você não vai escapar? 100 00:08:23,730 --> 00:08:27,760 Porque é contra as regras, filho. Eu não posso fugir. 101 00:08:31,890 --> 00:08:35,470 Bem, ok, eu acho. Vamos. 102 00:08:45,220 --> 00:08:47,450 Primitivos, sempre são. 103 00:08:49,890 --> 00:08:51,420 Você vê alguma coisa? 104 00:08:52,270 --> 00:08:55,670 Não, esta manhã, tente ver sob a blusa de uma menina. 105 00:08:56,340 --> 00:08:58,140 Digo a vocês, esse cara é uma fraude. 106 00:08:58,500 --> 00:08:59,780 Nem mais vai estar lá. 107 00:09:00,820 --> 00:09:01,470 Talvez fosse um sonho. 108 00:09:04,220 --> 00:09:05,690 Eu acho que está acontecendo. 109 00:09:06,810 --> 00:09:07,390 Amigo... 110 00:09:14,340 --> 00:09:15,810 Funciona, amigos. 111 00:09:39,780 --> 00:09:40,490 Amigo... 112 00:10:08,370 --> 00:10:09,690 Você se sente melhor? 113 00:10:10,520 --> 00:10:11,990 Sim, eu acho que sim. 114 00:10:13,860 --> 00:10:16,620 Acho que apenas vejo a cueca do Ricky. 115 00:10:16,970 --> 00:10:18,780 Eu vejo a cueca do Ricky. 116 00:10:19,350 --> 00:10:20,370 Já voltou ao normal. 117 00:10:20,370 --> 00:10:22,300 Isso foi uma coisa muito suja. 118 00:10:23,120 --> 00:10:24,530 É minha culpa? 119 00:10:25,130 --> 00:10:27,360 Bem, já o curei da vista, certo? 120 00:10:28,330 --> 00:10:30,280 Restam dois desejos, ou não? 121 00:10:33,280 --> 00:10:34,270 E, então? 122 00:10:35,140 --> 00:10:36,110 Sim, obrigado. 123 00:10:36,410 --> 00:10:38,470 Assim está melhor, vamos crianças. 124 00:10:39,600 --> 00:10:40,380 Uma coisa é com os seus desejos, 125 00:10:40,830 --> 00:10:42,720 eu não tenho nada a ver com os seus efeitos. 126 00:10:43,910 --> 00:10:45,240 Não fico feliz com o que possa acontecer. 127 00:10:45,840 --> 00:10:47,190 Pequenos demônios. 128 00:10:48,950 --> 00:10:49,800 E poderiam me dar algo mais apropriado para comer. 129 00:10:50,590 --> 00:10:52,330 Há muitos doces e chocolates aqui. 130 00:10:59,360 --> 00:11:03,100 Pegue um cobertor e lhe traremos algo para comer amanhã. 131 00:11:04,160 --> 00:11:07,960 Eu não quero cobertores, o que eu quero é acabar com os seus desejos. 132 00:11:10,740 --> 00:11:11,760 Chip, você é o próximo. 133 00:11:12,380 --> 00:11:14,150 Bem, eu estive pensando. 134 00:11:14,650 --> 00:11:16,880 E acho que nele nós três estaremos incluídos. 135 00:11:17,600 --> 00:11:19,350 Isso levará a outras coisas. 136 00:11:19,880 --> 00:11:22,260 Não apenas a uma pessoa. 137 00:11:24,540 --> 00:11:30,440 Eu quero que os nossos pais façam exatamente o que queremos. 138 00:11:31,260 --> 00:11:32,710 - Pai. - Certo. 139 00:11:33,220 --> 00:11:34,960 Feito. Vai tê-lo esta noite. 140 00:11:37,840 --> 00:11:38,860 E você? 141 00:11:48,480 --> 00:11:50,170 Vou consultar com o travesseiro. 142 00:11:51,340 --> 00:11:53,390 Oh, Senhor, Senhor, Senhor, Senhor. 143 00:12:03,130 --> 00:12:05,840 - Mamãe. - Sim, querido? 144 00:12:07,230 --> 00:12:09,440 Eu quero 20 dólares para comprar discos. 145 00:12:10,580 --> 00:12:11,810 Sim, querido. 146 00:12:16,250 --> 00:12:18,650 - Mamãe. - Sim, querido? 147 00:12:18,650 --> 00:12:23,300 Para o jantar hoje, quero pizza, biscoitos e um milkshake de chocolate. 148 00:12:23,790 --> 00:12:26,880 Ah, e são três na sala de TV. 149 00:12:27,240 --> 00:12:27,990 Sim, amor. 150 00:12:36,780 --> 00:12:37,100 Vamos lá, me dê. 151 00:12:37,650 --> 00:12:39,740 Não é ótimo? 152 00:12:40,620 --> 00:12:41,310 Não sei, ainda não chegaram. 153 00:12:41,600 --> 00:12:43,180 Do que está falando? Estão no carro. 154 00:12:51,380 --> 00:12:52,730 Mamãe, papai? 155 00:12:53,920 --> 00:12:55,350 Diga a eles para fazer algo. 156 00:12:58,820 --> 00:13:00,620 Pai, lata como um cachorro. 157 00:13:08,670 --> 00:13:10,780 Mamãe, cante o hino nacional. 158 00:13:31,250 --> 00:13:32,170 Mais alguma coisa? 159 00:13:33,310 --> 00:13:35,170 Sim, em minha casa haverá uma festa. 160 00:13:35,420 --> 00:13:36,290 Certo. 161 00:13:41,680 --> 00:13:43,600 Ok, papai, vá em frente. 162 00:14:17,840 --> 00:14:20,310 - Pai? - Sim, meu filho? 163 00:14:21,350 --> 00:14:24,760 Leve o carro para casa, o chamarei quando quiser voltar, ok? 164 00:14:25,120 --> 00:14:25,940 Sim, filho. 165 00:14:36,180 --> 00:14:39,530 Mamãe, você deveria ter feito o jantar, o que aconteceu? 166 00:14:39,840 --> 00:14:40,760 Nada, querido. 167 00:14:42,270 --> 00:14:43,780 - Diga. - O quê? 168 00:14:43,780 --> 00:14:47,430 Você tem que dizer exatamente o que quer que eles façam. 169 00:14:47,960 --> 00:14:48,920 Oh, homem. 170 00:14:49,780 --> 00:14:52,100 - Mama, faça-nos o jantar. - Sim, querido. 171 00:14:59,370 --> 00:15:01,920 A pizza, mamãe, está na geladeira, tire. 172 00:15:06,810 --> 00:15:08,210 Bem, coloque-a no forno. 173 00:15:11,230 --> 00:15:13,570 Não, você tem que tirar da caixa. 174 00:15:18,440 --> 00:15:20,140 Está de cabeça para baixo, vire-a. 175 00:15:26,690 --> 00:15:28,690 Ok, agora ligue o forno. 176 00:15:29,630 --> 00:15:30,620 Não muito quente. 177 00:15:34,660 --> 00:15:36,440 Bem, feche a porta do forno. 178 00:15:40,570 --> 00:15:41,880 Que droga! 179 00:15:47,900 --> 00:15:49,480 Mas o que é isso? 180 00:15:50,630 --> 00:15:53,260 Como os americanos podem sobreviver com essa gordura? 181 00:15:54,590 --> 00:15:56,620 Você acha que é muito esperto, não é? 182 00:15:56,620 --> 00:15:58,540 Sou muito esperto, mais do que pensam. 183 00:15:59,690 --> 00:16:03,180 Se fosse, faria os nossos pais voltarem ao normal. 184 00:16:04,410 --> 00:16:06,520 Não sei, acho que começo a gostar disso. 185 00:16:06,810 --> 00:16:08,630 Para mim não, é muito trabalho. 186 00:16:09,750 --> 00:16:13,500 Bem, eu não lhes disse o que deviam pedir. 187 00:16:13,850 --> 00:16:15,400 Vamos, façam o último pedido. 188 00:16:15,850 --> 00:16:17,430 Seus pais vão ficar bem. 189 00:16:18,210 --> 00:16:20,590 - Obrigado. - De nada. 190 00:16:21,430 --> 00:16:25,230 Bem, vamos, não quero ficar aqui para sempre. 191 00:16:25,650 --> 00:16:27,970 Façam o seu último desejo e assim poderei seguir o meu caminho. 192 00:16:29,460 --> 00:16:32,740 Eu quero algo real, algo que possa tocar. 193 00:16:33,340 --> 00:16:35,600 - Algo simples. - Algo sem truques. 194 00:16:38,730 --> 00:16:40,350 - Que tal um carro? - Sim. 195 00:16:40,730 --> 00:16:43,240 Espere um minuto, rapazes, não sabemos dirigir. 196 00:16:43,590 --> 00:16:45,460 Então? Encomendamos um com um motorista. 197 00:16:46,370 --> 00:16:47,930 - Um bonito. - Rápido 198 00:16:48,440 --> 00:16:50,560 Eu quero um carro bonito e rápido. 199 00:16:50,840 --> 00:16:51,950 Um novo, não um calhambeque. 200 00:16:52,500 --> 00:16:55,850 Um carro novo, excitante, fora de série. 201 00:16:56,480 --> 00:16:59,260 Com combustível ilimitado e motorista. 202 00:17:00,380 --> 00:17:03,100 Que não nos pergunte o que fazer, e que decida por si mesmo. 203 00:17:03,710 --> 00:17:07,680 Pronto, você o terá que em 5 minutos. Minha varinha, por favor. 204 00:17:08,770 --> 00:17:12,260 Já não têm nenhum poder sobre mim, assim que... 205 00:17:20,840 --> 00:17:22,530 - Olhem, amigos. - Sim. 206 00:17:24,530 --> 00:17:27,380 - Olhem isso. - Muito bom, homem. 207 00:17:29,110 --> 00:17:34,390 - Sim, sim. - Tudo bem, vamos lá. 208 00:17:34,390 --> 00:17:36,230 Terceiro desejo. 209 00:17:45,600 --> 00:17:47,190 Certo. 210 00:17:55,210 --> 00:17:58,910 - Mais rápido, meu amigo. - Pise no acelerador. 211 00:18:17,720 --> 00:18:18,930 Vamos. 212 00:18:28,570 --> 00:18:30,630 - A polícia. - O que fazemos? 213 00:18:31,210 --> 00:18:33,230 Motorista, pare. 214 00:18:40,250 --> 00:18:43,230 - Não nos ouve. - Pediu que pensasse por si mesmo, Richie. 215 00:18:44,570 --> 00:18:45,370 Oh, não. 216 00:18:50,280 --> 00:18:51,860 Pare, homem. 217 00:18:56,200 --> 00:18:58,370 Pare o carro. 218 00:19:00,280 --> 00:19:01,330 Ei, não, não. 219 00:19:37,600 --> 00:19:38,880 Certo, rapazes. 220 00:19:39,360 --> 00:19:43,700 Vocês poderiam nos dizer como terminaram na parte de trás de um carro roubado? 221 00:19:44,670 --> 00:19:45,830 Um carro roubado. 222 00:19:46,240 --> 00:19:47,850 O pequeno patife nos enganou de novo. 223 00:19:48,440 --> 00:19:49,830 Devia ter pedido para curar o câncer. 224 00:19:50,890 --> 00:19:53,780 Policial, se dissermos você nunca vai acreditar em nós. 225 00:19:54,870 --> 00:19:57,390 Muito bem, então tragam os seus pais. 226 00:20:04,750 --> 00:20:07,130 O último desejo é da minha parte. 227 00:20:07,470 --> 00:20:09,660 Senhores, se cuidem. 228 00:20:10,470 --> 00:20:12,280 E toda a sorte para vocês. 229 00:20:13,960 --> 00:20:16,330 O que eu posso fazer por vocês, rapazes? 230 00:20:20,290 --> 00:20:22,160 - O quê? - Nada... 231 00:20:23,770 --> 00:20:26,370 Só viemos para cumprimentá-los. 232 00:20:26,630 --> 00:20:28,850 Senhor, para dizer-lhes que fazem um excelente trabalho, certo, amigo? 233 00:20:29,120 --> 00:20:30,910 Sim, muito bom, pode apostar. 234 00:20:31,430 --> 00:20:33,370 - Nós temos que ir. - Bom trabalho. 235 00:20:33,380 --> 00:20:34,370 Tradução: Brunks der Preußischen 16865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.