Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:19,510 --> 00:00:23,330
O'Bannon, escritor local,
fez da sua casa a terra da TV.
2
00:01:04,410 --> 00:01:06,310
Ei, Rocky,
não interrompo nada?
3
00:01:06,560 --> 00:01:07,970
Não, não, nada.
4
00:01:08,280 --> 00:01:11,750
Eu fiquei sem alimentos,
pensei que tinha ovos,
5
00:01:12,110 --> 00:01:14,500
e achei apenas umas
baterias na geladeira.
6
00:01:14,810 --> 00:01:15,960
- Bem, sirva-se.
- Obrigado.
7
00:01:21,300 --> 00:01:24,170
- Quer um refrigerante?
- Não, não, obrigado.
8
00:01:24,440 --> 00:01:25,410
Como desejar.
9
00:01:26,750 --> 00:01:28,190
Como estão as coisas?
10
00:01:29,620 --> 00:01:31,840
Não muito bem.
11
00:01:32,900 --> 00:01:33,750
Tudo está muito devagar,
ou algo assim?
12
00:01:34,890 --> 00:01:37,960
Não, não apenas parou,
acabou, morreu.
13
00:01:39,810 --> 00:01:45,690
Harry, quando foi a última vez
que você teve uma idéia original?
14
00:01:45,690 --> 00:01:46,380
O que você quer dizer?
15
00:01:46,380 --> 00:01:48,930
O que quero dizer é que
não tenho tido uma idéia original,
16
00:01:49,300 --> 00:01:53,720
ou uma idéia verdadeira
pelo menos, nos últimos 20 anos.
17
00:01:54,110 --> 00:01:56,770
Nas últimas duas décadas tenho
estado apenas fazendo "refilmagens",
18
00:01:58,720 --> 00:02:00,320
cópias, personagens
reciclados.
19
00:02:00,670 --> 00:02:04,110
Não me lembro da última vez,
que tive uma idéia original.
20
00:02:04,980 --> 00:02:09,110
Sabe? Eu li um artigo em "Seleções"
sobre como escrever estórias.
21
00:02:09,880 --> 00:02:12,540
E eles dizem que você deve escrever
sobre aquilo que você sabe.
22
00:02:14,830 --> 00:02:18,510
Bem, escrever é a única coisa que sei,
tenho feito isso por cerca de 30 anos.
23
00:02:19,670 --> 00:02:23,230
Você sabe o que resulta depois
de 30 anos? Cansaço.
24
00:02:24,430 --> 00:02:25,660
É natural.
25
00:02:26,450 --> 00:02:28,700
Talvez seja hora de pensar
em se aposentar.
26
00:02:29,410 --> 00:02:33,920
Não... não.
Ainda não.
27
00:02:34,540 --> 00:02:38,360
Não até que tenha conseguido
uma última estória original.
28
00:02:38,660 --> 00:02:39,480
Brindo por ela.
29
00:02:40,980 --> 00:02:41,230
Me aposentar.
30
00:03:36,700 --> 00:03:38,880
Sr. O'Bannon seu show
vale a pena ver.
31
00:03:46,700 --> 00:03:49,320
Ei, não quer vê-lo?
32
00:03:49,580 --> 00:03:54,960
Harry, eu vi alguém hoje.
33
00:03:55,510 --> 00:03:57,490
- Ou alguma coisa.
- O quê?
34
00:03:58,840 --> 00:04:00,100
Ao sair daqui.
35
00:04:01,840 --> 00:04:02,700
- Que tipo de coisa?
- Não sei.
36
00:04:03,230 --> 00:04:05,630
Uma espécie de criatura.
37
00:04:06,370 --> 00:04:10,970
O quê? Desculpe, Rocky,
mas acho que não ouvi bem.
38
00:04:15,690 --> 00:04:19,400
Nada. Foi estranho.
39
00:04:23,560 --> 00:04:27,310
Venha, venha, consegue ver?
Os três homenzinhos?
40
00:04:34,220 --> 00:04:35,310
Não vejo nada.
41
00:04:35,590 --> 00:04:36,810
Lá, lá estão eles, lá.
44
00:04:40,940 --> 00:04:43,650
- Onde? Atrás do carro.
- Lá estão eles.
45
00:04:44,410 --> 00:04:45,940
Lá estão eles, lá estão eles.
46
00:04:46,910 --> 00:04:48,780
O que há lá fora?
Eu não vejo.
47
00:04:50,210 --> 00:04:53,800
Lá, lá estão eles.
Venha, venha.
48
00:04:56,920 --> 00:04:58,560
- Eles foram embora.
- Quem?
49
00:05:00,900 --> 00:05:02,110
Olha o que eles fizeram.
50
00:05:03,870 --> 00:05:04,140
Você viu quem fez isso?
51
00:05:04,980 --> 00:05:06,690
Claro que sim,
foram três.
52
00:05:06,990 --> 00:05:08,220
Três o quê?
53
00:05:08,990 --> 00:05:11,240
As criaturi...
54
00:05:11,240 --> 00:05:15,520
Olha, se você viu que fez isso,
temos de chamar a polícia.
55
00:05:19,440 --> 00:05:24,940
Não, a polícia,
não nos acreditaria.
56
00:06:10,450 --> 00:06:12,990
Eu não posso acreditar que
isso esteja acontecendo...
57
00:06:50,850 --> 00:06:52,730
O que está
acontecendo com você?
58
00:06:54,420 --> 00:06:56,540
Eu nunca presenciei
nada assim na minha vida,
59
00:06:57,180 --> 00:06:58,590
semanas se passaram
sem uma única palavra.
60
00:06:58,840 --> 00:07:00,700
- Eu não posso, Frank.
- Por quê?
61
00:07:00,980 --> 00:07:02,310
Não consigo me concentrar.
62
00:07:03,110 --> 00:07:03,910
Por quê?
63
00:07:06,580 --> 00:07:08,120
Eles estão por toda parte.
64
00:07:10,300 --> 00:07:11,400
Quem?
65
00:07:14,190 --> 00:07:17,100
Eu não posso dizer.
Você não acreditaria em mim.
66
00:07:17,890 --> 00:07:22,820
Tenho sido o seu agente por 30 anos.
Não há nada que não possa me dizer.
67
00:07:24,740 --> 00:07:25,730
Meu Deus...
68
00:07:31,600 --> 00:07:32,650
O que está acontecendo?
69
00:07:33,170 --> 00:07:34,170
Estão aqui.
70
00:07:38,560 --> 00:07:40,290
Meu Deus, eles
estão atrás de mim.
71
00:07:42,480 --> 00:07:44,150
O que acha que vê?
72
00:07:45,140 --> 00:07:49,730
Você não pode vê-los.
Por lá, no bar.
73
00:07:51,460 --> 00:07:52,180
Eles estão atrás de mim.
74
00:07:52,600 --> 00:07:53,480
Rock.
75
00:07:55,650 --> 00:07:58,170
Consegue ver? Um deles...
o que um deles fez.
76
00:08:00,830 --> 00:08:04,230
Me viram.
Eles estão atrás de mim.
77
00:08:09,330 --> 00:08:10,430
Rock, pare.
78
00:08:21,780 --> 00:08:27,120
Sim, Harry, sim.
Tenho que fazer.
79
00:08:27,570 --> 00:08:33,280
É o suficiente, não sei por quanto
tempo isso vai continuar.
80
00:08:34,510 --> 00:08:40,270
Eu não posso ir, eu não posso....
Simplesmente não posso.
81
00:08:42,410 --> 00:08:46,660
Não, Harry, não, ouça,
não venha.
82
00:08:47,100 --> 00:08:49,410
Se você vier, não
vou te deixar entrar.
83
00:08:49,930 --> 00:08:50,800
Eu não posso...
84
00:10:02,480 --> 00:10:05,490
Por favor... por favor.
85
00:10:26,980 --> 00:10:27,580
Quem são vocês?
86
00:10:28,120 --> 00:10:29,890
Por que estão
me fazendo isso?
87
00:10:34,140 --> 00:10:44,790
Tudo o que eu quero é que vão embora,
me deixem sozinho. Por favor.
88
00:10:47,560 --> 00:10:50,740
O que eu posso fazer para
me livrar de vocês?
89
00:10:51,390 --> 00:10:55,270
O que querem?
Apenas me deixem em paz.
90
00:10:56,330 --> 00:11:00,270
É muito simples,
sr. O'Bannon.
91
00:11:01,510 --> 00:11:03,860
Escreva sobre nós.
92
00:11:03,860 --> 00:11:06,690
Basta escrever
sobre nós,
93
00:11:07,370 --> 00:11:11,760
e nunca mais
vai nos ver.
94
00:11:54,120 --> 00:11:57,260
Escrito por
ROCKNE S. O'BANNON
95
00:11:57,270 --> 00:11:58,260
Tradução: Brunks der Preußischen
6982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.