Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,875 --> 00:00:10,578
(dramatic, menacing music)
2
00:00:13,681 --> 00:00:16,183
(no audio)
3
00:00:18,352 --> 00:00:23,490
(people chattering)
(laughing)
4
00:00:44,311 --> 00:00:48,382
-When Abaddon the angel fell,
5
00:00:48,482 --> 00:00:52,185
he made his home in
the depths of Hell,
6
00:00:53,153 --> 00:00:56,490
alone and full of dark despair.
7
00:00:56,591 --> 00:01:00,995
He defied the god
who'd sent him there.
8
00:01:01,094 --> 00:01:04,032
Escaping from his fiery den,
9
00:01:04,131 --> 00:01:08,468
he clawed his way
to the land of men.
10
00:01:08,570 --> 00:01:12,840
In the guise of a pauper,
he lived his days,
11
00:01:12,941 --> 00:01:16,778
unseen by God's selective gaze.
12
00:01:17,946 --> 00:01:21,549
Lost and alone, a
one-winged dove,
13
00:01:22,550 --> 00:01:26,219
he met a woman and
found true love.
14
00:01:27,087 --> 00:01:29,924
Playing tricks for
her, the Devil's art,
15
00:01:30,024 --> 00:01:33,493
and soon enough,
he'd won her heart.
16
00:01:34,862 --> 00:01:39,333
But bodies fade and rot inside
17
00:01:39,433 --> 00:01:43,236
and by and by, his lover died.
18
00:01:44,072 --> 00:01:47,642
Enraged, the Devil
ripped his guise
19
00:01:47,742 --> 00:01:51,211
and yelled up to the holy skies.
20
00:01:52,112 --> 00:01:55,883
God awoke in a perilous fit
21
00:01:55,984 --> 00:02:00,588
and dragged the Devil
back to his pit.
22
00:02:01,823 --> 00:02:05,693
But he clung to his love,
his claws pulled her asunder
23
00:02:05,793 --> 00:02:10,898
'til God pushed him down and
the dark sucked him under.
24
00:02:12,834 --> 00:02:15,803
Vultures picked at the body.
25
00:02:16,838 --> 00:02:18,506
God watched the theft
26
00:02:19,339 --> 00:02:24,444
'til only the bones and
her heart were left.
27
00:02:25,980 --> 00:02:29,851
And while God slept,
the heart revived
28
00:02:30,652 --> 00:02:35,823
with the Devil's
needle lodged inside.
29
00:02:35,923 --> 00:02:39,159
Know this, the Devil
has his friends,
30
00:02:39,259 --> 00:02:43,463
the murderers, thieves,
the odds and ends,
31
00:02:43,564 --> 00:02:47,769
the quiet and broken,
the brutally flawed
32
00:02:47,869 --> 00:02:52,172
who slip beneath
the eyes of God.
33
00:02:53,007 --> 00:02:56,844
And so the heart
was lost 'til found
34
00:02:56,944 --> 00:02:59,747
and through the
ages passed around
35
00:02:59,847 --> 00:03:03,551
by those who like to cut and sew
36
00:03:03,651 --> 00:03:07,287
while the Devil guides
them from below,
37
00:03:07,387 --> 00:03:10,892
to hide the heart
in flesh and bone
38
00:03:10,992 --> 00:03:14,428
so the Devil will
no more be alone.
39
00:03:15,462 --> 00:03:19,534
And they sing this
song soft and sweet
40
00:03:19,634 --> 00:03:23,971
to keep the heavens
sound asleep.
41
00:03:26,206 --> 00:03:30,578
When the road is mean,
blood will thicken.
42
00:03:31,679 --> 00:03:35,983
The Devil's pulse
begins to quicken.
43
00:03:37,250 --> 00:03:41,923
While the body rots
to dust and bones,
44
00:03:42,924 --> 00:03:46,961
there's a tear in the heart
where the Devil roams.
45
00:03:48,730 --> 00:03:51,933
(audience applauding)
46
00:04:05,278 --> 00:04:08,248
(muffled thumping)
47
00:04:10,218 --> 00:04:15,523
(quiet, ominous music)
(muffled thumping)
48
00:04:16,323 --> 00:04:19,392
(muffled thumping)
49
00:04:25,800 --> 00:04:26,834
-Maggie.
50
00:04:28,301 --> 00:04:31,371
(muffled thumping)
51
00:04:34,474 --> 00:04:39,580
(quiet, eerie music)
(wind hissing)
52
00:04:44,317 --> 00:04:49,524
(quiet, eerie music continues)
(wind hissing)
53
00:04:53,326 --> 00:04:56,230
(quiet, eerie music)
(creaking floorboards)
54
00:04:56,329 --> 00:04:59,332
(whispers) Maggie.
55
00:04:59,432 --> 00:05:02,603
(quiet, eerie music)
56
00:05:09,076 --> 00:05:13,313
(quiet, eerie music continues)
57
00:05:18,586 --> 00:05:23,291
(quiet, eerie music continues)
58
00:05:23,390 --> 00:05:24,826
Don't, Maggie.
59
00:05:26,527 --> 00:05:29,931
(quiet, eerie music)
60
00:05:33,301 --> 00:05:34,367
Maggie.
61
00:05:35,368 --> 00:05:40,373
Maggie, please.
(dramatic, menacing music)
62
00:05:40,875 --> 00:05:43,578
(quiet, ominous music)
63
00:05:52,452 --> 00:05:55,623
(upbeat, rock music)
64
00:06:01,696 --> 00:06:05,867
(upbeat, rock music continues)
65
00:06:11,639 --> 00:06:16,978
♪ I was broken open ♪
66
00:06:17,410 --> 00:06:21,883
♪ Now I'm free ♪
67
00:06:21,983 --> 00:06:26,419
♪ Heaven has fallen ♪
68
00:06:26,520 --> 00:06:30,658
♪ Spread your wings ♪
69
00:06:30,758 --> 00:06:35,363
♪ Cut me if you love me ♪
70
00:06:35,462 --> 00:06:40,234
♪ Cut me if you care ♪
71
00:06:40,334 --> 00:06:44,906
♪ Cut me if you love me ♪
72
00:06:45,006 --> 00:06:48,509
♪ Cut me if you love me ♪
73
00:06:49,644 --> 00:06:53,114
(rhythmic, rock music)
74
00:06:58,085 --> 00:07:02,422
(rhythmic, rock music continues)
75
00:07:03,057 --> 00:07:05,026
(door squeaks)
(clatters)
76
00:07:05,126 --> 00:07:10,463
(muffled radio voice)
(pattering footsteps)
77
00:07:15,069 --> 00:07:19,407
(muffled radio voice continues)
78
00:07:19,507 --> 00:07:21,575
-Excuse me, please don't touch.
79
00:07:21,676 --> 00:07:23,443
That's not for sale.
80
00:07:23,544 --> 00:07:26,479
(muffled radio voice)
81
00:07:26,580 --> 00:07:29,116
-Pretending to be in love,
82
00:07:29,216 --> 00:07:32,219
pretending to be
moral, pretending.
83
00:07:33,354 --> 00:07:35,823
-No.
-The great pretender.
84
00:07:35,923 --> 00:07:37,525
-A quarter.
85
00:07:37,625 --> 00:07:42,897
Okay, good day.
(muffled radio voice)
86
00:07:43,197 --> 00:07:44,131
Hi Eve.
87
00:07:44,231 --> 00:07:45,498
You know, if you come by later,
88
00:07:45,599 --> 00:07:48,269
I'll do your hair up
just the way you like it.
89
00:07:48,369 --> 00:07:51,439
(muffled radio voice)
90
00:07:51,539 --> 00:07:55,242
(door squeaks)
(pattering footsteps)
91
00:07:55,343 --> 00:07:56,444
(door clatters)
92
00:07:56,544 --> 00:07:59,013
Hey Mr. Simms.
(thumping footsteps)
93
00:07:59,113 --> 00:08:01,882
(door squeaks)
(clatters)
94
00:08:01,983 --> 00:08:07,121
(muffled radio voice)
(pattering footsteps)
95
00:08:09,724 --> 00:08:13,493
-But good Christians,
you will be brought home.
96
00:08:15,329 --> 00:08:17,264
Miracle, yes, I say yes!
97
00:08:20,801 --> 00:08:25,439
The Devil roams among us,
(tools clanking)
98
00:08:25,539 --> 00:08:28,509
looking for you.
(scissors snapping)
99
00:08:28,609 --> 00:08:31,012
Throwing rocks, is it you?
100
00:08:32,446 --> 00:08:33,881
Pray it's not!
101
00:08:35,049 --> 00:08:37,418
Do not give pursuit--
(scissors clatter)
102
00:08:37,518 --> 00:08:39,687
Not look at her, do
not comfort her--
103
00:08:39,787 --> 00:08:42,023
(register keys snapping)
104
00:08:42,123 --> 00:08:43,557
-67 cents.
105
00:08:44,492 --> 00:08:45,626
(coins clinking)
-Who is a charlatan?
106
00:08:45,726 --> 00:08:47,795
The whore of Babylon!
107
00:08:47,895 --> 00:08:50,631
(coins rattle)
108
00:08:51,432 --> 00:08:54,635
If this is where
the Devil roams,
109
00:08:54,735 --> 00:08:56,537
and now I know--
-Careful,
110
00:08:56,637 --> 00:08:59,206
or I might clip
those nimble fingers.
111
00:09:00,808 --> 00:09:02,511
(clattering footsteps)
(muffled radio voice)
112
00:09:02,610 --> 00:09:07,548
(door squeaks)
(clatters)
113
00:09:09,518 --> 00:09:12,521
-And the great
dragon was cast out,
114
00:09:12,620 --> 00:09:15,256
metal vermin, called the Devil.
115
00:09:18,527 --> 00:09:22,029
And Satan was deceiving
the whole world.
116
00:09:23,664 --> 00:09:25,633
He was cast out!
117
00:09:25,733 --> 00:09:27,468
Do you hear what I--
(voice drowned out)
118
00:09:27,568 --> 00:09:30,871
(items rattling)
(scissors snip)
119
00:09:30,971 --> 00:09:33,741
(drawer clatters)
The Devil roams among us.
120
00:09:33,841 --> 00:09:35,376
This is where the Devil roams--
121
00:09:35,476 --> 00:09:36,577
(scissors snip)
122
00:09:36,677 --> 00:09:39,880
(squeaking metal)
123
00:09:41,248 --> 00:09:43,651
(door creaks)
124
00:09:43,751 --> 00:09:46,587
(metal squeaks)
(distant laughter)
125
00:09:46,687 --> 00:09:51,959
(dog barking)
(hammer thumping)
126
00:09:55,564 --> 00:10:00,634
(hammer thumping)
(dog continues barking)
127
00:10:03,737 --> 00:10:08,976
(shuffling footsteps)
(dog barking)
128
00:10:17,685 --> 00:10:22,289
(energetic, rock music)
(people laugh)
129
00:10:22,389 --> 00:10:25,826
(rhythmic, rock music)
130
00:10:31,866 --> 00:10:37,037
♪ I'm gonna make it, I'm gonna
make it like I'm, uh huh ♪
131
00:10:38,439 --> 00:10:40,374
♪ I'm gonna make it, uh huh ♪
132
00:10:40,474 --> 00:10:41,942
♪ I'm gonna make it ♪
133
00:10:42,042 --> 00:10:44,478
♪ I'm gonna take it, yeah ♪
134
00:10:44,579 --> 00:10:48,315
♪ I'm gonna take it
like I'm, uh huh ♪
135
00:10:48,415 --> 00:10:50,117
♪ Gonna take it, uh huh ♪
136
00:10:50,217 --> 00:10:55,089
♪ You can't keep me down,
baby, you can't keep me down ♪
137
00:10:55,189 --> 00:11:00,094
♪ You can't keep me down,
baby, you can't keep me down ♪
138
00:11:00,194 --> 00:11:01,729
-Hey, everybody pays!
139
00:11:01,829 --> 00:11:04,832
♪ Down ♪
-My mom's got the money!
140
00:11:04,932 --> 00:11:10,037
♪ I'm stealing the
crowd, with your love ♪
141
00:11:11,071 --> 00:11:14,808
♪ With your love,
with you in it ♪
142
00:11:14,909 --> 00:11:20,181
♪ I'm stealing the
crowd, with your love ♪
143
00:11:21,215 --> 00:11:24,818
♪ With your love,
with you in it ♪
144
00:11:24,919 --> 00:11:30,191
(bell ringing)
(people chattering)
145
00:11:38,399 --> 00:11:42,937
♪ Correct and broken bones ♪
146
00:11:43,037 --> 00:11:47,942
♪ Are all I've ever known ♪
147
00:11:48,075 --> 00:11:52,446
♪ And when the stitch is sewn ♪
148
00:11:53,080 --> 00:11:57,284
♪ The lover laughs alone ♪
149
00:11:58,587 --> 00:12:03,224
♪ Blessed is the love ♪
150
00:12:03,658 --> 00:12:07,962
♪ Born in blood and stone ♪
151
00:12:08,697 --> 00:12:13,000
♪ Blessed is the love ♪
152
00:12:13,568 --> 00:12:17,137
♪ Born in blood and stone ♪
153
00:12:17,238 --> 00:12:20,174
(people chattering)
154
00:12:22,977 --> 00:12:27,014
(people continue to chatter)
155
00:12:27,114 --> 00:12:30,751
-Cats must fall to win,
three throws a nickle, folks,
156
00:12:30,851 --> 00:12:34,755
cats must fall to win,
three throws a nickel.
157
00:12:34,855 --> 00:12:35,789
-Five pennies,
158
00:12:35,889 --> 00:12:36,857
three throws, come on, folks,
159
00:12:36,957 --> 00:12:37,825
it's a game of skill.
160
00:12:37,958 --> 00:12:39,393
Go home with a prize today.
161
00:12:41,929 --> 00:12:44,331
-Three throws for
a nickel, folks,
162
00:12:44,431 --> 00:12:46,701
three throws for a nickel.
163
00:12:46,800 --> 00:12:49,504
(playful, distant music)
164
00:12:49,604 --> 00:12:50,804
-Max.
165
00:12:50,904 --> 00:12:56,143
(playful, distant music)
(people chattering)
166
00:12:59,079 --> 00:13:02,916
(people chattering)
(playful, distant music)
167
00:13:03,017 --> 00:13:05,654
-Three throws for
a nickel, folks,
168
00:13:05,754 --> 00:13:08,623
three throws for a nickel.
169
00:13:08,723 --> 00:13:09,990
Three throws for
a nickel, folks,
170
00:13:10,090 --> 00:13:13,528
three throws for a nickel,
hit them cats down.
171
00:13:13,628 --> 00:13:15,563
-So what's the
scam with this one?
172
00:13:15,664 --> 00:13:16,598
-No scam.
173
00:13:16,698 --> 00:13:17,998
-Cat heavy or the ball light?
174
00:13:18,098 --> 00:13:20,034
-Why don't you slap down
a nickel and find out.
175
00:13:20,134 --> 00:13:23,937
-(laughs) Lady, I didn't get
this farm playing the fool.
176
00:13:25,607 --> 00:13:26,940
You have a good night.
177
00:13:28,108 --> 00:13:30,578
-Three throws for
a nickel, folks,
178
00:13:30,679 --> 00:13:32,980
three throws for a nickel.
179
00:13:35,949 --> 00:13:40,454
-Oh Lord, what time I cry
in the night before thee?
180
00:13:41,922 --> 00:13:45,159
For my soul is
sated with troubles
181
00:13:46,060 --> 00:13:49,063
and my life draweth
nigh until the grave.
182
00:13:49,930 --> 00:13:53,901
I've called upon thee,
oh Lord, every day!
183
00:13:54,001 --> 00:13:57,004
I have spread forth
my hands unto thee.
184
00:13:57,104 --> 00:14:02,309
Thou hast laid me in the
nether-most pit, in dark places,
185
00:14:03,645 --> 00:14:04,978
in the deeps.
186
00:14:05,747 --> 00:14:07,915
Set apart among the dead!
187
00:14:08,849 --> 00:14:11,786
Like the slain that
lie in the grave
188
00:14:11,919 --> 00:14:14,888
whom now remembers no more!
189
00:14:14,988 --> 00:14:17,525
-Everyone's here
for Mister Tipps.
190
00:14:17,625 --> 00:14:21,128
-They're cut off from my hand.
191
00:14:22,229 --> 00:14:27,468
(distant people chattering)
(children playing)
192
00:14:31,740 --> 00:14:33,641
(scissors snip)
(audience gasps)
193
00:14:33,742 --> 00:14:36,811
I have born thy terrors.
(finger clatter)
194
00:14:36,910 --> 00:14:41,281
Thy terrors have cut me off.
(finger clatters)
195
00:14:41,382 --> 00:14:43,117
(scissors snip)
(finger clatters)
196
00:14:43,217 --> 00:14:45,386
Lord, why casteth off my soul?
197
00:14:46,420 --> 00:14:49,156
Why hidest thou
thy face from me?
198
00:14:50,792 --> 00:14:53,293
Shall thy mercy be
declared in the grave?
199
00:14:53,394 --> 00:14:55,262
(child screams)
200
00:14:55,362 --> 00:14:58,465
Or thy faithfulness
in destruction?
201
00:14:58,566 --> 00:15:03,470
(audience applauds)
(cheers)
202
00:15:05,038 --> 00:15:10,144
(carefree, strumming music)
(fire crackling)
203
00:15:14,516 --> 00:15:19,987
(carefree strumming continues)
(fire crackling)
204
00:15:21,823 --> 00:15:25,325
-Miss Rocky, you sure can
make that little guitar sing.
205
00:15:25,426 --> 00:15:26,594
-Nah.
-It's true.
206
00:15:26,694 --> 00:15:28,128
I'd kill for that
kind of talent.
207
00:15:28,228 --> 00:15:31,265
-Well, you're a better
crowd than tonight's.
208
00:15:31,365 --> 00:15:32,132
It was a hard one.
209
00:15:32,232 --> 00:15:33,902
-Well they sure like Mr. Tipps.
210
00:15:34,001 --> 00:15:37,004
(speaking foreign language)
211
00:15:37,104 --> 00:15:38,238
-How's he do that?
212
00:15:38,338 --> 00:15:39,908
-He's a magician,
that's what they do.
213
00:15:40,007 --> 00:15:42,510
-That ain't magic,
he's kissing the Devil.
214
00:15:44,445 --> 00:15:49,551
(gentle, strumming music)
(fire crackling)
215
00:15:55,155 --> 00:15:56,758
-Mm, that sound is
better than ice cream
216
00:15:56,858 --> 00:15:58,459
on a hot summer day.
217
00:15:58,560 --> 00:16:01,663
(speaking foreign language)
218
00:16:01,763 --> 00:16:02,764
-Why don't you take it, Maggie?
219
00:16:02,864 --> 00:16:03,932
Have some fun with it.
220
00:16:04,031 --> 00:16:05,633
-I can't take
your little guitar.
221
00:16:05,733 --> 00:16:06,901
-Sure you can.
222
00:16:07,000 --> 00:16:08,503
You know, if you learn
how to play good,
223
00:16:08,603 --> 00:16:10,538
you might get invited to
the Buffalo Horror Show.
224
00:16:10,638 --> 00:16:14,141
-(chuckles) Nah, we're
just a little side act.
225
00:16:14,241 --> 00:16:17,812
-Ah, (speaks foreign language)
226
00:16:17,912 --> 00:16:20,214
-Take it, I got three others.
227
00:16:21,716 --> 00:16:24,519
(fire crackling)
228
00:16:31,225 --> 00:16:34,729
(out of tune strumming)
229
00:16:37,532 --> 00:16:42,770
(distant dog barking)
(out of tune strumming)
230
00:16:44,739 --> 00:16:48,242
(quiet, menacing music)
231
00:16:53,347 --> 00:16:57,552
(quiet menacing music continues)
232
00:17:03,323 --> 00:17:06,561
(quiet, menacing
music continues)
233
00:17:06,661 --> 00:17:08,228
-You're letting in the cold.
234
00:17:10,698 --> 00:17:11,766
Come in.
235
00:17:11,866 --> 00:17:15,603
(quiet, menacing music)
236
00:17:15,703 --> 00:17:18,438
Time to fix the tips.
237
00:17:19,741 --> 00:17:20,775
Wanna watch?
238
00:17:22,844 --> 00:17:24,779
Devil knows you
can keep a secret.
239
00:17:25,813 --> 00:17:29,316
(quiet, menacing music)
240
00:17:36,591 --> 00:17:40,427
When I was a boy,
I loved the circus.
241
00:17:42,462 --> 00:17:43,831
Every summer, when
it came to town,
242
00:17:43,932 --> 00:17:46,133
my mother would
give me five pennies
243
00:17:47,001 --> 00:17:49,136
to see the show
under the big top.
244
00:17:50,505 --> 00:17:54,274
The Strong Man, ladies
riding the elephants,
245
00:17:55,677 --> 00:17:59,479
and the acrobats,
flying through the air.
246
00:18:03,051 --> 00:18:05,419
I saw a man drop to his death.
247
00:18:07,487 --> 00:18:11,726
His brains flew out
of his head like
248
00:18:11,826 --> 00:18:15,228
cotton candy, all pink and
soft, all over the crowd.
249
00:18:16,129 --> 00:18:19,099
And a lion eat the
arm off a little girl.
250
00:18:20,167 --> 00:18:22,302
(chuckles) I saw Rizzo the
Wizzo take her final ride
251
00:18:22,402 --> 00:18:27,809
through her meat cannon, her
insides now on the outside.
252
00:18:28,710 --> 00:18:32,112
(chuckles) But I longed
for something different,
253
00:18:33,014 --> 00:18:35,415
a ticket away from
my mother's tears,
254
00:18:36,918 --> 00:18:38,553
my father's fists.
255
00:18:41,488 --> 00:18:42,356
Magic.
256
00:18:47,227 --> 00:18:50,632
And I found it
(quiet, menacing music)
257
00:18:50,732 --> 00:18:52,265
in this small tent,
258
00:18:53,768 --> 00:18:55,503
on a battered little stage,
259
00:18:58,305 --> 00:18:59,741
not unlike yours.
260
00:19:01,375 --> 00:19:04,378
A man by the name of Broken Cane
261
00:19:06,581 --> 00:19:11,184
who performed acts,
small and sickening,
262
00:19:12,252 --> 00:19:15,590
a pinky, a big toe, snip, snip,
263
00:19:15,690 --> 00:19:19,226
and the very next
show, they'd be back.
264
00:19:19,326 --> 00:19:20,795
He's no rabbit puller,
265
00:19:22,096 --> 00:19:23,497
no card counter.
266
00:19:27,735 --> 00:19:31,539
How'd he do that?
(distant dog barks)
267
00:19:31,639 --> 00:19:33,473
I just had to know.
268
00:19:34,609 --> 00:19:39,847
So I watched and I
listened, and one night,
269
00:19:40,682 --> 00:19:42,817
he told me the
story of Abaddon--
270
00:19:44,251 --> 00:19:46,319
(distant dog barking)
271
00:19:46,420 --> 00:19:47,822
And the magic heart.
272
00:19:48,656 --> 00:19:52,492
It was a burden he
was happy to unload.
273
00:19:53,728 --> 00:19:57,799
And when he stank
of wine and piss,
274
00:20:00,168 --> 00:20:04,939
I took his magic
and made my own pact
275
00:20:07,075 --> 00:20:09,577
with the darkness.
(quiet, menacing music)
276
00:20:09,677 --> 00:20:13,246
But I'm not greedy,
I stick to the tips.
277
00:20:14,082 --> 00:20:17,284
Only the tips.
(flesh squelches)
278
00:20:17,384 --> 00:20:20,454
When you dance with the Devil,
you gotta make it quick.
279
00:20:21,756 --> 00:20:25,760
So I sing a lullaby,
soft and sweet,
280
00:20:26,594 --> 00:20:30,430
to keep the heavens
sound asleep.
281
00:20:35,203 --> 00:20:37,138
(distant dog barking)
282
00:20:37,237 --> 00:20:41,241
When the road is mean,
blood will thicken.
283
00:20:42,110 --> 00:20:45,412
The Devil's pulse
begins to quicken
284
00:20:46,547 --> 00:20:50,450
while the body rots
to dust and bones.
285
00:20:51,619 --> 00:20:56,891
There's a tear in the heart
where the Devil roams.
286
00:20:57,390 --> 00:20:59,994
(quiet, dark music)
287
00:21:02,897 --> 00:21:04,832
That's a powerful psalm, honey.
288
00:21:05,933 --> 00:21:09,837
(distant dog barking)
(quiet, dark music)
289
00:21:09,937 --> 00:21:13,841
Don't get any ideas, missy,
Devil and me got a deal.
290
00:21:15,342 --> 00:21:17,044
Needs to be heard anyway,
291
00:21:18,112 --> 00:21:21,215
sweet as the breeze
in Abaddon's ear.
292
00:21:21,314 --> 00:21:24,519
(quiet, dark music)
293
00:21:24,619 --> 00:21:25,485
Get out.
294
00:21:27,155 --> 00:21:30,191
And not a word.
(distant dog barks)
295
00:21:30,290 --> 00:21:31,959
(chuckles) Not a word.
296
00:21:33,326 --> 00:21:38,566
(quiet, dark music)
(distant dog barking)
297
00:21:39,167 --> 00:21:39,834
-You okay, Ned?
298
00:21:40,768 --> 00:21:41,836
-Mm.
299
00:21:41,936 --> 00:21:43,971
-Bank trying to take the farm?
300
00:21:44,071 --> 00:21:45,438
-They already took it.
301
00:21:49,177 --> 00:21:50,745
(dog barking)
302
00:21:50,845 --> 00:21:51,879
-I'm out.
303
00:21:54,649 --> 00:21:55,783
-I like it.
304
00:21:55,883 --> 00:21:57,118
How about you, Seven, you
like that 10 of hearts,
305
00:21:57,218 --> 00:21:58,753
that good for you?
(dog barking)
306
00:21:58,853 --> 00:22:00,320
You ain't got shit
this time, buddy.
307
00:22:00,420 --> 00:22:01,522
Your luck's run out.
308
00:22:01,622 --> 00:22:03,057
-Jesus, Sparks,
will you shut it?
309
00:22:03,157 --> 00:22:04,192
-Seven, you in?
310
00:22:04,292 --> 00:22:05,259
I'm making you pay
a buck to play.
311
00:22:05,358 --> 00:22:06,761
-Eh, ain't your bet to make.
312
00:22:06,861 --> 00:22:08,129
It's your bet, Ned.
313
00:22:08,229 --> 00:22:09,664
-I'm out.
314
00:22:09,764 --> 00:22:10,998
-It's my bet now.
315
00:22:13,034 --> 00:22:16,571
Two doll hairs.
(dog barking)
316
00:22:19,273 --> 00:22:20,373
-I'm in.
317
00:22:20,473 --> 00:22:22,643
-All right, let's see 'em.
318
00:22:22,743 --> 00:22:28,082
(dog barking)
(wind hissing)
319
00:22:29,650 --> 00:22:32,385
(laughs) Oh, that's
hard to beat.
320
00:22:34,421 --> 00:22:35,556
-That's a good hand.
321
00:22:38,358 --> 00:22:39,961
-Lay 'em on the table, Seven.
322
00:22:41,696 --> 00:22:44,131
-(laughs) Oh,
that's gotta hurt.
323
00:22:44,232 --> 00:22:46,466
Best hand you've had all night
and it ain't good enough.
324
00:22:46,567 --> 00:22:48,468
-Hold on, hold on, hold on.
325
00:22:49,436 --> 00:22:50,805
You know what, he's cheating.
326
00:22:50,905 --> 00:22:52,773
-Bull shit.
-He's fucking cheating.
327
00:22:52,874 --> 00:22:55,309
-(chuckles) Don't let
Maggie catch you saying that.
328
00:22:55,408 --> 00:22:56,711
-He didn't cheat.
329
00:22:56,811 --> 00:22:59,280
-I ain't won a hand
this whole circuit,
330
00:22:59,379 --> 00:23:01,749
and every night you go
home with my earnings?
331
00:23:01,849 --> 00:23:03,251
No, fuck that.
332
00:23:03,351 --> 00:23:04,118
You're a cheat.
333
00:23:04,218 --> 00:23:04,952
-Mm.
334
00:23:05,086 --> 00:23:06,354
-He ain't cheating.
335
00:23:07,321 --> 00:23:12,793
Seven's just not a (smacks
lips) lobotomy prodigy. (laughs)
336
00:23:13,327 --> 00:23:14,295
-You saying I'm stupid?
337
00:23:14,394 --> 00:23:16,330
-No, but you are a clown.
338
00:23:16,429 --> 00:23:20,034
(jarring, dramatic music)
339
00:23:24,272 --> 00:23:25,438
-Holy shit.
340
00:23:25,539 --> 00:23:27,008
(jarring, dramatic music)
341
00:23:27,108 --> 00:23:28,408
Maggie!
342
00:23:28,509 --> 00:23:29,577
(bodies clattering)
(dramatic, distorted music)
343
00:23:29,677 --> 00:23:32,747
Maggie.
(dramatic, distorted music)
344
00:23:32,847 --> 00:23:34,715
(fist smacks)
(body clatters)
345
00:23:34,815 --> 00:23:35,850
Maggie.
346
00:23:39,387 --> 00:23:40,487
-Don't!
347
00:23:41,856 --> 00:23:43,024
S'cuse us, Ned.
348
00:23:43,124 --> 00:23:45,626
(dog barking)
349
00:23:46,661 --> 00:23:49,030
Shh, you okay now, lover.
350
00:23:50,064 --> 00:23:54,368
You're okay.
(dog barking)
351
00:23:54,467 --> 00:23:58,205
(shuffling, fast footsteps)
352
00:24:00,975 --> 00:24:04,444
(distant guns blasting)
353
00:24:07,782 --> 00:24:09,517
-Get rid of it, cut it off.
354
00:24:10,450 --> 00:24:12,086
-Kid, I don't have a full kit.
355
00:24:12,954 --> 00:24:15,856
This is not the place,
I don't have Morphine.
356
00:24:15,957 --> 00:24:17,291
-Cut it off or I'm dead.
357
00:24:17,391 --> 00:24:20,061
(distant guns blasting)
358
00:24:20,161 --> 00:24:21,662
-Stretchers are gonna be here.
359
00:24:21,762 --> 00:24:23,931
(gun blasts)
-I'll be dead by then.
360
00:24:24,532 --> 00:24:25,599
Cut it off.
361
00:24:26,600 --> 00:24:27,702
-What's your name?
362
00:24:27,802 --> 00:24:28,836
-Sully.
363
00:24:29,670 --> 00:24:31,806
-Sully, can you feel this?
364
00:24:32,840 --> 00:24:34,542
-I don't know.
(distant guns blasting)
365
00:24:34,642 --> 00:24:36,177
-Where are you from, Sully?
366
00:24:37,111 --> 00:24:38,112
-Wisconsin.
367
00:24:40,681 --> 00:24:42,049
-Can you do this?
368
00:24:42,149 --> 00:24:43,184
-Do it.
369
00:24:43,284 --> 00:24:46,620
(distant guns blasting)
370
00:24:47,655 --> 00:24:49,423
-Can you feel this?
371
00:24:49,523 --> 00:24:51,892
(flesh squelching)
372
00:24:51,993 --> 00:24:54,028
Answer me, kid,
can you feel that?
373
00:24:54,128 --> 00:24:56,496
(Sully laughs)
374
00:24:56,597 --> 00:25:01,836
(saw buzzing)
(flesh squelching)
375
00:25:03,371 --> 00:25:05,272
It's almost there.
376
00:25:05,373 --> 00:25:06,874
(Sully gasps)
377
00:25:06,974 --> 00:25:08,542
(distant gun blasts)
378
00:25:08,642 --> 00:25:10,211
(Sully screams)
379
00:25:10,311 --> 00:25:11,679
(gun blasts)
(pair gasps)
380
00:25:11,779 --> 00:25:15,049
-Fuck, it's okay,
Seven, it's okay.
381
00:25:16,417 --> 00:25:17,218
It's okay.
382
00:25:17,318 --> 00:25:20,087
(Seven gasping)
383
00:25:28,562 --> 00:25:33,834
(water burbling)
(wind hissing)
384
00:25:38,039 --> 00:25:43,310
(water continues burbling)
(wind hissing)
385
00:25:48,049 --> 00:25:53,287
(water continues burbling)
(wind hissing)
386
00:25:59,660 --> 00:26:01,328
What day is this?
387
00:26:05,166 --> 00:26:06,033
Getting light.
388
00:26:06,700 --> 00:26:11,972
(water burbling)
(wind hissing)
389
00:26:16,277 --> 00:26:19,213
Go grab them biscuits
before the carnies find 'em.
390
00:26:19,313 --> 00:26:20,714
And take mine.
391
00:26:20,815 --> 00:26:26,087
(water burbling)
(wind hissing)
392
00:26:28,722 --> 00:26:33,961
(dramatic, ominous music)
(water burbling)
393
00:26:38,567 --> 00:26:43,037
(dramatic, ominous
music continues)
394
00:26:47,542 --> 00:26:52,246
(dramatic, ominous
music continues)
395
00:26:52,346 --> 00:26:55,649
(dramatic, rock music)
396
00:27:01,956 --> 00:27:06,227
(dramatic, rock music continues)
397
00:27:11,899 --> 00:27:16,270
(dramatic, rock music continues)
398
00:27:21,909 --> 00:27:26,280
(dramatic, rock music continues)
399
00:27:37,658 --> 00:27:38,993
Hey Seven,
400
00:27:40,027 --> 00:27:42,631
tell us about one of them
books you're reading.
401
00:27:42,730 --> 00:27:44,398
-You don't wanna
hear about them books.
402
00:27:44,498 --> 00:27:45,366
-I do.
403
00:27:48,068 --> 00:27:50,938
-I'm reading a book
about early Christians.
404
00:27:51,038 --> 00:27:53,440
-I thought you didn't
like Christians.
405
00:27:53,542 --> 00:27:54,708
-I don't.
406
00:27:54,808 --> 00:27:56,677
-Then why are you
reading about 'em?
407
00:27:56,777 --> 00:27:59,146
-Comedy, I guess.
408
00:28:02,449 --> 00:28:06,353
So this early group, they
were called gnostics.
409
00:28:07,622 --> 00:28:10,424
They believed the Devil
was telling the truth
410
00:28:11,859 --> 00:28:13,394
and that God was the liar.
411
00:28:14,563 --> 00:28:16,063
-He is a liar.
412
00:28:18,065 --> 00:28:20,234
-So when the Devil
brought the apple,
413
00:28:21,536 --> 00:28:22,836
to our Eve,
414
00:28:26,807 --> 00:28:28,375
he brought her knowledge,
415
00:28:29,611 --> 00:28:30,878
and light,
416
00:28:32,514 --> 00:28:33,380
and good.
417
00:28:36,016 --> 00:28:38,319
They thought the
world was upside down
418
00:28:39,787 --> 00:28:41,388
and if you stood on your head,
419
00:28:42,691 --> 00:28:44,258
and opened your eyes,
420
00:28:45,594 --> 00:28:47,027
it was right-side up.
421
00:28:49,363 --> 00:28:51,131
-I like those Christians.
422
00:28:51,899 --> 00:28:55,436
(eerie, distorted music)
423
00:29:00,741 --> 00:29:05,179
(eerie, distorted
music continues)
424
00:29:05,279 --> 00:29:07,881
(door rattles)
425
00:29:11,452 --> 00:29:13,354
Are we late for dinner?
426
00:29:15,222 --> 00:29:17,858
(lid clicks)
427
00:29:23,665 --> 00:29:27,167
(record static hissing)
428
00:29:29,069 --> 00:29:33,240
♪ When the boys come home
from the eye of the storm ♪
429
00:29:33,340 --> 00:29:37,411
♪ They hope to
find their loves ♪
430
00:29:37,512 --> 00:29:40,014
♪ Who were left on the
shore in the days of yore ♪
431
00:29:40,114 --> 00:29:40,981
-Honey?
432
00:29:42,283 --> 00:29:43,250
-Dinnertime.
433
00:29:43,951 --> 00:29:46,954
Oh Eve, love the table setting.
434
00:29:48,355 --> 00:29:52,059
♪ With a high ho
and a kiss upon-- ♪
435
00:29:52,159 --> 00:29:55,597
(sighs) Candlelight just
makes everything look so nice,
436
00:29:55,697 --> 00:29:57,331
doesn't it?
437
00:29:57,431 --> 00:30:00,334
Warm and inviting.
438
00:30:00,434 --> 00:30:03,605
Drumstick for you, my love.
439
00:30:03,705 --> 00:30:07,241
They say that ambience
is really important.
440
00:30:08,275 --> 00:30:11,613
Is that how you
say it, ambience?
441
00:30:11,713 --> 00:30:12,980
-Ambiance.
442
00:30:13,615 --> 00:30:14,915
-Ambiance.
443
00:30:16,518 --> 00:30:18,919
Now don't that sound nice?
444
00:30:20,087 --> 00:30:24,793
♪ They can blow with a
Heidi ho and a kiss upon-- ♪
445
00:30:24,892 --> 00:30:28,095
-Honey?
♪ The wind ♪
446
00:30:30,097 --> 00:30:32,701
-Oh she just spilled a
little in the kitchen.
447
00:30:32,801 --> 00:30:34,636
I'll clean it up.
448
00:30:34,736 --> 00:30:39,006
-You're upset about the farm,
but the farm was failing.
449
00:30:40,040 --> 00:30:42,876
-This roast looks tender
as as a baby's bottom.
450
00:30:42,976 --> 00:30:45,979
-(sighs) Debts
were outstanding.
451
00:30:48,783 --> 00:30:50,918
-Well you didn't
just take the farm,
452
00:30:51,018 --> 00:30:53,621
you took a little
piece of all of us,
453
00:30:53,722 --> 00:30:55,690
made the world a
little more empty.
454
00:30:55,790 --> 00:30:58,092
♪ With a Heidi ho,
and a kiss upon-- ♪
455
00:30:58,192 --> 00:31:02,597
-I have very nice
things that you can take.
456
00:31:02,697 --> 00:31:05,199
I mean, that I can give you.
457
00:31:05,999 --> 00:31:09,203
♪ And fair sully in ♪
458
00:31:10,070 --> 00:31:11,972
-Thank you for
having us to dinner.
459
00:31:12,072 --> 00:31:14,274
♪ Sail on the waters, your
sons and you daughters ♪
460
00:31:14,375 --> 00:31:17,779
♪ May sail on them
still someday ♪
461
00:31:17,878 --> 00:31:23,183
(pot clanking)
(cheerful music plays)
462
00:31:26,920 --> 00:31:32,159
(pot continues clanking)
(cheerful music)
463
00:31:37,398 --> 00:31:41,468
♪ And the light
just slips away ♪
464
00:31:41,569 --> 00:31:45,105
(record static hissing)
465
00:31:46,875 --> 00:31:52,112
(utensils clinking)
(record static hissing)
466
00:31:53,848 --> 00:31:57,317
(record static hissing)
467
00:32:01,656 --> 00:32:05,926
(record static
continues hissing)
468
00:32:06,460 --> 00:32:09,229
(clock ticking)
469
00:32:10,832 --> 00:32:16,069
(pages rustles)
(clock ticking)
470
00:32:19,206 --> 00:32:22,976
(dried flowers swishing)
471
00:32:29,049 --> 00:32:33,387
(dried flowers
continue swishing)
472
00:32:53,173 --> 00:32:56,711
(dramatic, jarring music)
473
00:32:56,811 --> 00:33:00,180
(upbeat, rock music)
474
00:33:06,286 --> 00:33:10,290
(upbeat, rock music continues)
475
00:33:16,230 --> 00:33:20,234
(upbeat, rock music continues)
476
00:33:22,737 --> 00:33:25,640
-The head of John the Baptist.
477
00:33:25,740 --> 00:33:29,076
(upbeat, rock music)
478
00:33:35,249 --> 00:33:39,286
(upbeat, rock music continues)
479
00:33:45,325 --> 00:33:49,396
(upbeat, rock music continues)
480
00:33:55,335 --> 00:33:59,373
(upbeat, rock music continues)
481
00:34:05,279 --> 00:34:09,249
(upbeat, rock music continues)
482
00:34:13,988 --> 00:34:18,225
(upbeat, rock music continues)
483
00:34:23,463 --> 00:34:26,233
(fire crackling)
484
00:34:28,268 --> 00:34:31,806
(quiet, ominous music)
485
00:34:37,045 --> 00:34:39,847
(Maggie snoring)
486
00:34:44,986 --> 00:34:48,422
-Maggie.
(Maggie snoring)
487
00:34:48,523 --> 00:34:49,389
Mag.
-What.
488
00:34:49,489 --> 00:34:51,258
-Roll over, you're sawing wood.
489
00:34:51,358 --> 00:34:53,126
-Weren't.
-You were.
490
00:34:53,226 --> 00:34:58,498
-I'm not sawing wood,
Eve's sawing wood.
491
00:34:59,266 --> 00:35:01,101
-I said sawing, not saying.
492
00:35:01,803 --> 00:35:04,505
(Maggie sighs)
493
00:35:07,075 --> 00:35:09,811
(Seven exhales)
494
00:35:11,846 --> 00:35:12,981
Ah, we gotta get moving,
495
00:35:13,081 --> 00:35:16,316
it's light out and
this land's posted.
496
00:35:16,416 --> 00:35:21,488
-(mutters) Seven,
I ain't gettin' up.
497
00:35:23,490 --> 00:35:26,226
-Well, save some
wood for tomorrow.
498
00:35:29,129 --> 00:35:34,368
(water burbling)
(birds squawking)
499
00:35:38,806 --> 00:35:44,244
(water continues burbling)
(birds squawking)
500
00:35:49,249 --> 00:35:53,153
(water continues burbling)
501
00:35:58,258 --> 00:36:01,261
(water continues burbling)
502
00:36:01,361 --> 00:36:03,898
Maggie, we gotta keep moving.
503
00:36:05,265 --> 00:36:06,233
-Okay Seven.
504
00:36:07,200 --> 00:36:08,235
What spooked ya?
505
00:36:09,103 --> 00:36:13,074
(water burbling)
(birds squawking)
506
00:36:13,173 --> 00:36:14,474
It's just a bird.
507
00:36:14,575 --> 00:36:19,346
(water burbling)
(birds squawking)
508
00:36:19,446 --> 00:36:24,552
(Canadian geese squawking)
(water burbling)
509
00:36:28,790 --> 00:36:31,793
(Maggie crunches)
510
00:36:32,727 --> 00:36:35,797
(engine rumbling)
511
00:36:42,302 --> 00:36:45,973
(engine continues rumbling)
512
00:36:56,050 --> 00:37:01,321
(bird cawing)
(engine rumbling)
513
00:37:06,728 --> 00:37:11,999
(bird cawing)
(engine rumbling)
514
00:37:12,834 --> 00:37:15,402
(door creaks)
(clatters)
515
00:37:15,503 --> 00:37:16,604
Hi.
516
00:37:16,704 --> 00:37:19,239
We'll take that room
for the night, please.
517
00:37:20,675 --> 00:37:24,045
(engine rumbling)
518
00:37:24,145 --> 00:37:26,379
-75 cents per person.
519
00:37:27,280 --> 00:37:30,484
-Your sign out front
says 75 cent per night.
520
00:37:30,585 --> 00:37:35,857
-The room is 75 cents
per night, per person.
521
00:37:36,691 --> 00:37:37,759
-That's not what
your sign says.
522
00:37:38,926 --> 00:37:44,297
-Well what I say is, it's 75
cents per night, per person.
523
00:37:49,369 --> 00:37:50,571
-Three 75s.
524
00:37:51,672 --> 00:37:52,507
-Correct.
525
00:37:55,442 --> 00:37:57,845
-I'm not counting
75 three times.
526
00:37:58,713 --> 00:38:00,581
Your sign--
-Do you want the room or not?
527
00:38:00,681 --> 00:38:05,820
-Your sign out front says
room 75 cent per night.
528
00:38:06,888 --> 00:38:11,291
-Cents, 75 cents,
529
00:38:11,391 --> 00:38:15,395
per person, per night, per room.
530
00:38:18,566 --> 00:38:21,903
Two dollars and 25 cents.
531
00:38:24,238 --> 00:38:27,307
(engine rattling)
532
00:38:31,444 --> 00:38:35,082
-Uh oh, a dark cloud
just hit Maggie.
533
00:38:35,183 --> 00:38:38,019
(engine rumbling)
534
00:38:44,992 --> 00:38:48,830
(engine continues rumbling)
535
00:38:52,332 --> 00:38:53,534
-Turn around.
536
00:38:53,634 --> 00:38:55,937
-Maggie.
-Turn around, please?
537
00:38:56,037 --> 00:38:57,370
-Maggie,
538
00:38:57,470 --> 00:38:59,406
how about I make us a nice fire
539
00:39:00,608 --> 00:39:02,442
and you make us
something to eat?
540
00:39:04,477 --> 00:39:06,047
-I got a potato.
541
00:39:08,082 --> 00:39:09,884
I got an onion.
542
00:39:10,518 --> 00:39:12,119
Oh, and I got them apples.
543
00:39:13,521 --> 00:39:15,623
I bet those apples would
be real nice in the soup,
544
00:39:15,723 --> 00:39:17,390
give it a little sweetness?
545
00:39:18,926 --> 00:39:20,328
Can't taste the rot.
546
00:39:20,427 --> 00:39:21,863
That sounds nice.
547
00:39:22,797 --> 00:39:25,833
(engine rumbling)
548
00:39:26,634 --> 00:39:31,539
(out of key strumming)
(fire crackling)
549
00:39:38,478 --> 00:39:40,248
Don't that sound nice?
550
00:39:40,348 --> 00:39:42,415
-(chuckles) Surprisingly.
551
00:39:42,516 --> 00:39:44,552
(fire crackling)
(wind hissing)
552
00:39:44,652 --> 00:39:49,891
(out of key strumming)
(fire crackling)
553
00:39:52,660 --> 00:39:54,228
-You all think we'll
ever get invited
554
00:39:54,328 --> 00:39:55,963
to the Buffalo Horror Show?
555
00:39:57,198 --> 00:39:58,099
-No.
556
00:39:59,901 --> 00:40:01,535
Maggie, we don't do
this 'cause we care,
557
00:40:01,636 --> 00:40:03,170
we do this to travel.
558
00:40:04,705 --> 00:40:07,508
-Well I think Eve got
something really special.
559
00:40:07,608 --> 00:40:09,577
Maybe if you and
me piece together
560
00:40:09,677 --> 00:40:12,680
something nice behind
or something good,
561
00:40:12,780 --> 00:40:15,883
and real and not half
cooked and lazy bones
562
00:40:15,983 --> 00:40:17,484
and good for nothin'
like we have done,
563
00:40:17,585 --> 00:40:19,419
we could do real good by her.
564
00:40:21,421 --> 00:40:23,057
Would you like that?
565
00:40:23,157 --> 00:40:26,727
(wind hissing)
(fire crackling)
566
00:40:26,827 --> 00:40:29,429
-Why do you keep
rubbing your face?
567
00:40:29,530 --> 00:40:31,098
-'Cause I got a toothache.
568
00:40:31,198 --> 00:40:32,833
-You want me to
have a look at it?
569
00:40:32,934 --> 00:40:35,468
-Yes please, Sev, it's
damn near killing me.
570
00:40:36,370 --> 00:40:38,673
(match clicks)
(hisses)
571
00:40:38,773 --> 00:40:40,675
-You got a rogue tooth, Maggie.
572
00:40:40,775 --> 00:40:41,642
-Oh.
573
00:40:42,843 --> 00:40:43,945
Get it out.
574
00:40:44,045 --> 00:40:47,248
-Maggie, I was a country
doctor, not a dentist.
575
00:40:47,348 --> 00:40:49,850
-Get them tools and get it
out, Eve will help you, Seven.
576
00:40:49,951 --> 00:40:52,653
-All I got's the hatchet
and some car tools.
577
00:40:52,753 --> 00:40:56,424
-Get that thing outta my skull.
578
00:40:56,524 --> 00:41:00,528
(distorted, disturbing music)
579
00:41:01,729 --> 00:41:04,265
-Eve, if I knock that
tooth out on the first try,
580
00:41:04,365 --> 00:41:06,934
you fish it out of her mouth
so she doesn't choke on it.
581
00:41:07,034 --> 00:41:10,671
If it's stubborn, set the
screwdriver right back up.
582
00:41:10,771 --> 00:41:12,006
Okay, don't move, Maggie,
583
00:41:12,106 --> 00:41:14,008
I'm gonna count to three
and I'm gonna hit it.
584
00:41:14,108 --> 00:41:16,410
-Eh, don't count to three.
585
00:41:16,510 --> 00:41:17,812
(hammer clanks)
(Maggie yelps)
586
00:41:17,912 --> 00:41:22,917
(Maggie muttering)
(distorted, dramatic music)
587
00:41:23,017 --> 00:41:24,585
Hit it again, Seven.
588
00:41:24,685 --> 00:41:28,622
(distorted, dramatic music)
589
00:41:28,723 --> 00:41:31,592
(moaning) Hit it again.
590
00:41:34,228 --> 00:41:35,495
(hammer clanks)
(Maggie grunts)
591
00:41:35,596 --> 00:41:40,167
(Maggie moans)
(distorted, disturbing music)
592
00:41:41,501 --> 00:41:44,138
Oh, I ain't gonna
miss that devil tooth.
593
00:41:44,238 --> 00:41:45,673
Thank you, Eve,
thank you, Seven.
594
00:41:45,773 --> 00:41:49,977
Now I'm gonna get some
shuteye. (exhales)
595
00:41:51,846 --> 00:41:57,084
(shuffling footsteps)
(wind hissing)
596
00:41:57,618 --> 00:42:00,054
(weapons blasting)
597
00:42:05,059 --> 00:42:08,329
(labored breathing)
598
00:42:08,429 --> 00:42:11,832
(shuffling footsteps)
599
00:42:12,833 --> 00:42:18,072
(weapons blasting)
(humming engines)
600
00:42:18,939 --> 00:42:24,011
(gunfire blasting)
(humming engines)
601
00:42:27,882 --> 00:42:33,154
(engines humming)
(gunfire blasting)
602
00:42:39,693 --> 00:42:41,829
-Don't shoot.
603
00:42:41,929 --> 00:42:47,201
(gun blasts)
(leaves crunching underfoot)
604
00:42:48,035 --> 00:42:52,239
(gunfire blasting)
(shuffling footsteps)
605
00:42:54,509 --> 00:42:57,645
(labored breathing)
606
00:43:00,948 --> 00:43:05,586
(buzzing engines)
(labored breathing)
607
00:43:05,686 --> 00:43:08,489
(crunching leaves)
(buzzing engines)
608
00:43:08,622 --> 00:43:11,992
(pattering footsteps)
609
00:43:16,397 --> 00:43:19,200
(gun blasts)
(Seven gasps)
610
00:43:19,300 --> 00:43:22,036
(water hissing)
611
00:43:29,276 --> 00:43:32,947
(water continues hissing)
612
00:43:39,353 --> 00:43:42,957
(water continues hissing)
613
00:43:49,363 --> 00:43:53,000
(water continues hissing)
614
00:43:59,306 --> 00:44:02,910
(water continues hissing)
615
00:44:08,583 --> 00:44:12,219
(water continues hissing)
616
00:44:14,188 --> 00:44:15,389
-Lost my shoe.
617
00:44:15,489 --> 00:44:16,790
Critter must have took it.
618
00:44:16,891 --> 00:44:18,959
-Maggie, your
shoe's in the tent.
619
00:44:20,227 --> 00:44:22,930
(water hissing)
620
00:44:30,204 --> 00:44:34,074
-Seven, Eve should meet
her sister and her brother.
621
00:44:35,876 --> 00:44:38,846
I got no problem with
your first life, Seven.
622
00:44:38,946 --> 00:44:40,347
It's their curse they left you
623
00:44:40,447 --> 00:44:41,550
after what happened in the war.
624
00:44:41,650 --> 00:44:42,950
It's my blessing.
625
00:44:43,751 --> 00:44:45,419
Who'd a thought a
low girl like me
626
00:44:45,520 --> 00:44:46,787
would get to marry the smartest,
627
00:44:46,887 --> 00:44:49,456
greatest doc ever to
roam the Catskills?
628
00:44:52,627 --> 00:44:54,261
-Maggie, you were
a great nurse.
629
00:44:55,896 --> 00:44:57,364
And you're a better lover.
630
00:44:58,799 --> 00:45:02,504
But you know fuck-well I
was a country-hack doctor,
631
00:45:02,604 --> 00:45:07,208
one step above veterinarian,
mostly a couple steps below.
632
00:45:08,643 --> 00:45:09,443
-Bullshit.
633
00:45:09,544 --> 00:45:11,145
My foot's cold.
634
00:45:11,245 --> 00:45:14,014
(water hissing)
635
00:45:18,185 --> 00:45:20,589
(engine rumbles)
636
00:45:20,689 --> 00:45:24,091
(pattering footsteps)
637
00:45:32,567 --> 00:45:35,369
(engine rumbles)
638
00:45:38,072 --> 00:45:41,375
-Oh ah, you're not
doing that right.
639
00:45:43,645 --> 00:45:45,746
You don't wanna
cut through a bone.
640
00:45:45,846 --> 00:45:47,881
You wanna cut through a joint,
641
00:45:47,982 --> 00:45:50,518
that's where the
ligaments and the tendons
642
00:45:50,619 --> 00:45:52,086
hold the bones together.
643
00:45:53,153 --> 00:45:57,291
If you cut through a bone, you
don't have a healthy stump.
644
00:45:57,391 --> 00:46:00,394
So cut through the elbow.
645
00:46:00,494 --> 00:46:02,731
It's called disambiguation.
646
00:46:02,830 --> 00:46:05,899
And then you can put a
prosthetic arm on it or a hook.
647
00:46:07,636 --> 00:46:10,404
Please, stop cutting
through those bones.
648
00:46:14,709 --> 00:46:18,345
(distorted, eerie music)
649
00:46:20,781 --> 00:46:23,984
(engine rattling)
650
00:46:31,492 --> 00:46:34,361
(engine rumbling)
651
00:46:41,770 --> 00:46:47,041
(quiet, gentle music)
(engine rumbling)
652
00:46:50,578 --> 00:46:53,447
(engine rumbling)
653
00:47:00,354 --> 00:47:03,223
(engine rattling)
654
00:47:08,062 --> 00:47:09,963
-I don't see no lights.
655
00:47:10,565 --> 00:47:12,399
No tracks or automobile.
656
00:47:13,702 --> 00:47:15,737
-It's not a dead farm, Maggie.
657
00:47:15,836 --> 00:47:18,005
-Oh it will be if I get woke.
658
00:47:18,105 --> 00:47:20,307
We are not sleeping
in the snow again.
659
00:47:21,342 --> 00:47:24,211
I'm hitting the
hay in that barn.
660
00:47:25,079 --> 00:47:30,217
(door clatters)
(engine rattling)
661
00:47:33,987 --> 00:47:38,058
(engine continues rattling)
662
00:47:40,928 --> 00:47:44,932
(dramatic, jarring music)
663
00:47:51,305 --> 00:47:52,172
-Hi.
664
00:47:54,642 --> 00:47:56,443
I have a fire inside.
665
00:47:57,478 --> 00:48:00,515
If you'd like to warm
up before you go.
666
00:48:02,182 --> 00:48:03,050
I'm Eric.
667
00:48:05,653 --> 00:48:06,920
Eric Johanssen.
668
00:48:07,555 --> 00:48:08,422
Yeah?
669
00:48:11,258 --> 00:48:14,061
(fire crackling)
670
00:48:20,702 --> 00:48:23,605
It's goat, I raise them.
671
00:48:23,705 --> 00:48:26,373
(chuckles) For milk
and for cheese.
672
00:48:28,409 --> 00:48:29,410
-Thank you.
673
00:48:29,511 --> 00:48:32,179
-As my parents did
and theirs before them.
674
00:48:33,113 --> 00:48:34,381
And Christianson.
675
00:48:35,482 --> 00:48:39,386
My home place, when
the great war came,
676
00:48:40,522 --> 00:48:42,189
terrible, terrible war.
677
00:48:44,692 --> 00:48:48,028
So much blood, so much fear.
678
00:48:49,531 --> 00:48:51,599
(poker clanks)
679
00:48:51,699 --> 00:48:53,033
Were you in the war?
680
00:48:55,169 --> 00:48:56,036
-I was.
681
00:48:56,771 --> 00:48:59,106
-So bad, very very bad.
682
00:49:00,575 --> 00:49:04,244
So much lost, everyone suffered.
683
00:49:05,112 --> 00:49:10,250
We had thousands of
men that died at sea.
684
00:49:10,652 --> 00:49:13,153
(fire crackling)
685
00:49:17,759 --> 00:49:20,994
When I lost my brother,
I felt so alone.
686
00:49:21,094 --> 00:49:25,900
So, I leave my motherland
for big America
687
00:49:25,999 --> 00:49:27,201
to begin again.
688
00:49:27,968 --> 00:49:29,102
But for what?
689
00:49:29,203 --> 00:49:30,705
Here I'm also alone.
690
00:49:31,739 --> 00:49:33,340
But now I have company.
691
00:49:34,742 --> 00:49:38,212
♪ Sanctify the loneliness ♪
692
00:49:38,312 --> 00:49:41,315
♪ It's beautiful and hallow ♪
693
00:49:41,415 --> 00:49:46,987
♪ Swimming in the emptiness
so deep that it's so shallow ♪
694
00:49:48,823 --> 00:49:50,725
♪ Jump from burning bridges-- ♪
695
00:49:50,825 --> 00:49:53,661
-Oh, that's such
a lovely melody.
696
00:49:53,761 --> 00:49:58,131
It reminds me of a song my
mother used to sing for me.
697
00:49:59,500 --> 00:50:03,036
(singing foreign lyrics)
698
00:50:08,375 --> 00:50:12,780
(continues singing
foreign lyrics)
699
00:50:20,487 --> 00:50:25,760
(poker rattling)
(singing foreign lyrics)
700
00:50:30,163 --> 00:50:34,769
(continues singing
foreign lyrics)
701
00:50:40,173 --> 00:50:44,779
(continues singing
foreign lyrics)
702
00:50:49,049 --> 00:50:53,453
(continues singing
foreign lyrics)
703
00:50:57,190 --> 00:51:00,260
(flesh squelches)
704
00:51:00,360 --> 00:51:02,730
-Maggie, what did you do?
705
00:51:02,830 --> 00:51:03,831
-Germans.
706
00:51:05,432 --> 00:51:06,768
After what they done to you--
707
00:51:06,868 --> 00:51:10,505
-He was Norwegian.
708
00:51:13,908 --> 00:51:16,778
-Is that a kind of German?
709
00:51:19,647 --> 00:51:20,782
-It's close.
710
00:51:22,784 --> 00:51:24,351
-I ain't ignorant.
711
00:51:24,451 --> 00:51:26,320
-I know Maggie.
712
00:51:26,420 --> 00:51:26,955
You love me.
713
00:51:27,055 --> 00:51:27,789
-I do.
714
00:51:27,889 --> 00:51:29,356
-And I love you.
715
00:51:30,525 --> 00:51:31,458
So much.
716
00:51:36,598 --> 00:51:39,299
(wind hissing)
717
00:51:41,836 --> 00:51:45,472
(dramatic, jarring music)
718
00:51:47,709 --> 00:51:50,545
(engine rumbles)
719
00:51:56,483 --> 00:52:01,522
(engine hissing)
(door clatters)
720
00:52:02,957 --> 00:52:07,895
(hood squeaks)
(engine hissing)
721
00:52:10,098 --> 00:52:11,264
Bum radiator hose.
722
00:52:11,365 --> 00:52:12,466
-It's all right, Seven,
723
00:52:12,567 --> 00:52:13,901
let's just go back
to that nice house
724
00:52:14,002 --> 00:52:15,737
we just passed down the road.
725
00:52:17,672 --> 00:52:20,908
(shuffling footsteps)
726
00:52:26,948 --> 00:52:31,184
(shuffling footsteps continue)
727
00:52:34,488 --> 00:52:35,355
Seven.
728
00:52:38,258 --> 00:52:40,962
We don't gotta be at the
carnival until tomorrow
729
00:52:41,062 --> 00:52:43,163
and we're just a
spit's throw away.
730
00:52:44,866 --> 00:52:46,366
Like a stick of gum.
731
00:52:50,270 --> 00:52:53,206
(Seven knocks)
732
00:52:55,442 --> 00:52:56,978
(door rattles)
(squeaks)
733
00:52:57,078 --> 00:52:57,945
-Hi sir.
734
00:52:59,047 --> 00:53:00,748
We've run into some
automobile trouble,
735
00:53:00,848 --> 00:53:02,950
about a mile up the road.
736
00:53:03,051 --> 00:53:04,118
-Oh, I'm sorry.
737
00:53:04,217 --> 00:53:05,787
-Randy, you're
letting in the cold.
738
00:53:05,887 --> 00:53:08,388
-Um, excuse me, I'm going
to go back to my friends now,
739
00:53:08,488 --> 00:53:09,891
uh--
-Very sorry to bother you,
740
00:53:09,991 --> 00:53:11,559
it's just a radiator
hose, it's--
741
00:53:11,659 --> 00:53:13,995
-Oh well, then that
shouldn't be too hard to fix.
742
00:53:14,095 --> 00:53:15,897
-I see you have
an old garden hose
743
00:53:15,997 --> 00:53:17,330
propped up against
your red barn,
744
00:53:17,431 --> 00:53:19,199
if I could just take
a slice out of it,
745
00:53:19,299 --> 00:53:21,135
I could replace the
radiator hose with that
746
00:53:21,234 --> 00:53:22,937
and it would get me out
of a world of trouble.
747
00:53:23,037 --> 00:53:25,640
-Mm, you know, let me tell ya,
748
00:53:25,740 --> 00:53:28,076
there's a farm, about
five miles down the road,
749
00:53:28,176 --> 00:53:30,945
and a farmer who knows
about such things.
750
00:53:31,045 --> 00:53:33,313
I would suggest
you check with him.
751
00:53:34,414 --> 00:53:37,484
-Five miles up the road
and five miles back to here,
752
00:53:37,585 --> 00:53:39,654
another mile down
to the automobile,
753
00:53:39,754 --> 00:53:43,658
that's gonna put me and my
family into some deep night.
754
00:53:43,758 --> 00:53:47,161
If I could just take a small
slice outta that garden hose,
755
00:53:47,260 --> 00:53:50,430
I'd gladly pay ya
double what it's worth.
756
00:53:50,531 --> 00:53:54,068
-Um, his name is Jackson.
757
00:53:54,168 --> 00:53:56,604
I would check with him,
he's more your man.
758
00:53:56,704 --> 00:54:00,240
I'm sorry, if you'll excuse
me, my wife's out of town.
759
00:54:00,340 --> 00:54:01,542
I'm sure you understand.
760
00:54:01,642 --> 00:54:04,311
I don't get to entertain
as often as I like.
761
00:54:05,680 --> 00:54:06,446
Good day.
762
00:54:08,281 --> 00:54:13,521
♪ When the sun goes
cold, the stars go hot ♪
763
00:54:14,488 --> 00:54:19,761
♪ April flowers begin to rot ♪
764
00:54:21,428 --> 00:54:25,733
♪ Monday's clouds
are Tuesday's rain ♪
765
00:54:25,833 --> 00:54:31,271
♪ Wednesday, Thursday,
Friday the same ♪
766
00:54:33,741 --> 00:54:38,980
♪ Like a moon on a string,
like a silvery knife ♪
767
00:54:39,881 --> 00:54:44,384
♪ I'll feed you in
the cold, dark night ♪
768
00:54:47,255 --> 00:54:51,424
♪ Cold, dark night ♪
769
00:54:51,526 --> 00:54:56,831
♪ Cold, dark night ♪
770
00:54:57,698 --> 00:55:02,837
♪ I'll sing this song
so its ghost lives on ♪
771
00:55:03,538 --> 00:55:07,008
♪ When I'm dead and gone ♪
772
00:55:07,875 --> 00:55:09,944
(camera clicks)
(gentle, eerie music)
773
00:55:10,044 --> 00:55:11,913
-Eve, did you move that ax?
774
00:55:16,584 --> 00:55:19,854
You know Eve, these dead
girls are about your size.
775
00:55:19,954 --> 00:55:22,489
I'm gonna go peek
upstairs in the closets.
776
00:55:22,590 --> 00:55:25,193
Seven, quit looking at
them birds, come on.
777
00:55:25,293 --> 00:55:28,062
(pattering footsteps)
778
00:55:28,162 --> 00:55:31,431
(quiet, eerie music)
779
00:55:31,532 --> 00:55:33,433
How'd the garden hose work out?
780
00:55:34,635 --> 00:55:37,071
-Good, but someone
stole the spare.
781
00:55:38,338 --> 00:55:41,776
-There's a special place
in Hell for thieves,
782
00:55:41,876 --> 00:55:42,910
and I run it.
783
00:55:43,945 --> 00:55:47,515
(quiet, distorted music)
784
00:55:53,754 --> 00:55:54,789
Seven,
785
00:55:56,924 --> 00:55:58,526
try that on for size.
786
00:55:59,927 --> 00:56:01,929
I'm gonna keep snoopin'.
787
00:56:02,029 --> 00:56:05,432
(pattering footsteps)
788
00:56:18,378 --> 00:56:21,115
(door rattles)
789
00:56:35,563 --> 00:56:40,835
(slow, somber, piano music)
(wind hissing)
790
00:56:45,106 --> 00:56:49,176
(somber, piano music continues)
791
00:56:56,284 --> 00:56:58,986
(wind hissing)
792
00:57:06,227 --> 00:57:09,563
(wind continues hissing)
793
00:57:13,301 --> 00:57:16,837
(quiet, distorted music)
794
00:57:25,379 --> 00:57:30,084
(door rattles)
(creaks)
795
00:57:30,184 --> 00:57:32,887
(wind hissing)
796
00:57:34,522 --> 00:57:36,524
(door clatters)
797
00:57:36,624 --> 00:57:40,027
(pattering footsteps)
798
00:57:47,234 --> 00:57:50,604
(quiet, menacing music)
799
00:57:55,776 --> 00:57:59,347
(quiet, menacing
music continues)
800
00:57:59,447 --> 00:58:02,216
(door creaking)
801
00:58:27,241 --> 00:58:28,075
(door clatters)
802
00:58:28,175 --> 00:58:31,145
(quiet, eerie music)
803
00:58:33,547 --> 00:58:34,615
(scissors clank)
804
00:58:34,715 --> 00:58:39,620
(quiet, eerie music)
(wind hissing)
805
00:58:44,325 --> 00:58:48,195
(quiet, eerie music continues)
806
00:58:53,401 --> 00:58:57,238
(quiet, eerie music continues)
807
00:59:02,376 --> 00:59:05,079
(wind hissing)
808
00:59:11,986 --> 00:59:17,258
(gentle, ominous music)
(wind hissing)
809
00:59:30,237 --> 00:59:32,940
(wind hissing)
810
00:59:34,408 --> 00:59:37,178
(scissors snap)
811
00:59:37,278 --> 00:59:40,815
(gentle, menacing music)
812
00:59:46,555 --> 00:59:50,257
(glass crashes)
(dramatic, menacing music)
813
00:59:50,357 --> 00:59:52,359
(door rattles)
(creaks)
814
00:59:52,460 --> 00:59:55,262
(dramatic, eerie music)
815
00:59:55,362 --> 00:59:56,230
Seven!
816
00:59:57,698 --> 01:00:01,302
(dramatic, jarring music)
817
01:00:06,974 --> 01:00:11,645
(dramatic, jarring
music continues)
818
01:00:16,984 --> 01:00:21,655
(dramatic, jarring
music continues)
819
01:00:23,624 --> 01:00:27,328
(quiet, menacing music)
(gurgling)
820
01:00:27,428 --> 01:00:29,163
(body thuds)
821
01:00:29,263 --> 01:00:31,966
(wind hissing)
822
01:00:40,509 --> 01:00:44,546
(creepy, dramatic music)
823
01:00:44,645 --> 01:00:46,480
(Eve gasps)
(jarring music)
824
01:00:46,581 --> 01:00:48,517
(engine rumbling)
825
01:00:48,617 --> 01:00:49,783
-Oh Lord,
826
01:00:49,884 --> 01:00:52,987
what time I cry in
the night before thee.
827
01:00:53,087 --> 01:00:55,789
For my soul is
sated with troubles
828
01:00:55,890 --> 01:00:59,326
and my life draws
nigh until the grave.
829
01:00:59,426 --> 01:01:02,763
(speaking foreign language)
830
01:01:02,863 --> 01:01:06,734
-I called upon thee,
oh Lord, every day.
831
01:01:06,834 --> 01:01:10,838
I have spread forth
my hands unto thee.
832
01:01:10,938 --> 01:01:15,376
Thou has laid me in
the nethermost pit,
833
01:01:15,476 --> 01:01:19,847
in dark places, in the deeps.
834
01:01:21,415 --> 01:01:23,317
Set apart among the dead,
835
01:01:25,686 --> 01:01:28,389
like the slain who
lie in the grave
836
01:01:29,624 --> 01:01:32,393
who now rememberist no more.
837
01:01:33,894 --> 01:01:37,464
And they are cut off,
(scissors snap) from thy hand!
838
01:01:42,403 --> 01:01:47,074
(door rattles)
(creaks)
839
01:01:57,519 --> 01:02:00,187
(lid squeaks)
840
01:02:13,535 --> 01:02:16,437
(flesh squelching)
841
01:02:23,545 --> 01:02:27,281
(flesh continues squelching)
842
01:02:45,366 --> 01:02:47,501
(rustling)
843
01:02:52,306 --> 01:02:54,775
(flesh squelching)
844
01:02:54,875 --> 01:02:58,647
-My mother beat my
baby brother to death
845
01:02:58,747 --> 01:03:00,447
'cause he lost his shoe.
846
01:03:02,850 --> 01:03:04,285
But I lost his shoe.
847
01:03:14,228 --> 01:03:17,164
(flesh squelching)
848
01:03:18,465 --> 01:03:21,201
I don't know what you
got yourself into, Eve,
849
01:03:22,537 --> 01:03:24,471
but if it'll save my Seven,
850
01:03:26,708 --> 01:03:28,075
I'm grateful.
851
01:03:41,756 --> 01:03:45,059
(people chattering)
852
01:03:50,532 --> 01:03:54,468
♪ Put your head in the middle ♪
853
01:03:54,569 --> 01:03:58,972
♪ Put your head in the middle ♪
854
01:03:59,073 --> 01:04:04,278
♪ Then rearrange it and
disengage it from your head ♪
855
01:04:15,657 --> 01:04:19,661
♪ Put your chin on the fiddle ♪
856
01:04:19,761 --> 01:04:24,231
♪ Strike the bow in the middle ♪
857
01:04:24,331 --> 01:04:25,834
(flesh squelches)
(audience gasps)
858
01:04:25,999 --> 01:04:31,071
♪ Then you can play it,
anticipate it and you're gone ♪
859
01:04:34,975 --> 01:04:37,645
(body thuds)
(audience cheers)
860
01:04:37,746 --> 01:04:38,780
(Seven gasping)
861
01:04:38,879 --> 01:04:42,049
-Pull off that other hand!
862
01:04:42,149 --> 01:04:45,319
(flesh squelches)
(audience reacting)
863
01:04:45,419 --> 01:04:46,788
-Yeah, she broke it!
864
01:04:46,887 --> 01:04:49,256
(people laugh)
She broke it!
865
01:04:49,356 --> 01:04:50,692
-Yeah, do it again!
866
01:04:50,792 --> 01:04:53,260
Woo! (applauding)
867
01:04:53,360 --> 01:04:58,465
(audience applauds)
(whistling)
868
01:05:12,413 --> 01:05:13,782
-[Whispering Voice]
How does it feel
869
01:05:13,882 --> 01:05:16,851
to hold the thread
between Heaven and Hell?
870
01:05:16,950 --> 01:05:22,222
(eerie, quiet music)
(snoring sleeper)
871
01:05:24,726 --> 01:05:27,428
(Carnie sighs)
872
01:05:30,632 --> 01:05:34,234
-Looks like somebody cut
off more than you can sew.
873
01:05:36,738 --> 01:05:39,106
Hm, nice work.
874
01:05:40,140 --> 01:05:42,677
But it takes more
than a good stitch
875
01:05:42,777 --> 01:05:45,045
to keep the light asleep.
876
01:05:46,146 --> 01:05:48,015
You gotta say the spell.
877
01:05:49,983 --> 01:05:51,719
What happened, did you forget?
878
01:05:53,822 --> 01:05:57,324
Oh that's right,
you can't speak.
879
01:05:59,126 --> 01:06:02,162
(snoring sleeper)
880
01:06:03,765 --> 01:06:05,098
You're in a fix, kid.
881
01:06:07,100 --> 01:06:08,335
And I'm in a fix too
882
01:06:09,904 --> 01:06:13,073
'cause somebody
snatched my pin cushion.
883
01:06:14,007 --> 01:06:18,646
(eerie, quiet music)
(snoring sleeper)
884
01:06:18,746 --> 01:06:20,247
Give it back.
885
01:06:20,347 --> 01:06:25,419
(eerie, quiet music)
(snoring sleeper)
886
01:06:25,954 --> 01:06:27,020
Give it.
887
01:06:30,625 --> 01:06:33,327
Looks like the Devil's
got a new dance partner.
888
01:06:36,531 --> 01:06:38,131
Don't step on his toes.
889
01:06:38,967 --> 01:06:44,238
(quiet, eerie music)
(snoring sleeper)
890
01:06:46,674 --> 01:06:50,277
(strange, unseen muttering)
(coin clinking)
891
01:06:50,377 --> 01:06:52,246
-Seven, is this game all luck
892
01:06:52,346 --> 01:06:53,413
or is there something we can do
893
01:06:53,515 --> 01:06:55,015
to make them pennies
fall different?
894
01:06:55,115 --> 01:06:59,086
(coin clinking)
(strange, unseen muttering)
895
01:06:59,186 --> 01:07:01,956
Speaking of luck, what do
you think the chances are
896
01:07:02,055 --> 01:07:05,459
of us finding the thief
that stole our spare tire?
897
01:07:05,560 --> 01:07:07,461
(coin clinking)
(strange, unseen muttering)
898
01:07:07,562 --> 01:07:08,395
-Tiny.
899
01:07:08,495 --> 01:07:10,264
-That's right, tiny.
900
01:07:10,364 --> 01:07:12,132
(strange, unseen protesting)
901
01:07:12,232 --> 01:07:17,471
(coin clinking)
(strange, unseen protesting)
902
01:07:20,307 --> 01:07:22,242
What's it gonna cost her, Seven?
903
01:07:22,844 --> 01:07:24,077
-An arm and a leg.
904
01:07:26,881 --> 01:07:31,519
-That's right,
an arm and a leg.
905
01:07:31,619 --> 01:07:35,088
You see, you stole a
spare tire from us,
906
01:07:36,123 --> 01:07:38,526
now we're gonna have to
steal some spares from you.
907
01:07:38,626 --> 01:07:41,729
(muffled protesting)
908
01:07:47,702 --> 01:07:50,805
(muffled screaming)
909
01:07:54,542 --> 01:07:57,411
(flesh squelches)
910
01:08:00,480 --> 01:08:03,483
Eve, is that the smallest
saw you could find?
911
01:08:05,019 --> 01:08:08,455
Well cut it at the elbow, just
like your father taught you.
912
01:08:10,490 --> 01:08:14,328
'Cause that arm smells
like rot. (exhales)
913
01:08:15,128 --> 01:08:18,365
(quiet, eerie music)
914
01:08:23,236 --> 01:08:28,475
(distorted, jarring music)
(Maggie grunting)
915
01:08:31,546 --> 01:08:36,818
(saw buzzing)
(distorted, jarring music)
916
01:08:49,864 --> 01:08:51,766
you got your father's hands,
917
01:08:52,700 --> 01:08:54,201
a doctor's hands.
918
01:08:54,936 --> 01:08:57,672
Oh, I loved watching him work.
919
01:08:57,772 --> 01:09:00,240
He was just Dr. Axon to me then.
920
01:09:01,308 --> 01:09:04,812
I was just around to tidy up,
scrub up the blood and such.
921
01:09:04,912 --> 01:09:06,547
Nobody wants to do that job.
922
01:09:06,648 --> 01:09:07,749
But I liked it.
923
01:09:11,184 --> 01:09:14,889
Eve, when you stuck
that lady in the head,
924
01:09:16,057 --> 01:09:18,726
did it feel like you
were on a rollercoaster,
925
01:09:19,661 --> 01:09:23,497
chugging up and up, and
your heart's thumping,
926
01:09:23,598 --> 01:09:25,432
and ain't nothing you
can do about it now,
927
01:09:25,533 --> 01:09:27,669
and then you get to the top
928
01:09:27,769 --> 01:09:31,371
and everything's clear
and you can see for miles.
929
01:09:32,607 --> 01:09:35,143
And then it's just a crazy,
wild, wonderful ride down,
930
01:09:35,242 --> 01:09:36,443
did it feel like that?
931
01:09:41,883 --> 01:09:45,019
Like you forgot how to breath
and then you remembered,
932
01:09:45,119 --> 01:09:46,186
like that?
933
01:09:49,924 --> 01:09:51,358
Well you did real good.
934
01:09:52,894 --> 01:09:54,461
I'm so proud of you.
935
01:09:57,098 --> 01:09:59,801
You may got your dad's
hands for sewing,
936
01:09:59,901 --> 01:10:01,803
but you got mine for stickin'.
937
01:10:03,771 --> 01:10:06,541
(hammer banging)
938
01:10:15,750 --> 01:10:16,851
-Hey Seven!
939
01:10:17,652 --> 01:10:19,921
We're expecting a
big crowd today.
940
01:10:20,021 --> 01:10:23,991
I heard your show's fantastic,
some kind of new magic.
941
01:10:24,092 --> 01:10:26,293
I can't wait to see it myself.
942
01:10:27,494 --> 01:10:29,229
-Seven?
943
01:10:29,329 --> 01:10:30,865
-We're so glad to have you.
944
01:10:30,965 --> 01:10:34,334
Thank you for coming here
and doing this for us.
945
01:10:34,434 --> 01:10:36,070
It means a lot to me.
946
01:10:36,170 --> 01:10:37,237
-Seven.
947
01:10:40,775 --> 01:10:43,978
(shuffling footsteps)
948
01:10:53,755 --> 01:10:56,356
I was worried about you,
Seven, where'd you go?
949
01:11:02,730 --> 01:11:03,631
-I'm hungry.
950
01:11:05,600 --> 01:11:07,400
-Eve will make
you some breakfast.
951
01:11:09,771 --> 01:11:12,573
(hammer banging)
952
01:11:12,673 --> 01:11:17,879
(eerie, twinkling music)
(distant children playing)
953
01:11:21,481 --> 01:11:26,587
(baby crying)
(eerie, twinkling music)
954
01:11:28,856 --> 01:11:31,491
(milk burbles)
955
01:11:31,592 --> 01:11:36,831
(eerie, twinkling music)
(distant children playing)
956
01:11:39,167 --> 01:11:40,968
-Three cents
957
01:11:41,068 --> 01:11:44,471
to see John the
Baptist head inside,
958
01:11:44,572 --> 01:11:49,243
the Tent of Terrors, the
peculiar, the shocking.
959
01:11:49,342 --> 01:11:54,615
Miss, miss, no, John
the Baptist head awaits.
960
01:11:56,918 --> 01:12:00,288
Inside you'll see things
you've never believed,
961
01:12:00,387 --> 01:12:04,025
things you couldn't imagine.
962
01:12:04,125 --> 01:12:06,761
The Tent of Terrors, it awaits.
963
01:12:06,861 --> 01:12:10,565
All that they, miss,
miss, no, miss,
964
01:12:10,665 --> 01:12:12,900
you'll see things
you'll never believe.
965
01:12:14,302 --> 01:12:18,673
Three cents gets you
John the Baptist head--
966
01:12:18,773 --> 01:12:20,007
-Love you, Seven.
967
01:12:22,076 --> 01:12:25,780
-In here we have--
(voice muddled)
968
01:12:25,880 --> 01:12:31,118
Come beside the body of
Jesus, inside-- (voice fades)
969
01:12:40,228 --> 01:12:43,097
-Hey, there they
are, Eve and Maggie.
970
01:12:43,197 --> 01:12:44,599
Good afternoon.
971
01:12:44,699 --> 01:12:45,867
-Hey, headed to the stage?
972
01:12:45,967 --> 01:12:48,135
-Oh yes, Swinging
Boy's always on time.
973
01:12:48,236 --> 01:12:49,369
-Break a leg.
974
01:12:49,469 --> 01:12:51,105
-Ha, we'll leave
that to you, ma'am.
975
01:12:52,240 --> 01:12:55,408
(people chattering)
976
01:12:58,478 --> 01:13:01,949
-This hand don't look so good.
977
01:13:02,049 --> 01:13:03,317
It'll work for tonight,
978
01:13:03,416 --> 01:13:05,820
but I'm gonna need
a new one quick.
979
01:13:07,555 --> 01:13:11,993
(carnie speaking
foreign language)
980
01:13:15,730 --> 01:13:19,800
(cheerful strumming music)
981
01:13:26,374 --> 01:13:28,009
Playing my favorite song, Rock.
982
01:13:28,643 --> 01:13:30,144
-Have you been practicing?
983
01:13:32,213 --> 01:13:33,581
-A little.
984
01:13:33,681 --> 01:13:36,017
But people seem to
be liking our show.
985
01:13:36,117 --> 01:13:39,153
-I like what I'm hearing,
I hear it's pretty nasty.
986
01:13:40,054 --> 01:13:41,923
Did you guys hear what
happened to Mr. Tipps?
987
01:13:42,023 --> 01:13:45,593
That man, he rotted
from his hands up.
988
01:13:45,693 --> 01:13:48,596
He tangled with the
Devil and he paid.
989
01:13:52,867 --> 01:13:56,570
You know what they
say, nothing good rots.
990
01:13:59,640 --> 01:14:02,710
-Here we have the
unrepentant thief,
991
01:14:02,810 --> 01:14:07,415
hung beside the body
of Christ, but inside--
992
01:14:07,515 --> 01:14:09,617
-Saw Mag and Eve out
there socializing.
993
01:14:12,186 --> 01:14:13,154
Are you babysitting?
994
01:14:16,257 --> 01:14:17,158
Gonna drink that?
995
01:14:25,766 --> 01:14:28,836
-See the head of
John the Baptist.
996
01:14:29,837 --> 01:14:31,105
Three cents gets you entrance
into the Pit of Terror.
997
01:14:36,577 --> 01:14:39,180
See the peculiar, the strange.
998
01:14:42,016 --> 01:14:45,485
Three cents--
-Honor among thieves.
999
01:14:45,586 --> 01:14:50,291
-Sir, John the Baptist inside.
1000
01:14:50,391 --> 01:14:55,629
(ominous, eerie music)
(labored breathing)
1001
01:14:59,000 --> 01:15:04,238
(labored breathing)
(engine humming)
1002
01:15:10,444 --> 01:15:15,516
(shuffling footsteps)
(engine humming)
1003
01:15:16,517 --> 01:15:20,888
(labored breathing)
(engine humming)
1004
01:15:21,789 --> 01:15:23,190
-What?
1005
01:15:23,290 --> 01:15:26,127
(engine rumbling)
1006
01:15:29,463 --> 01:15:34,602
(engine squeaks)
(rumbling)
1007
01:15:37,605 --> 01:15:42,877
(gasps) I can't feel-- (coughs)
1008
01:15:46,380 --> 01:15:49,583
(gasping) Where is my god?
1009
01:15:49,683 --> 01:15:53,654
Where is my mom? (gasps)
1010
01:15:53,754 --> 01:15:59,060
(engine rumbling)
(soldier muttering)
1011
01:15:59,894 --> 01:16:00,928
My mom.
1012
01:16:02,531 --> 01:16:05,466
(soldier gasping)
1013
01:16:05,566 --> 01:16:08,803
(soldier protesting)
1014
01:16:08,903 --> 01:16:14,175
(bodies rustling)
(saw buzzing)
1015
01:16:19,814 --> 01:16:24,051
(soldier sputtering)
(engine rumbling)
1016
01:16:24,151 --> 01:16:26,987
(soldier gasping)
1017
01:16:27,556 --> 01:16:30,891
(audience laughing)
1018
01:16:34,462 --> 01:16:38,265
♪ You'd better run ♪
1019
01:16:38,365 --> 01:16:42,470
♪ Straight to Hell ♪
1020
01:16:42,571 --> 01:16:46,474
♪ Carry the mountains ♪
1021
01:16:46,575 --> 01:16:50,444
♪ You have broken ♪
1022
01:16:50,545 --> 01:16:54,615
♪ Spread your wings ♪
1023
01:16:54,715 --> 01:16:58,652
♪ Fall from grace ♪
1024
01:16:58,752 --> 01:17:02,756
♪ Remember the children ♪
1025
01:17:02,857 --> 01:17:07,128
♪ Remember the blue
skies you defaced ♪
1026
01:17:07,228 --> 01:17:11,132
♪ You're insane ♪
1027
01:17:11,232 --> 01:17:15,302
♪ You've been stung ♪
1028
01:17:15,402 --> 01:17:19,039
♪ You've been poisoned ♪
1029
01:17:19,140 --> 01:17:21,543
♪ You've been suckered
by the snake ♪
1030
01:17:21,642 --> 01:17:23,444
(audience gasps)
1031
01:17:23,545 --> 01:17:27,348
♪ You'd better run ♪
1032
01:17:27,448 --> 01:17:31,452
♪ Straight to Hell ♪
1033
01:17:31,553 --> 01:17:35,489
♪ Straight to Hell ♪
1034
01:17:35,590 --> 01:17:37,391
♪ Straight to Hell ♪
1035
01:17:37,491 --> 01:17:40,928
(audience applauding)
1036
01:17:44,599 --> 01:17:47,968
(upbeat, rock music)
1037
01:17:55,209 --> 01:18:00,447
♪ Born on the wild
side of lightening ♪
1038
01:18:01,682 --> 01:18:05,953
♪ A crooked snake
across the sky ♪
1039
01:18:06,820 --> 01:18:11,091
♪ Cut from ice
and frozen venom ♪
1040
01:18:12,159 --> 01:18:16,397
♪ Cut from ice and venom,
cut from ice and venom ♪
1041
01:18:17,666 --> 01:18:21,902
♪ Hold me now 'cause
I only know this way ♪
1042
01:18:26,307 --> 01:18:31,412
♪ Hold me now 'cause
I'm not running ♪
1043
01:18:33,582 --> 01:18:37,484
♪ 'Cause I'm not moving ♪
1044
01:18:37,586 --> 01:18:42,856
♪ Born on the empty
side of Heaven ♪
1045
01:18:43,625 --> 01:18:48,028
♪ There's no
forgiveness in defeat ♪
1046
01:18:48,896 --> 01:18:53,300
♪ Stealing dreams
from every nightmare ♪
1047
01:18:54,501 --> 01:18:55,903
♪ This world will
never love me ♪
1048
01:18:56,003 --> 01:18:58,105
♪ This world will
never love me ♪
1049
01:18:58,205 --> 01:19:03,477
♪ Hold me now 'cause my
heart's been cut from stone ♪
1050
01:19:08,583 --> 01:19:15,590
♪ Hold me now
'cause I'm lonely, ♪
1051
01:19:15,690 --> 01:19:19,393
♪ 'Cause I'm lonely ♪
1052
01:19:19,493 --> 01:19:28,435
♪ All we are, is all we bleed ♪
1053
01:19:29,837 --> 01:19:39,213
♪ All we are, is all we bleed ♪
1054
01:19:40,515 --> 01:19:49,957
♪ All we are, is all we bleed ♪
1055
01:20:01,670 --> 01:20:05,306
(distorted, ominous music)
1056
01:20:10,311 --> 01:20:13,113
(engine rumbles)
1057
01:20:13,981 --> 01:20:17,251
-Night and decay
pierce my bones.
1058
01:20:18,952 --> 01:20:22,089
My skin grows black and peels.
1059
01:20:25,092 --> 01:20:29,330
Grant me relief from
days of troubles
1060
01:20:32,066 --> 01:20:36,003
while a pit is dug
for the wicked.
1061
01:20:40,040 --> 01:20:45,279
(quiet, menacing music)
(traffic humming)
1062
01:20:52,620 --> 01:20:56,090
(quiet, ominous music)
1063
01:20:59,794 --> 01:21:05,065
(pattering footsteps)
(quiet, ominous music)
1064
01:21:11,740 --> 01:21:13,941
Yoo hoo, anybody home?
1065
01:21:18,379 --> 01:21:20,080
Enjoying the magic?
1066
01:21:21,616 --> 01:21:23,250
I love the smell of rot.
1067
01:21:25,419 --> 01:21:26,286
I got it too.
1068
01:21:29,390 --> 01:21:32,527
(sighs) Your daughter
did this to me.
1069
01:21:32,627 --> 01:21:34,161
Dirty little thief.
1070
01:21:35,563 --> 01:21:40,000
I can fix it, you know,
with one little spell.
1071
01:21:40,835 --> 01:21:42,035
So can Eve.
1072
01:21:42,936 --> 01:21:45,272
(laughs) But she can't speak.
1073
01:21:46,940 --> 01:21:49,009
And I'd rather rot in Hell.
1074
01:21:51,412 --> 01:21:52,312
Wanna hear it?
1075
01:21:54,582 --> 01:21:58,653
When the road is mean,
blood will thicken.
1076
01:21:58,753 --> 01:22:01,689
The Devil's pulse
begins to quicken
1077
01:22:01,790 --> 01:22:05,527
while the body rots
to dust and bones.
1078
01:22:06,628 --> 01:22:10,565
There's a tear in the heart
where the Devil roams.
1079
01:22:10,665 --> 01:22:15,703
(laughs) Toodle loo. (laughing)
1080
01:22:19,774 --> 01:22:23,277
(gentle, ominous music)
1081
01:22:27,715 --> 01:22:31,418
(distorted, menacing music)
1082
01:22:34,556 --> 01:22:36,323
-Hey Rock.
1083
01:22:36,423 --> 01:22:37,424
-Hey Maggie.
1084
01:22:37,525 --> 01:22:38,927
How's it going?
1085
01:22:39,026 --> 01:22:41,796
-I just wanted to give you
back your beautiful gift.
1086
01:22:41,896 --> 01:22:44,732
-You keep it, Mags,
if it makes you happy.
1087
01:22:44,833 --> 01:22:46,133
-It does, Rocks,
1088
01:22:46,233 --> 01:22:48,969
but my fingers don't
work so good no more.
1089
01:22:49,804 --> 01:22:52,039
-The papers say
your act is amazing.
1090
01:22:52,139 --> 01:22:54,975
I didn't need the papers
to tell me that though.
1091
01:22:56,878 --> 01:22:58,913
-Take it.
-No,
1092
01:22:59,012 --> 01:23:00,147
you keep it.
1093
01:23:00,247 --> 01:23:01,248
Please.
1094
01:23:01,348 --> 01:23:02,049
-Take it.
1095
01:23:02,149 --> 01:23:03,618
-No, you keep it.
1096
01:23:03,718 --> 01:23:05,285
I want you to have it.
1097
01:23:06,654 --> 01:23:08,055
-I'll see you, Rock.
1098
01:23:08,155 --> 01:23:11,225
-I'll uh, I'll see
you after the show.
1099
01:23:13,928 --> 01:23:17,765
(slow, pattering footsteps)
1100
01:23:24,572 --> 01:23:27,274
(wind hissing)
1101
01:23:34,516 --> 01:23:38,085
(wind continues hissing)
1102
01:23:43,925 --> 01:23:47,461
(wind continues hissing)
1103
01:23:53,668 --> 01:23:59,106
(wind hissing)
(slow, pattering footsteps)
1104
01:24:21,128 --> 01:24:23,831
(camera clicks)
1105
01:24:27,501 --> 01:24:32,774
(dark, ominous music)
(clattering)
1106
01:24:37,912 --> 01:24:41,749
(slow, pattering footsteps)
1107
01:24:48,255 --> 01:24:51,458
I tried to dress him for
the big show and he fell.
1108
01:24:58,265 --> 01:24:59,499
We're just rotten, Eve.
1109
01:25:01,769 --> 01:25:05,006
The Devil took the best of
me, took the best of him,
1110
01:25:05,105 --> 01:25:08,408
left us here, just
broken pieces of nothin'.
1111
01:25:12,013 --> 01:25:14,414
I ain't no Devil's puppet.
1112
01:25:16,751 --> 01:25:19,152
End it, Eve, cut us loose.
1113
01:25:21,254 --> 01:25:22,523
No more magic.
1114
01:25:24,993 --> 01:25:28,529
-(whispering) When
the road is mean,
1115
01:25:28,630 --> 01:25:30,330
blood will thicken.
1116
01:25:32,366 --> 01:25:35,369
The Devil's pulse
begins to quicken
1117
01:25:40,508 --> 01:25:43,811
while the body rots
to dust and bone.
1118
01:25:49,216 --> 01:25:53,588
There's a tear in the heart
where the Devil roams.
1119
01:25:56,791 --> 01:26:00,494
(slow, pattering footsteps)
1120
01:26:06,400 --> 01:26:10,905
(slow, pattering
footsteps continue)
1121
01:26:16,144 --> 01:26:20,815
(slow, pattering
footsteps continue)
1122
01:26:26,054 --> 01:26:31,324
(slow, pattering
footsteps continue)
1123
01:26:31,959 --> 01:26:35,228
(slow, shuffling footsteps)
1124
01:26:40,168 --> 01:26:44,872
(slow, shuffling
footsteps continue)
1125
01:27:06,861 --> 01:27:10,732
(slow, shuffling footsteps)
1126
01:27:13,901 --> 01:27:17,772
(slow, pattering footsteps)
1127
01:27:22,043 --> 01:27:26,581
(slow, pattering
footsteps continue)
1128
01:27:47,501 --> 01:27:51,404
(slow, pattering footsteps)
1129
01:27:56,677 --> 01:27:58,679
(click)
1130
01:27:58,780 --> 01:28:01,048
(no audio)
1131
01:28:07,655 --> 01:28:12,860
♪ When the road is mean,
blood will thicken ♪
1132
01:28:15,428 --> 01:28:20,535
♪ The Devil's pulse
begins to quicken ♪
1133
01:28:22,837 --> 01:28:28,308
♪ While the body rots
to dust and bones ♪
1134
01:28:30,745 --> 01:28:35,950
♪ There's a tear in the
heart where the Devil roams ♪
1135
01:28:38,920 --> 01:28:42,056
(upbeat, rock music)
1136
01:28:49,030 --> 01:28:53,067
(upbeat, rock music continues)
1137
01:28:58,506 --> 01:29:02,577
(upbeat, rock music continues)
1138
01:29:09,851 --> 01:29:12,954
(tinny, rock music)
1139
01:29:19,760 --> 01:29:23,931
(tinny, rock music continues)
1140
01:29:25,432 --> 01:29:28,903
(dramatic, rock music)
1141
01:29:35,076 --> 01:29:39,446
(dramatic, rock music continues)
1142
01:29:45,019 --> 01:29:49,156
(dramatic, rock music continues)
1143
01:29:53,561 --> 01:29:57,064
(dramatic, rock music continues)
1144
01:29:57,164 --> 01:30:00,433
(upbeat, rock music)
1145
01:30:07,074 --> 01:30:11,078
(upbeat, rock music continues)
1146
01:30:16,784 --> 01:30:21,022
(upbeat, rock music continues)
1147
01:30:27,427 --> 01:30:30,564
(tinny, rock music)
1148
01:30:36,671 --> 01:30:40,841
(tinny, rock music continues)
1149
01:30:42,977 --> 01:30:46,213
(dramatic, rock music)
1150
01:30:52,687 --> 01:30:56,958
(dramatic, rock music continues)
1151
01:31:02,697 --> 01:31:06,934
(dramatic, rock music continues)
1152
01:31:13,674 --> 01:31:17,178
(energetic, rock music)
1153
01:31:23,150 --> 01:31:27,521
(energetic, rock
music continues)
1154
01:31:32,893 --> 01:31:37,198
(energetic rock music continues)
1155
01:31:41,135 --> 01:31:45,239
(energetic rock music continues)
1156
01:31:45,339 --> 01:31:48,542
(upbeat, rock music)
1157
01:31:54,782 --> 01:31:59,053
(upbeat, rock music continues)
1158
01:32:04,859 --> 01:32:08,963
(upbeat, rock music continues)
1159
01:32:12,700 --> 01:32:16,270
(upbeat, rock music continues)
1160
01:32:16,370 --> 01:32:19,273
(fading rock music)
81524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.