All language subtitles for Yes Boss_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:24,957 --> 00:05:26,686 - Good-day, sir. - Your juice, sir. 2 00:05:28,795 --> 00:05:29,762 Good-day, sir. 3 00:06:02,495 --> 00:06:05,658 Stop here. Drop me near my vehicle. 4 00:06:05,965 --> 00:06:08,729 Get the AC repaired and phone me at six in the evening, okay? 5 00:06:10,236 --> 00:06:12,397 Hey, what's this? Take your car ahead. 6 00:06:12,572 --> 00:06:14,631 - My madam wants to alight. - Which madam? 7 00:06:23,583 --> 00:06:26,916 Ask your driver to take the car ahead. Hurry! 8 00:06:28,621 --> 00:06:29,747 - Driver. - Yes? 9 00:06:29,956 --> 00:06:34,086 Tell the gentleman's driver to ask his boss to talk politely. 10 00:06:34,660 --> 00:06:37,754 Hey, driver! Ask your boss to talk politely with my madam. 11 00:06:37,964 --> 00:06:38,931 What! 12 00:06:41,000 --> 00:06:43,764 Tell her that it is their fault, she need not advice me. 13 00:06:44,003 --> 00:06:45,493 - Driver. - Yes, madam? 14 00:06:45,738 --> 00:06:46,762 Tell the gentleman's driver... 15 00:06:46,939 --> 00:06:49,840 ... to ask his boss why he's getting off from the wrong side. 16 00:06:50,143 --> 00:06:54,910 Driver, tell her that it is my car. l'll get off from any side l want to. 17 00:06:55,882 --> 00:06:58,112 Driver, tell him that this is my car too. 18 00:06:58,818 --> 00:07:00,581 Even l will stop it wherever l please. 19 00:07:00,987 --> 00:07:02,284 That's it! Now speak! 20 00:07:02,622 --> 00:07:04,522 Sir... say something. 21 00:07:07,160 --> 00:07:09,958 Tell her that there is no need to talk impudently. 22 00:07:10,830 --> 00:07:12,457 And to display the false pride of wealth before me! 23 00:07:12,965 --> 00:07:15,798 One also requires etiquette to move in big cars! 24 00:07:16,402 --> 00:07:19,303 Sir, that's a long sentence. Tell her directly. 25 00:07:20,173 --> 00:07:21,731 - What did l say? - Let it be, driver. 26 00:07:21,974 --> 00:07:24,135 l do not have time to argue with such worthless people. 27 00:07:24,911 --> 00:07:26,469 - Take my Mercedes in the front. - Yes, madam. 28 00:07:28,181 --> 00:07:29,876 Whom did you call worthless? 29 00:07:30,183 --> 00:07:32,151 - Sir, she called me worthless. - She did? 30 00:07:32,385 --> 00:07:33,875 - Yes, sir. - Then it's okay. 31 00:07:34,020 --> 00:07:35,146 Take the car to office. 32 00:07:35,321 --> 00:07:37,755 - Sir, l can't spot your vehicle. - lt's in the front. 33 00:07:38,191 --> 00:07:39,954 - Get the AC repaired. - Yes, sir. 34 00:08:52,865 --> 00:08:55,231 Hey, quickly move your junk aside! Hurry! 35 00:08:58,271 --> 00:08:59,636 lt had to stall now! 36 00:09:08,848 --> 00:09:11,476 Will matters end by saying sorry? lt certainly won't do. 37 00:09:12,018 --> 00:09:14,578 Constable, how are you? 38 00:09:17,023 --> 00:09:19,253 - What happened? - She has no licence. 39 00:09:19,492 --> 00:09:20,584 Then how can she ride? 40 00:09:20,760 --> 00:09:24,389 Think coolly. Would you stop a lady driving a Mercedes? 41 00:09:24,564 --> 00:09:25,758 - No. - Then? 42 00:09:25,898 --> 00:09:27,092 Hey, l would stop! 43 00:09:27,533 --> 00:09:31,264 So stop a lady driving a Mercedes. Why are you harassing this poor girl? 44 00:09:31,504 --> 00:09:34,735 Hey, poor girl, apologise. The constable is our protector, Bela. 45 00:09:38,311 --> 00:09:40,279 How is father? Has the operation been done? 46 00:09:42,448 --> 00:09:44,882 Her father is very ill. The poor man's kidneys have failed. 47 00:09:45,318 --> 00:09:47,411 - What are you saying! - Both his hearts too have failed. 48 00:09:47,653 --> 00:09:49,120 - What are you saying! - The truth. 49 00:09:50,323 --> 00:09:52,917 You should go to the hospital at the earliest. 50 00:09:53,092 --> 00:09:54,286 You are noble. 51 00:09:54,460 --> 00:09:55,893 Hey, what are you doing? 52 00:09:56,062 --> 00:09:57,029 Let's go? 53 00:10:03,235 --> 00:10:06,295 My name is Rahul. What is your name, Bela? 54 00:10:09,742 --> 00:10:13,109 l was roaming in my company's car. Whose car were you in? 55 00:10:13,913 --> 00:10:16,814 lt belonged to the person, whose company l had gone to for some work. 56 00:10:17,016 --> 00:10:17,983 l see. 57 00:10:20,886 --> 00:10:22,717 What's wrong? Has the Mercedes given way? 58 00:10:23,689 --> 00:10:27,819 l'll fix it. l'm used to it. My scooter keeps giving way at odd times. 59 00:10:29,362 --> 00:10:31,057 There's petrol, isn't there? 60 00:10:32,064 --> 00:10:35,329 There is... Where were you going? 61 00:10:35,768 --> 00:10:37,599 To the hostel. l stay in a hostel. 62 00:10:37,770 --> 00:10:38,737 l see. 63 00:10:39,171 --> 00:10:42,868 Your scooter is repaired, and my hand... 64 00:10:45,044 --> 00:10:46,170 Take this. 65 00:10:48,381 --> 00:10:51,077 Please don't feel bad if l said something offensive in a fit of fury. 66 00:10:52,518 --> 00:10:54,179 Thank you. Bye. See you again. 67 00:10:55,988 --> 00:10:57,353 ln a Mercedes, huh? 68 00:10:59,558 --> 00:11:00,752 On these very roads. 69 00:11:04,397 --> 00:11:07,855 Hey, Reema, your kerchief. No... Seema, no... 70 00:11:09,669 --> 00:11:10,863 What was her name? 71 00:11:12,571 --> 00:11:15,540 Mrs. Joshi, how often have l told you not to take any tension? 72 00:11:16,242 --> 00:11:18,369 All the tests have been done. So has the ECG. 73 00:11:20,079 --> 00:11:22,547 You are afraid of tests the way a school child is. 74 00:11:24,750 --> 00:11:27,378 Doctor, my mother will be fine, won't she? 75 00:11:28,754 --> 00:11:31,382 Well, what l feared has happened. She needs a bypass surgery. 76 00:11:32,324 --> 00:11:33,382 ls there any risk involved? 77 00:11:33,592 --> 00:11:37,119 No, there is no risk but it is very essential to take precautions. 78 00:11:37,296 --> 00:11:38,263 Okay. 79 00:11:38,431 --> 00:11:41,127 Dr. Pathak is the city's most eminent cardiologist. 80 00:11:41,767 --> 00:11:43,928 He'll come from America next month. The surgery will be performed then. 81 00:11:44,704 --> 00:11:46,865 ln the meantime, l'll prescribe some important medicines. 82 00:11:49,041 --> 00:11:53,410 Can l take my sister to Nasik until the operation date gets fixed? 83 00:11:53,612 --> 00:11:54,579 Uncle, you're... 84 00:11:54,714 --> 00:11:56,409 No. By the way, it's a good idea. 85 00:11:56,982 --> 00:11:59,212 She'll also get some rest, away from the hustle and bustle of the city. 86 00:12:00,186 --> 00:12:01,414 But bear one thing in mind. 87 00:12:02,455 --> 00:12:05,253 She should not undergo any trauma or tension. 88 00:12:06,158 --> 00:12:07,352 Hurry, the train will leave. 89 00:12:07,526 --> 00:12:10,154 Don't roam around much for the wedding. 90 00:12:10,296 --> 00:12:11,695 That boy is, anyway, of a loose character. 91 00:12:11,864 --> 00:12:16,028 He will find himself a bride but when are you going to get married? 92 00:12:16,202 --> 00:12:19,330 My bride has come home long back. You have not even blessed her today. 93 00:12:19,605 --> 00:12:22,039 Come on, first bless her. 94 00:12:22,308 --> 00:12:23,832 Okay, l have blessed her! 95 00:12:25,077 --> 00:12:27,443 You know that l have been wedded to my dreams. 96 00:12:27,980 --> 00:12:29,447 To this advertising agency of mine. 97 00:12:30,049 --> 00:12:32,017 Look, how huge and beautiful the office is! 98 00:12:32,184 --> 00:12:34,311 - How often will you show it to me? - Every now and then! 99 00:12:34,553 --> 00:12:37,113 l will continue to do so until the advertising office becomes mine. 100 00:12:37,490 --> 00:12:40,721 Someone has rightly said, first acquire a status, then a wife. 101 00:12:41,293 --> 00:12:42,658 You're really crazy. 102 00:12:43,496 --> 00:12:46,294 l remained a bachelor, searching for a job like this! 103 00:12:46,565 --> 00:12:49,796 Dear uncle! The heart has very little space. 104 00:12:50,169 --> 00:12:51,796 lt can accommodate either money or love. 105 00:12:51,971 --> 00:12:55,270 You'll never know when a girl will walk into your heart. 106 00:12:55,441 --> 00:12:57,306 - A girl... a girl! - What happened? 107 00:12:57,510 --> 00:12:59,808 Oh, l forgot! l had an appointment at six. 108 00:13:00,179 --> 00:13:02,010 l have to go to office after that. l'll leave, mother. 109 00:13:02,214 --> 00:13:04,478 Take care, mother... Uncle, look after her. 110 00:13:05,251 --> 00:13:06,616 - Hey, what are you doing? - Bless you. 111 00:13:06,786 --> 00:13:08,879 - l mean, you say... - Bless you! 112 00:13:09,188 --> 00:13:10,348 The scooter keys. 113 00:13:12,525 --> 00:13:14,425 - Why are you so beautiful? - Get going now! 114 00:13:15,528 --> 00:13:17,155 Our whole family is beautiful! 115 00:13:23,269 --> 00:13:24,327 Fraud? 116 00:13:24,537 --> 00:13:27,904 Yes... fraud! All men are alike! Liars! 117 00:13:28,073 --> 00:13:30,906 What were the words? ...'lt is an eternal bond!' 118 00:13:31,177 --> 00:13:32,667 You misunderstand me. 119 00:13:33,712 --> 00:13:35,509 - l don't want it! - Listen to me, please! 120 00:13:36,015 --> 00:13:37,312 Everything's been said! 121 00:13:45,157 --> 00:13:48,183 Scoundrel, cheater... 122 00:13:50,896 --> 00:13:54,059 Not tire, boss... crook, rascal... 123 00:13:56,569 --> 00:13:57,934 She was very invective. 124 00:14:01,373 --> 00:14:03,534 l didn't know that the poor girl was so madly in love with me. 125 00:14:07,513 --> 00:14:11,882 Anyway, there are many fishes in the sea! 126 00:14:12,184 --> 00:14:14,152 The beauty contest arrangements are going on in full swing. 127 00:14:14,320 --> 00:14:17,551 l've given the details to Shukla and told Mr. Sharma for the VlP... 128 00:14:17,857 --> 00:14:19,950 Where are you going, boss? 129 00:14:20,593 --> 00:14:22,891 Rahul, l am going to meet Tina. 130 00:14:23,162 --> 00:14:24,720 But, boss, you are forgetting something. 131 00:14:25,297 --> 00:14:26,559 What am l forgetting? 132 00:14:26,832 --> 00:14:28,561 lt's your wedding anniversary today. 133 00:14:28,734 --> 00:14:34,832 Oh yes! l forgot! And l also forgot to get a gift for Sheela. 134 00:14:35,541 --> 00:14:40,774 When will l be of help? l have already bought a gift for your wife. 135 00:14:41,614 --> 00:14:45,414 And, boss, when she sees that gift, she will remarry you! 136 00:14:45,784 --> 00:14:47,411 - Are you speaking the truth? - Yes, boss. 137 00:14:49,288 --> 00:14:50,846 This is why you are my right-hand man. 138 00:14:51,357 --> 00:14:53,587 Boss, this is my left hand. The right hand... 139 00:14:57,630 --> 00:14:59,860 Come in, Mr. Shukla. 140 00:15:01,367 --> 00:15:03,335 - You've come at the right time. - Really? 141 00:15:03,636 --> 00:15:05,604 l was going to give Rahul some good news. 142 00:15:05,804 --> 00:15:07,601 The advertising agency l had spoken to you about... 143 00:15:08,240 --> 00:15:12,267 ... its plan has been passed. Your dream is going to be realised soon. 144 00:15:13,045 --> 00:15:17,277 You will sit on the boss' chair. Success will touch your feet. 145 00:15:17,583 --> 00:15:19,608 There will be many people working under you. 146 00:15:20,786 --> 00:15:22,947 And l will fulfil this dream of yours, Rahul. 147 00:15:23,255 --> 00:15:24,882 Let's go, Mr. Shukla. 148 00:15:30,663 --> 00:15:32,221 Boss, there's a problem. 149 00:15:32,665 --> 00:15:36,624 l'll give the gift to your wife but for that... 150 00:15:41,473 --> 00:15:43,498 - ln this pocket, boss. - How do you know? 151 00:15:44,843 --> 00:15:46,811 l mean, you generally keep it here. 152 00:15:49,481 --> 00:15:51,779 Boss, thank you for the office. 153 00:16:17,242 --> 00:16:18,504 My share? 154 00:16:18,711 --> 00:16:20,679 Hey, don't you feel ashamed, repeatedly asking for money? 155 00:16:20,913 --> 00:16:22,210 Do you feel ashamed? 156 00:16:22,881 --> 00:16:24,678 You don't, right? Then neither do l. 157 00:16:25,718 --> 00:16:27,276 After all, l am your disciple! 158 00:16:27,886 --> 00:16:31,845 l have only one ambition in life. To become your stooge. 159 00:16:32,124 --> 00:16:33,148 - Hey! Don't butter me so much! - l'm not... 160 00:16:33,325 --> 00:16:37,489 Take your share and get ready soon. 161 00:16:37,730 --> 00:16:39,561 We have to take a gift for Mrs. Sheela. 162 00:16:39,732 --> 00:16:42,098 - A gift? - Not with your money but with this. 163 00:16:42,267 --> 00:16:43,165 Come on! 164 00:19:43,982 --> 00:19:46,075 - How are you? - Show us the dance from 'Rangeela'. 165 00:21:31,023 --> 00:21:34,151 Take it easy. Now, turn around. 166 00:21:35,827 --> 00:21:38,591 Slowly open your eyes. 167 00:21:41,033 --> 00:21:42,000 What's this? 168 00:21:42,100 --> 00:21:44,398 From this angle, it looks like a piano. 169 00:21:45,037 --> 00:21:47,505 Actually, this is your wedding anniversary gift. 170 00:21:47,839 --> 00:21:49,466 Sent by Mr. Siddarth with lots of love. 171 00:21:52,444 --> 00:21:53,877 But where is Siddarth? 172 00:21:54,046 --> 00:21:57,846 He must be on his way. l think, he must be held up with some urgent work. 173 00:21:59,184 --> 00:22:01,053 He's too busy these days! 174 00:22:01,053 --> 00:22:02,418 But how is this gift? 175 00:22:04,056 --> 00:22:06,490 lt's very nice, isn't it? And see what else he has sent for you. 176 00:22:10,529 --> 00:22:11,757 Look at what's written. 177 00:22:17,836 --> 00:22:19,804 This piano is made of seven notes. 178 00:22:20,806 --> 00:22:24,173 Similarly, may our relationship also last for seven lives! 179 00:22:26,611 --> 00:22:28,909 - Has Siddarth written this? - l have. 180 00:22:29,348 --> 00:22:30,713 l'm joking, madam. 181 00:22:31,950 --> 00:22:37,820 Mrs. Sheela, perhaps you are not aware that in some corner... 182 00:22:38,557 --> 00:22:40,855 ... of the heart of Mr. Siddarth, the businessman, lies a hidden poet. 183 00:22:41,093 --> 00:22:42,560 - Really? - Yes. 184 00:22:43,095 --> 00:22:48,897 Anyway, you're so lovely that anyone who sees you will become a poet. 185 00:22:49,368 --> 00:22:51,336 - Right, Johnny? - Yes, of course. Let me say... 186 00:22:51,670 --> 00:22:58,234 Not now... Beauty, brains, bank balance - all in one woman! 187 00:22:58,443 --> 00:22:59,876 Where do you find one nowadays? 188 00:23:01,713 --> 00:23:06,480 Where?... where is your father, my big boss? 189 00:23:06,852 --> 00:23:08,752 - Upstairs. - l'll go and seek his blessings. 190 00:23:10,522 --> 00:23:11,489 Here. 191 00:23:13,725 --> 00:23:15,420 What's wrong, Bhushan? Where are you lost? 192 00:23:18,130 --> 00:23:19,757 How to make someone happy! 193 00:23:20,265 --> 00:23:23,428 One should learn this from your dear son-in-law Siddarth! 194 00:23:24,636 --> 00:23:27,901 Why did you entrust your entire empire to him? 195 00:23:29,074 --> 00:23:31,235 After all, he is my son-in-law. 196 00:23:31,743 --> 00:23:35,110 Well, l am your nephew. Even l have a right. 197 00:23:35,680 --> 00:23:39,446 Uncle, just give me one chance. l'll do better than Siddarth. 198 00:23:40,952 --> 00:23:42,783 That's provided, he gives me a chance to complain. 199 00:23:42,954 --> 00:23:44,114 Sometimes,... 200 00:23:49,161 --> 00:23:51,391 What is my able son-in-law doing? 201 00:23:52,164 --> 00:23:56,123 He is making very elaborate arrangements for the beauty contest. 202 00:23:56,668 --> 00:23:59,637 Really? l had phoned the office just now. 203 00:24:01,173 --> 00:24:02,470 Siddarth is not in the office. 204 00:24:04,576 --> 00:24:05,941 When did l say that he was? 205 00:24:06,178 --> 00:24:08,738 l told you, he's making elaborate arrangements for the beauty show. 206 00:24:08,980 --> 00:24:11,949 Sir, you know, a lot of meetings are held for the preparations. 207 00:24:12,451 --> 00:24:14,544 First, a meeting with the sponsors, then with the photographers,... 208 00:24:14,820 --> 00:24:16,811 ... then, the models, and with the photographers again... 209 00:24:16,988 --> 00:24:18,012 ... to talk of the models' meeting,... 210 00:24:18,190 --> 00:24:20,488 ... and then with the sponsors to talk of the photographers' meeting! 211 00:24:23,995 --> 00:24:27,624 And it's my boss who's doing the job with love and sincerity. 212 00:24:33,538 --> 00:24:34,903 This is for you on my behalf. 213 00:24:36,374 --> 00:24:37,705 lt's such a lovely necklace! 214 00:24:37,876 --> 00:24:43,337 No, this is not a necklace but an eternal bond. 215 00:24:44,549 --> 00:24:48,178 Now, two hearts, two lives, two bodies,... 216 00:24:50,222 --> 00:24:51,849 ... will become one forever. 217 00:24:55,227 --> 00:24:57,787 Johnny, for the first time, l have liked a girl. 218 00:24:58,230 --> 00:25:00,061 - Does the girl stay in this hostel? - Yes, she does. 219 00:25:01,233 --> 00:25:02,666 Tell me what the matter is! 220 00:25:03,168 --> 00:25:05,136 Nothing. l'm just getting nervous. 221 00:25:05,303 --> 00:25:07,737 You are nervous! Whom should you fear when you are a boy?! 222 00:25:07,973 --> 00:25:09,372 - A girl! - That's also right. 223 00:25:10,242 --> 00:25:12,005 l have to return her kerchief. 224 00:25:12,244 --> 00:25:15,213 Hey, mister! What are you doing here at night? 225 00:25:15,514 --> 00:25:18,039 - Nothing. - We... 226 00:25:18,316 --> 00:25:19,681 - Come here! - Coming. 227 00:25:19,851 --> 00:25:21,876 Why are you roaming here? What is it? 228 00:25:22,087 --> 00:25:23,213 - How are you? - Fine. 229 00:25:23,388 --> 00:25:25,015 - Hey, at least, salute! - Hello. 230 00:25:25,257 --> 00:25:26,747 l want to meet her... 231 00:25:27,792 --> 00:25:28,759 Whom? 232 00:25:30,161 --> 00:25:32,721 - What was her name? - How do l know? You should! 233 00:25:33,265 --> 00:25:36,496 Tell me the name of the most beautiful girl here. 234 00:25:39,271 --> 00:25:40,397 Hey, what's her name? 235 00:25:40,605 --> 00:25:43,096 - She is Seema. - Seema is the one l wanted to meet. 236 00:25:43,275 --> 00:25:44,936 - Sir! - He'll come. 237 00:25:45,277 --> 00:25:46,972 - But where are you going? - l'll be back. 238 00:25:51,883 --> 00:25:53,111 Hi! You? 239 00:25:53,285 --> 00:25:56,254 Did you recognise me? Mercedes, constable... remember? 240 00:25:56,555 --> 00:25:58,455 Yes, of course, l remember. 241 00:25:59,457 --> 00:26:01,584 My name is Johnny. l work at your office, remember? 242 00:26:02,027 --> 00:26:04,257 He is Johnny, he works with me. She is Seema. 243 00:26:09,968 --> 00:26:11,993 You had to return Mr. Verma's file, right? 244 00:26:12,304 --> 00:26:14,534 l returned it long back. 245 00:26:15,040 --> 00:26:18,009 You had to send the design for 'Sweety sherbet', right? 246 00:26:18,643 --> 00:26:21,271 l'll send it tomorrow. What's the hurry? 247 00:26:22,314 --> 00:26:23,440 The Kotak file? 248 00:26:23,648 --> 00:26:26,446 The Kotak file? l gave it at 4 o'clock. 249 00:26:26,651 --> 00:26:28,482 But you had to give it to Mr. Malhotra. Go. 250 00:26:28,653 --> 00:26:29,847 Kotak will give it to Malhotra. 251 00:26:30,021 --> 00:26:31,283 Kotak will give it... Yes? 252 00:26:35,327 --> 00:26:38,558 - Give the file to Malhotra now. - l will, right away. 253 00:26:44,002 --> 00:26:45,128 Come with me. 254 00:26:48,173 --> 00:26:48,468 He's in a hurry. 255 00:26:53,945 --> 00:26:55,913 l have come to return your kerchief. 256 00:26:56,348 --> 00:26:58,976 Oh yes! l had forgotten. l am crazy! 257 00:26:59,150 --> 00:27:00,913 - That you are. - What! 258 00:27:02,053 --> 00:27:04,988 l mean, you should remember that forgetting is a bad habit. 259 00:27:07,359 --> 00:27:09,122 - Where is my kerchief? - lt's here. 260 00:27:09,294 --> 00:27:10,318 Then give it. 261 00:27:10,495 --> 00:27:13,521 lt's your kerchief. Take it. 262 00:27:14,833 --> 00:27:18,325 l'm sorry, it had fallen. l'll wash it and return. 263 00:27:18,703 --> 00:27:20,170 - No problem, l'll wash it. - No. 264 00:27:20,372 --> 00:27:23,170 My mother says that one's character and kerchief should be immaculate. 265 00:27:24,209 --> 00:27:26,177 - No problem, l'll wash it. - No, it's my fault. 266 00:27:26,378 --> 00:27:28,744 l have dirtied it. lt becomes my duty to wash and return it. 267 00:27:29,381 --> 00:27:30,746 Okay. 268 00:27:33,118 --> 00:27:34,085 Anything else? 269 00:27:42,394 --> 00:27:46,694 l'll wash, dry and iron the kerchief and return it within 2-3 days. 270 00:27:47,132 --> 00:27:48,360 Will you come out with me? 271 00:27:49,401 --> 00:27:51,369 What! What did you say? 272 00:27:53,138 --> 00:27:54,969 Will you come out with me? 273 00:28:09,154 --> 00:28:10,644 So, you want to become a big shot? 274 00:28:11,423 --> 00:28:13,721 Yes, very big. And l have many dreams too. 275 00:28:14,159 --> 00:28:15,126 Let alone me,... 276 00:28:15,293 --> 00:28:18,387 ... everyone walking on this road wants to reach somewhere, right? 277 00:28:19,431 --> 00:28:22,889 Yes. Do you know where l want to reach? 278 00:28:24,102 --> 00:28:25,069 Where? 279 00:28:26,438 --> 00:28:28,269 There. Galaxy Tower. 280 00:28:30,041 --> 00:28:34,000 Goodness me! lt's said that each flat here costs Rs. 10 million. 281 00:28:35,780 --> 00:28:37,407 l want a palatial house there. 282 00:28:38,450 --> 00:28:42,682 Assume that you won't get all this. Then what? 283 00:28:45,790 --> 00:28:48,156 Then l will marry a man who has all this. 284 00:28:49,461 --> 00:28:51,827 Assume that this won't happen. But in the midst,... 285 00:28:51,996 --> 00:28:56,763 ... you fall in love with a simple, working boy. 286 00:28:59,804 --> 00:29:04,434 No, it's impossible. Two weak people cannot make a successful life. 287 00:29:12,150 --> 00:29:13,447 What's wrong? 288 00:29:15,019 --> 00:29:20,116 You are very frank. You spoke the bare truth so easily. 289 00:29:22,160 --> 00:29:26,722 Rahul, it's no crime to dream about being happy? 290 00:29:27,098 --> 00:29:28,326 No, certainly not. 291 00:29:30,101 --> 00:29:31,466 Then, will my dream come true? 292 00:29:32,904 --> 00:29:34,132 What's the time? 293 00:29:35,306 --> 00:29:36,466 What's the time in your watch? 294 00:29:38,376 --> 00:29:40,469 - 7.30. - 7.30. What's the day today? 295 00:29:41,446 --> 00:29:43,073 - Monday. - lt's a Full Moon night? 296 00:29:44,516 --> 00:29:45,483 Yes! 297 00:29:46,451 --> 00:29:48,385 Whatever you sincerely ask for on Monday at 7.30,... 298 00:29:48,520 --> 00:29:50,351 ...on a Full Moon night, on this road, will be granted. 299 00:29:50,855 --> 00:29:52,152 Who said so? 300 00:29:52,857 --> 00:29:53,824 Me. 301 00:30:02,367 --> 00:30:05,029 This evening, in the name of Venus Fashion Show! 302 00:30:14,946 --> 00:30:17,915 They come out of balloons like they've come from a saloon! 303 00:30:18,550 --> 00:30:21,110 - Shall l give 4 points? - lt's your wish. Our show is a hit! 304 00:30:32,564 --> 00:30:35,328 Bhushan, they want to take an interview. Where is Siddarth? 305 00:30:35,567 --> 00:30:36,932 He must be pursuing some models! 306 00:31:39,130 --> 00:31:40,597 How many points do l give? 307 00:31:41,633 --> 00:31:43,863 She wants no points but a Mercedes car. 308 00:31:44,769 --> 00:31:47,738 Watch, someday, l'll have a row of Mercedes cars for her. 309 00:31:48,039 --> 00:31:51,065 Hey, when you buy a Mercedes and... 310 00:31:51,643 --> 00:31:54,407 Rahul, l want this girl. 311 00:31:54,646 --> 00:31:55,874 Me too. 312 00:31:57,649 --> 00:32:00,880 l too was thinking that we should sign her for our ad campaign soon. 313 00:32:03,054 --> 00:32:04,783 You know that l am not talking about only work. 314 00:32:06,457 --> 00:32:07,617 How's she? 315 00:32:11,262 --> 00:32:12,786 Why are you looking there? You know your job. 316 00:32:25,677 --> 00:32:28,111 Hey, Johnny, why don't you understand... 317 00:32:28,279 --> 00:32:31,305 ... that for the first time in life, l have loved a girl? 318 00:32:31,683 --> 00:32:33,310 And my boss had to be an impediment! 319 00:32:33,685 --> 00:32:37,849 Hey, fool, what is your aim in life? 320 00:32:38,356 --> 00:32:40,051 Your agency, your office, your dream! 321 00:32:41,225 --> 00:32:43,193 Who can fulfil your dream? 322 00:32:44,696 --> 00:32:46,459 Only your boss can, understand? 323 00:32:47,699 --> 00:32:51,658 Just think about what you want. The girl or the office? 324 00:32:53,705 --> 00:32:55,502 l came to Mumbai with only one dream. 325 00:32:56,174 --> 00:33:01,806 To earn money. To make an office of my own. 326 00:33:02,246 --> 00:33:05,943 Then go and fulfil your dream about your office. 327 00:33:06,484 --> 00:33:10,284 Go and tell her that the boss has signed her for a new advertisement. 328 00:33:10,488 --> 00:33:11,455 Call her for the shooting. 329 00:33:13,992 --> 00:33:16,358 Can't l get both of them? 330 00:33:20,732 --> 00:33:22,700 Get going. 331 00:33:25,003 --> 00:33:28,530 l told you once not to go! That's final! 332 00:33:28,740 --> 00:33:32,176 l don't want to go inside. l only want to give a message. 333 00:33:32,443 --> 00:33:35,105 No giving any message to girls at this hour of the night. 334 00:33:35,279 --> 00:33:38,180 Do l look a masseur to you? l want to give a message, not a massage. 335 00:33:38,750 --> 00:33:44,211 l know what a message is. All the boys give me a message. 336 00:33:44,756 --> 00:33:47,190 l go in and personally give the girls the messages. 337 00:33:47,592 --> 00:33:50,925 l have to give so many messages for the day. 338 00:33:51,095 --> 00:33:53,393 Okay. Now sit down. 339 00:33:53,765 --> 00:33:56,734 - Don't try to talk me into it! - l won't. 340 00:33:57,035 --> 00:33:58,400 - l can give a message, can't l? - Yes. 341 00:33:58,669 --> 00:33:59,966 Give me a piece of paper. 342 00:34:00,171 --> 00:34:01,900 Should l give the paper too? 343 00:34:02,106 --> 00:34:03,596 Let it be. l'll find one. 344 00:34:06,377 --> 00:34:07,571 Turn around. 345 00:34:07,945 --> 00:34:10,072 - Suppose you go in, then? - Hold this. 346 00:34:10,348 --> 00:34:11,315 Hold it. 347 00:34:15,653 --> 00:34:17,280 - Why are you moving? - l'm getting tickled. 348 00:34:17,455 --> 00:34:22,085 Sit straight for a while! ... Just for a minute... lt's over. 349 00:34:22,960 --> 00:34:24,427 Give it to Miss Seema. 350 00:34:24,796 --> 00:34:26,593 What should l tell her about the sender? 351 00:34:27,265 --> 00:34:28,960 She will understand when she sees the kerchief. 352 00:34:29,133 --> 00:34:31,601 Oh, l see! This kerchief is the code word? 353 00:34:32,970 --> 00:34:34,369 lt was the code word. 354 00:34:37,141 --> 00:34:38,438 Here's your dress. 355 00:34:39,544 --> 00:34:41,239 - What's this? - Your dress. 356 00:34:43,281 --> 00:34:45,249 - Where's the rest? - This is it. 357 00:34:46,084 --> 00:34:48,143 But l was told that it's an advertisement for ready-made clothes. 358 00:34:48,319 --> 00:34:49,684 This is the ready-made product. 359 00:34:51,823 --> 00:34:54,621 Today's woman, until yesterday, would feel coy to wear this. 360 00:34:56,828 --> 00:34:57,954 Wear this. 361 00:34:59,931 --> 00:35:01,296 l do not wear such clothes! 362 00:35:03,434 --> 00:35:07,803 When Sona can wear... l'm sorry... When Sona and Mona can wear it,... 363 00:35:10,842 --> 00:35:12,810 When both of them can wear it, why can't you? 364 00:35:13,444 --> 00:35:15,412 Aren't they humans? Don't they have a heart? 365 00:35:16,013 --> 00:35:18,607 - Why don't you understand? - You don't understand, madam,... 366 00:35:18,850 --> 00:35:21,614 The shorter the clothes, the greater the success! 367 00:35:21,853 --> 00:35:24,378 l will not wear it! Call your producer. 368 00:35:24,856 --> 00:35:28,986 Madam, l will suffer a loss if you refuse. l will have to wear it. 369 00:35:30,862 --> 00:35:32,659 l will not listen anymore! l am leaving! 370 00:35:32,864 --> 00:35:35,833 Wait! You want more money, don't you? You will get it. 371 00:35:36,134 --> 00:35:38,102 This is not the question of money! l... 372 00:35:39,403 --> 00:35:42,634 -Who the hell is it? -What's going on! Stop this nonsense! 373 00:35:43,708 --> 00:35:46,506 Who's talking in the dark?... Hey, throw the spotlight on him! 374 00:35:48,880 --> 00:35:50,313 Sir, you? 375 00:35:52,717 --> 00:35:55,743 l couldn't identify your voice in the dark, l mean, l couldn't hear it. 376 00:35:56,053 --> 00:35:57,020 Then listen now! 377 00:35:58,055 --> 00:36:03,015 A man who does not respect a woman in this company, isn't fit to be here! 378 00:36:04,061 --> 00:36:06,029 A woman's body is not something meant to be exposed! 379 00:36:06,230 --> 00:36:09,722 And you should know that we are making an ad film, not a blue film! 380 00:36:10,101 --> 00:36:12,729 Blue film!... l have never seen a blue film, sir! 381 00:36:15,373 --> 00:36:17,273 But a bikini is the product of our film, sir! 382 00:36:17,909 --> 00:36:19,069 l know. 383 00:36:20,645 --> 00:36:23,341 A product can be changed but not a model. 384 00:36:25,049 --> 00:36:27,711 Henceforth, learn to respect the beauty of a woman, understand? 385 00:36:27,919 --> 00:36:28,886 Yes. 386 00:36:30,087 --> 00:36:31,884 The film will feature only Seema. 387 00:36:39,630 --> 00:36:40,892 Didn't you hear? 388 00:36:52,109 --> 00:36:53,906 We will not be able to shoot in this atmosphere. 389 00:36:55,780 --> 00:36:58,078 You ruined your mood because of me. 390 00:36:59,850 --> 00:37:01,147 No, sir. 391 00:37:04,956 --> 00:37:06,446 l can understand your hesitation. 392 00:37:09,293 --> 00:37:11,761 We will work well tomorrow in a new mood. 393 00:37:12,129 --> 00:37:14,324 l cannot come tomorrow. 394 00:37:14,966 --> 00:37:16,331 Any special reason? 395 00:37:18,469 --> 00:37:21,097 The reason is a bit personal. 396 00:37:21,973 --> 00:37:26,467 No problem. We'll shoot when you get time off from personal matters. 397 00:37:28,646 --> 00:37:29,738 May l leave now? 398 00:37:31,983 --> 00:37:33,280 Listen, Seema. 399 00:37:35,987 --> 00:37:38,547 When you smile, you look very lovely. 400 00:37:46,797 --> 00:37:50,233 You acted brilliantly. You spoke better than how l had asked you to. 401 00:37:51,269 --> 00:37:52,827 - lt was good, wasn't it? - lt was very good, boss. 402 00:37:53,004 --> 00:37:55,564 Assume that 90% of your job is done. 403 00:37:57,808 --> 00:38:01,835 Forget the performance, but what could this personal matter be? 404 00:38:02,813 --> 00:38:04,246 ls she involved... 405 00:38:06,617 --> 00:38:08,517 Look, it's written in this bio-data... 406 00:38:08,819 --> 00:38:11,845 ... that it's her birthday tomorrow on the 25th. 407 00:38:13,190 --> 00:38:15,158 Yes! Now, plan number two. 408 00:38:16,927 --> 00:38:18,986 Boss, l have such a fantastic idea that... 409 00:38:20,364 --> 00:38:20,659 Can l have some money? 410 00:38:24,035 --> 00:38:25,332 ln this pocket, boss. 411 00:38:30,241 --> 00:38:32,334 Let it be. l'll return the rest. 412 00:38:41,652 --> 00:38:43,279 The flower's are beautiful! 413 00:38:47,058 --> 00:38:48,025 And look at this! 414 00:38:50,394 --> 00:38:52,885 Rahul! What's all this? 415 00:38:54,065 --> 00:38:56,693 Mr. Siddarth has sent you all these flowers. 416 00:38:56,901 --> 00:38:58,766 But how did he know that it's my birthday? 417 00:38:59,070 --> 00:39:02,369 Mr. Siddarth finds out all the details about a person he likes. 418 00:39:03,074 --> 00:39:04,905 And yes! He's sent you a message too. 419 00:39:09,080 --> 00:39:10,047 Look. 420 00:39:10,614 --> 00:39:14,914 From here to there and everywhere, you are all l see, Seema. 421 00:39:17,355 --> 00:39:19,448 - Has he written this? - l have. 422 00:39:20,091 --> 00:39:21,217 l'm joking. 423 00:39:22,093 --> 00:39:25,392 Actually in some corner of the heart of Mr. Siddarth, the businessman,... 424 00:39:25,596 --> 00:39:26,722 ... lies a hidden poet too. 425 00:39:27,098 --> 00:39:29,794 Seema, here's a little flower on my behalf. 426 00:39:30,101 --> 00:39:32,729 There's a call for you. Mr. Siddarth is on the line. 427 00:39:33,104 --> 00:39:34,662 Mr. Siddarth's phone! 428 00:39:41,445 --> 00:39:43,413 -lt's Mr.Siddarth's phone for you. -Hold this. 429 00:40:03,067 --> 00:40:04,034 For you. 430 00:40:14,145 --> 00:40:16,375 You are very shrewd, sir. 431 00:40:17,148 --> 00:40:20,515 You send a message to one person and take a kiss from someone else! 432 00:42:11,529 --> 00:42:15,226 Hats off to you, sir! One should learn from you how to win over a girl! 433 00:42:16,200 --> 00:42:20,637 No, Shukla. The matter is slightly complicated this time. 434 00:42:21,739 --> 00:42:23,104 She is a middle class girl. 435 00:42:23,274 --> 00:42:25,970 What are you saying! You know that the girl is ambitious. 436 00:42:26,277 --> 00:42:27,744 She wants to earn name and fame. 437 00:42:32,416 --> 00:42:35,249 And who else but me can fulfil this dream of hers? 438 00:42:36,887 --> 00:42:39,856 l am leaving. l have a meeting with her in half an hour's time. 439 00:42:45,462 --> 00:42:49,592 lt isn't luck. You have to work hard to acquire this. 440 00:42:51,168 --> 00:42:52,260 What's wrong? 441 00:42:54,772 --> 00:42:57,070 Summon everybody from all departments to the conference hall. 442 00:42:57,374 --> 00:42:58,932 l want to hold an urgent meeting. 443 00:42:59,176 --> 00:43:00,268 Sir, now? 444 00:43:01,579 --> 00:43:03,740 - Sir, l had some appointments. - Then cancel them. 445 00:43:04,181 --> 00:43:06,479 The big boss does not attend office daily. Right, uncle? 446 00:43:07,484 --> 00:43:10,112 Okay. l'll arrange everything and return. Please sit. 447 00:43:14,458 --> 00:43:15,425 Look,... 448 00:43:17,061 --> 00:43:18,153 Hurry! Uncle has no time! 449 00:43:18,329 --> 00:43:19,626 - Bhushan. - Yes? 450 00:43:26,337 --> 00:43:27,304 l'm here! 451 00:43:28,172 --> 00:43:29,139 You? 452 00:43:31,342 --> 00:43:32,570 What are you doing here? 453 00:43:33,344 --> 00:43:36,313 Job, madam. Livelihood... 454 00:43:41,352 --> 00:43:43,582 - Where is Siddarth? - He is doing his duty elsewhere. 455 00:43:44,154 --> 00:43:46,588 And he has sent me to abide my duty with a beauty like you. 456 00:43:48,359 --> 00:43:49,986 Can you tell me when he will come? 457 00:43:50,861 --> 00:43:53,329 He must be on his way. Until then, l'm here. 458 00:43:53,631 --> 00:43:56,725 Don't worsen my mood. As it is, l am very... 459 00:43:57,101 --> 00:44:01,003 Angry. Yes, you are angry! 460 00:44:01,372 --> 00:44:04,000 l realise that you are angry. Okay, l won't worsen your mood. 461 00:44:04,375 --> 00:44:05,740 l'll settle my accounts, okay? 462 00:44:06,644 --> 00:44:10,341 lf a man keeps a daily account, then a lot of money can be saved. 463 00:44:10,714 --> 00:44:13,740 Popcorn for Rs. 100, Rs. 400 for petrol,... 464 00:44:14,652 --> 00:44:15,880 ... Rs. 200 for flowers... 465 00:44:16,787 --> 00:44:18,345 - Just a minute! - Rs. 250... 466 00:44:19,256 --> 00:44:21,349 - Rs. 200 for flowers? - Yes. 467 00:44:22,393 --> 00:44:24,190 - For these rotten flowers? - Yes. 468 00:44:25,062 --> 00:44:26,188 You are royally looting your boss! 469 00:44:28,399 --> 00:44:31,368 l have the rate card for all these, and my prices are fixed. 470 00:44:31,735 --> 00:44:34,169 Look at my rate card. Rs. 200 for flowers... 471 00:44:34,405 --> 00:44:36,373 ... Rs. 100 for roaming with the girl for half an hour. 472 00:44:36,573 --> 00:44:40,236 Rs. 10 for holding her hand and Rs. 100 for flattering her beauty. 473 00:44:40,911 --> 00:44:45,780 And if the bill for all this mounts to Rs.500, then she gets a kiss free. 474 00:44:46,417 --> 00:44:48,248 Should l give it to you now or should l wrap it? 475 00:44:48,419 --> 00:44:50,387 l don't want your disgusting service! 476 00:44:50,688 --> 00:44:54,124 No problem. l have a complaint book too where you can pen your complaints. 477 00:44:56,694 --> 00:44:58,855 l'm leaving! There is no need! Keep sitting here! 478 00:45:01,331 --> 00:45:02,798 Hey, wait! Listen! 479 00:45:02,966 --> 00:45:04,399 Tell him that l left! 480 00:49:32,869 --> 00:49:36,168 And Rs. 1000 for singing a song with the girl. 481 00:49:41,211 --> 00:49:43,873 Listen to me. l know that it is my fault. 482 00:49:45,716 --> 00:49:49,208 lt isn't so. Rahul's company is fine to share a laugh or two. 483 00:49:49,786 --> 00:49:51,515 But l was waiting for you. 484 00:49:52,322 --> 00:49:54,449 Will you do the same even after marriage? 485 00:49:55,258 --> 00:49:58,489 Marriage? Yes... l mean, no! 486 00:50:02,065 --> 00:50:05,296 l mean that you will never get a chance to complain after today. 487 00:50:08,338 --> 00:50:11,307 - You're listening, aren't you? - Yes, l am. Go on. 488 00:50:12,476 --> 00:50:14,034 Only you will come tomorrow, right? 489 00:50:14,277 --> 00:50:16,711 Only l will come for the meeting tomorrow. l won't send Rahul. 490 00:50:18,815 --> 00:50:21,716 Listen, before keeping the receiver down, won't you... 491 00:50:23,754 --> 00:50:25,585 Before keeping the receiver down, won't you say something? 492 00:50:25,756 --> 00:50:27,314 - What? - Anything. 493 00:50:30,761 --> 00:50:33,992 Why not? Who else will l tell if not you? 494 00:50:46,777 --> 00:50:50,076 The phone got cut. Mumbai's rains and telephones are unpredictable! 495 00:50:50,647 --> 00:50:51,739 Never know when they let you down! 496 00:50:52,115 --> 00:50:53,946 Just like you. 497 00:50:54,618 --> 00:50:57,553 Like me?... lmplying? 498 00:50:58,688 --> 00:51:01,088 l appear beautiful to you, don't l? 499 00:51:01,792 --> 00:51:03,760 Of course! You look very beautiful! 500 00:51:04,528 --> 00:51:09,158 Remember one thing. Whatever you are today, is because of me. 501 00:51:10,534 --> 00:51:13,560 The day these eyes covet someone else other than me,... 502 00:51:14,337 --> 00:51:15,964 ... then you know its consequence, don't you? 503 00:51:16,139 --> 00:51:20,235 Why are you speaking like this? Don't you trust me?... Me? 504 00:51:22,512 --> 00:51:24,377 Come closer. Come on! 505 00:51:26,583 --> 00:51:28,380 Please stop the car here for a minute. 506 00:51:28,819 --> 00:51:30,787 - Why here? - l want to do a little shopping. 507 00:51:31,421 --> 00:51:34,447 - What do you want to shop here? - l want to buy a gift for Susie. 508 00:51:34,624 --> 00:51:37,388 - You can shop tomorrow. - No, it's her birthday tomorrow. 509 00:51:37,561 --> 00:51:38,960 l won't get time then. Please. 510 00:51:39,896 --> 00:51:42,524 - Come soon. - l'll be back in a jiffy. 511 00:51:49,172 --> 00:51:50,469 Yes. l too liked it. 512 00:51:55,312 --> 00:51:56,802 Carry on. l'll be back soon. 513 00:51:57,180 --> 00:52:00,547 Seema is with me. l think, my work will be done today. 514 00:52:00,851 --> 00:52:04,480 Not 3 o'clock. Make it 8 o'clock. l'll be there at the dot of 8. 515 00:52:09,025 --> 00:52:11,289 -What are you doing here? -l was shopping here with my friends. 516 00:52:12,028 --> 00:52:15,156 - What are you doing here? - Even l came here to shop. 517 00:52:15,465 --> 00:52:16,830 Shopping? With whom? 518 00:52:17,868 --> 00:52:20,166 With... what's his name?... Rahul. 519 00:52:20,403 --> 00:52:21,836 Oh Rahul? l see. 520 00:52:22,873 --> 00:52:27,037 l'll leave. Come home soon. You have been coming late these days. 521 00:52:29,880 --> 00:52:34,010 l'll come home at the dot of 8 and we'll also dine out today, okay? 522 00:52:34,417 --> 00:52:35,384 Okay. 523 00:52:56,373 --> 00:52:58,739 Look, what l've got for you. Cuff-links. 524 00:52:58,909 --> 00:53:00,376 Are they nice? Do you like them? 525 00:53:00,510 --> 00:53:02,671 They are nice but what was the need? 526 00:53:03,079 --> 00:53:04,876 Why not? lt's... 527 00:53:08,919 --> 00:53:10,750 Aren't you getting late now? Come on, let's go. 528 00:53:12,422 --> 00:53:17,485 Just a minute, Seema. ... Meet her. She is my wife. 529 00:53:22,999 --> 00:53:24,557 Darling, she is Seema. 530 00:53:26,369 --> 00:53:28,269 You said that you have come with Rahul. 531 00:53:28,939 --> 00:53:32,568 Yes, l have come with Rahul. She is Rahul's wife. 532 00:53:32,842 --> 00:53:33,809 What! 533 00:53:36,546 --> 00:53:38,912 Rahul's wife? When did Rahul get married? 534 00:53:39,616 --> 00:53:42,915 Darling, he got married and didn't even inform us! 535 00:53:43,787 --> 00:53:45,812 They have even had a fight within two days of their marriage. 536 00:53:47,657 --> 00:53:49,682 l am trying to patch them up. 537 00:53:55,832 --> 00:53:58,801 Where is Rahul?... He must be shopping inside. 538 00:53:59,436 --> 00:54:00,403 Really? 539 00:54:04,241 --> 00:54:06,766 Darling, 8 o'clock. Dinner. 540 00:54:14,985 --> 00:54:16,816 - Seema, listen to me. - Don't touch me! 541 00:54:29,566 --> 00:54:33,764 But, boss, why did you tell Mrs. Sheela that Seema is my wife? 542 00:54:35,005 --> 00:54:36,370 Because of this,... 543 00:54:36,640 --> 00:54:40,701 What could l do, Rahul? Sheela got suspicious of me a day earlier. 544 00:54:41,411 --> 00:54:42,378 She threatened me. 545 00:54:43,013 --> 00:54:47,780 And when she suddenly stood before me,... l couldn't think of anything. 546 00:54:48,184 --> 00:54:49,981 l said whatever came to my mind. 547 00:54:50,887 --> 00:54:54,721 l accidentally took your name, Rahul. What do l do now? 548 00:54:54,924 --> 00:54:59,452 Because of the blunder you have made,... 549 00:54:59,696 --> 00:55:02,722 Please listen to me. Go and explain to Seema. 550 00:55:03,300 --> 00:55:05,791 Explain to her. Ask her to meet me just once. 551 00:55:06,369 --> 00:55:08,667 l'll handle the rest. 552 00:55:09,306 --> 00:55:11,274 l can do anything for you, boss. 553 00:55:12,042 --> 00:55:18,003 But your wife, Seema,... please keep me out of this mess. 554 00:55:21,384 --> 00:55:25,844 Mess? You can't do it, right? Don't! 555 00:55:27,223 --> 00:55:31,182 You were right. l ought to tell Sheela the truth. 556 00:55:32,062 --> 00:55:35,031 l will tell her everything. What will happen? 557 00:55:35,832 --> 00:55:37,197 At the most, what will happen?! 558 00:55:38,068 --> 00:55:41,560 What will happen? My honour will be at stake, right?! 559 00:55:41,738 --> 00:55:43,296 Boss, what are you doing? 560 00:55:43,473 --> 00:55:45,703 So be it! Let everything be destroyed! 561 00:55:46,343 --> 00:55:50,040 This business will come to an end, and so will this life, right? 562 00:55:51,414 --> 00:55:55,214 The luxuries will cease to exist and this office will be finished, right? 563 00:55:55,485 --> 00:56:00,445 So be it! Let it be destroyed! l don't want anything! 564 00:56:01,558 --> 00:56:03,583 l'll be left nowhere, right?! 565 00:56:05,095 --> 00:56:08,064 l shall break everything! Everything, Rahul! 566 00:56:09,099 --> 00:56:11,067 And this dream of yours! 567 00:56:12,502 --> 00:56:15,801 This ad agency! The dream which we had seen together. 568 00:56:16,639 --> 00:56:19,073 When everything is being finished, then let it perish too! 569 00:56:19,709 --> 00:56:22,678 Why do l need it? l will break it! Let it be finished! 570 00:56:23,113 --> 00:56:25,081 No, boss! No! 571 00:56:26,282 --> 00:56:28,750 - Move aside! l'll break it! - No, boss! 572 00:56:29,386 --> 00:56:31,752 Rahul, move aside! l am really enraged! Move aside! 573 00:56:33,523 --> 00:56:35,889 No, boss! l will not let you do this! 574 00:56:37,127 --> 00:56:40,824 Please don't be furious. Let go of this. l'm here. 575 00:56:41,131 --> 00:56:45,261 l'm here. Relax. Sit down. Don't get worried. 576 00:56:45,635 --> 00:56:47,500 l'm here. l will talk to Seema. 577 00:56:48,138 --> 00:56:51,699 l will talk to Seema. Don't be furious. 578 00:56:54,344 --> 00:56:56,710 - Do you want some money? - No, boss, l don't. 579 00:56:57,414 --> 00:56:59,382 Keep this. l'll go to Seema... 580 00:57:03,153 --> 00:57:04,120 Unnecessarily... 581 00:57:31,047 --> 00:57:32,605 Hats off to you! Terrific! 582 00:57:32,682 --> 00:57:36,880 You saw that this formula always works. 583 00:57:38,188 --> 00:57:42,147 ln this world, if you speak the truth softly, then none will heed you. 584 00:57:43,193 --> 00:57:47,994 And if you scream and shout a lie, then everybody listens! 585 00:57:52,202 --> 00:57:54,636 l don't want to meet him! l don't!! 586 00:57:55,004 --> 00:57:56,699 And you have also cheated me, Rahul! 587 00:57:57,807 --> 00:58:00,776 How much money had Mr. Siddarth given you to keep shut? 588 00:58:03,213 --> 00:58:05,909 No, Seema, it certainly isn't so. 589 00:58:06,783 --> 00:58:08,978 Well, Mr. Siddarth... 590 00:58:09,285 --> 00:58:12,721 Mr. Siddarth! Mr.Siddarth!! Don't mention his name! 591 00:58:18,962 --> 00:58:21,453 Seema, just listen to me once. 592 00:58:21,698 --> 00:58:24,326 Rahul, go away! l say, go away! 593 00:58:24,567 --> 00:58:26,592 - l will leave... - l don't want to listen to anything! 594 00:58:35,245 --> 00:58:38,009 - Fine, l'll go. - No. You are hurt. 595 00:58:38,715 --> 00:58:42,014 No... l'll leave. 596 00:58:42,418 --> 00:58:44,386 No, Rahul. lt's bleeding. Please wait for a while. 597 00:58:52,262 --> 00:58:53,627 l was unable to stop myself. 598 00:58:58,735 --> 00:59:02,398 Seema, l can understand what you are going through. 599 00:59:03,940 --> 00:59:07,774 Actually, l may have also done the same, had l been in your place. 600 00:59:11,281 --> 00:59:15,081 But why did this happen to me? 601 00:59:16,286 --> 00:59:20,416 lt will be better if you meet Mr. Siddarth just once. 602 00:59:23,293 --> 00:59:25,853 Why should l meet him? Why?! 603 00:59:26,763 --> 00:59:28,060 To hear another lie? 604 00:59:32,035 --> 00:59:37,098 Seema, everything in life is not just either the truth or a lie. 605 00:59:39,309 --> 00:59:41,106 All of us have some drawbacks. 606 00:59:42,979 --> 00:59:45,607 Which at times, compels us to do something... 607 00:59:48,117 --> 00:59:50,950 ... that hurts somebody or the other. 608 00:59:55,992 --> 00:59:57,960 All of us are incomplete. 609 01:00:01,331 --> 01:00:06,132 l only wish to say, meet Mr. Siddarth once. 610 01:00:06,336 --> 01:00:08,304 Give him a chance to explain. 611 01:00:09,339 --> 01:00:14,641 After that,... adhere to whatever decision you make. 612 01:00:29,525 --> 01:00:31,493 - But listen... - l don't want to listen to anything! 613 01:00:31,828 --> 01:00:33,921 - You have cheated me! - l have not! 614 01:00:35,531 --> 01:00:39,490 You have not cheated me? Why didn't you tell me that you were married? 615 01:00:40,370 --> 01:00:45,000 lf l were to tell you that l was married, would you have loved me? 616 01:00:45,375 --> 01:00:46,842 No! Never! 617 01:00:47,510 --> 01:00:50,343 Did you see? This is why l never told you! 618 01:00:51,381 --> 01:00:54,179 Because, Seema, l do not want to lose you at any cost. 619 01:00:54,651 --> 01:00:56,016 l cannot live without you! 620 01:00:57,053 --> 01:00:59,351 No! Siddarth, you have misunderstood me. 621 01:01:00,089 --> 01:01:02,057 Will l settle down by breaking somebody else's home? 622 01:01:02,959 --> 01:01:05,018 Never! This is a sin! 623 01:01:05,561 --> 01:01:07,358 No, Seema. This is not a sin. 624 01:01:07,997 --> 01:01:09,965 How can you break my already shattered home? 625 01:01:11,000 --> 01:01:15,164 Yes! My marriage to Sheela was a big mistake! lt was my fault! 626 01:01:15,938 --> 01:01:17,769 But l am soon going to divorce her. 627 01:01:19,075 --> 01:01:22,374 - Yes, this is the truth. - lt's a lie! Another lie! 628 01:01:23,246 --> 01:01:24,372 Look into my eyes! 629 01:01:26,416 --> 01:01:28,907 Can't you see the truth in them? Answer me, Seema. 630 01:01:30,253 --> 01:01:31,220 No. 631 01:01:32,021 --> 01:01:34,182 - Come with me. - Where have you brought me? 632 01:01:34,424 --> 01:01:37,257 You want to know the truth, don't you? That is the truth! 633 01:01:37,894 --> 01:01:41,386 Do you see that woman? That is Sheela, my wife. 634 01:01:42,565 --> 01:01:46,399 And can you see that man there who's walking with his chest jutting out? 635 01:01:47,437 --> 01:01:48,870 He is my wife's paramour! 636 01:01:49,672 --> 01:01:51,902 This is the truth about my married life! 637 01:01:52,442 --> 01:01:54,410 Look at what's happening there! 638 01:01:55,978 --> 01:01:58,412 See for yourself, Seema. 639 01:02:00,149 --> 01:02:02,947 l cannot bear it any longer. l'll go crazy! 640 01:02:04,721 --> 01:02:07,588 Let's go from here. Please! 641 01:02:12,462 --> 01:02:14,589 - Who are you? - Aren't you Dolly? 642 01:02:14,797 --> 01:02:15,764 No. 643 01:02:21,471 --> 01:02:22,699 Foolish man! 644 01:02:24,474 --> 01:02:26,442 - How was it? - You are right, sir! 645 01:02:31,748 --> 01:02:33,978 lf you yet consider my marriage to be valid,... 646 01:02:34,484 --> 01:02:37,180 ... and our love to be a sin, then it's okay! 647 01:02:37,987 --> 01:02:40,854 l'll accept whatever decision you make. 648 01:02:41,090 --> 01:02:43,285 But l will only love you all my life. 649 01:02:49,832 --> 01:02:52,858 l can't understand anything. What's the problem now? 650 01:02:53,336 --> 01:02:54,860 Susie, he is married. 651 01:02:55,505 --> 01:02:59,965 His home is broken. You have seen it for yourself, haven't you? Then? 652 01:03:00,510 --> 01:03:01,875 Yes, but... 653 01:03:04,180 --> 01:03:05,477 Seema, he loves you. 654 01:03:06,382 --> 01:03:11,342 What is he asking you for? Only a few days time. 655 01:03:11,788 --> 01:03:14,348 So that he can divorce his wife. That's all! 656 01:03:17,794 --> 01:03:22,493 Had l been in your place, l would have given him another chance. 657 01:03:24,167 --> 01:03:25,134 Yes. 658 01:03:38,080 --> 01:03:41,174 You sent Seema to your boss, didn't you? 659 01:03:42,285 --> 01:03:46,085 You knew that he'd explain to her and convince her with his talks. 660 01:03:46,422 --> 01:03:47,855 But you weren't ashamed! 661 01:03:49,559 --> 01:03:51,857 l was deeply ashamed. 662 01:03:52,728 --> 01:03:57,688 But how could you be? You want money, your commission and the office! 663 01:03:58,901 --> 01:04:00,698 And then, you have to even get mother operated, right? 664 01:04:02,905 --> 01:04:06,705 But what about Seema? 665 01:04:08,578 --> 01:04:12,537 What about Seema? What about her?! 666 01:04:14,050 --> 01:04:17,542 She also wanted to make it big, earn money, drive a Mercedes... 667 01:04:17,720 --> 01:04:19,881 ... so what could l do? 668 01:04:21,324 --> 01:04:23,554 And look, l'll tell you too. 669 01:04:24,594 --> 01:04:26,721 You also quietly keep saying... 670 01:04:41,110 --> 01:04:47,572 l cannot fathom how an ambitious girl like Seema got married to Rahul. 671 01:04:48,017 --> 01:04:53,421 Yes!... l too was surprised. But love... 672 01:04:53,956 --> 01:04:57,084 Darling, you know that a person can do anything in love. 673 01:04:57,627 --> 01:05:00,858 l think, we should give them a wedding gift. 674 01:05:06,102 --> 01:05:10,801 l'll send someone to their house tomorrow itself with a nice gift. 675 01:05:11,040 --> 01:05:14,441 No! We will personally go and give them a gift. 676 01:05:15,378 --> 01:05:18,404 We, go to their house?... Darling, will we go to their house? 677 01:05:19,649 --> 01:05:21,378 Why? ls there a problem? 678 01:05:21,651 --> 01:05:23,619 No, there's no problem... 679 01:05:24,153 --> 01:05:26,621 Then we will go to their house tomorrow itself. 680 01:05:27,657 --> 01:05:28,624 Okay. 681 01:05:31,394 --> 01:05:35,228 What! No, Siddarth! What kind of a joke is this! 682 01:05:35,665 --> 01:05:39,897 To appease your wife,... we'll have to pretend to be man and wife?! 683 01:05:41,671 --> 01:05:43,798 Try to understand. lt's a matter of just a day. 684 01:05:44,240 --> 01:05:46,367 Siddarth, it's not the question of days. 685 01:05:47,176 --> 01:05:48,803 How many lies to hide one truth?! 686 01:05:52,481 --> 01:05:54,642 Seema, l have already promised my wife. 687 01:05:56,686 --> 01:05:59,814 Why don't you tell Mrs. Sheela that we have gone for our honeymoon? 688 01:06:05,695 --> 01:06:09,062 Seema, what do you want? That my wife always be suspicious of me? 689 01:06:09,231 --> 01:06:11,665 Yes, l did make a mistake. What do l do now? 690 01:06:12,501 --> 01:06:14,332 Go to the gallows?! Shoot myself?! 691 01:06:18,708 --> 01:06:20,676 l mean, yes, you are absolutely right. 692 01:06:21,711 --> 01:06:25,807 Why should you shoot yourself, boss? Just tell us what we have to do. 693 01:06:26,716 --> 01:06:29,014 Seema, you don't have to do anything. 694 01:06:29,385 --> 01:06:31,853 Sheela and l will come home for dinner. 695 01:06:32,722 --> 01:06:33,689 Yes. 696 01:06:33,990 --> 01:06:36,356 And we will give the two of you, a small gift. 697 01:06:36,592 --> 01:06:37,559 Small gift? 698 01:06:39,462 --> 01:06:43,489 Both of you have to only pretend to be a happy family. Nothing more. 699 01:06:43,733 --> 01:06:44,700 Understand? 700 01:06:46,002 --> 01:06:47,526 - There is one problem. - What is it now? 701 01:06:47,737 --> 01:06:51,298 My house does not appear a married couple's home from any angle. 702 01:06:53,075 --> 01:06:54,872 Go and do up your house! 703 01:06:55,077 --> 01:06:57,568 Yes. But for a house to look like a married couple's home,... 704 01:06:57,747 --> 01:06:58,907 ... there should be a double bed. 705 01:06:59,215 --> 01:07:01,877 Rahul! This is no time to joke! 706 01:07:02,084 --> 01:07:04,882 No... excuse me... Seema, l am not joking. 707 01:07:05,087 --> 01:07:07,112 These things are needed. Boss, l think,... 708 01:07:07,289 --> 01:07:09,985 ... l'll also buy sofas, curtains, bedsheets and a washing machine. 709 01:07:10,760 --> 01:07:12,125 - Fine. - As you wish. 710 01:07:12,595 --> 01:07:15,120 One minute... l want to talk to Seema alone. 711 01:07:16,232 --> 01:07:18,063 l feel very odd doing all this. 712 01:07:18,434 --> 01:07:20,994 But what do l do? lt's the question of our future. 713 01:07:21,337 --> 01:07:24,306 lt's a matter of only 2 hours. For the first and last time. Please! 714 01:07:27,276 --> 01:07:29,608 Yes, boss. l'm here. l think, even the painting of the house... 715 01:07:29,779 --> 01:07:31,144 - You are... - Let it be. 716 01:07:31,647 --> 01:07:33,615 Seema, go with Rahul. ... Hurry, Rahul. 717 01:07:34,784 --> 01:07:35,751 Hurry! 718 01:07:58,808 --> 01:08:00,503 How did you like my house? 719 01:08:01,811 --> 01:08:02,778 lt's nice. 720 01:08:04,580 --> 01:08:08,243 l always tell Siddarth that you're a very honest and hard working boy. 721 01:08:08,417 --> 01:08:09,384 Since childhood. 722 01:08:09,819 --> 01:08:12,253 - But l dislike one habit of yours. - What's that, madam? 723 01:08:12,822 --> 01:08:15,290 - You are very discreet. - Meaning? 724 01:08:15,991 --> 01:08:18,391 You got married and we didn't even know! 725 01:08:18,727 --> 01:08:20,126 Even l didn't know! 726 01:08:20,996 --> 01:08:21,963 What! 727 01:08:22,665 --> 01:08:26,795 l mean, it all happened so fast ... without any fanfare. 728 01:08:28,003 --> 01:08:29,971 You have done up your small house quite well. 729 01:08:30,573 --> 01:08:32,063 That too, in such a short time. 730 01:08:33,442 --> 01:08:34,670 Meaning? 731 01:08:35,111 --> 01:08:37,409 Did you see that painting? 732 01:08:39,115 --> 01:08:41,345 Seema has painted a replica. She does all this. 733 01:08:41,750 --> 01:08:42,717 Fool! 734 01:08:42,852 --> 01:08:44,615 - Does Seema paint too? - Yes. 735 01:08:44,854 --> 01:08:47,322 - She's painted the whole house too. - She's painted? 736 01:08:53,462 --> 01:08:54,656 Where is your Seema? 737 01:08:55,197 --> 01:08:58,633 She's getting ready. l'll fetch her. You watch the painting. 738 01:09:14,884 --> 01:09:16,249 ls my attire okay? 739 01:09:18,888 --> 01:09:23,257 l am feeling very strange. ... Will everything be okay? 740 01:09:32,902 --> 01:09:34,130 Everything will be okay. 741 01:09:34,904 --> 01:09:36,337 Do l look all right? 742 01:09:37,907 --> 01:09:41,274 You look very beautiful in these wifely clothes. 743 01:09:43,913 --> 01:09:47,280 A typical lndian wife. 744 01:09:48,517 --> 01:09:50,883 - No. - Yes. l'm speaking the truth. 745 01:10:06,936 --> 01:10:08,631 Boss, you aren't eating anything. 746 01:10:10,406 --> 01:10:11,703 Please pass me the curd dish. 747 01:10:11,941 --> 01:10:15,502 Eat everything you want. lt's all yours! 748 01:10:17,947 --> 01:10:19,505 Where did you go for your honeymoon? 749 01:10:21,951 --> 01:10:25,910 We went for our honeymoon ... where did we go? 750 01:10:26,956 --> 01:10:28,651 W...where did we go, boss? 751 01:10:32,962 --> 01:10:35,089 Both of you went for a honeymoon. How would l know? 752 01:10:35,297 --> 01:10:36,594 Of course, it was our honeymoon. 753 01:10:36,865 --> 01:10:39,333 l really wanted to go but boss held me back due to some work. 754 01:10:43,973 --> 01:10:45,736 Anyway, what would we have done? 755 01:10:46,976 --> 01:10:47,943 What! 756 01:10:48,978 --> 01:10:52,414 l mean, what would Seema have done all alone?... Right, Seema? 757 01:10:58,988 --> 01:11:01,115 Seema, will you quit modelling after marriage? 758 01:11:05,494 --> 01:11:08,759 Why should she quit? She will continue modelling... Right, boss? 759 01:11:09,732 --> 01:11:12,360 Yes, she will continue modelling. Why should she quit? 760 01:11:14,837 --> 01:11:16,805 The boss' word is final. Discussion over! 761 01:11:17,006 --> 01:11:19,167 - Why don't you eat something? - No, there's too much oil in this. 762 01:11:19,408 --> 01:11:21,433 Anyway, we have to go for another party. 763 01:11:22,011 --> 01:11:23,706 Nowadays, you have to be figure conscious. 764 01:11:24,013 --> 01:11:24,980 Yes. 765 01:11:25,281 --> 01:11:28,842 Have some. There's no oil in this. 766 01:11:32,354 --> 01:11:33,651 Mrs. Sheela is right. 767 01:11:34,023 --> 01:11:36,321 Anyway, beautiful women should maintain their figures. 768 01:11:40,029 --> 01:11:42,589 By the way, why don't you model? 769 01:11:43,198 --> 01:11:44,722 Ask Siddarth. 770 01:11:45,034 --> 01:11:46,592 Boss is very fond of models. 771 01:11:49,305 --> 01:11:50,670 What's wrong, boss? 772 01:11:51,040 --> 01:11:54,601 - l'll get some sweets. - Yes. l'll give boss some water. 773 01:11:55,044 --> 01:11:56,534 Have some water. 774 01:11:57,046 --> 01:11:59,014 Excuse me, she's newly married. l'll go and help her. 775 01:12:01,050 --> 01:12:02,017 l'm here. 776 01:12:04,486 --> 01:12:06,351 What's wrong, darling? We'll leave as soon as they come. 777 01:12:09,858 --> 01:12:11,348 Why don't you eat something? 778 01:12:11,860 --> 01:12:14,761 Above that, you also said that we have to go for another party. 779 01:12:15,397 --> 01:12:16,864 You had said that we'd leave early! 780 01:12:20,069 --> 01:12:23,038 Enough, Sheela! Stop it! Now, don't fight with me! 781 01:12:23,539 --> 01:12:24,836 l think, they are having a tiff. 782 01:12:26,408 --> 01:12:28,433 Sheela, sit down! Listen to me! 783 01:12:29,244 --> 01:12:31,371 Hey, you're leaving? At least, have some sweets. 784 01:12:31,747 --> 01:12:33,374 No, let it be. We'll leave. 785 01:12:34,683 --> 01:12:35,650 l'll have it packed! 786 01:12:37,653 --> 01:12:39,917 Darling, what about the gift we had brought for them? 787 01:12:40,089 --> 01:12:44,219 Oh yes! This is a wedding gift for both of you on our behalf. 788 01:12:44,760 --> 01:12:46,887 - What was the need for this? - Yes, what was the need? 789 01:12:47,096 --> 01:12:49,860 Of course, there was. We too have a right. 790 01:12:50,099 --> 01:12:52,590 - Yes, you do, boss. - Let's leave? 791 01:12:52,835 --> 01:12:54,325 What a lovely couple they make! 792 01:12:55,604 --> 01:12:56,901 l'm very angry with you! 793 01:12:57,306 --> 01:12:58,603 Why? What now? 794 01:12:59,108 --> 01:13:02,077 lt's so wrong. You started a fight with me in front of them. 795 01:13:02,945 --> 01:13:05,209 What must they be thinking? That we don't get along. 796 01:13:05,381 --> 01:13:06,473 No, it's nothing like that. 797 01:13:10,119 --> 01:13:13,088 The things one has to do for a livelihood! You too acted very well! 798 01:13:20,129 --> 01:13:21,960 Hey, you're crying! 799 01:13:22,798 --> 01:13:24,823 lf l have erred, then... 800 01:13:27,136 --> 01:13:30,503 No! There is no need for you to say sorry. 801 01:13:34,476 --> 01:13:36,103 l am very upset with myself. 802 01:13:38,147 --> 01:13:39,705 Who am l deceiving? 803 01:13:41,016 --> 01:13:42,984 Myself? 804 01:13:44,553 --> 01:13:47,716 What will l gain?... These lies? This pretense? 805 01:13:49,158 --> 01:13:50,523 Why did l do all this? 806 01:13:52,561 --> 01:13:54,791 Despite being a woman, l staged a charade of being married! 807 01:13:56,498 --> 01:13:58,466 lt's so cheap! 808 01:14:00,602 --> 01:14:02,467 l have stooped so low! 809 01:14:08,177 --> 01:14:10,873 This was not my dream, Rahul. 810 01:14:15,184 --> 01:14:18,153 Seema, why are you asking yourself so many questions? Why? 811 01:14:19,855 --> 01:14:22,619 Don't worry. Everything will be okay. 812 01:14:27,763 --> 01:14:28,730 Don't cry. 813 01:14:29,598 --> 01:14:30,826 Shall l tell you something? 814 01:14:32,434 --> 01:14:35,562 l have not been able to understand many questions in my own life. 815 01:14:37,272 --> 01:14:41,436 But l have realised one thing. That you are a very nice girl. 816 01:14:43,378 --> 01:14:46,347 And good people always get the best. 817 01:21:24,613 --> 01:21:27,309 Spray this on the moon, and even its spots will disappear! 818 01:21:39,628 --> 01:21:42,256 Hey, where are you going? Are you very busy? 819 01:21:43,198 --> 01:21:44,995 No. l was going to keep this there. 820 01:21:45,367 --> 01:21:46,732 Angry with your wife? 821 01:21:48,637 --> 01:21:49,604 l had forgotten. 822 01:21:53,642 --> 01:21:56,406 This is the first time that a girl is not coming into my clutches. 823 01:21:58,380 --> 01:22:01,474 You are making such a big ad film and spending so extravagantly. 824 01:22:02,484 --> 01:22:04,611 l say, why don't you take her for an outdoor shooting? 825 01:22:05,820 --> 01:22:07,617 She will be in front of your eyes for 24 hours. 826 01:22:09,658 --> 01:22:11,023 Sir, your work will be done. 827 01:22:18,400 --> 01:22:20,891 All of us are going for an outdoor shooting. Make preparations for it. 828 01:22:21,736 --> 01:22:23,636 We are going to Switzerland by tomorrow morning's flight. 829 01:22:24,406 --> 01:22:26,101 But all this, so suddenly? 830 01:22:26,408 --> 01:22:28,433 Yes. l spoke to the party just now. 831 01:22:28,843 --> 01:22:30,811 Come on! There's very little time and a lot of work! 832 01:22:41,489 --> 01:22:44,253 l thought, it's a joyous occasion. So why not celebrate in a good place? 833 01:22:44,526 --> 01:22:45,493 Sit. 834 01:22:45,694 --> 01:22:47,184 Joyous occasion? What is it? 835 01:22:48,229 --> 01:22:51,926 Darling, Advocate Shukla has given my divorce papers to the Court. 836 01:22:54,302 --> 01:22:55,667 l've told her. 837 01:22:57,706 --> 01:23:00,140 lt's a question of 3-4 months. Then l will be free! 838 01:23:08,717 --> 01:23:09,684 What's it? 839 01:23:11,720 --> 01:23:13,847 lt's too much, Johnny! 840 01:23:15,223 --> 01:23:17,020 l don't know why l'm hiding all this from Seema. 841 01:23:18,059 --> 01:23:20,323 Have you really become serious, in the course of pretending? 842 01:23:22,397 --> 01:23:24,695 Look at how happy she is! 843 01:23:26,267 --> 01:23:27,700 Can you give her all this? 844 01:23:28,403 --> 01:23:29,495 Can you? 845 01:23:30,138 --> 01:23:31,867 She does not want only love. 846 01:23:33,208 --> 01:23:35,836 She wants the love of a rich man like Mr. Siddarth, understand? 847 01:23:36,077 --> 01:23:37,442 You don't know Mr. Siddarth. 848 01:23:38,747 --> 01:23:40,715 You don't know why Mr. Siddarth is taking her. 849 01:23:40,915 --> 01:23:44,214 And even though you know, what can you do? What can you do?! 850 01:23:45,387 --> 01:23:46,718 Just think about your agency! 851 01:23:48,356 --> 01:23:52,156 What is your status? You are a joker! 852 01:23:54,029 --> 01:23:56,190 You can liven up the lives of these affluent people. 853 01:23:57,232 --> 01:24:00,895 But without them, you alone have no value. Understand? No value! 854 01:24:11,780 --> 01:24:13,748 - Hey, Johnny. - Yes? 855 01:24:14,616 --> 01:24:17,141 Mrs. Sheela is not coming with us for the outdoor shooting, is she? 856 01:24:17,786 --> 01:24:19,617 From where did Mrs. Sheela enter the picture? 857 01:24:19,788 --> 01:24:21,016 Look there. 858 01:24:25,060 --> 01:24:28,029 Why won't Mrs. Sheela come? 859 01:24:28,463 --> 01:24:30,761 lf she is invited, she will surely come. 860 01:24:31,132 --> 01:24:34,431 But why will she be invited? lt's an outdoor shooting. 861 01:24:34,602 --> 01:24:35,569 Yes, it is. 862 01:24:35,804 --> 01:24:37,635 - The boss is alone. - Yes, he is. 863 01:24:37,806 --> 01:24:39,501 With him will be beautiful models! 864 01:24:39,674 --> 01:24:42,108 Yes. Why will he invite her if there are beautiful models with him? 865 01:24:42,277 --> 01:24:43,767 - He won't. - He won't! 866 01:24:49,818 --> 01:24:51,183 - He's gone. - Yes. 867 01:24:51,352 --> 01:24:52,785 - Did he hear? - He must have heard. 868 01:24:53,822 --> 01:24:56,450 You were calling me a joker, weren't you? Now watch! 869 01:24:58,493 --> 01:25:00,256 lf a joker can liven people's lives,... 870 01:25:01,229 --> 01:25:04,198 ... then he can ruin lives too! 871 01:25:16,511 --> 01:25:18,672 Ask him to give me a room facing the sea. 872 01:25:20,849 --> 01:25:22,817 There is no sea in Switzerland, sir. 873 01:25:23,685 --> 01:25:27,052 There isn't? Okay, but you can at least try! 874 01:25:27,856 --> 01:25:30,154 You straightaway refuse. No wonder, all of you are so backward! 875 01:25:30,859 --> 01:25:32,224 How far is Hollywood from here? 876 01:25:33,928 --> 01:25:36,328 l'm not asking about Mumbai's Film City, but about Hollywood. 877 01:25:37,031 --> 01:25:38,658 Your room number is 503. 878 01:25:39,334 --> 01:25:41,359 Listen, how far is Hollywood from here? 879 01:25:41,870 --> 01:25:43,428 lt's next to your room. 880 01:25:44,873 --> 01:25:46,704 - Next to my room? - ln fact, it's in your room. 881 01:26:16,337 --> 01:26:18,066 They are in adjoining rooms. 882 01:26:18,506 --> 01:26:19,734 Problem! 883 01:26:25,446 --> 01:26:27,004 - Who's it? - Your admirer. 884 01:26:29,517 --> 01:26:32,042 What does my admirer want at this hour? 885 01:26:32,921 --> 01:26:36,550 He wants to come inside at this hour. Open this door. 886 01:26:38,259 --> 01:26:42,059 No, not now. Certainly not now at this hour. 887 01:26:42,630 --> 01:26:45,098 Please open. l know that you will open the door. 888 01:26:45,533 --> 01:26:48,229 All right, l'll count till five, okay? 889 01:26:50,939 --> 01:26:53,237 One... Two... 890 01:26:54,475 --> 01:26:56,773 Three... Four.... 891 01:26:58,947 --> 01:27:02,644 Oh? You are coming from the main door? No problem! 892 01:27:06,521 --> 01:27:08,921 Coming! l'm coming! 893 01:27:14,963 --> 01:27:17,796 - You here? - Saw how l caught you! 894 01:27:18,499 --> 01:27:21,127 Caught? What have you caught? What are you saying? 895 01:27:21,703 --> 01:27:23,102 Aren't you happy to see me here? 896 01:27:23,571 --> 01:27:28,201 Happy?... Yes, l am very happy. ... This... This is for you. 897 01:27:28,343 --> 01:27:29,310 Take it. 898 01:27:31,446 --> 01:27:33,277 Now, quickly thank Bhushan. 899 01:27:33,982 --> 01:27:35,609 Why Bhushan? 900 01:27:35,984 --> 01:27:39,943 lt was Bhushan's idea that l come here and give you a surprise. 901 01:27:40,388 --> 01:27:42,083 Oh, it was Bhushan's idea? 902 01:27:48,997 --> 01:27:51,295 l take care of you, or Siddarth.... 903 01:27:51,466 --> 01:27:52,956 What are you saying? Go from here. 904 01:27:53,668 --> 01:27:54,965 Darling, come in. 905 01:28:02,010 --> 01:28:03,705 Your timing is superb! 906 01:28:05,413 --> 01:28:06,380 Meaning? 907 01:28:06,547 --> 01:28:09,641 We were at the office and suddenly it was decided... 908 01:28:09,884 --> 01:28:11,419 ... that we have to make a very big film. 909 01:28:11,419 --> 01:28:13,819 We have to go outdoors to Switzerland. But you were in Delhi. 910 01:28:14,422 --> 01:28:17,152 So l could not inform you. But it's very good that you came. 911 01:28:18,626 --> 01:28:20,594 - lt's a very beautiful place! - lt is, isn't it? 912 01:28:21,696 --> 01:28:23,493 We should have come here for our honeymoon. 913 01:28:25,433 --> 01:28:26,730 Of course, we should have. 914 01:28:26,901 --> 01:28:29,199 Oh, by the way, where is the honeymoon couple? 915 01:28:29,804 --> 01:28:32,272 - Which honeymoon couple? - Rahul and Seema. 916 01:28:32,640 --> 01:28:34,608 Rahul and Seema?... Oh, our Rahul and Seema? 917 01:28:35,443 --> 01:28:38,207 - They must be in their room. - Let's go to their room. 918 01:28:38,579 --> 01:28:41,173 Yes. Let's meet them. ... No, just a minute. 919 01:28:42,050 --> 01:28:44,018 You have come from such a long journey. You look very tired. 920 01:28:47,055 --> 01:28:48,488 - Two minutes. - Okay. 921 01:28:48,890 --> 01:28:51,484 Not there... What are you doing? 922 01:28:51,659 --> 01:28:54,890 - l'm going to the bathroom. - Darling, the bathroom's over there. 923 01:29:02,070 --> 01:29:04,038 Rahul, save my skin! 924 01:29:10,078 --> 01:29:11,568 Mind your leg! 925 01:29:13,214 --> 01:29:15,614 Come on! Come on, Rahul! Pick up the phone! 926 01:29:16,084 --> 01:29:18,086 Hey, the phone is ringing. 927 01:29:18,086 --> 01:29:19,451 Let it! 928 01:29:22,423 --> 01:29:24,653 Why isn't he picking up the phone? Hey, pick it up! 929 01:29:24,826 --> 01:29:26,555 l'll pick it up. Why are you shouting? 930 01:29:30,098 --> 01:29:31,531 Yes, boss, indeed! Why did you take so long? 931 01:29:31,666 --> 01:29:36,069 -We were settling the accounts. -Okay! Explain later. Sheela's here. 932 01:29:36,704 --> 01:29:38,535 - Here, boss? - Yes, here! 933 01:29:39,107 --> 01:29:41,268 She wants to meet Seema and you right now. 934 01:29:42,110 --> 01:29:44,738 Come to Seema's room with all your luggage. lmmediately! 935 01:29:45,113 --> 01:29:48,879 No, boss. The state we are in... We can't come now. l... 936 01:29:49,450 --> 01:29:53,079 l don't want to hear anything! Come to Seema's room in the state you are. 937 01:29:53,721 --> 01:29:54,688 Now! 938 01:30:06,868 --> 01:30:09,962 Come on! Once you come out, you don't get scared. 939 01:30:57,185 --> 01:30:59,813 - What's it? - Do l look okay? 940 01:31:04,192 --> 01:31:05,955 Hi. l'm here. 941 01:31:06,194 --> 01:31:08,685 You? And that too, only in a towel? 942 01:31:10,898 --> 01:31:12,695 l couldn't come wearing only an underwear, could l? 943 01:31:13,201 --> 01:31:14,327 That's also a point. 944 01:31:14,502 --> 01:31:17,164 Don't you have any shame? You're standing before me in a towel! 945 01:31:17,605 --> 01:31:18,572 Go away! 946 01:31:18,806 --> 01:31:20,774 l'm leaving. Here's the baggage. 947 01:31:21,809 --> 01:31:24,437 - You've even brought the baggage! - lt's not mine, it's his. 948 01:31:25,213 --> 01:31:27,181 - l'm leaving. - No! Where are you going? 949 01:31:29,016 --> 01:31:31,507 What's happening? l'll call the manager. 950 01:31:31,686 --> 01:31:34,177 Don't call the manager. We have to manage everything now. 951 01:31:34,388 --> 01:31:37,687 Mrs. Sheela is here and she wants to meet us right away. 952 01:31:37,892 --> 01:31:39,018 - What? - Yes. 953 01:31:40,895 --> 01:31:42,658 - This is the room. - Hey, it's just next door! 954 01:31:47,502 --> 01:31:50,869 Rahul's there! Come in, darling. 955 01:31:59,780 --> 01:32:01,077 Hello, madam. 956 01:32:02,850 --> 01:32:04,215 Amazing! You're still in bed? 957 01:32:05,253 --> 01:32:09,690 Boss didn't schedule any shooting since morning. So l...l mean,... 958 01:32:09,857 --> 01:32:12,087 ... we thought of making the most of this opportunity. Right, darling? 959 01:32:15,730 --> 01:32:16,890 Sure! 960 01:32:17,665 --> 01:32:21,226 l'm sorry, l cannot get up and welcome you. l mean... 961 01:32:21,435 --> 01:32:22,629 Why? What's wrong? 962 01:32:22,803 --> 01:32:23,963 l'm naked. 963 01:32:25,606 --> 01:32:27,073 Have you worn anything? No? 964 01:32:27,275 --> 01:32:28,242 That's okay. 965 01:32:30,278 --> 01:32:32,246 No problem, we'll meet later... Let's go? 966 01:32:34,282 --> 01:32:36,375 l have some urgent work with you. Come immediately. 967 01:32:36,651 --> 01:32:37,982 Yes, l will. Carry on. 968 01:32:44,525 --> 01:32:48,825 l'm sorry, l can't get up and welcome you. l mean, l'm naked. 969 01:32:48,963 --> 01:32:49,930 Yes, l am. 970 01:32:50,097 --> 01:32:52,065 Stupid! Couldn't you have said something else? 971 01:32:52,300 --> 01:32:54,268 What could l say? l said whatever l thought of then! 972 01:32:55,369 --> 01:32:57,860 Get out of the bed! l say get out! 973 01:32:59,874 --> 01:33:01,501 Why have you worn my nightie? 974 01:33:02,043 --> 01:33:05,479 You kept shouting, l was shameless and should change. So, here l am! 975 01:33:06,047 --> 01:33:07,810 By the way, how do l look in this? 976 01:33:08,316 --> 01:33:10,409 - Absolutely stupid! - Then should l remove it? 977 01:33:10,585 --> 01:33:11,677 No! 978 01:33:17,158 --> 01:33:19,126 We need such a location... 979 01:33:19,327 --> 01:33:22,990 ... from where we can get a beautiful view from any angle. 980 01:33:23,497 --> 01:33:26,125 What a beauty! What a figure! 981 01:33:31,339 --> 01:33:33,432 Would you work for an advertising film with me? 982 01:33:33,708 --> 01:33:35,903 - Me? - She is our madam! 983 01:33:36,143 --> 01:33:38,475 So, when did l say that she is my wife?... What a figure! 984 01:33:38,846 --> 01:33:40,473 Will you come to lndia with me? 985 01:33:40,815 --> 01:33:42,578 Sir, she's Mr. Siddarth's wife. 986 01:33:44,952 --> 01:33:45,919 Madam? 987 01:33:46,687 --> 01:33:47,654 Madam! 988 01:33:48,356 --> 01:33:51,052 - Who is he? - He is Madhav Advani. 989 01:33:51,359 --> 01:33:52,553 He's the director of our company. 990 01:33:55,529 --> 01:33:57,497 - That, you do look! - No, he is! 991 01:33:58,032 --> 01:34:00,057 l apologise on his behalf. 992 01:34:00,635 --> 01:34:02,535 Looking at you, he... 993 01:34:02,770 --> 01:34:05,330 l remembered my mummy. 994 01:34:07,375 --> 01:34:10,538 ln her youth, she used to also wear a swimming costume like this and swim. 995 01:34:12,513 --> 01:34:13,480 Let's go. 996 01:34:16,384 --> 01:34:18,011 The audio of the TV too is spoilt! 997 01:34:18,185 --> 01:34:21,154 Neither the hero nor the heroine are talking. l'll speak for both of them. 998 01:34:21,555 --> 01:34:22,954 Hello, Rita. How are you? 999 01:34:23,391 --> 01:34:26,087 Raju, l have become a fish in your love. 1000 01:34:26,260 --> 01:34:28,353 No, don't become a fish. l cannot swim. 1001 01:34:28,696 --> 01:34:31,221 But l have already become a fish. Please learn to swim. 1002 01:34:31,399 --> 01:34:33,765 Rahul... Girls don't say such dialogues. 1003 01:34:33,934 --> 01:34:36,368 Really? How else do they speak? lf you know, then go ahead. 1004 01:34:36,804 --> 01:34:38,362 - l'll say it better than you. - Let's see. 1005 01:34:38,572 --> 01:34:41,370 l'll say the boy's dialogue, you, the girl's. Speak. 1006 01:34:42,410 --> 01:34:44,173 l've been waiting for you since Friday. 1007 01:34:44,412 --> 01:34:46,380 What do l do? My clock stopped working. 1008 01:34:47,248 --> 01:34:49,375 One should learn to make excuses from you! 1009 01:34:49,684 --> 01:34:52,653 l'm not making excuses. l want the evening to come to a standstill. 1010 01:34:53,220 --> 01:34:54,380 The time to cease existing. 1011 01:34:54,755 --> 01:34:56,586 - What are you doing? - Come on. 1012 01:34:56,924 --> 01:34:58,391 Where will we get such a chance again? 1013 01:35:01,262 --> 01:35:03,059 Enough now, darling. 1014 01:35:03,431 --> 01:35:06,195 No, just a little more. lt's such great fun! 1015 01:35:06,600 --> 01:35:08,397 Yes, it is fun but... 1016 01:35:08,969 --> 01:35:10,800 Look, if both of us are enjoying... 1017 01:35:10,971 --> 01:35:12,802 - What's happening inside? - They are married. 1018 01:35:14,442 --> 01:35:16,239 One moment, l'll go inside. 1019 01:35:16,444 --> 01:35:18,537 Hey, they have come for their honeymoon. What are you doing? 1020 01:35:18,713 --> 01:35:20,203 They have come for a honeymoon! What about the shooting then? 1021 01:35:20,381 --> 01:35:22,679 - Shooting will go on! - Hey, it's at 7 in the morning! 1022 01:35:28,923 --> 01:35:31,153 - Don't do all this now! - lf it's happening... 1023 01:35:31,325 --> 01:35:32,758 ... then don't control yourself. Go on. 1024 01:35:33,294 --> 01:35:35,262 Go on. 1025 01:35:35,463 --> 01:35:38,091 Go on, indeed! l'll... 1026 01:35:38,265 --> 01:35:40,290 Listen, you can hear their voices in here! 1027 01:35:40,468 --> 01:35:42,663 Even l can hear! l am not deaf! 1028 01:35:42,870 --> 01:35:44,098 Now what? 1029 01:35:44,472 --> 01:35:49,239 Your intoxicating eyes, your pointed nose, luscious lips, your long neck... 1030 01:35:53,280 --> 01:35:55,908 Something's happening to me, listening to them. 1031 01:35:56,383 --> 01:35:57,680 A lot is happening to me! 1032 01:35:58,552 --> 01:36:00,713 Really?... Really? 1033 01:36:02,656 --> 01:36:05,181 After many days, something's happening to you today. Sit down. 1034 01:36:06,761 --> 01:36:07,921 Place your feet up. 1035 01:36:12,900 --> 01:36:14,458 - Don't go anywhere. - Okay. 1036 01:36:14,769 --> 01:36:17,465 l'll be back soon... close your eyes! 1037 01:36:19,173 --> 01:36:20,470 Don't change your mood. 1038 01:36:27,515 --> 01:36:28,743 lt was fun, right? 1039 01:36:31,519 --> 01:36:33,350 - Seema, are you all right? - Yes. 1040 01:36:34,688 --> 01:36:35,985 What was happening? 1041 01:36:36,524 --> 01:36:38,492 Nothing. We were watching TV. 1042 01:36:42,930 --> 01:36:44,397 Were you watching TV? 1043 01:36:46,667 --> 01:36:48,760 - Then watch. - Okay, boss. 1044 01:36:49,804 --> 01:36:50,771 Watch. 1045 01:36:56,010 --> 01:36:59,844 Strange man! First, he was worried due to his wife, now due to the TV! 1046 01:37:01,715 --> 01:37:03,910 Don't know!!... Do you know anything or not?! 1047 01:37:04,351 --> 01:37:06,114 You want proof, right? 1048 01:37:06,554 --> 01:37:09,318 Do not go out with Siddarth today. 1049 01:37:10,558 --> 01:37:13,527 He will not give up his habit and we will catch him red-handed. 1050 01:37:14,094 --> 01:37:17,188 -What are you saying, Bhushan? -Siddarth's involved with the models. 1051 01:37:17,565 --> 01:37:19,533 - But... - After all, l am your relative. 1052 01:37:19,834 --> 01:37:21,392 - Your elder brother. - But... 1053 01:37:21,569 --> 01:37:23,196 l know. l know it all. 1054 01:37:23,370 --> 01:37:25,531 What do you know? 1055 01:37:28,409 --> 01:37:29,376 Nothing. 1056 01:37:32,246 --> 01:37:35,272 Do you ever know anything? Look at your face! 1057 01:37:39,587 --> 01:37:41,418 l won't be able to come out with you today. 1058 01:37:41,922 --> 01:37:44,356 - Why? - l am not feeling too well. 1059 01:37:44,592 --> 01:37:46,560 - What's wrong? - Her head is aching. 1060 01:37:47,061 --> 01:37:48,961 - Head is aching? - She has fever too. 1061 01:37:49,196 --> 01:37:52,962 You have fever too? Can l do anything for you? Fetch a doctor? 1062 01:37:55,402 --> 01:37:58,894 Okay. l had to wind up a meeting today. 1063 01:38:13,954 --> 01:38:15,182 Today, you... 1064 01:38:16,624 --> 01:38:18,023 Are you going out somewhere? 1065 01:38:18,959 --> 01:38:21,257 Yes. Siddarth suddenly phoned me. 1066 01:38:21,962 --> 01:38:23,259 We are going sightseeing. 1067 01:38:25,099 --> 01:38:28,068 lt's a very nice city. Mr. Siddarth must be coming? 1068 01:38:28,636 --> 01:38:29,933 ln a while. 1069 01:38:30,471 --> 01:38:31,938 - l'll leave. - Where? 1070 01:38:33,641 --> 01:38:36,610 - l have to make a phone call. - To whom, Rahul? 1071 01:38:36,810 --> 01:38:37,936 No... 1072 01:38:39,647 --> 01:38:42,946 - l have to phone my mother. - Phone later. Sit. 1073 01:38:43,150 --> 01:38:44,447 Talk to me. 1074 01:38:45,386 --> 01:38:46,876 l am missing my mother a lot. 1075 01:38:54,828 --> 01:38:57,626 - How are you? - l'm fine. Who are you? 1076 01:38:57,865 --> 01:39:00,356 l am Yakub...Yu..Yunus... Yusuf... 1077 01:39:02,202 --> 01:39:05,831 l'm Aapus Aamwala. l have a flourishing business of mangoes. 1078 01:39:07,174 --> 01:39:09,438 l want you to make a good ad film. 1079 01:39:10,144 --> 01:39:13,636 A film which a layman will watch and then buy my mangoes,... 1080 01:39:13,847 --> 01:39:15,974 ... thereby resulting in my income being more than the common man! 1081 01:39:17,017 --> 01:39:19,247 l can understand everything you say... 1082 01:39:19,420 --> 01:39:21,820 ... but right now, l have to meet somebody else. 1083 01:39:22,690 --> 01:39:24,521 - Meet somebody else? - Yes. 1084 01:39:24,692 --> 01:39:27,490 Okay. Then l'll phone Mr. Bhushan. 1085 01:39:27,861 --> 01:39:31,092 No, sir. l'm ready to meet you right away. Tell me where. 1086 01:39:31,699 --> 01:39:33,997 ln front of Park Hotel within 20 minutes. 1087 01:39:34,702 --> 01:39:36,169 But how will l identify you? 1088 01:39:37,438 --> 01:39:39,201 There will be two mangoes in my hands. 1089 01:39:40,708 --> 01:39:43,006 And how will you recognise me? 1090 01:39:43,711 --> 01:39:46,009 You will also have two mangoes in your hands, obviously! 1091 01:39:46,313 --> 01:39:47,678 l'll be there in a jiffy. 1092 01:39:50,217 --> 01:39:52,082 From where will l get mangoes in Switzerland? 1093 01:39:54,722 --> 01:39:56,189 l have to do this, boss. 1094 01:39:56,724 --> 01:39:58,692 l have to save an lndian girl in a foreign land! 1095 01:39:59,560 --> 01:40:01,289 lt's the question of the country's honour! 1096 01:40:22,416 --> 01:40:23,713 A fair, chic maiden. 1097 01:40:38,499 --> 01:40:39,466 One minute. 1098 01:40:40,034 --> 01:40:41,467 - l want to ask you a question. - Yes? 1099 01:40:41,769 --> 01:40:44,329 Could you tell me where l can get mangoes now? 1100 01:40:44,571 --> 01:40:48,063 Mangoes?... Where will you get mangoes from now? 1101 01:40:48,275 --> 01:40:49,242 Mangoes? 1102 01:40:50,778 --> 01:40:52,006 On the tree. 1103 01:40:53,614 --> 01:40:55,343 - What did you say? - Tree. 1104 01:40:55,649 --> 01:40:56,274 Fool! 1105 01:40:59,286 --> 01:41:00,014 On the tree! 1106 01:41:00,788 --> 01:41:02,153 Where else do mangoes grow? 1107 01:41:02,589 --> 01:41:04,420 The boss has gone to buy mangoes. Let me do my job! 1108 01:41:06,794 --> 01:41:08,762 - What happened? - Nothing. 1109 01:41:09,797 --> 01:41:13,096 - Siddarth is not coming. - So what's new? His work is such. 1110 01:41:13,534 --> 01:41:16,628 But don't spoil your mood. l'll take you around the city today. 1111 01:41:17,805 --> 01:41:19,568 Don't try to appease me. 1112 01:41:20,074 --> 01:41:21,769 l won't bore you. 1113 01:41:22,476 --> 01:41:25,934 l can see you get angry or shout at me. 1114 01:41:26,547 --> 01:41:28,378 But l cannot see you sad like this. 1115 01:41:29,983 --> 01:41:31,280 Will you take me? 1116 01:41:32,319 --> 01:41:34,583 l will take you out today. 1117 01:41:36,156 --> 01:41:40,786 l am a nice man, my intentions are noble and the weather is first class. 1118 01:41:43,297 --> 01:41:45,765 - Shall we? - Yes, let's go. 1119 01:46:53,974 --> 01:46:56,499 - Aren't you coming? - No, l'll stay down for a while. 1120 01:46:57,644 --> 01:47:00,306 -Your coat. -Keep it with the rest of my clothes. 1121 01:47:01,148 --> 01:47:03,844 Okay. Keep this... on my behalf. 1122 01:47:19,833 --> 01:47:22,734 Are you back after roaming out with your wife or the boss' girlfriend? 1123 01:47:24,171 --> 01:47:27,004 - Look, sir,... - l've seen, heard... 1124 01:47:27,174 --> 01:47:28,402 ... and understood it all. 1125 01:47:28,675 --> 01:47:30,472 You are exceeding your limits slightly, sir. 1126 01:47:34,514 --> 01:47:37,005 How much are you paid for speaking this lie? 1127 01:47:38,185 --> 01:47:40,016 l'll pay you more than that if you speak the truth... 1128 01:47:40,187 --> 01:47:43,350 ... to Mr. Arvind about his son-in-law's involvement with Seema. 1129 01:47:43,523 --> 01:47:44,888 l'll make you rich. 1130 01:47:45,192 --> 01:47:47,558 - Who do you think l am? - A broker. 1131 01:47:48,361 --> 01:47:50,591 Brokerage is what you want. Be it money or the agency. 1132 01:47:50,797 --> 01:47:52,162 Be it Siddarth who gives it or me. 1133 01:47:52,365 --> 01:47:54,026 We will share everything. 1134 01:48:22,429 --> 01:48:23,726 l'll see you! 1135 01:48:34,241 --> 01:48:37,369 That's it. Stop here. 1136 01:48:41,748 --> 01:48:42,874 l'll manage. 1137 01:48:44,985 --> 01:48:46,475 Hey, Rahul. 1138 01:48:47,654 --> 01:48:49,417 You're forgetting your tie here. 1139 01:48:52,259 --> 01:48:56,628 There is somebody's wedding going on. Let's have an ice-cream for free. 1140 01:48:58,098 --> 01:49:00,225 Will you have an ice-cream for free? You are crazy! 1141 01:49:01,268 --> 01:49:02,633 Carry on. l won't come. 1142 01:49:24,291 --> 01:49:25,258 What's wrong? 1143 01:49:27,027 --> 01:49:29,996 Seema, come out. You cannot go now. 1144 01:49:30,463 --> 01:49:31,430 Why? 1145 01:49:31,798 --> 01:49:33,857 This is a function celebrating our marriage. 1146 01:49:35,302 --> 01:49:37,270 - What! - Yes, look. My mother is there. 1147 01:49:37,470 --> 01:49:38,835 So is Bhushan. 1148 01:49:42,175 --> 01:49:44,200 You mean, we have to stage this charade once more? 1149 01:49:44,377 --> 01:49:47,141 - Yes, we'll have to. Come on. - No, Rahul, l won't come. 1150 01:49:47,314 --> 01:49:48,872 - Please, Seema. - Don't be silly. l... 1151 01:49:49,049 --> 01:49:50,539 This is not the time to argue. 1152 01:49:57,591 --> 01:49:59,286 - My mother. - Welcome, dear. 1153 01:50:01,661 --> 01:50:03,026 - Congratulations! - Thank you. 1154 01:50:04,197 --> 01:50:05,289 Don't say a word. 1155 01:50:07,734 --> 01:50:10,965 So, she is my daughter-in-law? She's so beautiful. 1156 01:50:12,839 --> 01:50:16,900 An angel has come into our house. You fool, you didn't even tell me! 1157 01:50:17,344 --> 01:50:20,040 - But... - Fortunately, you told me everything. 1158 01:50:24,751 --> 01:50:26,719 Come in, dear. l'll ward off evil eyes. 1159 01:50:27,754 --> 01:50:31,190 And yes! Nobody will leave the place today without having food, okay? 1160 01:50:34,227 --> 01:50:37,663 - My job's done! - No, sir! Have food and leave. 1161 01:50:38,531 --> 01:50:41,932 Anyway, charity is given at our house during such joyous occasions. 1162 01:50:43,036 --> 01:50:45,334 Give away charity for your well-being! 1163 01:50:46,873 --> 01:50:50,741 l'll teach you such a lesson which you will remember for life! 1164 01:51:08,995 --> 01:51:12,522 Come. You may have been coming to this house many times before. 1165 01:51:13,733 --> 01:51:15,701 But you have actually entered this home today. 1166 01:51:16,803 --> 01:51:19,363 May all your misfortunes become mine. Come. 1167 01:51:47,434 --> 01:51:50,267 What was the need to do all this? Look,... 1168 01:51:50,503 --> 01:51:54,269 No, son. Don't try to stop me today. 1169 01:51:55,642 --> 01:51:58,076 You don't realise how happy you have made me. 1170 01:51:59,946 --> 01:52:01,413 l am the groom's mother. 1171 01:52:11,925 --> 01:52:13,586 Enough, Rahul! Enough! 1172 01:52:14,527 --> 01:52:18,588 l am tired! Come what may, l will not stage this pretense anymore! 1173 01:52:19,199 --> 01:52:23,636 Wait until my mother gets operated. 1174 01:52:27,073 --> 01:52:28,438 After that, l'll... 1175 01:52:30,543 --> 01:52:31,840 l'll find some other way. 1176 01:52:32,645 --> 01:52:35,705 Doing this repeatedly, ... l feel .... 1177 01:52:35,882 --> 01:52:38,783 Strange, right? l know that. 1178 01:52:40,487 --> 01:52:42,648 Yet, you will have to stage this charade. 1179 01:52:43,823 --> 01:52:48,055 Didn't you see, my mother was unable to control herself? 1180 01:52:49,562 --> 01:52:51,530 Didn't you see the immense joy in her eyes? 1181 01:52:54,501 --> 01:52:57,061 And l cannot bear to see my mother shed tears. 1182 01:52:58,505 --> 01:53:03,943 lf anyone,... anyone even tries to hurt her,... 1183 01:53:04,978 --> 01:53:06,468 ... then l will not spare him! 1184 01:53:08,515 --> 01:53:09,675 Say yes. 1185 01:53:10,517 --> 01:53:14,078 Please don't compel me to become a beast! Say yes! 1186 01:53:29,335 --> 01:53:30,495 Seema, in this world,... 1187 01:53:31,938 --> 01:53:33,838 ... l have nobody else other than my mother. 1188 01:53:36,810 --> 01:53:40,769 Please do not shatter this illusion of hers. 1189 01:53:42,482 --> 01:53:43,449 l... 1190 01:53:45,552 --> 01:53:47,520 l implore you! 1191 01:53:54,861 --> 01:53:56,522 Forgive me. Please do not cry, Rahul. 1192 01:53:58,064 --> 01:53:59,531 Please sit. 1193 01:54:05,305 --> 01:54:08,331 Actually, l never thought about you. 1194 01:54:13,580 --> 01:54:17,710 What do l do? lt may be because l have never got a mother's love. 1195 01:54:20,186 --> 01:54:22,552 You are the only person whom l can call my friend. 1196 01:54:24,591 --> 01:54:25,956 And l hurt you! 1197 01:54:29,596 --> 01:54:33,293 Now, l'll do exactly what you ask me to. 1198 01:54:35,602 --> 01:54:36,569 Really? 1199 01:54:41,207 --> 01:54:42,572 Forgive me at least now. 1200 01:54:48,615 --> 01:54:50,446 Tell me... 1201 01:54:52,218 --> 01:54:54,584 Should l call her mother or mummy? 1202 01:55:00,627 --> 01:55:01,594 Answer. 1203 01:55:22,649 --> 01:55:25,083 Here, this is your 'mangalsutra'. 1204 01:55:25,985 --> 01:55:28,283 What's the matter? Did he say something? 1205 01:55:28,988 --> 01:55:29,955 No. 1206 01:55:31,124 --> 01:55:32,284 No, l... 1207 01:55:32,659 --> 01:55:34,627 You look so lovely! 1208 01:55:35,662 --> 01:55:38,028 The weariness of my life has disappeared looking at you. 1209 01:55:55,081 --> 01:55:56,514 You haven't had anything. Eat little. 1210 01:55:56,683 --> 01:55:58,480 l'm not hungry. Let's leave? 1211 01:55:59,485 --> 01:56:01,112 - Can l eat an apple? - Yes. 1212 01:56:01,854 --> 01:56:04,482 -But wash it first. -l had washed my face in the morning. 1213 01:56:05,692 --> 01:56:07,785 Let's go before mother comes. 1214 01:56:08,027 --> 01:56:10,325 She'll ask questions again for which we'll have no answers. 1215 01:56:10,496 --> 01:56:13,659 She will. But don't worry. There's yet time for her prayers to end. 1216 01:56:13,866 --> 01:56:16,357 Eat this sweet dish. Mother's prepared it very well. Have some. 1217 01:56:16,703 --> 01:56:18,068 Eat the apple on the way. 1218 01:56:18,705 --> 01:56:21,833 Let's go, please. Just a minute. Tell mother bye. 1219 01:56:23,710 --> 01:56:25,678 Let's go. Give me the coat. 1220 01:56:26,713 --> 01:56:28,271 Hey, wait. Where are you going? 1221 01:56:28,715 --> 01:56:32,014 Wow, Rahul! Now that your wife's here, you've forgotten your mother! 1222 01:56:32,185 --> 01:56:33,948 Which wife?... l'm joking. 1223 01:56:34,587 --> 01:56:35,884 - What's this? - My diary. Give it to me. 1224 01:56:36,055 --> 01:56:38,683 - l know that. What's written? - Only a couple of phone numbers. 1225 01:56:38,891 --> 01:56:41,951 No! You've written the expenses spent on your wife. 1226 01:56:42,729 --> 01:56:46,165 Rs. 5 for juice, Rs. 20 for breakfast, Rs. 100 for a gift... 1227 01:56:47,066 --> 01:56:48,033 What a shame!... Over that, a commission! 1228 01:56:48,468 --> 01:56:49,696 What's this commission? 1229 01:56:50,903 --> 01:56:54,862 He is very stingy. He writes the account for anything that l eat. 1230 01:56:55,074 --> 01:56:57,542 You are a spendthrift! Mother, she spends a lot of money! 1231 01:56:57,744 --> 01:56:59,302 Okay, do not fight. 1232 01:56:59,746 --> 01:57:02,442 Come home soon. Do you remember what l had told you? 1233 01:57:02,615 --> 01:57:03,582 Yes. 1234 01:57:05,752 --> 01:57:07,185 You're forgetting something. 1235 01:57:15,495 --> 01:57:18,396 - Can l take back this diary? - No, let it be with me. Go! 1236 01:57:30,443 --> 01:57:32,240 - Will you have something to drink? - No. 1237 01:57:36,149 --> 01:57:38,743 - Some soft drink? - No. 1238 01:57:39,786 --> 01:57:41,754 Damn! What's wrong with you, Seema? 1239 01:57:46,259 --> 01:57:48,159 And why are you wearing a 'mangalsutra'? 1240 01:57:49,662 --> 01:57:50,629 This... 1241 01:57:50,797 --> 01:57:54,756 l know that we had staged this charade once to deceive Sheela. 1242 01:57:55,468 --> 01:57:57,231 The charade is over! Remove it! 1243 01:57:58,805 --> 01:58:01,137 But Rahul has helped us all along. Now, when he's in trouble,... 1244 01:58:01,307 --> 01:58:02,274 Just a minute! 1245 01:58:03,342 --> 01:58:07,642 Rahul did not help us. He did everything only for his benefit. 1246 01:58:08,314 --> 01:58:11,511 He has struck a deal with himself, whose price he will get! 1247 01:58:14,320 --> 01:58:16,288 Siddarth, do you set a price for every man? 1248 01:58:19,325 --> 01:58:20,292 Even me? 1249 01:58:22,095 --> 01:58:25,121 Your way of thinking has changed staying with them for just two days! 1250 01:58:28,968 --> 01:58:30,333 What are you thinking of now? 1251 01:58:31,337 --> 01:58:32,964 Rahul must be waiting for me at the bus stop. 1252 01:58:33,840 --> 01:58:37,401 Rahul must be waiting at the bus stop! Let him wait forever! 1253 01:58:38,845 --> 01:58:40,278 He will get his overtime! 1254 01:58:59,198 --> 01:59:01,359 You must have never had such food before in Mumbai! 1255 01:59:01,601 --> 01:59:03,091 l am fasting today. 1256 01:59:03,870 --> 01:59:04,837 Fasting? 1257 01:59:07,340 --> 01:59:09,308 Since when did you start believing in all this, huh? 1258 01:59:10,042 --> 01:59:13,842 The question is not of me believing it or not, but of mother's devotion. 1259 01:59:14,247 --> 01:59:17,011 What! Mother's devotion? 1260 01:59:17,617 --> 01:59:19,107 To hell with mother's devotion! 1261 01:59:20,219 --> 01:59:23,120 Seema, you are getting confused between reality and lies! 1262 01:59:24,223 --> 01:59:27,192 Forget Rahul, mother, that house, the 'mangalsutra'! 1263 01:59:28,060 --> 01:59:30,688 All these are lies! l am the only truth! 1264 01:59:34,433 --> 01:59:37,266 Siddarth, you always think only about yourself, not about others. 1265 01:59:37,904 --> 01:59:38,871 What! 1266 01:59:39,438 --> 01:59:40,598 You are very selfish! 1267 01:59:41,073 --> 01:59:42,597 Where are you going? 1268 01:59:42,909 --> 01:59:45,707 - Seema, where are you going? - Let me go! Please! 1269 01:59:45,912 --> 01:59:49,040 -You can't leave me and go anywhere! -Siddarth, do not be stubborn! 1270 01:59:49,248 --> 01:59:50,545 Seema, listen to me! 1271 02:00:06,933 --> 02:00:07,900 Take. 1272 02:00:12,939 --> 02:00:15,305 l'm so sorry, l got late. Let's go. 1273 02:00:15,508 --> 02:00:19,467 One minute! ls this any time to return? You are also too much, Seema! 1274 02:00:19,779 --> 02:00:21,906 - What could l do... - You should have thought of mother! 1275 02:00:22,582 --> 02:00:24,914 She'll think that my wife stays out till 9 in the night! 1276 02:00:25,284 --> 02:00:27,047 l was going to leave but... 1277 02:00:27,220 --> 02:00:30,519 Yes, but what to do? The service at these 5 star hotels are so slow! 1278 02:00:30,890 --> 02:00:32,187 lt does take time! 1279 02:00:32,458 --> 02:00:35,325 What would you have lost if you hadn't gone out for a day? 1280 02:00:35,761 --> 02:00:37,592 Anyway, it's matter of a few days. 1281 02:00:38,130 --> 02:00:40,257 Perhaps, you have begun to think that you are doing me a favour. 1282 02:00:42,301 --> 02:00:44,269 Sometimes, learn to think of others too! 1283 02:00:44,971 --> 02:00:48,065 Actually, you have become blind... blind in love! 1284 02:00:48,241 --> 02:00:49,606 Stop it, Rahul! 1285 02:00:50,476 --> 02:00:52,444 l too had some problems! Siddarth... 1286 02:00:52,645 --> 02:00:53,942 Yes Siddarth! 1287 02:00:55,715 --> 02:00:57,114 l don't want to argue with you now! 1288 02:01:01,520 --> 02:01:05,149 Why have you made such a long face? Will you go like this before mother? 1289 02:01:05,658 --> 02:01:06,818 Bear one thing in mind! 1290 02:01:06,993 --> 02:01:10,224 My mother should feel that we had gone out together! 1291 02:01:10,730 --> 02:01:12,823 And we are very happy with each other! 1292 02:01:22,008 --> 02:01:23,976 Why are you wasting more time now? Come on! 1293 02:01:24,176 --> 02:01:25,575 Rahul, leave my hand! 1294 02:01:28,414 --> 02:01:29,972 lt hurts. 1295 02:01:48,868 --> 02:01:52,167 You are here? l've been waiting for you since long. 1296 02:01:52,571 --> 02:01:53,868 Why did you get so late? 1297 02:01:54,040 --> 02:01:56,008 - There was some work at office. - l see. 1298 02:01:57,043 --> 02:01:58,840 What's this? Even you haven't yet eaten? 1299 02:01:59,045 --> 02:02:01,878 How could l have eaten alone without you and my daughter-in-law? 1300 02:02:02,715 --> 02:02:04,273 Why are you standing there? Come here. 1301 02:02:04,550 --> 02:02:07,610 Forget about my wife. She must have eaten something at a 5 star hotel. 1302 02:02:08,054 --> 02:02:10,852 She's a model. Your daughter-in-law is no ordinary girl. Let's eat. 1303 02:02:11,057 --> 02:02:13,025 No, my daughter-in-law cannot break her fast. 1304 02:02:14,560 --> 02:02:15,857 Fast? For what? 1305 02:02:16,062 --> 02:02:18,622 Fool, do you know, it's 'Karvachauth' today! 1306 02:02:24,570 --> 02:02:28,597 Take this and do the rituals. l'll be back soon. 1307 02:02:45,091 --> 02:02:46,786 Have you really not eaten today? 1308 02:03:03,242 --> 02:03:04,800 Let's complete the rituals. 1309 02:03:28,134 --> 02:03:29,567 Why are you looking at me like this? 1310 02:03:31,137 --> 02:03:32,434 Please, Seema, l... 1311 02:03:38,477 --> 02:03:39,774 lt's so strange! 1312 02:03:41,714 --> 02:03:44,114 We worship the moon which is miles away from us. 1313 02:03:47,820 --> 02:03:49,117 But the one that's so close... 1314 02:03:50,890 --> 02:03:52,118 ... so near... 1315 02:03:54,560 --> 02:03:55,993 ... isn't even recognised. 1316 02:03:57,830 --> 02:03:58,797 Seema, l... 1317 02:04:06,172 --> 02:04:07,537 Will you forgive me? 1318 02:04:16,782 --> 02:04:17,749 No. 1319 02:04:22,188 --> 02:04:25,885 Hey! What's been happening? Are the prayers over? 1320 02:04:26,792 --> 02:04:30,159 Then let's eat. You must also be hungry. Come on. 1321 02:04:33,699 --> 02:04:36,998 - l'll get it. - No! l'll get it. Seema, you eat. 1322 02:04:39,205 --> 02:04:40,172 Come. 1323 02:04:44,944 --> 02:04:45,911 Come. 1324 02:04:47,546 --> 02:04:52,176 Hey, what's wrong? Why do you look so worried? 1325 02:04:54,019 --> 02:04:55,646 Are you hiding something from me? 1326 02:04:56,555 --> 02:04:57,522 No. 1327 02:04:57,890 --> 02:05:00,859 You are happy with my Rahul, aren't you? 1328 02:05:02,127 --> 02:05:05,096 My son is a little crazy. 1329 02:05:06,232 --> 02:05:11,465 What to do? He has become a bit irritable, keeping pace with life. 1330 02:05:12,805 --> 02:05:17,208 But watch, someday, my Rahul is going to become very successful. 1331 02:05:17,776 --> 02:05:21,473 He has a boss - Mr. Siddarth. 1332 02:05:22,581 --> 02:05:24,606 He has taken my Rahul under his patronage. 1333 02:05:25,251 --> 02:05:28,084 He says that they will open a huge agency. 1334 02:05:29,121 --> 02:05:31,749 Look there! That's the model of Rahul's company. 1335 02:05:32,791 --> 02:05:34,554 Rahul watches it day and night. 1336 02:05:36,795 --> 02:05:37,090 Someday,... 1337 02:05:46,272 --> 02:05:47,569 Don't cry. 1338 02:05:49,942 --> 02:05:53,639 Rahul will surely become successful. His dream will surely be realised. 1339 02:05:54,613 --> 02:05:59,983 Do you know, good people always get the best? 1340 02:06:07,693 --> 02:06:09,593 Rahul! Come out! 1341 02:06:11,030 --> 02:06:12,258 - What's happening? - What, boss? 1342 02:06:12,498 --> 02:06:14,125 What's going on between Seema and you? 1343 02:06:14,300 --> 02:06:17,428 - Talk softly. My mother will hear. - So what! Call her! 1344 02:06:17,636 --> 02:06:19,263 She should also know what's happening in this house! 1345 02:06:19,838 --> 02:06:21,271 Rahul, what's happening? 1346 02:06:22,708 --> 02:06:26,269 Mr. Siddarth, you? Has my Rahul done anything wrong? 1347 02:06:26,779 --> 02:06:28,679 No, mother. Go in. There's nothing wrong. 1348 02:06:28,847 --> 02:06:30,872 Nothing's wrong? l'll tell her! 1349 02:06:31,483 --> 02:06:34,111 Your son and this girl are deceiving you. 1350 02:06:35,321 --> 02:06:37,152 - Do not interfere! - Don't do this! 1351 02:06:37,323 --> 02:06:39,291 Do not interfere!... She is not your daughter-in-law. 1352 02:06:40,159 --> 02:06:42,821 The vermilion on her head, this 'mangalsutra',...everything's a farce! 1353 02:06:43,028 --> 02:06:46,623 They had staged this pretense at my behest. You are being made a fool. 1354 02:06:51,604 --> 02:06:54,300 Mother, please go inside. Go in! 1355 02:07:06,085 --> 02:07:07,643 Mother! 1356 02:07:12,958 --> 02:07:13,925 Come here! 1357 02:07:15,761 --> 02:07:16,989 What's wrong? 1358 02:07:18,364 --> 02:07:19,331 Nothing. 1359 02:07:19,531 --> 02:07:22,728 - Are you okay, mother? - Don't call me that! Go away! 1360 02:07:23,369 --> 02:07:25,166 - What's the matter? - Be quiet! 1361 02:07:25,371 --> 02:07:27,339 - Listen to me. - Do not touch me! 1362 02:07:28,040 --> 02:07:31,669 l say, get out! Go away! 1363 02:08:49,788 --> 02:08:51,813 What's wrong, Siddarth? You look worried. 1364 02:08:53,692 --> 02:08:57,890 l cannot understand why l tolerate you! 1365 02:08:58,731 --> 02:09:02,428 Because we are related. And we have the same objective too. 1366 02:09:03,469 --> 02:09:04,834 The wealth of this family. 1367 02:09:06,071 --> 02:09:07,436 Why don't we unite? 1368 02:09:09,141 --> 02:09:10,438 Suppose l refuse, then? 1369 02:09:12,044 --> 02:09:16,777 You'll stand to lose because Rahul has really fallen in love with Seema. 1370 02:09:18,150 --> 02:09:20,778 Love should exist between a married couple, right? 1371 02:09:23,155 --> 02:09:25,453 But if Seema also reciprocates Rahul's... 1372 02:09:28,627 --> 02:09:29,594 Hands off. 1373 02:09:32,698 --> 02:09:34,461 l too can raise my hand. 1374 02:09:35,501 --> 02:09:38,470 But l have come to extend a hand of friendship. 1375 02:09:42,508 --> 02:09:43,805 lt's your wish. 1376 02:09:45,844 --> 02:09:51,009 lf you don't act soon, then Rahul will take Seema away. 1377 02:09:51,183 --> 02:09:52,946 l am saying this because l am your relative. 1378 02:09:54,119 --> 02:09:55,086 Rahul and Seema... 1379 02:10:06,532 --> 02:10:08,500 Where were you? l've been looking out for you since long. 1380 02:10:09,401 --> 02:10:12,893 - ls the work done? - l've added this to Seema's drink. 1381 02:10:13,071 --> 02:10:14,368 Keep it in. 1382 02:10:14,807 --> 02:10:16,775 ln a short while, she will fall in your arms. 1383 02:10:18,877 --> 02:10:20,970 She has tormented me a great deal. Where is she? 1384 02:10:21,547 --> 02:10:22,912 Behind, in the hall. 1385 02:10:26,118 --> 02:10:27,983 - Don't talk to us. - We are depressed. 1386 02:10:28,554 --> 02:10:30,715 What's happening? Show me what you're drinking. 1387 02:10:34,092 --> 02:10:36,925 Something is fishy. Who gave it to you?... Did you? 1388 02:10:37,563 --> 02:10:39,531 - l am very depressed. - Precisely why l'm asking you. 1389 02:10:40,098 --> 02:10:43,795 Don't drink that! And don't move from here. l'll go and fetch Rahul. 1390 02:10:44,102 --> 02:10:46,798 - Can l move? - You are totally shaken, sir. 1391 02:10:47,573 --> 02:10:48,801 Yet don't move. 1392 02:10:52,177 --> 02:10:53,542 Sad statue! 1393 02:11:02,588 --> 02:11:03,953 What's the matter with you? 1394 02:11:04,156 --> 02:11:06,681 We are statues - sad statues. 1395 02:11:06,925 --> 02:11:08,893 Sad statues? What childishness is this! 1396 02:11:09,461 --> 02:11:11,361 Come on, Seema. l want to show you something. 1397 02:11:12,297 --> 02:11:14,822 l will not move until Rahul comes. 1398 02:11:18,670 --> 02:11:20,695 l will not move until Rahul comes. 1399 02:11:20,939 --> 02:11:23,066 Rahul will not come. l know that. 1400 02:11:24,009 --> 02:11:25,738 - He won't come? - No. He's gone elsewhere. Come. 1401 02:16:29,247 --> 02:16:30,214 You? 1402 02:16:30,916 --> 02:16:32,281 You're looking for Seema, right? 1403 02:16:33,919 --> 02:16:36,410 No secret of yours is hidden from me. 1404 02:16:37,923 --> 02:16:39,481 Seema is not in the party right now. 1405 02:16:40,926 --> 02:16:42,894 l know where Seema is. 1406 02:16:49,067 --> 02:16:50,557 What does the moon mean to us? 1407 02:16:51,536 --> 02:16:53,504 Why does it stay up the whole night for us? 1408 02:16:57,742 --> 02:16:59,903 By the way, what do you mean to me? 1409 02:17:03,949 --> 02:17:06,713 l don't know. Drink this. Let me help you. 1410 02:17:07,352 --> 02:17:08,910 - Drink. - No, you drink. 1411 02:17:09,120 --> 02:17:10,747 - You drink, it's good for you. - You drink. 1412 02:17:10,956 --> 02:17:12,651 - Seema, drink. - No, you drink... 1413 02:17:13,825 --> 02:17:15,122 Are you hurt? 1414 02:17:15,360 --> 02:17:17,760 No, l'm not. First, you hit and then ask if l am hurt! 1415 02:17:18,029 --> 02:17:20,327 The other day, you hit my lip. Today, it's my eye. What is all this! 1416 02:17:20,498 --> 02:17:23,058 l didn't do it intentionally. Just turn for a minute. 1417 02:17:23,235 --> 02:17:24,725 For what! Don't do anything now! 1418 02:17:27,973 --> 02:17:29,941 Are you hurt here?... Just a minute. 1419 02:17:30,242 --> 02:17:31,470 Relax... No. 1420 02:17:43,388 --> 02:17:44,821 ls it okay now? 1421 02:17:48,827 --> 02:17:49,122 Yes. 1422 02:17:50,795 --> 02:17:52,092 Do it again. 1423 02:17:59,738 --> 02:18:00,705 Go on. 1424 02:18:01,139 --> 02:18:02,766 First close your eyes. 1425 02:18:33,505 --> 02:18:36,338 - What's wrong? - Nothing. 1426 02:18:53,058 --> 02:18:54,355 Let's go? 1427 02:18:59,664 --> 02:19:01,029 There they are. 1428 02:19:03,068 --> 02:19:05,036 Wait. Don't spoil the game. 1429 02:19:08,573 --> 02:19:10,040 Perhaps, you are right, Bhushan. 1430 02:19:11,476 --> 02:19:13,842 So, are we partners from today? 1431 02:19:20,085 --> 02:19:21,518 You will get what you want. 1432 02:19:24,089 --> 02:19:27,058 And l will acquire what l want! 1433 02:19:28,760 --> 02:19:30,728 This tale will end tomorrow! 1434 02:19:37,502 --> 02:19:38,867 Do you see this office? 1435 02:19:40,105 --> 02:19:41,333 How is it? 1436 02:19:42,440 --> 02:19:44,908 lt's quite big. Whose office is it, boss? 1437 02:19:45,110 --> 02:19:46,475 lt is your office. 1438 02:19:51,116 --> 02:19:52,481 - My office, boss? - Yes. 1439 02:19:53,852 --> 02:19:56,480 And this is your cabin. 1440 02:20:04,129 --> 02:20:05,426 How do you feel here? 1441 02:20:07,132 --> 02:20:08,429 Very good. 1442 02:20:09,134 --> 02:20:10,601 This was your dream, wasn't it? 1443 02:20:13,571 --> 02:20:16,665 The biggest surprise is going to come now. 1444 02:20:18,476 --> 02:20:19,443 Look. 1445 02:20:46,237 --> 02:20:49,468 lt's such an auspicious day today. Each one has got what he wanted. 1446 02:20:50,175 --> 02:20:52,973 Rahul has got the office, and Seema and l have got each other. 1447 02:20:58,049 --> 02:21:01,314 lf Seema and l are together today, then it's only because of you. 1448 02:21:03,188 --> 02:21:06,487 So, both of us have decided to give you this office. 1449 02:21:08,193 --> 02:21:10,718 l am sure that you will be very pleased to receive... 1450 02:21:10,895 --> 02:21:13,159 ... the keys of your new office from Seema's hands. 1451 02:21:14,132 --> 02:21:19,502 But Seema will be more pleased to give them to you. Right, Seema? 1452 02:21:26,211 --> 02:21:29,180 Hey, why are you staring at each other? Hurry. 1453 02:21:29,547 --> 02:21:33,506 Seema, give Rahul the keys. ... Rahul, take them. 1454 02:21:33,885 --> 02:21:35,182 Take the keys. 1455 02:21:37,222 --> 02:21:41,784 Now we ought to leave Rahul alone with his happiness. 1456 02:21:50,502 --> 02:21:51,469 Let's go. 1457 02:22:21,266 --> 02:22:23,826 - l don't want this office. - What! What are you saying! 1458 02:22:24,269 --> 02:22:27,033 Hey, sit glued to this chair! 1459 02:22:27,272 --> 02:22:28,830 No! This is only a bribe. 1460 02:22:29,007 --> 02:22:29,974 For what? 1461 02:22:30,108 --> 02:22:31,905 lt's a price for not letting Seema know the truth about Mr. Siddarth. 1462 02:22:32,277 --> 02:22:33,642 - l am going! - Where to? 1463 02:22:33,811 --> 02:22:35,779 l am going to tell Seema about Mr. Siddarth's intentions. 1464 02:22:35,947 --> 02:22:36,572 - Listen! - l'm going! 1465 02:22:37,282 --> 02:22:39,910 Listen! Do you know if Seema loves you or not? 1466 02:22:42,020 --> 02:22:43,385 But at least, l love her. 1467 02:22:47,292 --> 02:22:49,123 This hero has made everyone a zero! 1468 02:22:49,894 --> 02:22:52,658 lt looks like l will have to manage the climax of this story. 1469 02:23:18,389 --> 02:23:19,879 Hey, hero, do you want to die? 1470 02:23:30,201 --> 02:23:33,170 - l'll go. - But l called out first. 1471 02:23:33,338 --> 02:23:34,635 But l sat first. 1472 02:23:35,139 --> 02:23:37,699 - Hey, who is standing? - He is. 1473 02:23:37,875 --> 02:23:39,172 - Who is sitting? - He is. 1474 02:23:39,344 --> 02:23:41,107 Okay. The one seated, will remain so. 1475 02:23:41,346 --> 02:23:43,314 And the one standing will continue to stand! Good-day! 1476 02:23:43,681 --> 02:23:45,649 Sorry. Maybe, next time. l'm in a hurry. 1477 02:23:57,962 --> 02:23:59,156 Let's go. 1478 02:23:59,364 --> 02:24:01,525 - Which place is this? - Come on! 1479 02:24:02,367 --> 02:24:05,996 This is a place where l bring only my special friends. 1480 02:24:06,971 --> 02:24:08,939 Just a minute. l'll come in the front. 1481 02:24:09,374 --> 02:24:12,832 l'll get very late. lt's a matter concerning the heart. Please hurry. 1482 02:24:13,044 --> 02:24:15,512 Heart? ls that the name of some vegetable? 1483 02:24:15,713 --> 02:24:18,944 No, it's a matter concerning love. l have to reach my girlfriend soon. 1484 02:24:19,250 --> 02:24:20,683 - Love? - Yes. 1485 02:24:22,720 --> 02:24:24,620 Then watch how fast l move! 1486 02:24:36,000 --> 02:24:38,901 Seema, what will you drink? 1487 02:24:39,404 --> 02:24:41,031 - l won't take anything. - l will tell you. 1488 02:24:41,406 --> 02:24:42,896 We will drink champagne today. 1489 02:24:43,408 --> 02:24:45,376 To celebrate the occasion of Rahul getting his office. 1490 02:24:46,944 --> 02:24:48,172 l'll get the champagne. 1491 02:24:52,817 --> 02:24:55,115 l want to talk to you. Should l come in or will you come out? 1492 02:24:55,553 --> 02:24:57,384 One minute. l'll come. 1493 02:24:58,823 --> 02:25:01,053 - lt's good you came. - l never thought you... 1494 02:25:01,426 --> 02:25:02,654 Come with me. 1495 02:25:07,432 --> 02:25:12,870 Siddarth, if you try to deceive me, then l shall destroy you! 1496 02:25:13,037 --> 02:25:16,666 How can l deceive you? l know that you have learnt everything about me. 1497 02:25:49,474 --> 02:25:51,237 You were thinking about me, right? 1498 02:25:52,310 --> 02:25:53,277 Yes! 1499 02:25:53,478 --> 02:25:54,706 Here l am! 1500 02:25:58,483 --> 02:25:59,711 Rahul, do you know... 1501 02:26:11,662 --> 02:26:13,630 - To hell with Rahul! - Listen to me, Bhushan. 1502 02:26:13,831 --> 02:26:18,791 l don't want to listen to anything. Siddarth, what had we agreed to? 1503 02:26:19,637 --> 02:26:21,127 That we are partners. 1504 02:26:21,506 --> 02:26:24,202 And the basis of the partnership was that you'd give me the office. 1505 02:26:24,509 --> 02:26:26,136 Then how can you give that office to Rahul? 1506 02:26:26,511 --> 02:26:29,207 How often have l told you that giving the keys to Rahul... 1507 02:26:29,380 --> 02:26:32,008 ... does not make the office his? lt is only yours. 1508 02:26:32,517 --> 02:26:35,213 All this was done to silence him. Let him play with the keys. 1509 02:26:35,520 --> 02:26:38,284 We can take back the keys just the way we gave it to him. 1510 02:26:48,533 --> 02:26:50,364 Seema! Where are you going? 1511 02:26:50,802 --> 02:26:55,296 l have heard it all. l never thought that you could stoop so low! 1512 02:26:55,873 --> 02:26:57,500 No! Wait, Seema! 1513 02:26:58,209 --> 02:26:59,767 You are snatching Rahul's office from him? 1514 02:27:00,344 --> 02:27:02,312 Do you know what it means to him? 1515 02:27:03,281 --> 02:27:04,680 lt is his life! 1516 02:27:05,550 --> 02:27:06,778 Let me go! 1517 02:27:08,820 --> 02:27:12,847 Only l can fulfil all your dreams and desires. 1518 02:27:13,090 --> 02:27:14,853 l do not want these dreams! 1519 02:27:15,560 --> 02:27:16,925 l'm going to tell Rahul everything. 1520 02:27:17,094 --> 02:27:19,119 Which Rahul are you talking about?! 1521 02:27:19,797 --> 02:27:23,198 The one who took the keys in a jiffy and didn't even think about you! 1522 02:27:23,901 --> 02:27:27,530 lf he loved you even a little, he would have never accepted the office! 1523 02:27:33,077 --> 02:27:34,009 l do not know if he loves me or not. But l have begun to love him. 1524 02:27:38,082 --> 02:27:39,208 What did you say! 1525 02:27:40,117 --> 02:27:42,677 Yes, l love Rahul, and l am leaving! 1526 02:27:44,589 --> 02:27:46,557 lt's good that you have realised my true colours! 1527 02:27:47,225 --> 02:27:50,353 Anyway, l am tired of staging this charade of being decent! 1528 02:27:51,195 --> 02:27:52,560 Come with me! 1529 02:27:53,598 --> 02:27:55,429 Come on! Enough of being decent! 1530 02:27:58,603 --> 02:27:59,831 What will you do now? 1531 02:28:00,238 --> 02:28:02,570 Will you scream, huh?... Go ahead! 1532 02:28:03,341 --> 02:28:05,775 There's nobody to hear your voice here. Nobody! 1533 02:28:06,878 --> 02:28:10,109 And if you think that some hero is going to break through the glass... 1534 02:28:10,615 --> 02:28:11,775 ... to save you, then forget it! 1535 02:28:17,455 --> 02:28:21,186 Bhushan, you? Why have you come here? Why? 1536 02:28:21,626 --> 02:28:23,856 - He pushed me. - Who? 1537 02:28:24,629 --> 02:28:25,596 He did. 1538 02:28:28,799 --> 02:28:29,766 l did. 1539 02:28:35,973 --> 02:28:38,999 l came to say that this man is cheating you. 1540 02:28:39,310 --> 02:28:41,335 - He certainly won't marry you. - l too wanted to tell you... 1541 02:28:41,512 --> 02:28:43,480 ... that he's cheating you. He won't give you the office. 1542 02:28:43,648 --> 02:28:45,616 - Rahul, get out! - Please don't go! 1543 02:28:45,816 --> 02:28:46,783 Be quiet! 1544 02:28:47,385 --> 02:28:49,615 - Stop ordering! - Rahul, l shall sack you! 1545 02:28:49,787 --> 02:28:52,881 You cannot sack me. l myself do not accept you as my boss anymore! 1546 02:28:53,224 --> 02:28:54,623 - What did you say! - Leave my hand! 1547 02:29:00,998 --> 02:29:02,465 Rahul, l will not spare you! 1548 02:29:02,667 --> 02:29:04,965 Hey, Bhushan, l am Siddarth Chowdhry! 1549 02:29:05,403 --> 02:29:07,496 - Why did you come here? - Why didn't you stop me? 1550 02:29:07,672 --> 02:29:09,640 - My scooter gave way. - lt always does! 1551 02:29:09,874 --> 02:29:12,502 But why did you give me the keys? You should have told Siddarth that... 1552 02:29:12,677 --> 02:29:14,804 ... you don't like him and won't give me the keys! 1553 02:29:15,680 --> 02:29:16,647 Don't shout! 1554 02:29:20,318 --> 02:29:23,048 But you wanted the office. You wanted to become a big shot. 1555 02:29:29,160 --> 02:29:31,651 l wanted to make it big, but you didn't, right? 1556 02:29:32,396 --> 02:29:34,057 Just come there. 1557 02:29:36,233 --> 02:29:39,669 Seema, you had once said that two weak people... what had you said? 1558 02:29:39,904 --> 02:29:41,667 - ... cannot make a successful life. - Then? 1559 02:29:41,839 --> 02:29:44,399 But l had also said that you can please any girl. 1560 02:29:44,575 --> 02:29:46,543 But you should have told me that you meant yourself. 1561 02:29:46,711 --> 02:29:47,678 You're... 1562 02:29:49,213 --> 02:29:50,680 You only remember my mistakes. 1563 02:29:50,881 --> 02:29:53,406 Remember, l had kept a fast for you during 'Karvachauth'. 1564 02:29:53,617 --> 02:29:54,914 l remained hungry the whole day. 1565 02:29:55,119 --> 02:29:57,849 You kept a fast! But don't forget l had sung a song for you abroad! 1566 02:29:58,923 --> 02:30:00,686 - Both of you even sang a song? - Yes, we did. 1567 02:30:00,891 --> 02:30:02,859 - What was l doing then? - You were selling mangoes. 1568 02:30:03,060 --> 02:30:04,357 l was selling mangoes? 1569 02:30:18,009 --> 02:30:20,443 - You aren't hurt, are you? - Yes, l am. 1570 02:30:20,945 --> 02:30:24,711 You sang such a long song. But couldn't you say that you love me? 1571 02:30:25,149 --> 02:30:27,208 Even you could have said that you love me. 1572 02:30:27,618 --> 02:30:30,451 Yes, l could have but you should say it first. 1573 02:30:30,755 --> 02:30:32,120 Why should l say it first? You say. 1574 02:30:32,757 --> 02:30:34,554 l... You say first! 1575 02:30:34,759 --> 02:30:36,454 - You say first. - Look,... 1576 02:30:36,627 --> 02:30:39,118 - You say first. - Let's say it together? 1577 02:30:41,999 --> 02:30:43,296 Close your eyes. 1578 02:31:40,691 --> 02:31:41,658 No! 1579 02:31:50,101 --> 02:31:51,068 What's it? 1580 02:32:41,485 --> 02:32:42,850 But just think, Rahul. 1581 02:32:43,888 --> 02:32:46,857 When your traditional and orthodox mother learns that... 1582 02:32:47,691 --> 02:32:51,593 ... this girl, at my behest, at the behest of a married man... 1583 02:32:51,762 --> 02:32:53,525 ... staged a charade of being married to you,... 1584 02:32:53,898 --> 02:32:56,196 then will she accept her? ... No! 1585 02:32:57,067 --> 02:32:59,592 Never! Why are you quiet? Answer me. 1586 02:33:00,104 --> 02:33:01,401 l will answer. 1587 02:33:03,174 --> 02:33:04,141 You? 1588 02:33:04,909 --> 02:33:08,345 l have brought her here. l knew this question would arise. 1589 02:33:11,649 --> 02:33:17,884 Mother, l... l was going to tell you that Seema and l... 1590 02:33:31,268 --> 02:33:32,565 Look at me. 1591 02:33:40,945 --> 02:33:42,913 There is no need to feel ashamed. 1592 02:33:46,951 --> 02:33:52,184 lf my son, dreaming to make it big, can get misled by wrong people,... 1593 02:33:53,624 --> 02:33:54,591 ... then why can't you? 1594 02:33:56,360 --> 02:34:00,091 Why this discrimination? Only because you are a girl? 1595 02:34:03,968 --> 02:34:05,936 lt isn't your fault at all. 1596 02:34:06,971 --> 02:34:10,600 The fault lies with people like him who should be punished. 1597 02:34:14,979 --> 02:34:20,349 Being a woman and a mother, l accept you as my daughter-in-law. 1598 02:34:52,549 --> 02:34:53,516 Let's go. 1599 02:35:03,494 --> 02:35:06,986 The office is mine! lt is mine!! 1600 02:35:11,035 --> 02:35:13,003 No problem. Let's go? 1601 02:35:34,058 --> 02:35:39,018 Seema, remember the Mercedes, the constable, the kerchief? 1602 02:35:40,064 --> 02:35:43,591 No. l only remember your scooter, the diary... 1603 02:35:43,801 --> 02:35:45,496 ... and the flowers worth Rs.200. 1604 02:35:46,503 --> 02:35:49,529 But watch, someday, l will bring you a Mercedes like this. 1605 02:35:50,074 --> 02:35:52,565 With my hard earned money because... 1606 02:35:53,811 --> 02:35:56,041 Good people always get the best. 1607 02:36:00,123 --> 02:36:30,321 Subtitels by: Mr.John 126957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.