All language subtitles for k121

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:06,480 --> 00:01:09,800 Pobre Fritz, o que posso fazer por vocĂȘ? 2 00:01:16,140 --> 00:01:18,980 Pensei que os havia enviado para a loja. 3 00:01:18,920 --> 00:01:22,870 SĂŁo outras coisas da sra. Montgomery que me esqueci de dar. 4 00:01:27,660 --> 00:01:30,440 É muito doloroso ver ainda as coisas que pertenciam a Susan. 5 00:01:33,170 --> 00:01:35,610 Ainda nĂŁo me recuperei do seu acidente. 6 00:01:36,640 --> 00:01:37,400 Eu entendo. 7 00:01:38,520 --> 00:01:41,220 Vou levĂĄ-las para a loja, imediatamente. 8 00:01:43,710 --> 00:01:45,430 Certifique-se que as recebam. 9 00:02:08,450 --> 00:02:13,540 Ei, vamos, se afaste, senhora, qual o problema? 10 00:02:13,540 --> 00:02:14,740 Desculpe. 11 00:02:28,400 --> 00:02:29,410 Com licença. 12 00:02:35,460 --> 00:02:36,770 Para o lado, se afaste. 13 00:02:37,720 --> 00:02:40,170 Cuidado. Cuidado, senhora. 14 00:03:15,510 --> 00:03:17,230 Desculpe o atraso, querida. 15 00:03:17,300 --> 00:03:19,530 Meu ĂŽnibus atrasou. 16 00:03:19,530 --> 00:03:20,730 Eu notei. 17 00:03:22,370 --> 00:03:25,880 HĂĄ algumas caixas novas que precisam ser retiradas. 18 00:03:26,860 --> 00:03:29,420 Por que nĂŁo vai lĂĄ primeiro, que tal? 19 00:03:30,770 --> 00:03:32,200 Este Ă© o que eu estava procurando. 20 00:03:32,200 --> 00:03:34,390 - NĂŁo, Ă© meu. - É meu. 21 00:03:37,320 --> 00:03:38,620 Posso ajudar em alguma coisa? 22 00:03:41,920 --> 00:03:43,770 Podem provar o vestido se gostaram. 23 00:03:44,640 --> 00:03:45,690 Talvez vocĂȘ devesse provĂĄ-lo. 24 00:03:46,640 --> 00:03:48,440 Sim, se nĂŁo viu como brilha. 25 00:04:27,470 --> 00:04:29,140 VocĂȘ estava olhando, certo? 26 00:04:29,460 --> 00:04:35,410 NĂŁo, quero dizer... eu sĂł queria saber... 27 00:04:36,140 --> 00:04:37,520 Posso ajudar em alguma coisa? 28 00:04:38,750 --> 00:04:41,800 Sim, quero comprar algo, 29 00:04:43,750 --> 00:04:45,650 acho que eu quero comprar alguma coisa. 30 00:04:46,510 --> 00:04:51,420 NĂŁo, tudo bem. NĂŁo preciso de nada. 31 00:04:52,470 --> 00:04:59,380 Vamos, uma mulher tĂŁo bonita como vocĂȘ, deve precisar de algo... 32 00:05:00,070 --> 00:05:02,360 NĂŁo, realmente nĂŁo. 33 00:05:03,380 --> 00:05:06,670 Pode me dar licença por um instante? Tenho que fazer algo lĂĄ atrĂĄs. 34 00:06:26,620 --> 00:06:28,920 Onde vocĂȘ foi, querida? Senti a sua falta. 35 00:06:29,490 --> 00:06:31,330 Desapareça, verme. 36 00:06:38,150 --> 00:06:40,470 Lavy, onde vocĂȘ vai? 37 00:06:40,910 --> 00:06:45,260 Lavy, qual o problema? Volte LAVY! 38 00:07:08,500 --> 00:07:11,150 Ei, senhora, sĂŁo 18,20 dĂłlares. 39 00:07:13,810 --> 00:07:14,960 Fique com o troco. 40 00:07:16,470 --> 00:07:19,570 Ei, o que estĂĄ fazendo? NĂŁo quero a sua bolsa. Viu. 41 00:07:41,200 --> 00:07:42,210 Sim? 44 00:07:52,620 --> 00:07:54,590 O que vocĂȘ estĂĄ olhando, InĂȘs? 45 00:07:55,370 --> 00:07:57,750 Ah, sim, Ă© este vestido, nĂŁo estĂĄ horrĂ­vel? 46 00:07:58,690 --> 00:08:00,380 Vou tomar um banho e quero que vocĂȘ o queime. 47 00:08:00,960 --> 00:08:01,570 NĂŁo, espere. 48 00:08:01,570 --> 00:08:03,110 O quĂȘ? O que acontece com vocĂȘ? 49 00:08:03,430 --> 00:08:06,110 VocĂȘ Ă© amiga do sr. Montgomery? 50 00:08:09,220 --> 00:08:11,940 Essa foi boa, InĂȘs, muito boa, realmente. 51 00:08:12,910 --> 00:08:13,750 Um momento. 52 00:08:14,490 --> 00:08:17,120 NĂŁo pode entrar assim e fingir que Ă© dona deste lugar. 53 00:08:18,290 --> 00:08:21,250 Tenho que pedir permissĂŁo ao sr. Montgomery antes de deixĂĄ-la ficar. 54 00:08:22,880 --> 00:08:24,940 Ele nĂŁo disse nada a respeito de algum convidado. 55 00:08:25,170 --> 00:08:29,110 Qual o problema com vocĂȘ, InĂȘs? Baixou o Carlitos em vocĂȘ, de novo? 56 00:08:30,540 --> 00:08:31,630 Como o tem tentado? 57 00:08:32,490 --> 00:08:35,090 Talvez esteja pegando esse dinheiro dos bĂŽnus de fĂ©rias, 58 00:08:35,090 --> 00:08:37,070 que o sr. Montgomery tem dado a vocĂȘ. 59 00:08:37,260 --> 00:08:38,390 VocĂȘ estĂĄ fazendo isso novamente. 60 00:08:38,690 --> 00:08:41,100 Mas nĂŁo se preocupe, nĂŁo vou contar a ninguĂ©m sobre esses bĂŽnus. 61 00:08:41,490 --> 00:08:43,800 Seu segredo ainda estĂĄ seguro comigo. 62 00:08:47,930 --> 00:08:55,420 Ok, vou tomar um banho, quero estar fresca e limpa para quando Kyle chegar. 63 00:09:22,340 --> 00:09:23,110 O que estĂĄ fazendo? 64 00:09:25,470 --> 00:09:29,250 O motorista me devolveu a sua bolsa, pegou 20 dĂłlares pela corrida. 65 00:09:30,870 --> 00:09:32,920 É a sua bolsa, nĂŁo? 66 00:09:37,510 --> 00:09:40,500 Seu nome Ă© Lavy Duncan. 67 00:09:40,540 --> 00:09:44,450 Onde estou? O que estou fazendo aqui? 68 00:09:45,510 --> 00:09:46,940 NĂŁo se lembra? 69 00:09:48,720 --> 00:09:50,470 O que estĂĄ acontecendo com vocĂȘ? 70 00:09:52,990 --> 00:10:00,310 Eu estava... estava no meu trabalho, estava na loja e... 71 00:10:01,170 --> 00:10:03,420 e de repente estou aqui. 72 00:10:04,440 --> 00:10:06,350 Como vocĂȘ ficou sabendo sobre a minha conta? 73 00:10:06,630 --> 00:10:08,750 Apenas a sra. Susan sabia. 74 00:10:09,100 --> 00:10:10,190 Como sabia? 75 00:10:11,130 --> 00:10:12,950 VocĂȘ era amiga da sra. Susan? 76 00:10:12,950 --> 00:10:14,210 Que senhora Susan? 77 00:10:14,210 --> 00:10:15,550 Susan Montgomery, quem vocĂȘ acha? 78 00:10:16,540 --> 00:10:18,190 NĂŁo conheço senhuma Susan Montgomery. 79 00:10:20,790 --> 00:10:24,160 Olha, se vocĂȘ nĂŁo se importa, tenho que voltar Ă  loja... 80 00:10:24,380 --> 00:10:26,240 VocĂȘ estĂĄ doente ou louca? 81 00:10:27,440 --> 00:10:29,480 VocĂȘ vem aqui, fala de coisas que nĂŁo sabe, 82 00:10:29,800 --> 00:10:32,240 como se, de algum modo, vocĂȘ vivesse aqui. 83 00:10:32,240 --> 00:10:35,390 Mas, vou te dizer uma coisa, aqui nĂŁo Ă© o seu lugar. 84 00:10:35,830 --> 00:10:38,180 EntĂŁo, coloque suas roupas e saia daqui, imediatamente. 85 00:10:38,680 --> 00:10:39,980 Ou chamo a polĂ­cia. 86 00:10:41,440 --> 00:10:42,930 Onde estĂŁo os seus sapatos? 87 00:10:42,930 --> 00:10:44,110 NĂŁo sei. 88 00:10:56,840 --> 00:10:58,210 Onde os conseguiu? 89 00:11:03,500 --> 00:11:04,830 Eles eram da sra. Montgomery. 90 00:11:05,150 --> 00:11:09,350 Eu nĂŁo os roubei, nunca faria isso. Os encontrei na loja. 91 00:11:11,620 --> 00:11:13,110 Coloque-os e saia. 92 00:11:27,680 --> 00:11:30,830 Acho que eu te disse para queimar isso. 93 00:12:15,600 --> 00:12:19,100 Sim? Te disse para nĂŁo me interromper. 94 00:12:19,320 --> 00:12:21,920 Eu sei, mas hĂĄ uma mulher na linha que quer falar com vocĂȘ 95 00:12:22,180 --> 00:12:23,240 e diz que nĂŁo pode esperar. 96 00:12:23,470 --> 00:12:24,280 Que mulher? 97 00:12:24,570 --> 00:12:28,460 Bem, ela diz que Ă© sua esposa. 98 00:12:30,730 --> 00:12:31,920 NĂŁo Ă© engraçado, Laurie. 99 00:12:31,920 --> 00:12:33,370 Eu sei, mas Ă© o que ela disse. 100 00:12:33,700 --> 00:12:36,410 Eu ia desligar, mas parece que tambĂ©m me conhece. 101 00:12:36,910 --> 00:12:40,970 Perguntou pelo meu namorado... pelo seu nome... 102 00:12:42,670 --> 00:12:44,140 Eu acho que seria melhor falar com ela. 103 00:12:45,210 --> 00:12:46,170 Certo. 104 00:12:49,750 --> 00:12:50,900 Kyle Montgomery. 105 00:12:52,300 --> 00:12:55,820 NĂŁo sabe como Ă© bom voltar a ouvir a sua voz, Kyle. 106 00:12:56,790 --> 00:12:57,750 Quem estĂĄ falando? 107 00:12:58,750 --> 00:13:00,950 VocĂȘ nĂŁo reconhece a minha voz? 108 00:13:01,760 --> 00:13:02,470 NĂŁo. 109 00:13:02,950 --> 00:13:06,670 Que vergonha. NĂŁo passou tanto tempo, nĂŁo Ă©? 110 00:13:07,700 --> 00:13:10,860 Sou eu... Susan. 111 00:13:14,280 --> 00:13:15,310 Susan, o quĂȘ? 112 00:13:15,760 --> 00:13:18,350 Susan, sua querida esposa. 113 00:13:19,550 --> 00:13:20,760 Minha esposa estĂĄ morta. 114 00:13:22,560 --> 00:13:25,110 Ela morreu em um acidente hĂĄ quase um mĂȘs. 115 00:13:25,550 --> 00:13:27,390 VocĂȘ Ă© que pensa... 116 00:13:27,620 --> 00:13:32,660 Olha, seja quem for, isso Ă© uma piada de mau gosto... 117 00:13:33,410 --> 00:13:37,570 pesada e perversa, eu lhe agradeceria que nĂŁo brincasse com isso. 118 00:13:38,530 --> 00:13:40,860 Isso poderia ser considerado legalmente como assĂ©dio. 119 00:13:42,490 --> 00:13:46,720 Ameaças... Eu ouvi ameaças? 120 00:13:47,860 --> 00:13:53,820 Responda-me isso, Kyle, como pode ameaçar alguĂ©m que vocĂȘ jĂĄ matou? 121 00:13:55,590 --> 00:13:56,490 Quem Ă© vocĂȘ? 122 00:13:56,830 --> 00:14:00,540 Por favor, quem mais poderia ser? 123 00:14:01,890 --> 00:14:05,160 Eu estou pronta para preparar a sua "Manhattan", 124 00:14:05,550 --> 00:14:11,300 que Ă© a sua bebida favorita, vocĂȘ sempre gostou como a preparo. 125 00:14:12,120 --> 00:14:16,270 Eu acho que Ă© a Ășnica coisa que vocĂȘ sente falta de mim, certo? 126 00:14:19,180 --> 00:14:24,210 Kyle, Kyle, onde vocĂȘ foi? 127 00:14:25,790 --> 00:14:29,300 VocĂȘ vai voltar para casa, "querido"? 128 00:15:03,480 --> 00:15:08,220 SerĂĄ melhor que desça, Fritz, vocĂȘ sabe que Kyle nĂŁo gosta que suba nos mĂłveis. 129 00:15:11,730 --> 00:15:12,750 O que vocĂȘ quer? 130 00:15:13,520 --> 00:15:15,380 Por fim, a besta saiu. 131 00:15:17,130 --> 00:15:21,270 Talvez em vez de me jogar do telhado, procure algo que seja mais permanente. 132 00:15:22,150 --> 00:15:25,230 Olha, eu nĂŁo sei quem Ă©, ou a que se refere. 133 00:15:27,830 --> 00:15:29,370 Mas este nĂŁo Ă© o seu lugar. 134 00:15:29,850 --> 00:15:32,810 VocĂȘ quer que eu prepare algo? 135 00:15:33,670 --> 00:15:36,200 Quem Ă© vocĂȘ? ME DIGA, QUEM É VOCÊ?! 136 00:15:37,410 --> 00:15:40,240 Agora Ă© o mesmo Kyle, sempre tĂŁo amoroso. 137 00:15:43,880 --> 00:15:46,640 E esse Ă© o Kyle que eu conheço muito bem. 138 00:15:54,270 --> 00:15:57,230 Esses sapatos, onde vocĂȘ conseguiu? 139 00:15:57,780 --> 00:15:59,170 NĂŁo seja bobo, querido. 140 00:16:00,180 --> 00:16:02,250 VocĂȘ comprou para mim. 141 00:16:02,980 --> 00:16:06,610 Eu os usava na noite em que vocĂȘ me empurrou da sacada. 142 00:16:09,860 --> 00:16:23,770 Sim, ela caiu da sacada, escorregou, tinha bebido demais. 143 00:16:24,180 --> 00:16:26,940 Essa foi a histĂłria que vocĂȘ contou para a polĂ­cia, nĂŁo Ă©? 144 00:16:28,580 --> 00:16:31,360 Olha, eu nĂŁo sou a polĂ­cia... 145 00:16:31,710 --> 00:16:36,760 Eu sou alguĂ©m que sabe mais detalhes do que aconteceu naquela noite. 146 00:16:48,710 --> 00:16:54,700 VocĂȘ Ă© inteligente. Muito inteligente. 147 00:16:57,460 --> 00:16:59,500 Onde vocĂȘ estava naquela noite? 148 00:17:00,610 --> 00:17:02,790 NĂŁo lembro de ver vocĂȘ na festa. 149 00:17:03,610 --> 00:17:06,900 VocĂȘ estĂĄ brincando? Eu era a estrela. 150 00:17:07,230 --> 00:17:11,460 Minha esposa estĂĄ morta, ela caiu da sacada... 151 00:17:12,630 --> 00:17:13,490 quebrou o pescoço. 152 00:17:34,800 --> 00:17:35,820 NÃO! 153 00:17:36,650 --> 00:17:37,600 O que Ă©, Kyle? 154 00:17:37,850 --> 00:17:39,320 NĂŁo se sente bem? 155 00:17:39,850 --> 00:17:45,700 Talvez estivesse melhor quando senti as suas mĂŁos me empurrando pelo corrimĂŁo. 156 00:17:46,680 --> 00:17:48,880 VocĂȘ nĂŁo pode imaginar como eu estava apavorada. 157 00:17:49,820 --> 00:17:53,720 Caindo para trĂĄs, acho que nĂŁo senti quando atingi o solo 158 00:17:55,230 --> 00:17:57,950 Tudo o que vi, foi o cĂ©u e as estrelas... 159 00:17:58,370 --> 00:18:00,200 quando senti a batida... 160 00:18:00,420 --> 00:18:01,180 NÃO! 161 00:18:03,230 --> 00:18:04,450 Aqui estĂĄ, "querido". 162 00:18:06,290 --> 00:18:07,800 É o dia do julgamento. 163 00:18:08,940 --> 00:18:10,130 E o jĂșri emitiu seu veredito: 164 00:18:10,550 --> 00:18:12,580 Culpado de todas as acusaçÔes. 165 00:18:25,140 --> 00:18:26,980 Sim, a polĂ­cia, rĂĄpido. 166 00:18:51,810 --> 00:18:53,540 Estes sapatos estĂșpidos... 167 00:19:44,330 --> 00:19:46,410 VocĂȘ nunca viu esta mulher antes? 168 00:19:47,320 --> 00:19:48,130 Nunca. 169 00:19:48,600 --> 00:19:51,320 Uma mulher aparece, finge ser a sua esposa, 170 00:19:51,600 --> 00:19:53,930 o chama do seu trabalho, o faz vir para casa, 171 00:19:54,590 --> 00:19:57,360 e em seguida atira em vocĂȘ, sem nenhum motivo. 172 00:19:59,620 --> 00:20:00,690 O que posso dizer? 173 00:20:02,190 --> 00:20:04,110 HĂĄ muitos loucos por aĂ­. 174 00:20:05,350 --> 00:20:08,520 Talvez conhecesse Susan, eu nĂŁo sei... 175 00:20:10,170 --> 00:20:12,730 Bem, temos a sua descrição, 176 00:20:13,430 --> 00:20:16,510 a farei circular, imediatamente, vamos ver? 177 00:20:17,570 --> 00:20:19,290 Talvez nĂłs tenhamos sorte. 178 00:20:20,120 --> 00:20:21,280 Tenente... 179 00:20:23,790 --> 00:20:28,420 meus clientes sĂŁo pessoas importantes nesta cidade, 180 00:20:28,730 --> 00:20:31,340 sĂŁo muito exigentes com as pessoas que trabalham para eles, 181 00:20:32,490 --> 00:20:36,570 e se isso ficar conhecido, poderia afetar o meu relacionamento com eles. 182 00:20:37,510 --> 00:20:41,200 VocĂȘ quer dizer que a sua carreira Ă© mais importante do que a sua vida? 183 00:20:41,310 --> 00:20:42,610 É isso que vocĂȘ quer dizer?? 184 00:20:43,700 --> 00:20:46,610 Desde que minha esposa morreu, tenente, minha carreira Ă© a minha vida. 185 00:20:49,370 --> 00:20:52,940 SĂł que... gostaria que esquecĂȘssemos todo esse assunto. 186 00:20:53,000 --> 00:20:55,420 Vou contratar seguranças, por algumas semanas. 187 00:20:56,190 --> 00:20:58,780 No caso dessa louca voltar. 188 00:20:59,580 --> 00:21:04,320 VocĂȘ e sua esposa tiveram um casamento feliz, sr. Montgomery? 189 00:21:07,110 --> 00:21:12,890 Sim, pelo menos assim pensava eu. 190 00:21:14,180 --> 00:21:16,380 Bem, nĂŁo me diga. 191 00:21:16,920 --> 00:21:20,800 Se souber de algo, o chamo pessoalmente. 192 00:21:21,950 --> 00:21:23,830 Obrigado. Eu agradeço. 193 00:21:42,250 --> 00:21:44,180 Ela veio com alguĂ©m mais? 194 00:21:45,250 --> 00:21:46,290 NĂŁo. 195 00:21:49,180 --> 00:21:51,310 VocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia de quem era? 196 00:21:52,200 --> 00:21:54,180 Nenhuma. 197 00:21:58,330 --> 00:22:05,660 Bem, eu acho que vou me mudar para a praia. 198 00:22:05,370 --> 00:22:07,800 Vou ficar lĂĄ por um tempo. 199 00:22:08,360 --> 00:22:09,520 Vou vender esta casa. 200 00:22:11,300 --> 00:22:16,960 NĂŁo vou precisar mais dos seus serviços. Vou te pagar um mĂȘs, Ă© claro. 201 00:22:19,440 --> 00:22:21,310 Mas eu preferiria que vocĂȘ fosse hoje. 202 00:22:21,560 --> 00:22:24,000 Eu jĂĄ estava pensando nisso. 203 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 E leve o Fritz com vocĂȘ. 204 00:22:32,350 --> 00:22:33,960 Qual o problema? 205 00:22:38,280 --> 00:22:42,880 VocĂȘ acredita em fantasmas, sr. Kyle? 206 00:22:49,300 --> 00:22:50,650 Fora aqui. 207 00:24:16,000 --> 00:24:20,500 À medida que caminhamos pela vida, sem aprender qualquer outra coisa, 208 00:24:20,620 --> 00:24:24,800 aprendemos que as coisas mais certas sĂŁo a morte e os impostos. 209 00:24:24,900 --> 00:24:30,510 Bem, um dos dois nĂŁo Ă© tĂŁo ruim, qual deles gostaria de levar com vocĂȘ? 210 00:24:31,000 --> 00:24:38,990 O Ășnico dilema, sem exceção, no mundo real, Ă© que sempre vai recebĂȘ-los em tempo 211 00:24:39,100 --> 00:24:42,800 em AlĂ©m da Imaginação. 212 00:24:42,820 --> 00:24:43,800 Tradução: Brunks der Preußischen 16290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.