Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,944 --> 00:00:29,072
(Spannungsgeladene Musik)
2
00:00:34,702 --> 00:00:36,788
(Motorenlärm)
3
00:00:52,469 --> 00:00:57,683
SÜDLICHE HEMISPHÄRE
WINTER 1957
4
00:01:00,394 --> 00:01:02,814
(Russisch)
5
00:01:03,146 --> 00:01:05,065
Unglaublich, was?
6
00:01:05,941 --> 00:01:08,235
Wie lange noch?
7
00:01:12,364 --> 00:01:14,408
6,5 Stunden.
8
00:01:15,325 --> 00:01:17,744
- Machen wir's.
- Jetzt schon?
9
00:01:18,787 --> 00:01:20,831
Ich will's hinter mir haben.
10
00:01:21,623 --> 00:01:22,666
Na schön.
11
00:01:23,917 --> 00:01:25,168
Von mir aus.
12
00:01:30,424 --> 00:01:32,510
(Spannungsgeladene Musik)
13
00:01:40,475 --> 00:01:42,936
Na, Jungs. Hat jemand Durst?
14
00:01:43,186 --> 00:01:45,355
Na, klar. Her damit.
15
00:01:46,940 --> 00:01:49,443
Hier drin wird der Kalte Krieg
immer heißer.
16
00:01:49,651 --> 00:01:51,570
Komm, zeig mal her.
17
00:01:52,529 --> 00:01:55,165
Ich verpfeife dich nicht, weil du
illegale amerikanische Waren besitzt.
18
00:01:55,365 --> 00:01:56,533
Halt's Maul.
19
00:01:56,700 --> 00:01:58,452
Juri, komm schon.
20
00:01:59,369 --> 00:02:00,746
Lass mir gefälligst was übrig.
21
00:02:02,372 --> 00:02:03,707
Komm, komm.
22
00:02:04,166 --> 00:02:06,543
- Prost.
- Prost.
23
00:02:07,085 --> 00:02:08,128
Komm schon.
24
00:02:08,670 --> 00:02:10,130
Lass mir was übrig.
25
00:02:10,464 --> 00:02:11,506
Danke.
26
00:02:12,257 --> 00:02:13,300
Prost.
27
00:02:14,217 --> 00:02:15,552
Guter Wodka.
28
00:02:15,844 --> 00:02:18,388
- Gib mir noch mehr.
- Du willst mehr?
29
00:02:20,307 --> 00:02:23,060
Du Idiot, du hast
die halbe Flasche verschüttet!
30
00:02:26,522 --> 00:02:28,191
(Schüsse)
31
00:02:28,649 --> 00:02:29,775
Was ist los?
32
00:02:33,362 --> 00:02:34,405
(Schreie)
33
00:03:19,575 --> 00:03:22,078
(Dramatische Musik)
34
00:03:44,892 --> 00:03:46,978
(Stöhnen)
35
00:04:06,372 --> 00:04:08,499
(Schüsse)
36
00:04:45,244 --> 00:04:47,288
(Wind heult.)
37
00:05:13,356 --> 00:05:15,399
Untertitelfarben:
38
00:05:16,067 --> 00:05:18,235
Carrie Stetko
39
00:05:18,944 --> 00:05:20,946
Robert Pryce
40
00:05:21,655 --> 00:05:24,116
Delfy
41
00:05:24,157 --> 00:05:27,285
DIE ANTARKTIS
DIE KÄLTESTE,
42
00:05:27,452 --> 00:05:31,748
ABGELEGENSTE LANDMASSE
UNSERES PLANETEN
43
00:05:32,458 --> 00:05:34,794
(Sanfte Musik)
44
00:05:40,966 --> 00:05:44,470
(Mann über Funk) Anderson, P-170.
Ich habe Stetko an Bord.
45
00:05:45,179 --> 00:05:47,890
Wir treffen in 5 Minuten ein.
Habe ich Landegenehmigung?
46
00:05:48,557 --> 00:05:51,060
(2. Mann) Kommt runter,
die Party hat schon angefangen.
47
00:05:51,769 --> 00:05:53,145
(1. Mann)
Ist das nicht etwas früh?
48
00:05:53,854 --> 00:05:56,565
(2. Mann) Der erste Wintersturm
kommt Ende der Woche.
49
00:05:57,358 --> 00:06:00,694
Wir tauschen das Personal eher aus.
- Roger. Dann bis gleich.
50
00:06:03,613 --> 00:06:07,576
AMUNDSEN - SCOTT BASE
FORSCHUNGSSTATION DER USA
51
00:06:07,742 --> 00:06:13,081
90° S. 0° O. // TEMP: -55° C
52
00:06:16,502 --> 00:06:18,546
(Ruhige Musik)
53
00:06:31,183 --> 00:06:40,532
(Gesprächsfetzen)
54
00:06:41,985 --> 00:06:45,322
VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA
SÜDPOL
55
00:06:46,532 --> 00:06:48,117
(Mann) Achtung, Flugteams.
56
00:06:48,784 --> 00:06:52,204
Folgende Piloten
bitte zur Flugeinteilung melden ...
57
00:06:52,872 --> 00:06:54,373
(Laute Rockmusik)
58
00:06:55,166 --> 00:06:56,959
(Mann) Stetko,
wo haben Sie gesteckt?
59
00:06:57,710 --> 00:06:59,253
(Rockmusik)
60
00:07:08,721 --> 00:07:12,308
(Durchsage) Achtung, Südpol.
Das ist eine 72-Stunden-Warnung.
61
00:07:12,975 --> 00:07:16,770
In drei Tagen geht der letzte Flug.
62
00:07:17,438 --> 00:07:20,316
Unser saisonales Sicherheitsmeeting
bei Dr. Cochran
63
00:07:21,025 --> 00:07:24,778
ist heute Abend
vor der Schließungsparty der Station.
64
00:07:25,571 --> 00:07:28,282
Es ist Anwesenheitspflicht.
19 Uhr in der Kantine.
65
00:07:28,991 --> 00:07:30,951
Moment,
ich bekomme noch einen Zettel.
66
00:07:31,702 --> 00:07:34,997
Sam lässt ausrichten, dass wir
am Freitag ab sieben Uhr verladen.
67
00:07:35,706 --> 00:07:37,750
Das Gepäck muss
um drei Uhr bereit sein.
68
00:07:38,459 --> 00:07:41,670
Achtet darauf, dass ihr
eure persönlichen Gegenstände ...
69
00:07:51,138 --> 00:07:53,516
(Ruhige Klavierklänge)
70
00:08:09,740 --> 00:08:13,369
(Durchsage) Für diejenigen,
die als Winterbesatzung
71
00:08:14,161 --> 00:08:17,414
auf der Station bleiben,
findet eine Inspektion statt,
72
00:08:17,998 --> 00:08:19,416
damit gewährleistet ist, dass ...
73
00:08:43,357 --> 00:08:45,401
(Sanfte Musik)
74
00:09:02,835 --> 00:09:04,169
(Klopfen)
75
00:09:04,837 --> 00:09:06,422
(Mann) Carrie?
76
00:09:07,089 --> 00:09:08,591
Ich bin unter der Dusche, Doc.
77
00:09:09,800 --> 00:09:12,386
Ich komme gleich.
78
00:09:17,057 --> 00:09:18,267
Hühnchen.
79
00:09:19,643 --> 00:09:22,521
Shrimps? Die hast du
mir vorenthalten, Mädchen.
80
00:09:23,230 --> 00:09:24,565
Willst du von meinem Ausflug hören?
81
00:09:25,232 --> 00:09:26,150
Ich bin 3 Stunden geflogen,
82
00:09:26,859 --> 00:09:29,820
um eine Diebstahlsanzeige
einer Pflanzenprobe aufzunehmen.
83
00:09:30,487 --> 00:09:32,197
Einer Pflanzenprobe?
- Cannabis sativa.
84
00:09:32,865 --> 00:09:36,118
Ah, natürlich. Cannabis. Gras.
85
00:09:36,827 --> 00:09:39,580
Hauptsache langweilig.
Übrigens, ein Sturm zieht auf.
86
00:09:40,289 --> 00:09:41,665
Wir hauen früher ab.
87
00:09:42,499 --> 00:09:44,418
Badeanzug und Sonnencreme
sind verstaut.
88
00:09:45,085 --> 00:09:46,253
Tja, das reicht.
89
00:09:46,962 --> 00:09:49,590
(Frau) Stetko? Sind Sie da?
- Warte kurz!
90
00:09:51,091 --> 00:09:52,092
Ja?
91
00:09:52,801 --> 00:09:55,721
Kommen Sie zum Station Manager.
- Verstanden.
92
00:09:56,430 --> 00:10:00,309
Wir sehen uns beim Essen.
- Sicher nicht. Das ist mein Essen.
93
00:10:00,976 --> 00:10:03,979
Besser als dieser Kantinenfraß.
Wir sehen uns an Bord.
94
00:10:04,688 --> 00:10:05,481
Was? Das ist ein Witz!
95
00:10:06,190 --> 00:10:08,359
Nein, du hast schon verstanden.
- Doc!
96
00:10:09,068 --> 00:10:10,944
Lass uns nachher darüber reden,
okay?
97
00:10:16,950 --> 00:10:19,328
Die Eisleiche lag am Haworth Mesa.
98
00:10:19,995 --> 00:10:23,540
Der Pilot der McMurdo-Station
hat es gemeldet. - Wirklich?
99
00:10:24,208 --> 00:10:25,751
Da draußen ist Niemandsland.
100
00:10:26,377 --> 00:10:28,712
Sicher ein Wetterballon
oder ein altes Zelt.
101
00:10:29,505 --> 00:10:32,800
Der Pilot ist noch unerfahren.
Du musst der Sache nachgehen.
102
00:10:33,509 --> 00:10:35,010
Okay, ich schnappe mir den Doc.
103
00:10:35,719 --> 00:10:37,012
Ach, Carrie.
104
00:10:41,266 --> 00:10:45,813
Sam, verschwende nicht so viel Zeit.
Sag mir einfach, wie viel Karat.
105
00:10:46,522 --> 00:10:49,858
Du solltest erst reinsehen.
Danach kannst du ausflippen.
106
00:10:54,113 --> 00:10:57,199
Wer beim Backgammon so viel verdient
wie als US-Marshal,
107
00:10:57,866 --> 00:10:58,992
hat das Zeug zum Profi.
108
00:10:59,660 --> 00:11:02,371
Vielleicht mache ich das
in den Staaten wieder.
109
00:11:02,913 --> 00:11:04,665
Du willst immer noch aufhören?
110
00:11:05,708 --> 00:11:06,750
Ja.
111
00:11:07,501 --> 00:11:10,379
Gibt es überhaupt
Profi-Backgammon-Spieler?
112
00:11:20,222 --> 00:11:23,726
Die Regeln gelten für alle Studenten,
die hier überwintern.
113
00:11:24,435 --> 00:11:26,520
Sie haben 90 Tage
bis zur Abgabe ihrer Analyse.
114
00:11:27,229 --> 00:11:30,649
Für alle Veränderungen
der Erdtemperatur von 1600 bis heute
115
00:11:31,316 --> 00:11:33,152
brauche ich Näherungsvariabeln.
116
00:11:33,861 --> 00:11:35,571
Finden wir heraus,
wie lange es dauert,
117
00:11:36,238 --> 00:11:37,865
bis wir in Kansas surfen können.
118
00:11:38,490 --> 00:11:41,744
(Durchsage) Achtung, Südpol.
Das ist eine Durchsage für Flug 282.
119
00:11:42,369 --> 00:11:45,914
Die Maschine hat Verspätung
und wird erst um 15.30 Uhr erwartet.
120
00:11:46,540 --> 00:11:46,999
Doc?
121
00:11:52,171 --> 00:11:53,297
Tag, Marshal.
122
00:11:54,006 --> 00:11:58,510
Haden, wissen Sie, wo der Doc ist?
- Draußen, beim Frischfleisch.
123
00:11:59,219 --> 00:12:02,181
Marshal, schulden Sie mir
nicht noch eine Leibesvisitation?
124
00:12:02,848 --> 00:12:05,100
Sie waren der Zweite,
der vorhin rausgerannt ist.
125
00:12:05,809 --> 00:12:06,518
Oder?
- Ja.
126
00:12:07,978 --> 00:12:09,730
Kein Interesse.
127
00:12:13,025 --> 00:12:17,196
(Doc) In weniger als drei Tagen
beginnen wir mit der Überwinterung.
128
00:12:17,905 --> 00:12:20,908
Der Himmel bleibt
ein halbes Jahr lang pechschwarz.
129
00:12:21,617 --> 00:12:23,285
Also, die Natur
hat es nicht vorgesehen,
130
00:12:23,952 --> 00:12:25,496
dass Sie hier draußen überleben.
131
00:12:26,205 --> 00:12:27,873
Aber jetzt sind Sie nun mal hier.
132
00:12:28,540 --> 00:12:32,294
Und ich bin hier,
um Ihnen zu zeigen,
133
00:12:32,920 --> 00:12:33,545
wie man nicht stirbt.
134
00:12:35,005 --> 00:12:36,590
Komm schon!
135
00:12:37,257 --> 00:12:39,051
(Lachend) Na, wer sagts denn!
136
00:12:40,511 --> 00:12:41,553
Die Zeit?
137
00:12:42,679 --> 00:12:46,391
Ihre Körpertemperatur
ist auf ungefähr 36 Grad gesunken.
138
00:12:47,017 --> 00:12:48,477
Das Denken fällt jetzt schwer.
139
00:12:50,354 --> 00:12:52,439
Die Motorik versagt.
140
00:12:53,106 --> 00:12:55,901
Gentlemen, Sie sind
auf dem besten Weg zu sterben,
141
00:12:56,568 --> 00:12:57,736
und das nach nur drei Minuten.
142
00:13:00,447 --> 00:13:04,243
Eine der großen Gefahren hier draußen
ist der Whiteout.
143
00:13:04,910 --> 00:13:08,914
Diverse Witterungsverhältnisse
treffen aufeinander,
144
00:13:09,581 --> 00:13:12,334
und die Welt ist nicht mehr da.
145
00:13:12,960 --> 00:13:15,629
Winde mit über 150 km/h
peitschen hier übers Eis
146
00:13:16,338 --> 00:13:24,388
und wirbeln Schnee auf,
der so dicht ist,
147
00:13:25,055 --> 00:13:27,224
und verschwinden.
148
00:13:30,227 --> 00:13:31,854
Na schön.
149
00:13:33,856 --> 00:13:36,233
Sie dürfen das Eis
niemals unterschätzen!
150
00:13:36,942 --> 00:13:38,986
Ziehen Sie Ihre Mäntel wieder an!
151
00:13:39,695 --> 00:13:43,490
Und jetzt, Gentlemen, bitte ich
um eine herzliche Südpolbegrüßung
152
00:13:44,199 --> 00:13:45,450
für Marshal Stetko.
153
00:13:46,118 --> 00:13:47,953
(Alle leise)
Guten Tag, Marshal Stetko.
154
00:13:48,662 --> 00:13:49,246
Hallo, Jungs.
155
00:13:49,997 --> 00:13:52,416
Was gibts?
- Du müsstest mit mir mitfliegen.
156
00:13:53,083 --> 00:13:55,961
Ein Pilot namens Delfy glaubt,
eine Leiche entdeckt zu haben.
157
00:13:56,628 --> 00:13:57,296
Der Motor ist eiskalt.
158
00:13:57,963 --> 00:14:01,049
Du kannst nicht 5 Minuten
das Gebläse einschalten und erwarten,
159
00:14:01,717 --> 00:14:03,093
dass die Maschine startklar ist.
160
00:14:03,802 --> 00:14:07,306
Woher der Sinneswandel? Ich dachte,
du wolltest überwintern.
161
00:14:07,931 --> 00:14:11,101
Meine Enkelin hat mich zu
ihrem fünften Geburtstag eingeladen.
162
00:14:11,768 --> 00:14:14,313
Du hast eine Enkelin?
- Ich habe eine Enkelin.
163
00:14:15,022 --> 00:14:19,067
Und ich habe sie noch nie gesehen.
Ich bin schon viel zu lange hier.
164
00:14:20,235 --> 00:14:22,195
Sind Sie Delfy?
- Ja.
165
00:14:22,863 --> 00:14:24,197
Ich bin Stetko. Das ist John Fury.
166
00:14:24,865 --> 00:14:27,326
Sind Sie alt genug, um zu fliegen?
- Das hoffe ich.
167
00:14:28,118 --> 00:14:31,747
Wäre nett, wenn Sie hier drin
keinen Herzinfarkt bekommen.
168
00:14:32,706 --> 00:14:34,291
Klugscheißer.
169
00:14:35,500 --> 00:14:37,669
Ich glaube, ich werde ihn mögen.
170
00:14:38,712 --> 00:14:40,839
(Ruhige Musik)
171
00:14:42,841 --> 00:14:44,968
(Delfy) ASB, ASB, bitte kommen!
172
00:14:45,677 --> 00:14:48,805
Hier November 178. Ich bin
5 Minuten von Haworth Mesa entfernt.
173
00:14:49,514 --> 00:14:51,141
Wie ist das Wetter? Over.
174
00:14:51,850 --> 00:14:53,310
(Mann) Das Wetter ist klar.
175
00:14:53,977 --> 00:14:56,188
Roger, ASB. Ich gebe Bescheid,
wenn wir umkehren.
176
00:14:59,107 --> 00:15:01,860
Sind Sie eingeschlafen?
- Ja.
177
00:15:05,530 --> 00:15:07,616
Ich könnte ewig hier rumfliegen
178
00:15:08,283 --> 00:15:11,078
und immer wieder staunen,
wie schön es hier ist.
179
00:15:12,996 --> 00:15:15,040
(Monumentale Musik)
180
00:15:43,652 --> 00:15:45,779
(Motor stoppt.)
181
00:15:56,081 --> 00:15:58,125
(Spannende Musik)
182
00:16:09,636 --> 00:16:11,304
Wie ist er hierhergekommen?
183
00:16:12,014 --> 00:16:14,307
Vielleicht ist er
beim Klettern abgestürzt.
184
00:16:15,809 --> 00:16:17,894
Und wo ist seine Ausrüstung?
185
00:16:18,603 --> 00:16:20,188
Das ergibt doch keinen Sinn.
186
00:16:20,897 --> 00:16:24,192
Ohne Ausrüstung hätte er
niemals so weit kommen können.
187
00:16:32,659 --> 00:16:34,369
Ah!
188
00:16:35,037 --> 00:16:36,955
Er klebt fest. Kannst du mir helfen?
189
00:16:43,795 --> 00:16:44,755
Okay.
190
00:16:45,964 --> 00:16:46,965
Jetzt.
191
00:16:50,010 --> 00:16:51,094
(Ächzen)
192
00:16:58,393 --> 00:16:59,519
(Schuss)
193
00:17:01,772 --> 00:17:02,773
(Schreie)
194
00:17:11,156 --> 00:17:12,157
(Doc) Carrie?
195
00:17:14,701 --> 00:17:17,412
Alles in Ordnung?
- Ja.
196
00:17:19,081 --> 00:17:21,166
Mal sehen, wer er ist.
197
00:17:22,584 --> 00:17:24,669
Weiss.
198
00:17:27,464 --> 00:17:29,424
Weiss. Ich kannte ihn.
199
00:17:30,133 --> 00:17:33,804
Voriges Jahr haben wir mit ihm
überwintert und Karten gespielt.
200
00:17:35,388 --> 00:17:41,728
Er hat immer beschissen.
- Der Geologe?
201
00:17:41,728 --> 00:17:43,188
Mist! Mist!
202
00:17:46,066 --> 00:17:48,610
Was wolltest du nur
so weit draußen?
203
00:17:50,904 --> 00:17:52,989
(Trommelmusik)
204
00:17:56,785 --> 00:17:58,870
(Rockmusik)
205
00:18:01,123 --> 00:18:03,125
Zeig mal!
- Ja.
206
00:18:03,834 --> 00:18:04,709
(Mann jubelt.)
207
00:18:06,086 --> 00:18:08,130
Gehts?
208
00:18:08,797 --> 00:18:10,632
Das Eis ist eine Million Jahre alt.
209
00:18:14,010 --> 00:18:16,096
Zehn Jahre alter Whiskey.
210
00:18:18,265 --> 00:18:20,350
Das ist cool!
211
00:18:22,394 --> 00:18:23,854
(Jubel)
212
00:18:31,611 --> 00:18:32,654
Whoo!
213
00:18:33,321 --> 00:18:35,448
(Rockmusik, Stimmengewirr)
214
00:18:36,116 --> 00:18:37,617
(Krachen, Schreie)
215
00:18:38,326 --> 00:18:39,786
(Doc) Aus dem Weg!
216
00:18:40,453 --> 00:18:41,496
(Ekellaute)
217
00:18:42,164 --> 00:18:43,665
(Stimmengewirr)
218
00:18:54,676 --> 00:18:57,137
Keiner hat ihn
als vermisst gemeldet.
219
00:18:57,804 --> 00:18:59,723
Vielleicht hat es
noch keiner gemerkt.
220
00:19:09,065 --> 00:19:11,109
Ah!
- Was ist das?
221
00:19:20,577 --> 00:19:23,121
Tja. Finden wir es heraus.
222
00:19:37,844 --> 00:19:40,055
Das ist eine frische Wunde.
223
00:19:40,972 --> 00:19:43,183
Jemand hat ihn verarztet?
- Ja.
224
00:19:43,850 --> 00:19:45,352
Und es musste schnell gehen.
225
00:19:49,773 --> 00:19:51,942
Was ist hier oben passiert?
226
00:19:59,241 --> 00:20:00,367
(Ächzen)
227
00:20:06,998 --> 00:20:08,375
Oh mein Gott!
228
00:20:10,752 --> 00:20:12,837
Was hat das verursacht?
229
00:20:13,505 --> 00:20:15,465
Der Wundrand ist gezackt.
230
00:20:16,883 --> 00:20:19,302
Vielleicht ein Eispickel
oder so etwas.
231
00:20:22,430 --> 00:20:25,183
Ein Geologe ist draußen
am Haworth Mesa.
232
00:20:25,934 --> 00:20:28,061
Er verletzt sich das Bein.
Es wird genäht.
233
00:20:28,770 --> 00:20:32,357
Er klettert eine 100 m Eiswand hoch
und fällt auf seinen eigenen Pickel,
234
00:20:32,983 --> 00:20:34,567
der nirgends zu finden ist.
235
00:20:35,277 --> 00:20:36,569
Doc, das war kein Unfall.
236
00:20:39,155 --> 00:20:42,534
Du musst diesen Fall untersuchen.
Wir sind Zeugen.
237
00:20:43,201 --> 00:20:45,412
Ich weiß, dass du hier weg willst.
238
00:20:45,996 --> 00:20:47,664
Das letzte Flugzeug
geht in zwei Tagen.
239
00:20:48,290 --> 00:20:50,709
Wir könnten den Winter über
hier festsitzen.
240
00:20:51,376 --> 00:20:52,961
Würdest du das verkraften?
241
00:20:53,628 --> 00:20:54,087
Nein.
242
00:20:56,172 --> 00:20:58,508
Ich meine ... Ich weiß auch nicht.
243
00:21:00,760 --> 00:21:05,307
Sag es und ich wickle ihn wieder ein
und schicke ihn nach McMurdo.
244
00:21:06,016 --> 00:21:07,225
Kein Problem.
245
00:21:14,399 --> 00:21:17,861
(Stimmengewirr im Hintergrund)
246
00:21:22,198 --> 00:21:24,784
[Ich lasse kein Nein gelten, Jack.]
247
00:21:25,452 --> 00:21:27,245
[Ich habe Samstag schon etwas vor.]
248
00:21:27,912 --> 00:21:30,081
[Popcorn und Bier gelten nicht.
Alles klar hier?]
249
00:21:30,749 --> 00:21:32,167
[Los, weiter!]
250
00:21:34,419 --> 00:21:36,212
[Alles klar? Gut.]
251
00:21:37,505 --> 00:21:40,091
[Schlaf eine Runde.
Du hast es verdient.]
252
00:21:40,759 --> 00:21:42,260
[Das hier ist dein Werk.]
253
00:21:43,428 --> 00:21:45,472
(Sam) Carrie.
254
00:21:46,222 --> 00:21:48,141
Es war also doch eine Eisleiche.
255
00:21:48,808 --> 00:21:51,227
Marschiert damit nächstes Mal
nicht durch den Flur!
256
00:21:51,936 --> 00:21:53,438
Er wurde ermordet.
257
00:21:55,440 --> 00:21:57,108
Ganz sicher?
- Ja. Absolut.
258
00:21:57,776 --> 00:21:59,736
Sein Name ist Weiss.
Er war einer von uns.
259
00:22:00,403 --> 00:22:01,863
Wir müssen das melden.
260
00:22:02,489 --> 00:22:02,947
Ja.
261
00:22:03,782 --> 00:22:05,867
Mal sehen, was das FBI sagt.
262
00:22:07,786 --> 00:22:10,705
Welchem Camp gehörte er an?
- Keine Ahnung.
263
00:22:11,414 --> 00:22:12,832
Ich muss mit McGuire reden.
264
00:22:15,919 --> 00:22:18,004
Anton Weiss.
265
00:22:19,881 --> 00:22:22,634
Michael Rubin. John Mooney.
266
00:22:24,135 --> 00:22:27,263
Was machen die in dem Camp?
- Es ist ein Ablationsgebiet.
267
00:22:27,931 --> 00:22:28,640
Das heißt?
268
00:22:29,349 --> 00:22:31,851
Es ist ein guter Ort,
um Meteoriten zu finden.
269
00:22:32,519 --> 00:22:33,853
Es liegt genau hier.
270
00:22:34,604 --> 00:22:36,481
Weiss war meilenweit
vom Camp entfernt.
271
00:22:37,190 --> 00:22:40,151
Weiss? Vor einigen Tagen
rief jemand von Delta Eins Eins an.
272
00:22:40,860 --> 00:22:41,945
Er wurde vermisst.
273
00:22:42,654 --> 00:22:44,781
Ich hörte mich um,
niemand hatte ihn gesehen.
274
00:22:45,448 --> 00:22:47,867
Fanden Sie das nicht merkwürdig?
275
00:22:48,493 --> 00:22:51,037
Dass die hier nach einem
ihrer Männer suchten? - Nein.
276
00:22:51,746 --> 00:22:54,833
War das der letzte Kontakt
mit dem Camp? - Ich sehe nach.
277
00:23:02,966 --> 00:23:05,051
Wie lautet ihre Frequenz?
278
00:23:06,719 --> 00:23:08,721
11553.
279
00:23:10,557 --> 00:23:11,933
Delta Eins Eins Südpol,
280
00:23:12,725 --> 00:23:15,019
hier United States Marshal Stetko,
over.
281
00:23:18,690 --> 00:23:21,818
Delta Eins Eins, Südpol,
United States Marshal Stetko.
282
00:23:22,485 --> 00:23:23,862
Hören Sie mich?
283
00:23:24,529 --> 00:23:24,988
(Knistern)
284
00:23:26,030 --> 00:23:28,074
Geben Sie mir das Logbuch!
285
00:23:28,783 --> 00:23:30,994
(Mann) Carrie Stetko,
bitte auf der 282 melden!
286
00:23:35,415 --> 00:23:38,126
Stetko.
- (Frau) Marshal, Jamie hier.
287
00:23:38,710 --> 00:23:40,587
Da ist ein Typ von der Vostok
am Apparat.
288
00:23:41,254 --> 00:23:43,047
Seinen Namen will er nicht nennen.
289
00:23:43,756 --> 00:23:46,301
Vostok? Stellen Sie mich durch.
- Ich verbinde.
290
00:23:47,010 --> 00:23:49,179
Hier ist Marshal Stetko.
Wer ist dort?
291
00:23:49,846 --> 00:23:52,765
Hier ist John Mooney, Marshal.
- Was ist passiert, Mooney?
292
00:23:53,475 --> 00:23:56,060
Sie wissen, wer ich bin?
- Kommen Sie her und wir reden.
293
00:23:56,728 --> 00:23:58,813
Nein. Ich kann nicht kommen.
294
00:23:59,522 --> 00:24:01,900
Sie müssen zur Vostok kommen.
Alleine.
295
00:24:02,609 --> 00:24:06,488
Wieso soll ich zur Vostok fliegen?
- Kommen Sie zur Vostok, bitte!
296
00:24:07,238 --> 00:24:09,365
Ich schicke Ihnen ein Flugzeug
und Sie kommen her.
297
00:24:10,033 --> 00:24:12,785
Kommen Sie zur Vostok,
dann werden Sie alles verstehen.
298
00:24:14,829 --> 00:24:16,873
(Stürmischer Wind)
299
00:24:23,880 --> 00:24:25,965
(Peitschender Wind)
300
00:24:27,217 --> 00:24:30,512
(Mann) Rhonda, es braut sich
etwas Übles zusammen.
301
00:24:31,179 --> 00:24:35,183
Der Sturm kommt schnell,
10 Stunden früher als kalkuliert.
302
00:24:36,184 --> 00:24:38,269
Ich soll acht Einsätze fliegen?
303
00:24:38,937 --> 00:24:42,565
Tut mir leid, Jungs. Wir müssen so
viele Maschinen wie möglich starten.
304
00:24:43,149 --> 00:24:44,275
Sind wir hier bei "Top Gun"?
305
00:24:44,943 --> 00:24:47,487
Wie schaffe ich acht Einsätze
nach drei Stunden Schlaf?
306
00:24:48,112 --> 00:24:49,906
Wie die anderen auch:
auf dem Zahnfleisch.
307
00:24:50,573 --> 00:24:52,033
Ich brauche einen Flug zur Vostok.
308
00:24:52,825 --> 00:24:54,661
Viel Glück.
Alle Maschinen sind im Einsatz.
309
00:24:55,328 --> 00:24:58,498
Die Flugeinteilung ist wegen
der Gewitterfront durcheinander.
310
00:24:59,249 --> 00:25:01,584
Ich brauche Delfy.
Das ist keine Bitte, Rhonda.
311
00:25:02,377 --> 00:25:04,295
(Durchsage) An alle Mitarbeiter.
312
00:25:05,004 --> 00:25:08,925
Nach den neuesten Berechnungen
trifft der Sturm 10 Stunden eher ein.
313
00:25:09,592 --> 00:25:12,428
Der Evakuierungsplan
wurde darum beschleunigt.
314
00:25:13,137 --> 00:25:15,306
Das Personal wird sich
nun 10 Stunden vor ...
315
00:25:16,015 --> 00:25:19,394
[Schlaf etwas. Du hast es verdient.
Das hier ist dein Werk.]
316
00:25:22,230 --> 00:25:24,315
(Lateinamerikanische Musik)
317
00:25:26,609 --> 00:25:28,695
(Sirene)
318
00:25:31,990 --> 00:25:34,033
(Stöhnen)
319
00:25:34,909 --> 00:25:35,952
[Jack!]
320
00:25:36,786 --> 00:25:37,829
[Jack!]
321
00:25:41,708 --> 00:25:45,086
(Durchsage) Alle Abteilungschefs
treffen sich um 19 Uhr,
322
00:25:45,837 --> 00:25:47,505
um den Evakuierungsplan
zu diskutieren.
323
00:25:48,172 --> 00:25:48,590
Dies ist Pflicht.
324
00:25:49,382 --> 00:25:52,468
Uh, was ist denn hier los?
- Ich war in McGuires Büro.
325
00:25:53,136 --> 00:25:54,470
Einer von Weiss' Team meldet sich.
326
00:25:55,179 --> 00:25:56,014
Wer?
- Mooney.
327
00:25:56,723 --> 00:25:58,641
Der Name sagt mir was.
328
00:25:59,350 --> 00:26:02,270
Er ist in der Vostok,
der alten russischen Station.
329
00:26:02,895 --> 00:26:04,480
Ich dachte, die wären abgereist.
330
00:26:05,148 --> 00:26:07,233
Vermutlich.
Er wollte am Telefon nicht reden.
331
00:26:07,942 --> 00:26:10,445
Wer ist dein Pilot?
- Delfy.
332
00:26:11,112 --> 00:26:12,614
Ich schaffe das schon.
333
00:26:13,281 --> 00:26:15,575
Wirst du es schaffen
oder schaffst du es?
334
00:26:18,536 --> 00:26:21,456
So sahst du aus,
als wir uns das erste Mal sahen.
335
00:26:22,040 --> 00:26:24,375
Das stimmt nicht.
Da war ich knackig braun.
336
00:26:25,084 --> 00:26:26,919
Carrie, Delfy hier. Sind Sie da?
337
00:26:28,254 --> 00:26:30,965
Ich höre.
- Es kann jederzeit losgehen.
338
00:26:31,674 --> 00:26:33,676
Bei milden minus 45 Grad.
- Bin unterwegs.
339
00:26:38,640 --> 00:26:40,683
Weißt du, was ich bin?
340
00:26:42,560 --> 00:26:43,603
Frustriert.
341
00:26:44,312 --> 00:26:47,690
Ich bin seit zwei Jahren hier
und kümmere mich um Bagatelldelikte.
342
00:26:48,358 --> 00:26:52,278
Belanglos, stupide, kein Nachdenken,
keine Probleme. So wollte ich das.
343
00:26:52,987 --> 00:26:55,865
Ich dachte, ich wäre darüber hinweg.
- Miami.
344
00:26:56,532 --> 00:26:59,160
Ja, aber seit wir Weiss' Leiche
gefunden haben,
345
00:26:59,827 --> 00:27:02,288
sind hier 30 Grad
und 80 Prozent Luftfeuchtigkeit.
346
00:27:02,914 --> 00:27:04,874
Nicht alle Wunden
heilen mit der Zeit.
347
00:27:05,583 --> 00:27:07,835
Deswegen wurde der Scotch erfunden.
348
00:27:11,297 --> 00:27:13,341
Guten Flug.
- Danke.
349
00:27:17,720 --> 00:27:19,722
(Spannungsvolle Musik)
350
00:27:28,939 --> 00:27:31,024
FORSCHUNGSSTATION WOSTOK -
RUSSISCHE FÖDERATION
351
00:27:31,191 --> 00:27:33,402
78° 28' S. 106° 48' O.// TEMP: -65°C
352
00:27:39,492 --> 00:27:41,661
Wir sollten zurück zur Station.
353
00:27:42,370 --> 00:27:44,914
Ein Gebäude
müssen wir uns noch ansehen.
354
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
Da draußen wird es eiskalt.
Wollen Sie das tun?
355
00:27:48,251 --> 00:27:50,878
Wollen Sie hier sein,
wenn ich diese Tür öffne?
356
00:27:54,006 --> 00:27:55,508
(Quietschen)
357
00:27:57,218 --> 00:27:59,303
(Spannende Musik)
358
00:28:04,475 --> 00:28:06,686
(Pfeifender Wind)
359
00:28:27,498 --> 00:28:29,542
(Sie ächzt.)
360
00:28:35,006 --> 00:28:37,008
(Quietschen)
361
00:28:56,819 --> 00:28:58,988
Mooney? Hier ist Carrie Stetko.
362
00:29:00,490 --> 00:29:02,867
(Russischer Gesang)
363
00:29:07,705 --> 00:29:08,748
Mooney?
364
00:29:09,624 --> 00:29:11,667
(Die Musik wird lauter.)
365
00:29:14,712 --> 00:29:15,755
Mooney?
366
00:29:16,631 --> 00:29:19,175
(Russischer Gesang)
367
00:29:24,680 --> 00:29:25,723
Mooney!
368
00:29:27,892 --> 00:29:28,851
(Röcheln)
369
00:29:29,894 --> 00:29:30,937
(Schrei)
370
00:29:43,533 --> 00:29:45,576
(Schreien, Stöhnen)
371
00:30:05,555 --> 00:30:06,556
Scheiße!
372
00:30:11,811 --> 00:30:13,896
(Dramatische Musik)
373
00:30:16,816 --> 00:30:17,817
Ah!
374
00:30:37,044 --> 00:30:39,130
(Dramatische Musik)
375
00:31:29,138 --> 00:31:30,222
(Sie schreit.)
376
00:31:51,619 --> 00:31:53,663
(Carrie ächzt.)
377
00:31:58,501 --> 00:31:59,502
Ah!
378
00:32:03,881 --> 00:32:06,092
(Sie ächzt.)
379
00:32:15,309 --> 00:32:18,187
[Schlaf doch etwas.
Du hast es verdient.]
380
00:32:35,830 --> 00:32:36,872
[Jack!]
381
00:32:38,165 --> 00:32:39,250
[Jack!]
382
00:32:40,001 --> 00:32:42,878
(Delfy) Hey, Carrie!
Carrie, ich bins, ganz ruhig.
383
00:32:43,587 --> 00:32:47,174
Ist ja gut. Ich bins.
Hey, Carrie. Ich bin es, Delfy.
384
00:32:48,718 --> 00:32:50,761
Ist ja gut.
385
00:32:51,929 --> 00:32:56,600
Alles in Ordnung? Hören Sie mich?
Es ist alles gut.
386
00:32:58,602 --> 00:33:01,897
Ich fand Sie ohnmächtig
im Ankleideraum und trug Sie her.
387
00:33:02,606 --> 00:33:04,066
Sie waren bewusstlos.
388
00:33:05,151 --> 00:33:06,235
Ah!
389
00:33:09,405 --> 00:33:11,490
Mooney ist tot.
390
00:33:12,199 --> 00:33:13,784
Da war ein Mann ...
391
00:33:14,368 --> 00:33:17,538
Er hat ihn umgebracht,
und mich wollte er auch umbringen.
392
00:33:18,205 --> 00:33:19,790
Er muss hier noch irgendwo sein.
393
00:33:22,877 --> 00:33:26,464
Wie gehts Ihrem Kinn?
- Besser als Ihrer Hand.
394
00:33:29,258 --> 00:33:33,721
Wie schlimm ist es?
- So, dass Sie es nicht sehen wollen.
395
00:33:34,597 --> 00:33:36,766
Ich muss da noch mal raus.
396
00:33:38,267 --> 00:33:40,728
(Düstere Musik, pfeifender Wind)
397
00:33:49,945 --> 00:33:51,947
(Spannende Musik)
398
00:34:04,001 --> 00:34:07,046
Hey! Nehmen Sie die Hände hoch!
Machen Sie Licht.
399
00:34:08,089 --> 00:34:11,967
Wer sind Sie? - Ganz ruhig.
Ich kann mich ausweisen.
400
00:34:12,718 --> 00:34:14,261
Wo bleibt das Licht?
401
00:34:14,929 --> 00:34:17,389
Hören Sie auf,
in mein Gesicht zu leuchten.
402
00:34:18,099 --> 00:34:18,599
Robert Pryce?
403
00:34:19,308 --> 00:34:22,019
Ich gehöre zur Abteilung
für Sonderermittlungen der UN.
404
00:34:22,728 --> 00:34:27,149
Ich habs.
405
00:34:27,858 --> 00:34:30,194
Woher wissen Sie das mit Weiss?
- Vom FBI.
406
00:34:30,903 --> 00:34:32,863
Ihr Station Manager Murphy
hat es gemeldet.
407
00:34:33,572 --> 00:34:36,283
Bei der ersten Wetterbesserung
wurde ich hier abgesetzt.
408
00:34:36,992 --> 00:34:38,452
Ich bin seit Stunden hier.
409
00:34:39,787 --> 00:34:42,081
Bitte nehmen Sie die Knarre runter.
410
00:34:42,706 --> 00:34:46,335
Warum interessiert sich die UN
für den Mord an einem Geologen?
411
00:34:46,961 --> 00:34:47,837
Es ist nicht nur ein Mord.
412
00:34:48,504 --> 00:34:50,005
Es ist der erste Mord
in der Antarktis,
413
00:34:50,673 --> 00:34:51,924
und nun sind es schon zwei.
414
00:34:52,633 --> 00:34:55,719
Die Lage ist heikel. Wir wollen
keine internationalen Wellen.
415
00:34:58,013 --> 00:34:59,306
Verstehe.
416
00:35:00,015 --> 00:35:02,893
Die UN will jemanden,
der die Ermittlungen überwacht.
417
00:35:03,519 --> 00:35:05,104
Und das sind Sie?
- Das bin ich.
418
00:35:07,231 --> 00:35:10,901
Wir sollten zu Delta Eins Eins,
solange das Wetter noch hält.
419
00:35:11,610 --> 00:35:15,906
Ich brauche Ihre Hilfe nicht.
- Das läuft echt toll zwischen uns.
420
00:35:16,615 --> 00:35:18,367
Sie wollen Ihr Spielzeug
nicht teilen.
421
00:35:19,034 --> 00:35:22,538
Ich bin berechtigt, Ihr Flugzeug
und Ihren Piloten zu beschlagnahmen,
422
00:35:23,330 --> 00:35:24,748
wenn es sein muss.
423
00:35:27,877 --> 00:35:29,378
Das kann er.
424
00:35:34,175 --> 00:35:36,218
Sie haben die Wahl.
425
00:35:44,476 --> 00:35:46,770
Sie kamen unerhört schnell zum Pol.
426
00:35:47,563 --> 00:35:50,107
Ich war in McMurdo,
als der Anruf kam.
427
00:35:50,816 --> 00:35:54,320
Können Sie den Kerl beschreiben,
der Sie angegriffen hat?
428
00:35:55,070 --> 00:35:57,907
1,80 m, 80 kg, Kälteschutzkleidung
von Kopf bis Fuß.
429
00:35:58,616 --> 00:36:02,328
Jemand, den Sie kennen?
- Ich kam erst nach dem Whiteout.
430
00:36:02,995 --> 00:36:04,455
Das sagen Sie!
431
00:36:06,498 --> 00:36:09,210
(Schniefen)
Oh Mann!
432
00:36:10,211 --> 00:36:12,338
Noch nicht akklimatisiert?
433
00:36:16,508 --> 00:36:19,511
Wenn Sie in McMurdo waren,
waren Sie nicht lange da.
434
00:36:20,137 --> 00:36:22,681
Wir sind im Landeanflug.
Bitte anschnallen!
435
00:36:23,849 --> 00:36:25,100
ASB, hier November 178,
436
00:36:25,809 --> 00:36:27,144
ich lande im Camp Delta Eins Eins
437
00:36:27,770 --> 00:36:28,437
mit Marshal Stetko
438
00:36:29,104 --> 00:36:30,022
und Agent Robert Pryce.
439
00:36:30,730 --> 00:36:32,357
CAMP DELTA-EINS EINS GEOLOGISCHE
FORSCHUNGSSTATION DER USA
440
00:36:30,731 --> 00:36:32,316
Gibt es was Neues über den Sturm?
441
00:36:32,942 --> 00:36:36,695
(Frau, über Funk) November 178,
keine gravierende Veränderung.
442
00:36:37,321 --> 00:36:38,906
Ich halte Sie auf dem Laufenden.
443
00:36:39,615 --> 00:36:42,117
Verstanden, ASB.
Wir melden uns beim Rückflug.
444
00:37:01,345 --> 00:37:03,889
Nehmen Sie sich in Acht vor ihm!
- Ja.
445
00:37:05,015 --> 00:37:08,978
"Geodynamische Evolution".
Doktorarbeit von Anton J. Weiss.
446
00:37:10,688 --> 00:37:12,731
(Mysteriöse Musik)
447
00:37:22,449 --> 00:37:25,786
"Um dich warmzuhalten,
bis du nach Hause kommst."
448
00:37:37,840 --> 00:37:39,925
(Spannende Musik)
449
00:37:42,386 --> 00:37:44,596
Eine Karte des Arbeitsgebietes.
450
00:37:47,391 --> 00:37:49,768
Die Suche
verlief nach Planquadraten.
451
00:37:50,561 --> 00:37:52,688
Und bei Quadrat 104
haben sie aufgehört.
452
00:37:53,397 --> 00:37:54,648
Ich bin erst ein paar Monate hier.
453
00:37:55,357 --> 00:37:58,569
Gehören Sprengschnüre und -kapseln
zur Standardausrüstung
454
00:37:59,278 --> 00:38:00,195
für Geo-Forschungscamps?
455
00:38:00,904 --> 00:38:02,698
Das sind gut 20 Kilo
Plastiksprengstoff.
456
00:38:03,407 --> 00:38:04,742
Was treiben die hier?
457
00:38:05,492 --> 00:38:07,286
Auf der Oberfläche
nach Meteoriten suchen.
458
00:38:11,206 --> 00:38:13,250
Fahren wir lieber mal hin.
459
00:38:14,168 --> 00:38:16,253
(Motorenlärm, pfeifender Wind)
460
00:38:29,308 --> 00:38:32,603
Sie kennen sich gut
mit Sprengstoffen aus, Delfy.
461
00:38:33,312 --> 00:38:35,189
Ich habe schnell gelernt,
sie zu erkennen.
462
00:38:35,856 --> 00:38:38,484
Karbala? - Bagdad.
Nachschubeinsätze. Und Sie?
463
00:38:39,401 --> 00:38:41,403
Irgendwo in derselben Gegend.
464
00:38:42,112 --> 00:38:48,952
Wie es aussieht, haben wir eine
Wüste gegen die andere getauscht.
465
00:39:04,426 --> 00:39:06,804
Wie lange noch?
- Wir sind fast da.
466
00:39:07,513 --> 00:39:08,013
Gut.
467
00:39:08,639 --> 00:39:12,017
Wie wird ein ehemaliger Soldat
hier unten UN-Mitarbeiter?
468
00:39:12,726 --> 00:39:14,186
Die Stelle war frei.
469
00:39:17,231 --> 00:39:21,318
Und wie kommt ein US-Marshal
wie Sie in die Antarktis?
470
00:39:21,985 --> 00:39:23,570
Die Stelle war frei.
471
00:39:24,196 --> 00:39:26,573
(Piepen)
Wir sind da.
472
00:39:38,794 --> 00:39:40,879
Hier ist nichts.
473
00:39:42,297 --> 00:39:44,425
Fahren wir zurück.
474
00:39:55,811 --> 00:39:57,646
Sind wir hier wirklich richtig?
475
00:39:58,355 --> 00:40:00,023
Quadrat 104.
Das sind die Koordinaten.
476
00:40:00,691 --> 00:40:03,235
Vielleicht haben sie sie
falsch notiert.
477
00:40:08,991 --> 00:40:11,034
(Mysteriöse Musik)
478
00:40:13,162 --> 00:40:15,247
Das Eis ist bearbeitet worden.
479
00:40:20,919 --> 00:40:23,005
Sie haben hier gegraben.
480
00:40:23,714 --> 00:40:26,383
Mit dem Eis haben sie zugedeckt,
was sie gefunden haben.
481
00:40:28,760 --> 00:40:30,804
Marshal!
- Stetko!
482
00:40:33,348 --> 00:40:35,767
Stetko!
- Marshal! Marshal!
483
00:40:36,435 --> 00:40:36,977
(Stöhnen)
484
00:40:38,145 --> 00:40:41,565
Ist Ihnen etwas passiert?
- Rühren Sie sich nicht!
485
00:40:42,816 --> 00:40:44,651
In der Raupe ist ein Seil.
486
00:40:46,695 --> 00:40:50,449
Sie sollten sich nicht bewegen,
falls Sie verletzt sind.
487
00:40:51,158 --> 00:40:52,618
(Düstere Musik)
488
00:41:02,336 --> 00:41:04,421
Achtung, das Seil!
489
00:41:05,923 --> 00:41:08,008
Ich komme jetzt runter.
490
00:41:16,099 --> 00:41:18,143
(Mysteriöse Musik)
491
00:41:27,194 --> 00:41:29,988
Die haben gefunden,
was sie gesucht haben.
492
00:41:35,244 --> 00:41:37,287
Was ist hier nur passiert?
493
00:41:38,163 --> 00:41:42,209
Haben Sie das Blut hinter uns
gesehen? - Ja, habe ich.
494
00:41:59,393 --> 00:42:01,436
Das ist eine Frachtmaschine.
495
00:42:03,188 --> 00:42:06,191
Eine amerikanische?
- Nein, glaube ich nicht.
496
00:42:06,942 --> 00:42:08,819
Aber egal, sie ist antik.
497
00:42:12,114 --> 00:42:14,616
Wie lange die wohl schon hier liegt?
498
00:42:15,242 --> 00:42:17,286
Russischer Wodka.
499
00:42:17,953 --> 00:42:19,538
Könnte eine Antonow An-12 sein.
500
00:42:20,247 --> 00:42:23,917
Diese Maschine war seit mindestens
50 Jahren nicht mehr in der Luft.
501
00:42:25,127 --> 00:42:27,296
(Furchterregende Musik)
Oh mein Gott.
502
00:42:28,380 --> 00:42:30,507
Was? Was ist denn?
- Eine Leiche.
503
00:42:31,216 --> 00:42:33,135
(Spannende Musik)
504
00:42:38,015 --> 00:42:39,474
Ein Kopfschuss.
505
00:42:44,271 --> 00:42:45,897
Hier liegt noch einer.
506
00:42:48,984 --> 00:42:51,111
Und einer liegt hier drüben.
507
00:42:57,492 --> 00:43:00,621
Warum ist einer der Piloten
hier hinten? - Wer weiß?
508
00:43:09,588 --> 00:43:11,673
(Unheimliche Musik)
509
00:43:25,354 --> 00:43:27,689
Wir sollten wirklich zurückfahren.
510
00:43:28,398 --> 00:43:29,483
Stetko.
511
00:43:30,859 --> 00:43:32,944
(Unheimliche Musik)
512
00:43:56,843 --> 00:43:59,846
Das würde erklären,
warum sie abgestürzt sind.
513
00:44:00,514 --> 00:44:02,015
Sie sind geflogen.
514
00:44:02,808 --> 00:44:06,812
Der Pilot blieb hier, während
der Co-Pilot die Passagiere umlegte.
515
00:44:09,314 --> 00:44:13,235
Den ersten Mann erwischte er,
die restlichen hat er verfehlt.
516
00:44:13,860 --> 00:44:17,572
Und die anderen Männer haben
das Feuer des Co-Piloten erwidert.
517
00:44:18,782 --> 00:44:22,202
Die Männer und der Co-Pilot
haben sich gegenseitig erschossen.
518
00:44:22,869 --> 00:44:25,080
Der Pilot starb
durch einen Querschläger.
519
00:44:29,084 --> 00:44:31,878
Und das Eis hat sie verschluckt.
Scheiße.
520
00:44:32,921 --> 00:44:34,548
Was war der Grund?
521
00:44:37,217 --> 00:44:39,261
Wo ist Pryce?
522
00:44:39,970 --> 00:44:42,055
Was haben Sie gefunden?
523
00:44:42,723 --> 00:44:44,224
Nichts. Wir kommen zu spät.
524
00:44:45,892 --> 00:44:47,978
Seien Sie vorsichtig!
525
00:44:48,854 --> 00:44:49,980
Verdammt!
526
00:44:50,772 --> 00:44:54,317
Das ist doch frisches Blut.
- Könnte von Weiss sein.
527
00:44:59,448 --> 00:45:01,575
Er hatte eine Beinverletzung.
528
00:45:03,076 --> 00:45:05,912
Muss beim Öffnen der Kiste
passiert sein.
529
00:45:06,621 --> 00:45:09,416
Sie waren scharf auf das,
was auch immer da drin war.
530
00:45:10,292 --> 00:45:12,377
Das ist sein Blut im Schacht.
531
00:45:13,086 --> 00:45:15,005
Sie haben ihn blutend
rausgeschleppt.
532
00:45:16,006 --> 00:45:17,299
Verstehe.
533
00:45:21,470 --> 00:45:24,264
Sie sind davon
überhaupt nicht überrascht.
534
00:45:24,931 --> 00:45:26,433
Sie wussten, was hier ist.
535
00:45:28,310 --> 00:45:30,145
Reden Sie mit mir, Pryce!
536
00:45:34,900 --> 00:45:37,110
Vor zwei Tagen
hat jemand hier unten
537
00:45:37,736 --> 00:45:40,781
einen Waffenhändler von
der Beobachtungsliste kontaktiert.
538
00:45:41,364 --> 00:45:43,617
Er arrangierte den Verkauf
von sechs Behältern
539
00:45:44,409 --> 00:45:46,328
aus einem alten
sowjetischen Transporter.
540
00:45:46,995 --> 00:45:49,080
Mit welchem Inhalt?
- Wissen wir nicht genau.
541
00:45:49,790 --> 00:45:51,625
In den 50er-Jahren
haben die Sowjets hier
542
00:45:52,334 --> 00:45:54,961
nach Rohstoffen
für ihr Atomprogramm gegraben.
543
00:45:55,670 --> 00:45:59,132
Haben die Geologen das gefunden
und es gelangt auf den Markt ...
544
00:45:59,841 --> 00:46:00,926
Und Sie haben nichts gesagt?
545
00:46:01,551 --> 00:46:05,096
Ich war unsicher, ob die Morde und
die Behälter in Verbindung stehen.
546
00:46:05,722 --> 00:46:06,139
Das tun sie.
547
00:46:06,848 --> 00:46:10,811
(Grollen)
Haben Sie das gehört?
548
00:46:11,478 --> 00:46:13,563
(Spannende Musik)
549
00:46:27,994 --> 00:46:31,164
Bevor uns jemand findet,
geht uns die Luft aus.
550
00:46:31,873 --> 00:46:33,500
Falls wir nicht eher erfrieren.
551
00:46:45,303 --> 00:46:47,430
Tut sich etwas?
552
00:46:48,098 --> 00:46:49,015
Nein.
553
00:46:50,809 --> 00:46:51,852
Na toll.
554
00:46:54,145 --> 00:46:56,314
Wir müssen uns selbst ausgraben.
555
00:46:57,732 --> 00:46:58,984
Womit?
556
00:46:59,693 --> 00:47:01,069
Da sind 7 Meter Eis über uns.
557
00:47:02,028 --> 00:47:06,408
Ich versuche, optimistisch zu sein.
- Keiner weiß, dass wir hier sind.
558
00:47:07,450 --> 00:47:09,619
Danke, erinnern Sie mich daran!
559
00:47:11,413 --> 00:47:13,456
(Seufzen)
560
00:47:20,839 --> 00:47:23,216
So sieht heute auch keine mehr aus.
561
00:47:29,764 --> 00:47:32,934
Vielleicht hat Captain America
einen Rettungsplan?
562
00:47:33,727 --> 00:47:35,979
Der Ersatzsauerstofftank ist leer.
563
00:47:36,688 --> 00:47:39,733
Muss beim Absturz beschädigt
worden sein. - Großartig.
564
00:47:45,280 --> 00:47:47,032
Hey!
- Ja?
565
00:47:47,741 --> 00:47:50,285
Ob er wohl geahnt hat,
dass er so enden würde,
566
00:47:50,869 --> 00:47:52,370
als er ins Flugzeug stieg?
567
00:47:57,000 --> 00:47:59,085
Oh mein Gott.
- Was ist?
568
00:48:00,629 --> 00:48:03,381
Darum trug Weiss
keine Kälteschutzkleidung,
569
00:48:04,007 --> 00:48:04,925
als wir ihn fanden.
570
00:48:05,592 --> 00:48:07,636
Deswegen lag in seiner Nähe
kein Eispickel.
571
00:48:08,887 --> 00:48:10,972
Ich kann Ihnen nicht folgen.
572
00:48:11,640 --> 00:48:13,516
Die Vostok erreicht man nur
per Flugzeug.
573
00:48:14,267 --> 00:48:16,519
Der Mörder hatte sicher
Zugang zu einem Flugzeug.
574
00:48:17,228 --> 00:48:19,314
Deswegen war Weiss' Körper
so zerschmettert.
575
00:48:19,981 --> 00:48:21,566
Darum lag er am Haworth Mesa?
576
00:48:22,275 --> 00:48:25,403
Er wurde umgebracht
und aus dem Flugzeug geworfen.
577
00:48:34,287 --> 00:48:38,124
Zu dieser Erkenntnis haben Sie
nicht noch einen Fluchtplan?
578
00:48:38,875 --> 00:48:40,335
Wir sind erledigt.
579
00:48:51,388 --> 00:48:55,767
Delfy, könnte die Maschine einen
Notausgang im Hauptladeraum haben?
580
00:48:56,476 --> 00:49:00,480
Gewöhnlich ist er an der Decke,
im Falle einer Wasserlandung.
581
00:49:01,147 --> 00:49:01,690
Hier.
582
00:49:04,526 --> 00:49:06,653
Sprengbolzen.
583
00:49:07,821 --> 00:49:11,032
Wir sprengen die Luke
und jagen ein Loch durchs Eis.
584
00:49:11,700 --> 00:49:14,327
Es können höchstens 3 Meter
bis zur Oberfläche sein.
585
00:49:15,036 --> 00:49:17,288
Da verlangen Sie viel
von so uralten Bolzen.
586
00:49:18,039 --> 00:49:20,542
Ist das Eis zu dick,
sprengen wir uns selbst in die Luft.
587
00:49:21,334 --> 00:49:24,504
Wir können uns in die Luft sprengen,
ersticken oder erfrieren.
588
00:49:25,380 --> 00:49:26,464
Tun Sie es!
589
00:49:30,802 --> 00:49:32,846
Wir brauchen eine Stromquelle.
590
00:49:33,638 --> 00:49:37,142
Vielleicht ist noch genug Saft in
der Batterie des Satellitenhandys.
591
00:49:37,809 --> 00:49:39,352
Das ist clever. Es ist kalt.
592
00:49:48,695 --> 00:49:50,822
Geht irgendwo in Deckung!
593
00:49:56,244 --> 00:49:57,829
Es geht los.
594
00:49:59,956 --> 00:50:01,916
(Spannende Musik)
595
00:50:05,045 --> 00:50:06,171
(Knall)
596
00:50:09,049 --> 00:50:11,134
(Delfy lacht.)
597
00:50:14,179 --> 00:50:16,222
Das ist wundervoll!
598
00:50:16,890 --> 00:50:20,727
Lassen Sie uns diese Kisten stapeln,
und dann nichts wie weg!
599
00:50:24,481 --> 00:50:26,524
(Der Wind pfeift.)
600
00:50:27,233 --> 00:50:29,986
Carrie! Delfy! Beeilt euch!
601
00:50:37,869 --> 00:50:41,539
Hoffentlich haben wir genug Saft,
um zu starten.
602
00:50:42,624 --> 00:50:44,501
(Der Motor stottert.)
603
00:50:45,293 --> 00:50:46,753
Ach, komm schon!
604
00:50:47,337 --> 00:50:48,838
(Der Motor stirbt ab.)
605
00:50:50,840 --> 00:50:55,053
Fuck! Na gut, na gut.
Lassen wir ihn kurz in Ruhe.
606
00:50:55,762 --> 00:50:57,222
(Carrie räuspert sich.)
607
00:51:00,600 --> 00:51:03,770
Oh, nicht! Das senkt nur
Ihre Körpertemperatur.
608
00:51:10,777 --> 00:51:14,614
Na schön, geben Sie mir auch
einen Schluck! - Dachte ich mir.
609
00:51:15,281 --> 00:51:16,783
Das dachte ich mir.
610
00:51:30,547 --> 00:51:32,048
Total irre!
611
00:51:32,757 --> 00:51:36,886
Dass sich ein Haufen Russen wegen
dieser Kiste umbringen, kapiere ich.
612
00:51:37,554 --> 00:51:40,140
Aber wie sind die Wissenschaftler
da reingeraten?
613
00:51:40,849 --> 00:51:42,851
Das liegt an der Gegend.
Geht es jetzt?
614
00:51:43,560 --> 00:51:45,854
(Der Motor stottert.)
Bitte spring an!
615
00:51:46,563 --> 00:51:47,397
(Der Motor startet.)
616
00:51:56,489 --> 00:52:00,326
(Durchsage) Der Transporter
trifft um 9 Uhr ein und holt die ab,
617
00:52:01,035 --> 00:52:02,704
die nicht in der Station
überwintern.
618
00:52:03,496 --> 00:52:07,208
Die Gepäckverladung muss 2 Stunden
vor dem Start beendet sein.
619
00:52:08,293 --> 00:52:11,671
Ihre Hand muss untersucht werden.
- Ja, mache ich.
620
00:52:15,842 --> 00:52:19,262
Ich werde mein Büro
über unseren Fund informieren.
621
00:52:20,096 --> 00:52:24,309
Sie hören mir nicht zu, Bill.
Ich habe es mit zwei Leichen zu tun.
622
00:52:24,934 --> 00:52:27,729
Und keiner weiß, was aus
diesem Flugzeug gestohlen wurde.
623
00:52:28,354 --> 00:52:31,149
Ich will die Station evakuieren.
Keiner überwintert hier.
624
00:52:31,774 --> 00:52:34,485
(Bill) Das können wir nicht machen.
- Ich rufe zurück.
625
00:52:35,153 --> 00:52:36,446
Die Station evakuieren?
626
00:52:37,155 --> 00:52:40,783
Das Risiko ist zu groß,
solange der Kerl frei rumläuft.
627
00:52:41,451 --> 00:52:44,704
Traust du mir nicht zu, dass ich
ihn schnappe? - Das sage ich nicht.
628
00:52:47,498 --> 00:52:49,792
Neues von Rubin?
- Nein.
629
00:52:50,585 --> 00:52:52,921
Alle Stationen haben sein Foto.
- Gut, danke.
630
00:52:54,214 --> 00:52:55,465
Carrie!
631
00:52:56,132 --> 00:52:58,551
(Durchsage)
Achtung, an alle Mitarbeiter.
632
00:52:59,260 --> 00:53:02,055
Laut Station Manager
gibt es eine Planänderung.
633
00:53:03,848 --> 00:53:05,934
Mittwoch, 14. Februar.
634
00:53:06,643 --> 00:53:08,102
Datei nicht gefunden.
635
00:53:14,234 --> 00:53:16,319
Montag, 12. Februar.
636
00:53:18,488 --> 00:53:21,282
Das verstehe ich nicht.
637
00:53:21,282 --> 00:53:22,283
Carrie.
638
00:53:23,409 --> 00:53:26,329
Es geht nicht darum,
ob du fähig bist oder nicht.
639
00:53:27,038 --> 00:53:28,289
Die Sicherheit geht vor.
640
00:53:28,957 --> 00:53:33,086
Als Weiss untersucht wurde, war sein
Körper noch nicht durchgefroren.
641
00:53:33,753 --> 00:53:36,047
Er lag höchstens einen Tag
am Haworth Mesa.
642
00:53:36,756 --> 00:53:39,926
Und? - Ich wollte herausfinden,
welche Piloten in der Luft waren,
643
00:53:40,635 --> 00:53:42,178
bevor er gefunden wurde.
644
00:53:42,887 --> 00:53:44,639
Das ist mein Ergebnis.
645
00:53:45,306 --> 00:53:46,599
Das begreife ich nicht.
646
00:53:50,019 --> 00:53:53,314
Weiss wurde nach seinem Tod
aus einem Flugzeug geworfen.
647
00:53:54,065 --> 00:53:56,401
Der Täter versuchte,
alle Spuren zu verwischen.
648
00:53:57,110 --> 00:53:59,028
Die Piloten
evakuieren gerade die Camps.
649
00:53:59,737 --> 00:54:02,365
In knapp 20 Stunden sind alle weg.
- Scheiße.
650
00:54:03,157 --> 00:54:06,953
Was ist mit deiner Hand?
- Ich hatte meinen Handschuh verloren.
651
00:54:07,662 --> 00:54:11,207
Du erreichst mich auf Kanal 6.
- Lass dir die Hand verarzten.
652
00:54:11,916 --> 00:54:14,711
Ich bin für die Sicherheit
der Mitarbeiter zuständig.
653
00:54:18,506 --> 00:54:20,591
(Alarm)
654
00:54:21,301 --> 00:54:24,137
(Durchsage) ... er wird gesucht
und gilt als gefährlich.
655
00:54:24,846 --> 00:54:29,017
Falls jemand Mike Rubin gesehen hat,
meldet euch beim Station Manager.
656
00:54:33,604 --> 00:54:37,608
Wann hast du das letzte Mal
geschlafen? - Keine Ahnung.
657
00:54:40,320 --> 00:54:41,487
Oh mein Gott!
658
00:55:00,048 --> 00:55:02,008
Spürst du das?
659
00:55:02,717 --> 00:55:03,134
Nein.
660
00:55:05,720 --> 00:55:07,805
Und das?
661
00:55:12,727 --> 00:55:14,812
Auch nichts?
662
00:55:20,026 --> 00:55:21,986
(Er atmet schwer.)
663
00:55:23,696 --> 00:55:26,115
Ich muss die Finger amputieren.
- Nein!
664
00:55:26,824 --> 00:55:27,992
Sie sind abgestorben.
665
00:55:28,659 --> 00:55:31,704
Wenn ich das nicht gleich tue,
gibt es eine Infektion,
666
00:55:32,413 --> 00:55:34,082
und du verlierst die ganze Hand.
667
00:55:42,548 --> 00:55:44,634
Es tut mir so leid.
668
00:55:55,770 --> 00:55:59,690
Welche Ironie! Ausgerechnet
an unseren letzten Tagen hier
669
00:56:00,358 --> 00:56:01,859
wird es für uns kompliziert.
670
00:56:03,069 --> 00:56:06,697
Ich bin wohl deine Aufwärmübung
für die Zeit zu Hause.
671
00:56:08,741 --> 00:56:10,785
Gehts?
672
00:56:13,621 --> 00:56:17,083
Du wirst doch in Chicago
weiter als Arzt arbeiten?
673
00:56:19,919 --> 00:56:24,006
Ich möchte zuerst einmal viel Zeit
mit meiner Enkelin verbringen.
674
00:56:26,300 --> 00:56:29,387
Hier unten kriegt man Kinder
selten zu sehen.
675
00:56:30,096 --> 00:56:31,556
Und Hunde.
676
00:56:33,766 --> 00:56:34,892
Bäume.
677
00:56:38,104 --> 00:56:40,898
Und doch werde ich
einige Dinge vermissen.
678
00:56:41,566 --> 00:56:44,110
Die nicht vorhandene
Luftfeuchtigkeit, das Grau.
679
00:56:44,694 --> 00:56:47,655
Winter '06, die legendäre
Funk-Dart-Meisterschaft.
680
00:56:48,781 --> 00:56:51,534
Norwegen hat voll verloren.
- Allerdings.
681
00:56:53,953 --> 00:56:56,247
Zwei Winter waren wir hier, Doc.
682
00:56:59,375 --> 00:57:01,461
Es war nicht alles schlecht.
683
00:57:05,548 --> 00:57:07,592
Nicht alles war schlecht.
684
00:57:14,682 --> 00:57:16,476
Gehts noch?
685
00:57:24,025 --> 00:57:26,068
Du machst das ganz toll.
686
00:57:26,736 --> 00:57:28,529
Die Hälfte hätten wir.
687
00:57:29,197 --> 00:57:30,698
(Dramatische Musik)
688
00:57:32,825 --> 00:57:35,036
(Donnergrollen, heftiger Wind)
689
00:57:40,875 --> 00:57:52,094
(Stimmengewirr)
690
00:57:52,094 --> 00:57:54,013
(Durchsage) Achtung, Südpol.
691
00:57:54,722 --> 00:57:57,642
Der Sturm ist nur noch
500 Meilen von der Station weg.
692
00:57:58,768 --> 00:58:01,395
(Emotionale Musik, Wimmern)
693
00:58:04,982 --> 00:58:06,359
Scheiße.
694
00:58:15,284 --> 00:58:17,328
(Klopfen)
Jetzt nicht.
695
00:58:22,041 --> 00:58:24,126
Ich war gerade in der Klinik.
696
00:58:24,794 --> 00:58:26,379
Der Doc hat es mir gesagt.
697
00:58:28,256 --> 00:58:30,550
Der Marshal ist hart im Nehmen.
698
00:58:31,300 --> 00:58:32,718
(Die Tür fällt ins Schloss.)
699
00:58:33,469 --> 00:58:36,556
Ich weiß nicht, mit mir
waren Sie nicht zimperlich.
700
00:58:37,348 --> 00:58:39,850
Ich wusste nicht,
ob ich Ihnen trauen kann.
701
00:58:40,726 --> 00:58:42,770
Mein Ausweis war zu wenig.
702
00:58:45,273 --> 00:58:47,441
Einen Ausweis kann mir jeder zeigen.
703
00:58:52,780 --> 00:58:57,493
Was bedrückt Sie, Carrie?
Wieso sind Sie hier? Ehrlich.
704
00:59:03,666 --> 00:59:07,837
Ich hatte einen Fall, in dem ich
mit meinem Partner ermittelt habe.
705
00:59:08,921 --> 00:59:11,090
Ein Drogenhändler.
706
00:59:11,716 --> 00:59:15,136
Nach monatelanger Arbeit hatten wir
den Kerl endlich erwischt.
707
00:59:15,803 --> 00:59:17,888
[Dein Werk. Schlaf etwas.
Du hast es verdient.]
708
00:59:18,556 --> 00:59:20,099
Ich war unendlich erleichtert.
709
00:59:21,601 --> 00:59:25,438
Ich wachte auf
und hatte ein ungutes Gefühl.
710
00:59:29,609 --> 00:59:32,403
[Entschuldige,
wir haben dich geweckt.]
711
00:59:33,070 --> 00:59:34,864
[Es ist ohnehin zu heiß
zum Schlafen.]
712
00:59:35,531 --> 00:59:37,158
Alles schien in Ordnung zu sein.
713
00:59:37,867 --> 00:59:39,535
[Übernimmst du?]
[- Klar, sofort.]
714
00:59:53,674 --> 00:59:55,760
[Jack?]
715
00:59:56,469 --> 00:59:59,847
Mein erster Gedanke galt
meinem Partner. War er verletzt?
716
01:00:03,934 --> 01:00:07,229
[Das ist ein Notruf.
Festgenommener auf der Flucht.]
717
01:00:07,897 --> 01:00:09,398
[Meine Partnerin ist verletzt.]
718
01:00:10,066 --> 01:00:13,069
Auf einmal war ich
mitten in einem Albtraum.
719
01:00:13,736 --> 01:00:15,279
(Gespenstische Musik)
720
01:00:16,656 --> 01:00:18,699
[Du verdammtes Schwein!]
721
01:00:19,367 --> 01:00:21,994
[Für wie viel
hast du ihn abhauen lassen?]
722
01:00:22,703 --> 01:00:24,538
[Carrie.]
[- War mein Tod inbegriffen?]
723
01:00:25,706 --> 01:00:27,208
[Wie viel?]
724
01:00:28,501 --> 01:00:30,169
[Verflucht viel.]
725
01:00:34,048 --> 01:00:35,049
[Okay.]
726
01:00:36,842 --> 01:00:39,929
[Ich weiß, dass es übel ist,
aber hör mir zu!]
727
01:00:40,554 --> 01:00:42,056
[Bitte.]
728
01:00:42,723 --> 01:00:43,808
[Carrie ...]
729
01:01:01,867 --> 01:01:03,994
Und ich habe ihn erschossen.
730
01:01:05,913 --> 01:01:07,957
Er ließ Ihnen keine Wahl.
731
01:01:10,376 --> 01:01:11,419
Nein.
732
01:01:12,128 --> 01:01:13,003
Aber ...
733
01:01:13,754 --> 01:01:17,675
Ich verkrafte nicht, dass Jack
die Seiten gewechselt hatte
734
01:01:18,384 --> 01:01:19,844
und ich es nicht mitgekriegt habe.
735
01:01:22,221 --> 01:01:26,392
Weil ich das übersehen habe, tauge
ich vielleicht nicht für den Job.
736
01:01:29,895 --> 01:01:32,648
Seit ich Sie kenne,
haben Sie nichts übersehen.
737
01:01:33,649 --> 01:01:35,943
Und hätten Sie sich
wirklich aufgeben,
738
01:01:36,652 --> 01:01:39,071
hätten Sie den Dienst
schon vor Längerem quittiert,
739
01:01:39,739 --> 01:01:41,240
aber das haben Sie nicht.
740
01:01:41,949 --> 01:01:45,369
Stattdessen sind Sie auf den
miesesten Marshal-Posten gekommen.
741
01:01:46,036 --> 01:01:48,622
Und wozu?
Um sich selbst zu bestrafen.
742
01:01:49,331 --> 01:01:50,916
Okay, das haben Sie jetzt getan.
743
01:01:52,293 --> 01:01:54,962
Aber Sie haben
etwas Besseres verdient.
744
01:01:55,629 --> 01:01:57,256
Ich glaube, das wissen Sie auch.
745
01:02:03,888 --> 01:02:06,056
Lassen Sie mich Ihnen helfen.
746
01:02:18,068 --> 01:02:20,446
(Sam, über Funk)
Carrie? Hörst du mich?
747
01:02:25,034 --> 01:02:27,620
Ja.
- Rubin wurde auf der Basis gesehen.
748
01:02:28,287 --> 01:02:28,746
Wo?
749
01:02:29,538 --> 01:02:31,457
Er hat das Physikgebäude verlassen.
- Gut.
750
01:02:32,166 --> 01:02:34,418
(Durchsage)
Die neuesten Wetterdaten besagen ...
751
01:02:35,127 --> 01:02:36,712
Gehen Sie vor! Ich komme gleich.
752
01:02:50,601 --> 01:02:51,644
Rubin?
753
01:02:52,478 --> 01:02:54,522
Was ist passiert?
754
01:02:58,651 --> 01:03:00,736
Ich weiß vom Flugzeug.
755
01:03:04,365 --> 01:03:05,407
Rubin.
756
01:03:06,075 --> 01:03:07,910
Ist ja gut. Reden Sie mit mir.
757
01:03:14,625 --> 01:03:17,753
Wir waren auf der Suche
nach Meteoritenproben.
758
01:03:18,462 --> 01:03:20,548
Wir hatten seit Wochen
nichts gefunden.
759
01:03:21,298 --> 01:03:23,384
Auf einmal
spielte das Radargerät verrückt.
760
01:03:24,009 --> 01:03:25,511
Wir hatten was Großes gefunden.
761
01:03:26,262 --> 01:03:29,431
Wir überlegten, was es sein könnte,
und kehrten zurück zur Basis,
762
01:03:30,140 --> 01:03:32,268
um zu melden,
dass wir etwas entdeckt hatten.
763
01:03:32,977 --> 01:03:36,188
Wir hörten die Geschichte von
der vermissten russischen Maschine.
764
01:03:36,856 --> 01:03:39,733
Anstatt Meldung zu machen,
sind wir noch mal rausgefahren.
765
01:03:40,401 --> 01:03:44,697
Wir sprengten uns den Weg durchs Eis
und haben die Maschine gefunden.
766
01:03:48,492 --> 01:03:52,204
Weiss schlitzte sich das Bein auf,
als er sie öffnen wollte.
767
01:03:52,997 --> 01:03:56,542
Er verlor viel Blut und wir
versuchten, die Blutung zu stillen.
768
01:03:57,251 --> 01:03:59,670
Wir trauten uns nicht,
ihn zu transportieren.
769
01:04:00,421 --> 01:04:02,006
Ich forderte über Funk Hilfe an.
770
01:04:02,715 --> 01:04:06,343
Wir hatten abgemacht, dass er sich
meldet, wenn er auf der Basis ist.
771
01:04:07,428 --> 01:04:09,555
Mooney hatte recht.
772
01:04:10,139 --> 01:04:14,268
Wir hätten ihm nicht trauen dürfen.
- Wem? Wer war hinter euch her?
773
01:04:14,977 --> 01:04:16,061
(Klopfen)
Carrie?
774
01:04:25,279 --> 01:04:27,823
Haltet ihn auf!
775
01:04:36,165 --> 01:04:38,709
Ich helfe Ihnen. Rubin!
776
01:04:42,338 --> 01:04:44,381
(Spannende Musik)
777
01:04:54,058 --> 01:04:56,143
Rubin, öffnen Sie die Tür!
778
01:04:58,145 --> 01:05:00,522
Öffnen Sie! Rubin!
779
01:05:01,190 --> 01:05:03,067
(Dramatische Musik)
780
01:05:21,585 --> 01:05:23,629
(Dramatische Musik)
781
01:05:29,760 --> 01:05:30,761
Hilfe!
782
01:05:31,428 --> 01:05:34,348
Wartet! Wartet! Hilfe!
783
01:05:37,935 --> 01:05:39,311
Helft mir!
784
01:05:39,979 --> 01:05:40,646
Da ist er!
785
01:05:41,313 --> 01:05:42,815
(Dramatische Musik)
786
01:05:47,778 --> 01:05:49,488
Helft mir!
787
01:06:11,301 --> 01:06:14,096
Carrie! Hören Sie auf!
Sie haben ihn.
788
01:06:14,763 --> 01:06:15,222
Sie haben ihn.
789
01:06:18,225 --> 01:06:21,645
Das sagte ich bereits:
Mein Name ist Russell Haden.
790
01:06:22,271 --> 01:06:24,690
Ich bin australischer Staatsbürger.
791
01:06:25,399 --> 01:06:27,359
Ich will
meine Botschaft kontaktieren.
792
01:06:28,694 --> 01:06:32,281
Hat er inzwischen mehr gesagt?
- Nein, dieselbe Leier.
793
01:06:32,865 --> 01:06:35,909
Wer wegen dreifachen Mordes
angeklagt werden könnte,
794
01:06:36,618 --> 01:06:39,413
könnte kooperativer sein,
also was war im Flugzeug?
795
01:06:40,122 --> 01:06:42,624
Marshal, Sie schulden mir
eine Leibesvisitation.
796
01:06:43,375 --> 01:06:46,003
Die würden Sie jetzt
bestimmt gut hinkriegen.
797
01:06:46,670 --> 01:06:47,755
Pryce!
798
01:06:53,552 --> 01:06:56,346
(Haden) Hey, hey, hey!
Du blödes Arschloch!
799
01:06:57,056 --> 01:06:58,474
Nimm deine Scheißfinger von mir!
800
01:06:59,141 --> 01:07:02,186
Dreckiges Mundwerk, Kumpel.
- Ich bin nicht dein Kumpel.
801
01:07:05,147 --> 01:07:08,275
Ich bin Russell Haden,
australischer Staatsbürger.
802
01:07:10,861 --> 01:07:13,781
Auch ohne ein paar Finger
noch so ein Großmaul?
803
01:07:14,448 --> 01:07:15,949
Ist ja gut, ist ja gut!
804
01:07:16,617 --> 01:07:19,870
Wir wissen, dass Sie zum Fundort
geflogen sind, um Weiss zu helfen.
805
01:07:20,621 --> 01:07:23,665
Was ist mit den Behältern?
Wo haben Sie sie versteckt?
806
01:07:24,333 --> 01:07:27,377
In meiner Ausrüstung.
In meiner verdammten Ausrüstung.
807
01:07:35,302 --> 01:07:37,429
Du irres Miststück.
808
01:07:38,388 --> 01:07:40,474
Bis zum Abflug einsperren.
809
01:07:41,266 --> 01:07:43,310
(Gespenstische Musik)
810
01:07:58,617 --> 01:08:01,537
Hör auf damit!
- Ist ja gut.
811
01:08:04,123 --> 01:08:06,208
Arschloch!
- Maul halten!
812
01:08:06,959 --> 01:08:09,461
Der Sturm ist gleich da,
wir müssen los.
813
01:08:10,170 --> 01:08:13,423
Nicht ohne die Behälter.
- 15 Minuten. Mehr kriegt ihr nicht.
814
01:08:14,133 --> 01:08:16,552
Gut. - Ob sein Gepäck
schon im Flugzeug ist?
815
01:08:17,427 --> 01:08:18,720
Sam.
816
01:08:19,972 --> 01:08:21,140
Danke.
817
01:08:22,975 --> 01:08:25,018
Wir sehen uns an Bord.
818
01:08:25,727 --> 01:08:28,063
(Donnergrollen,
gespenstische Musik)
819
01:08:40,617 --> 01:08:42,703
(Spannende Musik)
820
01:09:00,012 --> 01:09:02,097
(Spannende Musik)
821
01:09:08,896 --> 01:09:11,148
Das darf nicht wahr sein! Scheiße!
822
01:09:21,450 --> 01:09:23,493
(Röcheln)
823
01:09:30,000 --> 01:09:31,460
(Röcheln)
824
01:09:34,046 --> 01:09:35,964
Oh Gott! Delfy!
825
01:09:42,930 --> 01:09:44,473
Ich bin es!
826
01:09:46,767 --> 01:09:48,644
Ich suche den Doc.
827
01:09:52,439 --> 01:09:53,440
Carrie!
828
01:10:01,823 --> 01:10:05,410
Doc, komm in die Zentrale!
Delfy ist schwer verletzt.
829
01:10:06,119 --> 01:10:08,455
Eine Stichwunde im Bauch.
- Ich bin gleich da.
830
01:10:09,915 --> 01:10:12,167
Was ist hier los?
- Haden ist weg.
831
01:10:12,834 --> 01:10:13,502
Was?
832
01:10:14,169 --> 01:10:15,671
Er konnte abhauen.
833
01:10:17,965 --> 01:10:20,175
Carrie, mach mir Platz!
834
01:10:20,759 --> 01:10:23,595
(Sam, via Funk) Carrie,
wo seid ihr und wo ist der Doc?
835
01:10:24,304 --> 01:10:26,890
Bei uns. Wir sind noch drin.
- Ihr müsst los.
836
01:10:27,516 --> 01:10:30,852
Unmöglich. Haden ist weg.
Er hat versucht, Delfy zu töten.
837
01:10:31,520 --> 01:10:32,479
Oh Mann.
838
01:10:33,146 --> 01:10:35,023
Wir schaffen es nicht mehr
zur Maschine.
839
01:10:35,691 --> 01:10:38,110
Dann sitzt ihr
den ganzen Winter hier fest.
840
01:10:40,696 --> 01:10:42,155
Das wissen wir.
841
01:10:44,324 --> 01:10:46,368
Viel Glück, seid vorsichtig!
842
01:10:47,577 --> 01:10:50,664
Gut, wir bringen ihn in die Klinik.
Helft mir!
843
01:10:53,166 --> 01:10:56,795
(Durchsage) Die Station
unterliegt einer Notfallschließung.
844
01:11:11,018 --> 01:11:12,978
(Spannende Musik)
845
01:11:15,272 --> 01:11:18,275
Haden hat den Schlüssel
für seine Maschine geholt.
846
01:11:19,026 --> 01:11:21,194
Er wird versuchen,
vor dem Sturm zu starten.
847
01:11:38,295 --> 01:11:39,338
(Piepen)
848
01:11:44,509 --> 01:11:46,595
(Dramatische Musik)
849
01:11:48,347 --> 01:11:50,807
(Starker Wind)
850
01:12:15,248 --> 01:12:16,750
Er ist weg!
851
01:12:21,505 --> 01:12:24,174
Er geht zurück.
Er wird uns aussperren.
852
01:12:28,095 --> 01:12:30,138
(Ächzen)
853
01:12:43,944 --> 01:12:47,697
Ich gehe in die Zentrale.
Übernehmen Sie Gebäude B!
854
01:12:48,365 --> 01:12:50,450
Seien Sie vorsichtig!
855
01:12:52,869 --> 01:12:55,455
(Pfeifender Wind)
856
01:12:59,459 --> 01:13:00,502
Nein!
857
01:13:01,503 --> 01:13:03,505
(Ächzen)
858
01:13:06,508 --> 01:13:08,468
(Er schreit.)
859
01:13:11,430 --> 01:13:13,473
(Dramatische Musik)
860
01:13:43,128 --> 01:13:44,921
(Spannungsgeladene Musik)
861
01:13:48,884 --> 01:13:50,927
(Dramatische Musik)
862
01:14:04,691 --> 01:14:06,735
(Sie keucht.)
863
01:14:12,866 --> 01:14:15,577
(Spannungsgeladene Musik)
864
01:14:31,009 --> 01:14:33,303
(Pryce ächzt.)
Doc!
865
01:14:34,179 --> 01:14:35,138
Doc!
866
01:15:07,254 --> 01:15:08,296
(Sirene)
867
01:15:08,964 --> 01:15:09,673
(Knall)
868
01:15:10,298 --> 01:15:12,634
(Kampfschreie)
869
01:15:35,115 --> 01:15:37,242
(Kampfschreie)
870
01:16:19,868 --> 01:16:22,245
(Dramatische Musik, Kampfschreie)
871
01:16:31,004 --> 01:16:33,089
(Schreie)
872
01:16:53,735 --> 01:16:56,488
(Spannungsgeladene Musik)
873
01:17:33,858 --> 01:17:35,527
(Ächzen)
874
01:17:45,787 --> 01:17:47,747
(Kampfschreie)
875
01:18:38,339 --> 01:18:40,383
Was haben Sie vor?
876
01:18:41,676 --> 01:18:44,971
Ich will wissen, was da drin ist.
Sie nicht?
877
01:18:46,598 --> 01:18:48,683
Nicht, wenn es radioaktiv ist.
878
01:18:50,518 --> 01:18:53,396
Dann hätten die Sowjets
das gekennzeichnet,
879
01:18:54,063 --> 01:18:55,565
wenn es so wäre.
880
01:18:57,025 --> 01:19:00,820
Ja, schon. Normalerweise
ist das Zeichen auf dem Deckel.
881
01:19:02,906 --> 01:19:04,991
Ist es das Risiko wert?
882
01:19:08,745 --> 01:19:10,830
(Spannende Musik)
883
01:19:19,130 --> 01:19:20,507
(Leises Zischen)
884
01:19:22,926 --> 01:19:23,927
Was?
885
01:19:27,138 --> 01:19:29,265
(Zischen)
886
01:19:35,688 --> 01:19:39,108
Haden wollte keine
radioaktiven Jellybeans schmuggeln.
887
01:19:39,818 --> 01:19:41,444
Er hatte wohl einen Partner.
- Ja.
888
01:19:42,153 --> 01:19:42,654
Wen?
889
01:19:44,948 --> 01:19:47,033
Er sitzt wohl in der Maschine.
890
01:19:48,326 --> 01:19:50,370
Ja, so muss es sein.
891
01:19:55,667 --> 01:19:56,876
Saurer Apfel.
892
01:20:00,547 --> 01:20:02,715
Sam, es muss in der Maschine sein.
893
01:20:03,424 --> 01:20:06,010
Was soll ich sagen?
Wir haben alles durchsucht.
894
01:20:06,761 --> 01:20:10,265
Auch alle Passagiere? - Ja, wir
haben nichts Verdächtiges gefunden.
895
01:20:10,932 --> 01:20:12,851
Es muss noch in der Station sein.
896
01:20:13,434 --> 01:20:15,478
Ist alles von der Frachtliste
an Bord?
897
01:20:16,271 --> 01:20:17,647
Ich bin nicht sicher.
898
01:20:18,356 --> 01:20:19,858
Hast du die Frachtliste?
- Ja.
899
01:20:20,525 --> 01:20:21,025
Faxe sie mir.
900
01:20:22,819 --> 01:20:26,656
Und, was sagt er? - Die Suche
ist noch nicht beendet.
901
01:20:27,365 --> 01:20:28,825
Er ruft mich dann gleich an.
902
01:20:30,410 --> 01:20:34,414
Sie müssen sehr müde sein.
- Ja, ich mache mich mal frisch.
903
01:20:39,085 --> 01:20:41,170
(Spannende Musik)
904
01:20:54,726 --> 01:20:56,769
Jetzt mach schon, Sam!
905
01:20:57,562 --> 01:20:58,313
(Piepen)
906
01:21:19,000 --> 01:21:20,001
(Piepen)
907
01:21:20,835 --> 01:21:22,587
(Dramatische Musik)
908
01:21:44,108 --> 01:21:46,152
(Dramatische Musik)
909
01:22:17,684 --> 01:22:19,686
(Spannungsgeladene Musik)
910
01:22:45,420 --> 01:22:47,547
(Carrie atmet schwer.)
911
01:22:53,636 --> 01:22:55,763
(Geheimnisvolle Musik)
912
01:22:57,890 --> 01:22:59,308
(Knacken)
913
01:23:04,647 --> 01:23:06,691
(Geheimnisvolle Musik)
914
01:23:19,662 --> 01:23:21,748
(Rumpeln)
915
01:24:12,173 --> 01:24:14,217
(Spannende Musik)
916
01:24:45,206 --> 01:24:47,166
(Mysteriöse Musik)
917
01:25:00,138 --> 01:25:01,556
(Schreckenslaut)
918
01:25:39,552 --> 01:25:41,554
(Spannungsgeladene Musik)
919
01:25:57,778 --> 01:25:59,822
(Spannungsgeladene Musik)
920
01:26:08,206 --> 01:26:10,291
[Das ist eine frische Wunde.]
921
01:26:11,167 --> 01:26:13,502
[Jemand hat ihn verarztet?]
[- Ja.]
922
01:26:14,170 --> 01:26:15,671
[Und es musste schnell gehen.]
923
01:26:19,217 --> 01:26:23,387
[Sag es und ich wickle ihn wieder
ein und schicke ihn nach McMurdo.]
924
01:26:24,096 --> 01:26:26,098
[Sollen die das klären.
Kein Problem.]
925
01:26:30,436 --> 01:26:32,521
(Gespenstische Musik)
926
01:27:02,385 --> 01:27:03,386
(Scheppern)
927
01:27:41,007 --> 01:27:43,092
(Knistern)
928
01:28:18,294 --> 01:28:20,379
Das sind Diamanten.
929
01:28:23,299 --> 01:28:25,384
Die reinsten und wertvollsten.
930
01:28:26,093 --> 01:28:28,846
Sie sehen nach nichts aus,
bis sie geschliffen sind.
931
01:28:34,769 --> 01:28:36,771
Du hast gar keine Enkelin.
932
01:28:37,521 --> 01:28:39,523
Stimmts?
933
01:28:41,359 --> 01:28:43,402
Ich habe gar nichts.
934
01:28:54,038 --> 01:28:59,001
Zwölf Jahre an der North Western,
20 Jahre Privatpraxis. Und wozu?
935
01:28:59,710 --> 01:29:02,088
Ich sitze hier rum
und behandle Frostbeulen,
936
01:29:02,797 --> 01:29:04,256
Kater und was weiß ich.
937
01:29:05,466 --> 01:29:10,179
Diese Diamanten lagen 50 Jahre
unter dem Eis, keiner vermisste sie.
938
01:29:10,930 --> 01:29:13,265
Es war meine Chance,
etwas zurückzubekommen,
939
01:29:13,974 --> 01:29:15,643
was man mir genommen hatte.
- Dir?
940
01:29:16,352 --> 01:29:18,479
Und was hast du denen genommen?
941
01:29:19,105 --> 01:29:20,147
Und mir?
942
01:29:26,821 --> 01:29:28,864
Wir waren Freunde.
943
01:29:35,204 --> 01:29:37,289
Wie gehts deiner Hand?
944
01:29:39,708 --> 01:29:41,794
Sie schmerzt.
945
01:29:46,132 --> 01:29:48,300
Ja, das dauert noch eine Weile.
946
01:29:50,052 --> 01:29:54,265
Obwohl die Finger weg sind, hast du
das Gefühl, sie wären noch da.
947
01:29:54,807 --> 01:29:56,308
Ich muss dich verhaften, Doc.
948
01:29:59,353 --> 01:30:02,106
Ja, das weiß ich.
949
01:30:02,940 --> 01:30:04,024
(Plätschern)
950
01:30:14,243 --> 01:30:17,246
Ich wollte nicht,
dass jemandem was zustößt.
951
01:30:17,913 --> 01:30:21,041
Aber Haden war zu gierig.
Verdammt, das waren wir alle.
952
01:30:24,879 --> 01:30:28,799
Die Aurora australis ist diesmal
wirklich außergewöhnlich.
953
01:30:33,596 --> 01:30:36,474
Du hast sie dir
noch nie richtig angesehen.
954
01:30:44,190 --> 01:30:46,734
Einmal würde ich sie
gerne noch sehen.
955
01:30:52,656 --> 01:30:53,574
Okay.
956
01:31:02,374 --> 01:31:05,169
Du musst sie dir
unbedingt auch einmal ansehen!
957
01:31:06,921 --> 01:31:09,006
(Spannende Musik)
958
01:31:11,342 --> 01:31:13,427
Es ist ein irres Schauspiel.
959
01:31:14,136 --> 01:31:16,013
(Starker Wind)
960
01:31:19,475 --> 01:31:21,477
(Spannende Musik)
961
01:31:54,260 --> 01:31:55,927
(Ruhige Klavierklänge)
962
01:31:55,927 --> 01:31:56,303
6 MONATE SPÄTER
(Ruhige Klavierklänge)
963
01:31:56,303 --> 01:31:58,263
6 MONATE SPÄTER
964
01:32:15,447 --> 01:32:17,575
(Ruhige Klavierklänge)
965
01:32:35,509 --> 01:32:38,596
"Hiermit widerrufe ich
meine Kündigung als Marshal."
966
01:32:39,388 --> 01:32:42,891
"Dies ist ein Antrag auf Versetzung,
vorzugsweise an einen wärmeren Ort."
967
01:32:43,559 --> 01:32:47,146
"Carrie Stetko, Special Deputy,
US-Marshal, Antarktisprogramm."
968
01:32:57,489 --> 01:32:59,533
Na also!
- Hm.
969
01:33:00,200 --> 01:33:03,871
Ich kann den Spare schon riechen.
- Den Split bekommst du nicht hin.
970
01:33:04,496 --> 01:33:06,874
Das wird peinlich.
- Hat er die 100 schon geknackt?
971
01:33:07,666 --> 01:33:09,126
Passt auf und lernt!
972
01:33:10,252 --> 01:33:12,254
Oh, so ein Pech!
973
01:33:13,005 --> 01:33:15,049
Gerätst du in Panik?
- Und wie.
974
01:33:15,758 --> 01:33:18,260
Wohin gehst du?
- Ich muss meine Runde machen.
975
01:33:21,013 --> 01:33:23,057
(Emotionale Musik)
976
01:33:38,197 --> 01:33:40,240
(Emotionale Musik)
977
01:33:52,503 --> 01:33:54,463
(Triumphale Musik)
112939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.