Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,440 --> 00:00:17,440
Mitchell Chaplan.
2
00:00:19,730 --> 00:00:20,240
Responda.
3
00:00:20,240 --> 00:00:22,690
Sim, sim.
Eu sou Mitchell Chaplan.
4
00:00:24,380 --> 00:00:27,900
Foi considerado culpado
pelo crime de insensibilidade,
5
00:00:28,210 --> 00:00:31,130
por não mostrar emoção
aos outros cidadãos.
6
00:00:32,230 --> 00:00:36,430
Eles tentaram lhe ajudar,
os membros da sua família,
7
00:00:37,330 --> 00:00:39,810
bem como os cidadãos
do seu local de trabalho.
8
00:00:40,790 --> 00:00:44,800
Eles são testemunhos da sua falta de
interesse e compreensão com os outros.
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,780
Você estava presente quando
este testemunho foi declarado,
10
00:00:49,220 --> 00:00:51,640
e ouviu todos os depoimentos
contra você, não é?
11
00:00:53,210 --> 00:00:54,150
Isso mesmo.
12
00:00:55,800 --> 00:00:57,780
Você tem alguma coisa
a acrescentar?
13
00:00:59,270 --> 00:01:01,490
Não, nada.
14
00:01:02,560 --> 00:01:04,000
Fica estabelecido.
15
00:01:04,620 --> 00:01:09,520
Mitchell Chaplan, este tribunal reviu
as acusações que foram apresentadas,
16
00:01:10,330 --> 00:01:13,810
e, tendo considerado-o culpado
pelo crime de insensibilidade,
17
00:01:14,870 --> 00:01:19,640
o sentencia a um
ano de invisibilidade.
18
00:01:21,770 --> 00:01:25,770
Está louco se você acha que um ano
de invisibilidade vai me dobrar.
19
00:01:27,420 --> 00:01:29,230
Fale apenas
quando solicitado.
20
00:01:29,750 --> 00:01:31,490
E, mostrando respeito.
21
00:01:35,960 --> 00:01:36,800
Este tribunal
está em sessão.
22
00:02:01,390 --> 00:02:05,390
É só isso?
Isso é tudo?
23
00:02:07,160 --> 00:02:08,640
Nem sequer doeu.
24
00:02:11,450 --> 00:02:12,800
Agora eu
sou invisível, certo?
25
00:02:14,570 --> 00:02:16,490
No que diz respeito
a vocês, não existo.
26
00:02:16,860 --> 00:02:18,290
Grande coisa.
27
00:02:21,180 --> 00:02:24,410
Posso suportar
um ano perfeitamente.
28
00:02:26,830 --> 00:02:31,960
Isso não é nada para mim.
Nada para mim.
29
00:02:33,200 --> 00:02:35,500
É um mundo muito
diferente do nosso,
30
00:02:35,940 --> 00:02:37,710
e ainda assim, semelhante.
31
00:02:38,410 --> 00:02:40,150
O espelho retorcido
da realidade.
32
00:02:40,470 --> 00:02:43,260
Onde um homem pode
encontrar-se isolado,
33
00:02:43,740 --> 00:02:46,210
ser invisível
por uma decisão pública,
34
00:02:46,980 --> 00:02:48,680
sem pertencer à sociedade,
35
00:02:49,900 --> 00:02:54,120
nos grandes espaços
de Além da Imaginação.
36
00:02:57,260 --> 00:02:58,730
Ah, desculpe
eu não queria...
37
00:03:26,900 --> 00:03:31,150
Margaret, Don, Peter,
finalmente saí,
38
00:03:31,740 --> 00:03:33,340
vim para limpar
minha mesa...
39
00:03:34,890 --> 00:03:37,360
Foi muito bom conversar
com vocês também.
40
00:03:38,170 --> 00:03:44,840
Ei, digam ao velho Victor
estarei de volta em um ano, sim?
41
00:03:45,150 --> 00:03:49,120
E enquanto eu estiver fora, espero que não
os moleste e que pague as minhas dívidas.
44
00:03:57,120 --> 00:04:02,390
Quero um pouco de carne assada.
Que tal esta?
45
00:04:02,910 --> 00:04:04,460
Olá, posso ajudá-la?
46
00:04:04,740 --> 00:04:06,100
Sim, acho que vou provar
a sopa, por favor.
47
00:04:06,370 --> 00:04:07,590
É claro.
48
00:04:11,390 --> 00:04:17,310
Olha, não quero ser um incômodo,
eu mesmo me sirvo, certo?
49
00:04:19,540 --> 00:04:27,600
Acho que vou tentar o assado, como
eu disse, e talvez um pouco de guisado,
50
00:04:28,850 --> 00:04:32,850
e, ok, ok, também um pouco de frango,
frito, sim acho que frito, eu adoro.
51
00:04:33,450 --> 00:04:35,210
Como estão os legumes?
Não, talvez não.
52
00:04:35,540 --> 00:04:40,190
E batatas, definitivamente,
batatas, sim.
53
00:04:55,500 --> 00:04:57,360
Não importa se
eu sentar aqui, certo?
54
00:04:58,100 --> 00:05:00,380
Não, claro que não.
55
00:05:00,710 --> 00:05:04,220
Esse é o lugar de minha mãe,
mas há espaço lá.
56
00:06:05,660 --> 00:06:06,980
Dia 41.
57
00:06:10,310 --> 00:06:14,370
Um momento,
eu odeio gin.
58
00:06:19,420 --> 00:06:20,130
Ei.
59
00:06:54,760 --> 00:07:00,450
Boa noite, muito... boa noite,
Como estão hoje à noite?
60
00:07:01,920 --> 00:07:08,430
Bem, bem, sendo este um spa privado, sei
que precisam de uma educação adequada.
61
00:07:10,470 --> 00:07:12,500
Sim, senhor, certo?
Obrigado.
62
00:07:21,240 --> 00:07:22,490
O que foi?
63
00:09:22,970 --> 00:09:24,490
Dia 106.
64
00:09:38,160 --> 00:09:40,170
Há alguém sentado
nesta mesa?
65
00:09:43,650 --> 00:09:44,680
Uh, sim.
66
00:09:47,950 --> 00:09:49,970
Você se importa
se eu sentar com você?
67
00:09:51,810 --> 00:09:55,250
Não, claro que não,
por favor.
68
00:09:56,500 --> 00:09:58,780
Muito bom,
você é muito gentil.
69
00:10:06,700 --> 00:10:08,550
Meu nome é Kurtz
Daniel Kurtz.
70
00:10:09,200 --> 00:10:13,180
Chaplan,
Mitchell Chaplan.
71
00:10:13,400 --> 00:10:14,250
Mitchell Chaplan.
72
00:10:15,580 --> 00:10:17,740
Eu pensei que
estivesse um pouco resfriado.
73
00:10:19,670 --> 00:10:22,240
Bem, vem e vai.
Vai ter que me desculpar.
74
00:10:22,890 --> 00:10:24,270
Eu perdôo, eu o perdôo.
75
00:10:25,770 --> 00:10:29,140
Ah, espero que esteja desfrutando
as ervilhas e o suco.
76
00:10:30,840 --> 00:10:37,250
Sim, claro que sim.
Quer um pouco?
77
00:10:37,690 --> 00:10:41,350
Não, não poderia, não poderia
a menos que você insista.
78
00:10:42,820 --> 00:10:47,450
Bem, eu insisto.
79
00:10:49,870 --> 00:10:52,440
Você é muito amável,
muito amável.
80
00:10:59,220 --> 00:11:00,140
É invisível.
81
00:11:05,240 --> 00:11:06,460
Maldito seja.
82
00:11:17,690 --> 00:11:18,800
Dia 182.
83
00:11:20,870 --> 00:11:23,300
Boa noite, senhor, eu sei que tem
fingir que não me ouve,
84
00:11:23,800 --> 00:11:27,190
mas só quero que saiba que não causarei
nenhum problema aqui esta noite.
85
00:11:27,630 --> 00:11:30,220
Eu não vou ser desrespeitoso
em nenhum lugar,
86
00:11:30,530 --> 00:11:34,290
vim aqui porque este é um lugar
pelo qual eu não podia pagar,
87
00:11:35,250 --> 00:11:38,250
e também porque,
estou comemorando hoje à noite.
88
00:11:38,700 --> 00:11:40,560
Seis meses de invisibilidade.
89
00:11:41,630 --> 00:11:43,780
Estou na metade, só me faltam
seis meses mais e acabou.
90
00:11:44,130 --> 00:11:47,320
Apenas senti que é uma ocasião especial
para comemorar, e espero que entenda.
91
00:11:48,280 --> 00:11:50,770
Senhor e senhora Skerviel.
por favor, venham comigo,
92
00:11:51,840 --> 00:11:53,350
sua mesa
os está esperando.
93
00:11:54,840 --> 00:11:55,950
Para mim
não há problema.
94
00:12:03,200 --> 00:12:06,000
E quando cheguei, eu comecei
a gritar, o que acontece aqui?
95
00:12:06,870 --> 00:12:08,600
O que é,
algum lugar para jogos?
96
00:12:09,630 --> 00:12:11,570
Qualquer jogo é um pecado,
é algo estúpido.
97
00:12:12,360 --> 00:12:14,480
E não... sim... oh...
98
00:12:16,340 --> 00:12:20,640
Você sabe? Vou sair uma ou duas... vezes
e se eu tiver que sair, mais uma vez
99
00:12:20,920 --> 00:12:21,980
você vai sentir.
100
00:12:23,150 --> 00:12:25,200
Sabe, se o notarem mais frio
do que o normal, está morto.
101
00:12:26,340 --> 00:12:29,970
Eles têm que te impor uma punição.
Por isso tenho que pegar a conta?
102
00:12:31,470 --> 00:12:33,420
Teremos que usar
uma pá para ele.
103
00:12:36,110 --> 00:12:39,890
Minha mãe veio e quase nos pune.
Acho que foi divertido demais para ele.
104
00:12:41,100 --> 00:12:42,910
Ela disse, não,
serão castigados.
105
00:12:43,870 --> 00:12:46,160
Mas acho que não vai nos
castigar agora, sabem porquê?
106
00:12:46,930 --> 00:12:51,530
Porque se estão assim enterrados
é melhor discarem 911.
107
00:12:54,130 --> 00:12:56,260
O major disse
que queria isso...
108
00:12:57,660 --> 00:13:00,200
Assim tive que ficar dando voltas pela
casa, o dia todo, e iria enlouquecer
109
00:13:00,480 --> 00:13:02,250
se ficasse fazendo isso
por mais um minuto.
110
00:13:03,970 --> 00:13:05,720
Ele olhou para mim e disse:
o que está acontecendo com você?
111
00:13:07,380 --> 00:13:08,670
Eu tenho muito stress.
112
00:13:10,680 --> 00:13:12,380
Tem alguém aqui
me dizendo a verdade?
113
00:13:13,500 --> 00:13:18,830
Não, ela mente e tem estado
bebendo todo o dia.
114
00:13:52,710 --> 00:13:58,210
Espere, por favor, ninguém poderá
nos ouvir, se só falarmos.
115
00:14:00,720 --> 00:14:02,570
Meu nome é...
por favor não tenha medo.
116
00:14:03,690 --> 00:14:07,310
Basta falar comigo.
Tenho de falar com alguém.
117
00:14:08,770 --> 00:14:12,610
Arriscaria mais um ano de invisibilidade,
se pudesse falar alguns minutos apenas.
118
00:14:13,270 --> 00:14:15,400
Por favor,
sabe o que se sente.
119
00:14:17,940 --> 00:14:21,300
Por favor, fale comigo,
por favor...
120
00:14:23,780 --> 00:14:26,420
Apenas fale comigo,
por favor...
121
00:14:28,340 --> 00:14:29,240
Fale comigo, fale comigo!
122
00:14:42,720 --> 00:14:44,540
Dia 229.
123
00:14:49,400 --> 00:14:52,260
- Entendeu?
- Posso senti-lo.
124
00:14:54,150 --> 00:14:56,760
Espere, espere,
temos companhia.
125
00:15:05,180 --> 00:15:06,300
É invisível.
126
00:15:11,590 --> 00:15:15,500
Ok, novamente,
novamente...
127
00:15:22,230 --> 00:15:23,100
Isso mesmo.
128
00:15:30,950 --> 00:15:31,810
Vamos.
129
00:15:48,120 --> 00:15:50,280
Dê a ele, dê a ele,
tem que lhe dar, homem.
130
00:15:54,900 --> 00:16:00,420
Socorro! Socorro!
Me ajudem!
131
00:16:06,810 --> 00:16:08,750
Telefone, assistência médica,
rápido.
132
00:16:10,330 --> 00:16:14,250
Assistência médica, acalme-se,
estamos aqui para ajudá-lo.
133
00:16:14,840 --> 00:16:17,910
Eu tive um acidente,
isso me dói muito.
134
00:16:18,390 --> 00:16:20,400
Enviaremos alguém para
você imediatamente, poderia
135
00:16:20,590 --> 00:16:26,110
mostrar o rosto para identificá-lo, e
assim, entrar no seu prontuário médico?
136
00:16:27,500 --> 00:16:32,570
Não posso, mas meu nome é Chaplan,
Mitchell Chaplan.
137
00:16:33,460 --> 00:16:36,400
Desculpe, senhor, mas a única maneira
de entrar no seu prontuário médico,
138
00:16:37,690 --> 00:16:39,220
é pela identificação
de seu rosto.
139
00:18:09,780 --> 00:18:11,720
Dia 365.
140
00:18:33,120 --> 00:18:34,360
É hoje?
141
00:18:40,980 --> 00:18:42,470
Já passou um ano?
142
00:18:44,780 --> 00:18:48,750
Eu não sabia...
Eu não sabia.
143
00:18:50,690 --> 00:18:51,810
Quer dizer, nada mudou.
144
00:19:13,360 --> 00:19:14,600
Olá, cidadão.
145
00:19:29,660 --> 00:19:31,380
Não há
nenhuma cicatriz.
146
00:19:31,680 --> 00:19:34,720
Claro que não, já pagou
a sua dívida com a sociedade.
147
00:19:34,720 --> 00:19:35,930
Que tal uma bebida?
148
00:19:36,240 --> 00:19:39,440
Oh, não, obrigado,
prefiro não...
149
00:19:41,350 --> 00:19:42,750
É a tradição.
150
00:19:44,480 --> 00:19:50,730
Bem, nesse caso,
não tenho que ser anti-social.
151
00:19:52,750 --> 00:19:54,660
Quatro meses depois.
152
00:19:55,920 --> 00:19:57,230
Eu liguei e aceitei
a sugestão de Tom,
153
00:19:57,540 --> 00:19:59,130
ele vai vir para casa,
apenas por um tempo.
154
00:19:59,480 --> 00:20:02,350
Maravilhoso.
Gostaria de conhecê-lo algum dia.
155
00:20:02,770 --> 00:20:04,240
Ele também
quer te conhecer.
156
00:20:05,540 --> 00:20:14,360
Mitch, todos nós sabemos
pelo que passou esse ano,
157
00:20:14,360 --> 00:20:19,320
mas, finalmente,
você se endireitou.
158
00:20:21,400 --> 00:20:25,560
Eles realmente te ajudaram,
agora você é uma pessoa maravilhosa.
159
00:20:26,320 --> 00:20:27,440
Nós nos preocupamos
com você.
160
00:20:31,170 --> 00:20:35,380
Obrigado, Margaret,
obrigado.
161
00:20:38,700 --> 00:20:39,780
Nos vemos amanhã, ok?
162
00:20:43,150 --> 00:20:45,970
Olá, Lembra de mim?
163
00:20:48,710 --> 00:20:52,840
Por favor, não vire as costas...
Fale comigo.
164
00:20:55,600 --> 00:21:01,680
Diga alguma coisa, veja?
Estou aqui.
165
00:21:03,410 --> 00:21:05,230
Existo.
166
00:21:09,110 --> 00:21:11,530
Como você pode fazer isso?
167
00:21:12,800 --> 00:21:14,780
Como pode me tratar assim,
quando você já sabe?
168
00:21:18,810 --> 00:21:21,160
Não tem pena de mim?
169
00:21:27,200 --> 00:21:29,780
Como você pode
ser tão insensível?
170
00:21:35,200 --> 00:21:36,200
Fale comigo...
Fale comigo...
171
00:21:43,870 --> 00:21:44,630
Fale comigo......
172
00:21:54,550 --> 00:22:01,860
Está bem.
Você não é invisivel.
173
00:22:02,700 --> 00:22:06,820
Eu vejo você.
Eu vejo você.
174
00:22:07,640 --> 00:22:08,140
Cidadão...
175
00:22:08,570 --> 00:22:11,190
Estou aqui, eu me importo.
176
00:22:11,920 --> 00:22:13,770
Cesse essa
atividade imediatamente.
177
00:22:14,600 --> 00:22:19,460
Está violando
a Lei Cidadã Nº 24824.
178
00:22:20,430 --> 00:22:25,180
A pena por não suspender essa atividade,
não é inferior a um ano de invisibilidade.
179
00:22:27,630 --> 00:22:31,710
Uma pequena falha nos anais
de um mundo terrível,
180
00:22:32,410 --> 00:22:36,570
e Mitchell Chapman que cumpriu
a sua sentença de invisibilidade,
181
00:22:36,970 --> 00:22:39,900
e aprendeu a sua lição bem,
muito bem,
182
00:22:40,750 --> 00:22:49,830
vai enfrentar a a sua pena na glória
e no coração de Além da Imaginação.
183
00:22:49,840 --> 00:22:50,830
Tradução: Brunks der Preußischen
14473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.