All language subtitles for Wedding.Impossible.E04.240305.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:06,880 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,980 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:08,980 --> 00:00:10,280 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,830 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 5 00:00:12,021 --> 00:00:15,024 Chairman Hyun Dae-ho has led LJ Group so far. 6 00:00:15,859 --> 00:00:18,278 But after his sudden announcement, 7 00:00:18,361 --> 00:00:20,321 one incident is being mentioned. 8 00:00:20,989 --> 00:00:24,617 It's the accident that killed the late CEO Hyun Su-hyeon. 9 00:00:25,160 --> 00:00:29,873 Despite a witness statement that someone was chasing her car at the time 10 00:00:29,956 --> 00:00:30,957 of the accident, 11 00:00:31,040 --> 00:00:34,002 the case was closed as an accidental death. 12 00:00:34,669 --> 00:00:38,089 We're accepting the results of the investigation. 13 00:00:38,173 --> 00:00:42,385 There are still doubts about the investigation process. 14 00:00:42,469 --> 00:00:44,721 Some say her affair partner was involved. 15 00:00:44,804 --> 00:00:47,599 And some say that her husband, former mayor of Seoul, 16 00:00:47,682 --> 00:00:50,477 had been the one chasing her at the time. 17 00:00:50,560 --> 00:00:52,395 But these doubts subsided 18 00:00:52,479 --> 00:00:55,064 when he denied any conflict between them. 19 00:00:55,148 --> 00:00:57,358 But the strangest part about this 20 00:00:57,442 --> 00:00:58,777 was Chairman Hyun. 21 00:00:58,860 --> 00:01:00,862 Despite all the rumors, 22 00:01:00,945 --> 00:01:02,864 he had always kept quiet. 23 00:01:02,947 --> 00:01:06,951 So why did he suddenly reveal his third grandson? 24 00:01:07,035 --> 00:01:09,120 What really happened back then? 25 00:01:09,204 --> 00:01:10,538 -Jeez. -If you liked... 26 00:01:11,915 --> 00:01:13,833 We've watched so many videos! 27 00:01:13,917 --> 00:01:17,170 I thought we were just going to see who they were. 28 00:01:17,253 --> 00:01:18,296 It seems 29 00:01:18,922 --> 00:01:21,966 marrying into a rich family isn't all that great. 30 00:01:22,634 --> 00:01:25,929 What if something happens to A-jung there? 31 00:01:26,888 --> 00:01:30,099 He covered up the truth when his daughter died. 32 00:01:30,183 --> 00:01:31,726 It's all just gossip. 33 00:01:31,810 --> 00:01:35,355 They just made a video out of rumors going around. 34 00:01:35,438 --> 00:01:37,148 Algorithms are fate. 35 00:01:37,649 --> 00:01:39,692 The fact that we saw that video 36 00:01:39,776 --> 00:01:41,402 means something. 37 00:01:41,486 --> 00:01:42,654 -You know? -Tae-min! 38 00:01:42,737 --> 00:01:47,951 Are you trying to curse A-jung? Do you want something to happen to her? 39 00:01:48,827 --> 00:01:52,872 Rich people are no different. They're humans too, you know. 40 00:01:53,581 --> 00:01:54,666 Besides, 41 00:01:54,749 --> 00:01:57,168 even if they do crazy things, 42 00:01:57,252 --> 00:01:59,587 what would they do to her? 43 00:02:03,216 --> 00:02:05,051 I'm asking just in case. 44 00:02:06,052 --> 00:02:07,178 Do you like me? 45 00:02:08,513 --> 00:02:10,473 -No. -Then why did you say that? 46 00:02:10,557 --> 00:02:12,433 It sounded like you did. 47 00:02:12,517 --> 00:02:13,560 I was only 48 00:02:14,394 --> 00:02:15,603 being honest. 49 00:02:16,312 --> 00:02:19,148 I don't like you, but I plan to steal you. 50 00:02:21,359 --> 00:02:22,277 Why? 51 00:02:22,360 --> 00:02:25,321 If you fall for me, you won't marry Do-han. 52 00:02:27,574 --> 00:02:29,158 Be dumbfounded 53 00:02:29,242 --> 00:02:30,451 and get butterflies. 54 00:02:31,286 --> 00:02:33,663 It's my turn to make you feel like that. 55 00:02:34,414 --> 00:02:38,209 And in the end, you'll have fallen for me. 56 00:02:43,923 --> 00:02:45,300 I've made up my mind. 57 00:02:46,718 --> 00:02:47,719 I'll seduce you 58 00:02:48,928 --> 00:02:50,138 and dump you. 59 00:02:54,350 --> 00:02:55,351 I'll accept it. 60 00:03:00,815 --> 00:03:02,150 Why are you surprised? 61 00:03:02,650 --> 00:03:04,319 You said you wouldn't. 62 00:03:05,361 --> 00:03:07,196 I never said that. 63 00:03:07,822 --> 00:03:11,200 I asked what you'd do if I didn't allow it. 64 00:03:12,243 --> 00:03:14,329 Look. He says he'll allow it. 65 00:03:14,412 --> 00:03:15,955 Just say thank you. 66 00:03:16,039 --> 00:03:17,332 What's the problem? 67 00:03:17,999 --> 00:03:20,418 -He's right. -I guess he's shocked. 68 00:03:21,544 --> 00:03:24,088 Congratulations. I'm so happy for you. 69 00:03:24,172 --> 00:03:25,715 Congratulations. 70 00:03:25,798 --> 00:03:26,799 Congratulations. 71 00:03:30,094 --> 00:03:31,262 All right. 72 00:03:31,346 --> 00:03:34,265 Get your stuff from New York before your marriage. 73 00:03:38,478 --> 00:03:40,355 Hey, you brat. 74 00:03:40,438 --> 00:03:43,608 You should answer him and say you'll do it. Why... 75 00:03:46,611 --> 00:03:48,863 But why would he move here? 76 00:03:48,947 --> 00:03:50,406 What do you mean, why? 77 00:03:51,199 --> 00:03:53,284 He has to learn work. 78 00:03:54,202 --> 00:03:57,413 I haven't changed my mind. Regardless of the marriage, 79 00:03:57,997 --> 00:04:00,708 I'm putting Do-han in charge of the company. 80 00:04:03,753 --> 00:04:04,837 Ji-han. 81 00:04:06,130 --> 00:04:09,968 Did you get butterflies because of me? 82 00:04:10,677 --> 00:04:11,511 What? 83 00:04:11,594 --> 00:04:15,264 You just said it was your turn to make me feel like that. 84 00:04:16,474 --> 00:04:17,475 That means 85 00:04:18,309 --> 00:04:20,603 you felt that way about me before. 86 00:04:21,187 --> 00:04:23,898 That's not all I said. 87 00:04:23,982 --> 00:04:25,233 You get on my nerves. 88 00:04:25,316 --> 00:04:26,484 Well, it's true 89 00:04:26,567 --> 00:04:28,528 I was dumbfounded because of you, 90 00:04:28,611 --> 00:04:29,862 but I don't 91 00:04:31,072 --> 00:04:32,365 get butterflies. 92 00:04:32,949 --> 00:04:35,618 You don't need to pretend like you don't. 93 00:04:36,577 --> 00:04:37,578 My face, 94 00:04:38,496 --> 00:04:39,497 my voice. 95 00:04:40,039 --> 00:04:42,333 It's strange not to get butterflies. 96 00:04:43,376 --> 00:04:45,211 No, I'm not pretending. 97 00:04:45,837 --> 00:04:47,005 I really don't. 98 00:04:49,757 --> 00:04:52,760 I guess you were so nervous earlier. Just wait. 99 00:04:52,844 --> 00:04:54,637 You'll feel it later. 100 00:05:02,603 --> 00:05:03,938 I really don't. 101 00:05:06,149 --> 00:05:09,569 Then I guess it's because it's chilly. 102 00:05:10,778 --> 00:05:12,905 No, it's not that. 103 00:05:34,135 --> 00:05:35,595 You feel it, right? 104 00:05:36,804 --> 00:05:39,599 -You were lying. -Have you lost your mind? 105 00:05:39,682 --> 00:05:41,142 What's wrong with you? 106 00:05:43,311 --> 00:05:47,065 I came here today to get permission to marry Do-han. 107 00:05:47,148 --> 00:05:48,483 And you're not crazy? 108 00:05:49,233 --> 00:05:50,610 That attitude in there? 109 00:05:51,319 --> 00:05:53,071 Being picky, talking back, 110 00:05:53,154 --> 00:05:54,238 patting his butt? 111 00:05:54,322 --> 00:05:57,366 Whatever. I don't want to talk to you. 112 00:05:58,868 --> 00:05:59,869 Go back inside. 113 00:06:00,411 --> 00:06:02,371 You can't be a good wife to him. 114 00:06:03,498 --> 00:06:04,540 I know that 115 00:06:05,249 --> 00:06:07,001 -more than anyone. -You know, 116 00:06:07,794 --> 00:06:10,963 you're not a good brother to him either. 117 00:06:13,800 --> 00:06:16,135 Plus, you say you'll seduce me? 118 00:06:17,512 --> 00:06:22,433 I'm not sure I'd fall for someone so brazen and despicable. 119 00:06:24,102 --> 00:06:26,187 But if you're so confident, try me. 120 00:06:27,438 --> 00:06:30,983 I'm curious whether or not I'll fall for you. 121 00:06:49,460 --> 00:06:50,711 This is so harsh. 122 00:06:52,547 --> 00:06:54,382 He's not your only grandson. 123 00:06:55,341 --> 00:06:57,135 I'm your grandson too, 124 00:06:57,218 --> 00:06:58,553 and I'm the eldest! 125 00:07:00,263 --> 00:07:06,185 I stayed by your side and led the company while he did whatever he wanted! 126 00:07:09,105 --> 00:07:10,106 Honey. 127 00:07:10,189 --> 00:07:12,108 Let go of me! Am I wrong? 128 00:07:12,191 --> 00:07:14,861 All of you, go. I'm tired. 129 00:07:15,486 --> 00:07:18,239 To be blunt, you just took him and Ji-han in. 130 00:07:23,411 --> 00:07:24,829 -What? -And Mother died 131 00:07:24,912 --> 00:07:26,706 because of him... 132 00:07:26,789 --> 00:07:27,915 Oh, my gosh! 133 00:07:28,541 --> 00:07:29,542 Honey. 134 00:07:31,586 --> 00:07:32,962 How dare you... 135 00:07:35,047 --> 00:07:37,300 Let's get this straight. 136 00:07:37,383 --> 00:07:42,597 I'm the one who's led the company and cleaned up your mess. 137 00:07:50,354 --> 00:07:51,856 I'm tired. Leave. 138 00:07:54,525 --> 00:07:55,776 Grandfather. 139 00:07:57,570 --> 00:07:58,946 Honey, are you okay? 140 00:07:59,030 --> 00:08:00,156 Let me see. 141 00:08:00,239 --> 00:08:01,407 Oh, my God! 142 00:08:01,490 --> 00:08:02,617 Darn it. 143 00:08:03,117 --> 00:08:04,118 Honey! 144 00:08:06,621 --> 00:08:07,872 Damn it... 145 00:08:40,780 --> 00:08:41,781 Honey. 146 00:09:00,091 --> 00:09:01,300 That was for Do-han. 147 00:09:01,842 --> 00:09:03,886 Min-woong got slapped. This is only fair. 148 00:09:05,888 --> 00:09:06,889 Ji-han. 149 00:09:07,515 --> 00:09:09,308 Let's keep things fair. 150 00:09:10,643 --> 00:09:14,230 You took away our mom. You shouldn't take the company too. 151 00:09:15,022 --> 00:09:16,023 Don't you think? 152 00:09:17,191 --> 00:09:19,151 You should know your place. 153 00:09:20,695 --> 00:09:21,696 I'm only 154 00:09:23,572 --> 00:09:25,950 leaving you be 155 00:09:27,285 --> 00:09:29,829 because you're no match for me. 156 00:09:31,789 --> 00:09:32,790 But 157 00:09:34,333 --> 00:09:37,670 you keep getting greedy without being grateful. 158 00:09:39,130 --> 00:09:42,341 Min-woong got slapped, so you too. 159 00:09:42,842 --> 00:09:45,136 You caused all this. 160 00:09:53,311 --> 00:09:54,312 Let go of me. 161 00:09:55,980 --> 00:09:57,064 Let go. 162 00:10:24,216 --> 00:10:25,217 Grandfather 163 00:10:26,635 --> 00:10:27,636 permitted us 164 00:10:28,679 --> 00:10:29,680 to marry. 165 00:10:39,117 --> 00:10:40,067 WEDDING IMPOSSIBLE 166 00:10:40,149 --> 00:10:44,153 EPISODE 4 167 00:10:53,579 --> 00:10:54,580 Hello, sir. 168 00:11:01,003 --> 00:11:04,131 He fired seven directors who supported the chairman 169 00:11:04,215 --> 00:11:06,092 and hired ones who support him. 170 00:11:06,175 --> 00:11:10,012 He's trying to get more people on his side since his kids 171 00:11:10,096 --> 00:11:12,807 might not succeed the company. 172 00:11:12,890 --> 00:11:16,018 If he has more than half of the board on his side, 173 00:11:16,102 --> 00:11:18,562 he could go against the chairman. 174 00:11:19,605 --> 00:11:20,606 He's coming. 175 00:11:38,082 --> 00:11:39,083 Trash. 176 00:11:41,043 --> 00:11:42,711 -Pardon? -Clean it up. 177 00:11:44,088 --> 00:11:45,256 It's on the floor. 178 00:11:49,927 --> 00:11:51,762 Oh, trash... 179 00:11:51,846 --> 00:11:53,806 He startled me. 180 00:11:53,889 --> 00:11:56,517 He could've cleaned it himself. 181 00:11:56,600 --> 00:11:59,270 He has the most shares after the chairman. 182 00:11:59,353 --> 00:12:02,314 Why is he ordering him to clean up trash? 183 00:12:02,398 --> 00:12:05,276 Can't you do your job properly? 184 00:12:05,818 --> 00:12:07,987 Why is Lee Ji-han still there? 185 00:12:08,070 --> 00:12:10,030 He has to stay there to see 186 00:12:10,990 --> 00:12:12,867 how impossible his dream is. 187 00:12:14,827 --> 00:12:17,621 Dad, I really don't have to worry, right? 188 00:12:18,789 --> 00:12:20,749 It's not just one subsidiary. 189 00:12:20,833 --> 00:12:23,335 It's not easy to hand over management rights. 190 00:12:23,419 --> 00:12:25,421 -Damn it... -The stockholders 191 00:12:26,088 --> 00:12:28,215 won't let that senile old man 192 00:12:28,883 --> 00:12:30,050 do what he wants. 193 00:12:30,134 --> 00:12:31,844 He always does what he wants. 194 00:12:31,927 --> 00:12:33,929 He even slapped me like this. 195 00:12:34,013 --> 00:12:35,264 If you wait quietly, 196 00:12:35,347 --> 00:12:37,391 everything will go to you. 197 00:12:37,475 --> 00:12:41,145 So don't cause any more trouble until then. 198 00:12:41,770 --> 00:12:45,524 Right. Think about what you did to survive until now. 199 00:12:46,150 --> 00:12:47,151 What? 200 00:12:47,234 --> 00:12:50,237 Remember why my driver's license got suspended? 201 00:12:50,321 --> 00:12:54,867 I took all the blame for you when you were drunk driving. 202 00:12:54,950 --> 00:12:56,827 Hey. Watch it. 203 00:12:56,911 --> 00:13:00,164 If it weren't for that, it would've been me! 204 00:13:00,247 --> 00:13:01,749 I lost my chance! 205 00:13:01,832 --> 00:13:02,875 -Hey! -What? 206 00:13:02,958 --> 00:13:04,793 -You little... -Stop it! 207 00:13:06,962 --> 00:13:09,840 Seung-a, just focus on helping your brother. 208 00:13:10,633 --> 00:13:12,218 Don't you see Ji-han 209 00:13:12,301 --> 00:13:17,181 doing anything he can to give LJ to his brother? 210 00:13:17,264 --> 00:13:18,265 Hear that? 211 00:13:19,475 --> 00:13:20,935 Listen to him. 212 00:13:21,435 --> 00:13:23,729 Why are you so greedy? 213 00:13:26,106 --> 00:13:29,985 Anyway, it's great that he approved the marriage. 214 00:13:30,861 --> 00:13:35,366 The stockholders' stance would've been different if it was Chae-won. 215 00:13:40,663 --> 00:13:41,914 What do you think? 216 00:13:43,040 --> 00:13:44,416 Am I being too selfish? 217 00:13:45,042 --> 00:13:47,336 No, you are not, sir. 218 00:13:50,130 --> 00:13:51,131 But... 219 00:13:51,966 --> 00:13:53,133 But what? 220 00:13:54,510 --> 00:13:56,053 Do-han doesn't want it, 221 00:13:56,136 --> 00:13:59,557 so I'm worried that it'll be a tough fight. 222 00:14:03,352 --> 00:14:04,353 Well... 223 00:14:04,979 --> 00:14:07,648 Wouldn't Ji-han do well in leading 224 00:14:09,149 --> 00:14:10,985 the company as well? 225 00:14:21,829 --> 00:14:23,539 What? Despicable? 226 00:14:23,622 --> 00:14:27,042 I'm not sure I'd fall for someone so brazen and despicable. 227 00:14:31,338 --> 00:14:32,298 Damn it. 228 00:14:32,381 --> 00:14:35,759 Well, it's true I was dumbfounded because of you, 229 00:14:35,843 --> 00:14:36,844 but I don't 230 00:14:38,012 --> 00:14:39,221 get butterflies. 231 00:14:46,895 --> 00:14:49,315 The stockholders' meeting, right? 232 00:14:50,482 --> 00:14:55,529 You always clean when you have a lot on your mind. 233 00:14:56,488 --> 00:14:57,656 Well, sort of. 234 00:14:59,700 --> 00:15:04,038 To be honest, I was a little worried too. 235 00:15:06,332 --> 00:15:09,793 I'm sure the stockholders will protest 236 00:15:10,586 --> 00:15:15,424 if your brother ends up succeeding the company when the chairman resigns. 237 00:15:16,008 --> 00:15:17,259 No need to worry. 238 00:15:17,885 --> 00:15:21,889 Do-han can get someone powerful to support him. 239 00:15:23,807 --> 00:15:25,017 Do you still think 240 00:15:25,100 --> 00:15:26,977 he needs Ms. Yoon by his side? 241 00:15:27,519 --> 00:15:28,520 Yes. 242 00:15:30,689 --> 00:15:32,441 And I need your help. 243 00:15:33,942 --> 00:15:37,655 Why is an angel... I mean, why are you working here, 244 00:15:38,238 --> 00:15:40,449 not at the cafe? 245 00:15:40,532 --> 00:15:42,284 That's what I should ask. 246 00:15:42,785 --> 00:15:45,329 Mr. Cold Iced Americano. Why are you here? 247 00:15:51,877 --> 00:15:55,172 A-jung isn't here. She's not doing this show anymore. 248 00:16:08,560 --> 00:16:10,020 -This is cheating. -Hey! 249 00:16:10,521 --> 00:16:11,522 Stop! 250 00:16:11,605 --> 00:16:12,606 Are you crazy? 251 00:16:13,148 --> 00:16:15,943 Hey! Stop it! 252 00:16:16,026 --> 00:16:17,111 Oh, my gosh. 253 00:16:17,736 --> 00:16:19,238 Honey, are you okay? 254 00:16:19,321 --> 00:16:20,322 Oh, no... 255 00:16:22,116 --> 00:16:24,576 Shouldn't you go to the hospital? 256 00:16:24,660 --> 00:16:28,163 So why did you say you'd challenge her? 257 00:16:29,039 --> 00:16:30,165 I'm okay, honey. 258 00:16:30,999 --> 00:16:33,168 And I'm a man, 259 00:16:33,711 --> 00:16:35,462 -and she's... -Oh, gosh. 260 00:16:35,546 --> 00:16:36,839 Unbelievable. 261 00:16:37,589 --> 00:16:42,594 Did you have to do this? You always beat people up when you're upset. 262 00:16:46,098 --> 00:16:50,060 Don't even talk about beating people up. 263 00:16:50,853 --> 00:16:53,814 I'm feeling so complicated because of it. 264 00:16:53,897 --> 00:16:56,275 Hey. You beat up my husband. 265 00:16:56,358 --> 00:16:57,943 What is it this time? 266 00:16:58,026 --> 00:17:00,612 You got the permission. Isn't that good? 267 00:17:00,696 --> 00:17:01,697 It is. 268 00:17:02,448 --> 00:17:05,743 But why did he give his permission so easily? 269 00:17:06,326 --> 00:17:09,580 Didn't you go there to get his permission? 270 00:17:09,663 --> 00:17:11,707 You act like it was the opposite. 271 00:17:12,458 --> 00:17:14,710 Right, I did. 272 00:17:14,793 --> 00:17:18,547 But I'm just wondering why he said yes so easily. 273 00:17:18,630 --> 00:17:20,924 -How could you say that? -What? 274 00:17:21,508 --> 00:17:23,010 She must be crazy. 275 00:17:23,093 --> 00:17:24,970 -Damn it. -Honey. 276 00:17:25,763 --> 00:17:27,431 BATTLE OF THE LJ SIBLINGS? 277 00:17:27,514 --> 00:17:29,266 SEVEN DIRECTORS FIRED 278 00:17:29,349 --> 00:17:34,396 So this woman really slapped the little brother in front of you? 279 00:17:34,480 --> 00:17:36,398 Yes, she did. 280 00:17:37,441 --> 00:17:40,694 I was so shocked when he got hit. 281 00:17:41,361 --> 00:17:42,446 She looks mean. 282 00:17:42,529 --> 00:17:45,824 That alone showed what his family's like. 283 00:17:46,575 --> 00:17:47,618 But 284 00:17:47,701 --> 00:17:50,078 why do I feel sorry for that guy? 285 00:17:51,622 --> 00:17:52,623 I mean, 286 00:17:53,165 --> 00:17:57,419 it's already sad that his parents died, but his half-siblings bully him 287 00:17:57,503 --> 00:17:59,922 and his brother won't listen to him. 288 00:18:00,005 --> 00:18:03,425 He must feel pretty lonely. 289 00:18:03,509 --> 00:18:04,551 It's just... 290 00:18:04,635 --> 00:18:05,636 Tae-min. 291 00:18:06,595 --> 00:18:09,306 Don't make me feel even more uncomfortable. 292 00:18:09,389 --> 00:18:13,352 What? If you feel that uncomfortable, be nice to him. 293 00:18:15,312 --> 00:18:18,398 Right. Just seduce him and get him on your side. 294 00:18:18,482 --> 00:18:19,316 Come on. 295 00:18:19,399 --> 00:18:20,609 I've made up my mind. 296 00:18:20,692 --> 00:18:23,654 I'll seduce you and dump you. 297 00:18:25,197 --> 00:18:27,533 Don't even say the word "seduce." 298 00:18:27,616 --> 00:18:29,409 Just sew up my lips. 299 00:18:29,910 --> 00:18:32,579 You say anything. She hates everything I say. 300 00:18:37,417 --> 00:18:40,712 How did he know we were talking about him? 301 00:18:41,380 --> 00:18:42,381 Hello? 302 00:18:43,257 --> 00:18:44,258 Where are you? 303 00:18:45,801 --> 00:18:47,219 None of your business. 304 00:18:47,302 --> 00:18:50,681 Is that an illness that makes you unable to answer? 305 00:18:50,764 --> 00:18:53,308 I'm not ill. I'm very healthy. 306 00:18:53,392 --> 00:18:55,477 I was exercising near my home. Why? 307 00:18:55,561 --> 00:18:56,562 Near your home? 308 00:18:57,479 --> 00:18:58,480 Okay, then. 309 00:19:01,191 --> 00:19:04,027 He's the one with an illness that makes him hang up rudely. 310 00:19:05,279 --> 00:19:06,280 A-jung. 311 00:19:06,363 --> 00:19:07,656 Let's go eat. 312 00:19:07,739 --> 00:19:12,077 Hearing your spicy story makes me want spicy chicken feet. 313 00:19:12,160 --> 00:19:13,412 -Let's go. -Sure. 314 00:19:40,480 --> 00:19:41,481 Get in. 315 00:19:42,274 --> 00:19:43,275 Who are you? 316 00:19:49,781 --> 00:19:51,325 You really seem to like 317 00:19:52,034 --> 00:19:53,118 that coffee. 318 00:19:53,994 --> 00:19:56,747 No, I'm just drinking it because it's here. 319 00:19:57,873 --> 00:19:59,291 But what is all this? 320 00:19:59,833 --> 00:20:00,834 That outfit 321 00:20:00,918 --> 00:20:02,336 and this car. 322 00:20:02,419 --> 00:20:06,173 I wanted to remind you that I'm from a wealthy family. 323 00:20:06,256 --> 00:20:07,549 I already know that. 324 00:20:07,633 --> 00:20:09,259 No, you don't seem to. 325 00:20:09,343 --> 00:20:13,555 The male leads in the TV shows, young, rich, tall, and handsome... 326 00:20:15,057 --> 00:20:18,143 I'm that perfect character in real life. 327 00:20:18,894 --> 00:20:21,355 It seems you don't realize that. 328 00:20:21,438 --> 00:20:24,274 So you're doing all this to seduce me? 329 00:20:24,358 --> 00:20:27,235 Enjoy it. Men like me only exist in drama shows, 330 00:20:27,986 --> 00:20:29,571 but you got lucky. 331 00:20:31,156 --> 00:20:32,449 I wouldn't know. 332 00:20:32,950 --> 00:20:35,452 I never got close to any male leads. 333 00:20:38,080 --> 00:20:39,081 That's great. 334 00:20:40,332 --> 00:20:43,043 Then I'm the first male lead in your life. 335 00:20:43,126 --> 00:20:44,962 Enough with this nonsense. 336 00:20:45,462 --> 00:20:46,630 Where are we going? 337 00:20:47,589 --> 00:20:51,885 If you're taking me to some construction site again, just let me off. 338 00:20:51,969 --> 00:20:54,429 I'm all dressed and picked you up. 339 00:20:54,513 --> 00:20:55,681 Isn't it obvious? 340 00:20:56,932 --> 00:20:58,433 We're going on a date. 341 00:21:00,102 --> 00:21:02,104 -Says who? -You told me to try. 342 00:21:02,688 --> 00:21:06,984 That you were curious. When you are, you should experience it yourself. 343 00:21:08,819 --> 00:21:09,861 Fine. 344 00:21:09,945 --> 00:21:11,363 Go ahead, then. 345 00:21:12,030 --> 00:21:14,491 You'll have to try it to give up too. 346 00:21:26,670 --> 00:21:28,547 I bet you're often told 347 00:21:29,589 --> 00:21:31,258 that you're ambitious. 348 00:21:33,468 --> 00:21:35,262 Why are we going to Busan? 349 00:21:35,762 --> 00:21:36,763 To watch a movie. 350 00:21:36,847 --> 00:21:38,265 Going to Busan for that? 351 00:21:39,099 --> 00:21:40,100 Wait. 352 00:21:40,684 --> 00:21:42,185 Is it the film festival? 353 00:21:44,229 --> 00:21:45,272 Really? 354 00:21:45,355 --> 00:21:47,399 Get changed before we take off. 355 00:22:11,089 --> 00:22:12,215 It's pretty. 356 00:22:16,803 --> 00:22:17,804 By the way, 357 00:22:19,806 --> 00:22:22,976 I've never been on a plane that's so empty. 358 00:22:23,060 --> 00:22:24,895 I booked the entire plane. 359 00:22:25,854 --> 00:22:28,190 Sure. Right. 360 00:22:30,275 --> 00:22:31,818 What movie are we seeing? 361 00:22:32,903 --> 00:22:34,613 You have classic tastes. 362 00:22:35,238 --> 00:22:38,992 But I don't get butterflies just by watching a movie together. 363 00:22:40,494 --> 00:22:42,662 There is some turbulence. 364 00:22:43,246 --> 00:22:46,833 Please check if you are wearing your seat belt again. 365 00:22:54,841 --> 00:22:58,011 I was just surprised, that's all. 366 00:23:17,447 --> 00:23:20,117 It was fortunate there was someone inside. 367 00:23:20,200 --> 00:23:23,578 If you hadn't spotted it, it could have led to a fire. 368 00:23:24,329 --> 00:23:29,000 Short circuits are not visible, so we usually find out when it's too late. 369 00:23:29,084 --> 00:23:31,378 I left this place empty for a while. 370 00:23:31,920 --> 00:23:34,089 I didn't even realize it. 371 00:23:34,172 --> 00:23:39,636 Really? But it looked like the cable was cut by someone. 372 00:23:40,137 --> 00:23:41,138 Does someone 373 00:23:41,221 --> 00:23:42,889 have a grudge against you? 374 00:23:45,600 --> 00:23:47,561 I was just joking. 375 00:23:47,644 --> 00:23:48,687 Have a nice day. 376 00:23:48,770 --> 00:23:50,438 -Thank you. -Bye. 377 00:24:17,165 --> 00:24:18,208 "Old woman"? 378 00:24:18,291 --> 00:24:19,542 That's what I said. 379 00:24:19,626 --> 00:24:20,627 Hey! 380 00:24:22,629 --> 00:24:24,965 If I'm an old woman, 381 00:24:25,048 --> 00:24:27,634 you're a grandpa! 382 00:25:05,714 --> 00:25:09,009 I can't believe I saw that before it was released. 383 00:25:14,014 --> 00:25:15,015 Wait. 384 00:25:16,683 --> 00:25:19,894 How did you know I liked Director Kwon Hui-ju? 385 00:25:21,896 --> 00:25:23,690 Did you do a background check? 386 00:25:28,528 --> 00:25:29,612 You did, right? 387 00:25:33,658 --> 00:25:35,118 It's this way. 388 00:25:37,746 --> 00:25:38,788 It's this way. 389 00:25:50,550 --> 00:25:51,968 It's not here. 390 00:25:52,719 --> 00:25:53,720 Let's go. 391 00:25:54,846 --> 00:25:55,972 Let's go! 392 00:25:57,140 --> 00:25:58,892 -Son! -Director. 393 00:26:00,727 --> 00:26:01,728 How are you? 394 00:26:01,811 --> 00:26:02,812 Great. 395 00:26:04,314 --> 00:26:07,484 What's going on? Suddenly wanting to see my work? 396 00:26:08,443 --> 00:26:10,695 By the way, who is this? 397 00:26:11,321 --> 00:26:12,614 -Oh, I'm... -Say hi. 398 00:26:13,365 --> 00:26:15,241 She's my mother's friend. 399 00:26:15,950 --> 00:26:17,369 Nice to meet you. 400 00:26:17,452 --> 00:26:18,703 -Hello. -Hello. 401 00:26:19,329 --> 00:26:20,789 This is Na A-jung. 402 00:26:21,456 --> 00:26:22,707 My favorite actress. 403 00:26:24,209 --> 00:26:26,586 -You're an actress? -Yes. 404 00:26:26,669 --> 00:26:28,088 I'm sorry. 405 00:26:28,171 --> 00:26:30,215 -I should've recognized you. -It's okay. 406 00:26:30,298 --> 00:26:33,301 I just played a lot of minor roles. 407 00:26:34,177 --> 00:26:36,179 I really enjoyed your movie. 408 00:26:37,013 --> 00:26:38,598 -Thank you. -It was great. 409 00:26:38,681 --> 00:26:39,766 Director. 410 00:26:40,809 --> 00:26:41,810 Hey. 411 00:26:42,560 --> 00:26:44,187 -Let's meet again. -Yes. 412 00:26:44,270 --> 00:26:46,439 I'll say hi to you next time. 413 00:26:46,523 --> 00:26:47,357 Thank you. 414 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 Bye. 415 00:26:48,525 --> 00:26:49,526 Bye. 416 00:26:57,992 --> 00:26:59,244 Director Kwon Hui-ju! 417 00:26:59,828 --> 00:27:02,747 I thought you wouldn't feel anything. 418 00:27:04,332 --> 00:27:06,167 But you seem pretty excited. 419 00:27:09,337 --> 00:27:11,005 But how do you know her? 420 00:27:12,006 --> 00:27:13,425 She's your mom's friend? 421 00:27:16,052 --> 00:27:18,471 I'm a huge fan of her. 422 00:27:19,013 --> 00:27:20,557 Will it go on all day? 423 00:27:20,640 --> 00:27:22,183 -Hi. -Hello. 424 00:27:23,017 --> 00:27:25,186 I'm not working with her anymore. 425 00:27:25,270 --> 00:27:26,980 -Don't. -She's so annoying. 426 00:27:29,190 --> 00:27:30,191 Na A-jung? 427 00:27:35,071 --> 00:27:36,114 It can't be her. 428 00:27:41,453 --> 00:27:43,496 I haven't felt this way in ages. 429 00:27:44,664 --> 00:27:46,207 You don't seem to like me. 430 00:27:48,376 --> 00:27:49,752 This is a blind date, 431 00:27:50,462 --> 00:27:51,671 but you already ate, 432 00:27:52,881 --> 00:27:56,217 and you don't answer me properly. 433 00:27:59,095 --> 00:28:02,098 We're both uncomfortable, but I'm the only one... 434 00:28:07,228 --> 00:28:09,147 making an effort here. 435 00:28:11,816 --> 00:28:13,193 I'm sorry. 436 00:28:14,319 --> 00:28:17,280 But I didn't know this was a blind date. 437 00:28:17,363 --> 00:28:19,616 I have an important schedule, so... 438 00:28:19,699 --> 00:28:20,700 Come on. 439 00:28:21,951 --> 00:28:22,952 You're lying. 440 00:28:26,581 --> 00:28:28,958 What's more important than marriage? 441 00:28:30,460 --> 00:28:31,961 We're in the same situation. 442 00:28:34,672 --> 00:28:37,383 My mother told me your schedule was empty. 443 00:28:37,967 --> 00:28:40,637 You must've heard my schedule was empty too. 444 00:28:40,720 --> 00:28:41,804 I didn't. 445 00:28:43,056 --> 00:28:44,057 I'm sorry. 446 00:28:47,393 --> 00:28:48,686 I heard you did! 447 00:28:56,110 --> 00:28:57,654 -Congrats. -Congrats! 448 00:29:04,536 --> 00:29:05,912 I oppose this marriage. 449 00:29:06,454 --> 00:29:07,705 So choose. 450 00:29:08,289 --> 00:29:09,290 Is it me or this? 451 00:29:09,791 --> 00:29:12,210 Ji-han, get up. You'll ruin your clothes. 452 00:29:12,293 --> 00:29:14,420 I'm here to stop your wedding. 453 00:29:15,630 --> 00:29:18,466 You'll have to step on me to walk the aisle. 454 00:29:20,343 --> 00:29:23,596 Then I can't get married. How could I step on you? 455 00:29:26,766 --> 00:29:32,063 How can your family smile like that when they're marrying off 456 00:29:33,189 --> 00:29:34,691 their beautiful daughter? 457 00:29:37,110 --> 00:29:39,571 You're really going to do this? 458 00:29:41,030 --> 00:29:42,031 No regrets? 459 00:29:43,324 --> 00:29:44,325 I won't. 460 00:29:44,826 --> 00:29:45,827 Even if I do this? 461 00:29:48,830 --> 00:29:49,831 All right, then. 462 00:29:50,665 --> 00:29:52,333 I'll get a photo and go. 463 00:29:55,712 --> 00:29:57,839 -Take a photo for us. -Sure. 464 00:29:57,922 --> 00:30:01,676 I can't wish you happiness when you're not marrying Do-han. 465 00:30:03,219 --> 00:30:04,971 I hope you're not happy. 466 00:30:05,054 --> 00:30:07,348 How could you say that to a bride? 467 00:30:07,932 --> 00:30:09,892 Fine, I'll take it back, then. 468 00:30:11,477 --> 00:30:12,895 It's such a shame. 469 00:30:13,605 --> 00:30:16,274 If I'd known, I would've made a move on you. 470 00:30:20,445 --> 00:30:21,904 I'll take that back too. 471 00:30:29,912 --> 00:30:31,372 I must've lost my mind. 472 00:30:32,206 --> 00:30:33,416 Missing those days. 473 00:30:37,879 --> 00:30:39,047 Enjoy. 474 00:30:40,381 --> 00:30:41,674 Nice try, 475 00:30:41,758 --> 00:30:44,886 but I was excited about meeting Director Kwon. 476 00:30:46,012 --> 00:30:49,557 So let me make this clear. I never got butterflies. 477 00:30:49,641 --> 00:30:52,894 I'm the one who let you meet her, so you should've. 478 00:30:52,977 --> 00:30:54,979 If you're going to be like that, 479 00:30:55,063 --> 00:30:56,272 I'm going back home. 480 00:31:00,318 --> 00:31:02,403 So how's your cheek? 481 00:31:04,113 --> 00:31:05,323 Are you pitying me? 482 00:31:06,532 --> 00:31:08,826 You don't have to say it like that. 483 00:31:08,910 --> 00:31:10,745 Keep pitying me. 484 00:31:11,412 --> 00:31:13,414 They say pity leads to love. 485 00:31:14,415 --> 00:31:16,793 So just pity me. 486 00:31:16,876 --> 00:31:18,461 We saw a movie and ate. 487 00:31:18,544 --> 00:31:19,837 Are we leaving now? 488 00:31:19,921 --> 00:31:20,922 No. 489 00:31:21,005 --> 00:31:23,841 We had dessert, so let's go get a meal. 490 00:31:30,181 --> 00:31:32,308 Wait here, I'll be back soon. 491 00:31:39,524 --> 00:31:42,151 Why did we even come here? 492 00:31:47,323 --> 00:31:49,033 A-jung! 493 00:31:49,117 --> 00:31:50,910 Hey, Na-ri. 494 00:31:53,079 --> 00:31:54,664 You came to watch a movie? 495 00:31:54,747 --> 00:31:57,333 I thought I saw you in the VIP lounge. 496 00:31:57,417 --> 00:31:58,459 Oh, really? 497 00:31:59,210 --> 00:32:00,795 You could've said hi. 498 00:32:00,878 --> 00:32:03,172 Did you see my film? How was it? 499 00:32:03,715 --> 00:32:05,341 You know... 500 00:32:05,425 --> 00:32:09,512 I didn't think it would suit me, so I turned it down three times. 501 00:32:09,595 --> 00:32:11,097 But Director Kwon 502 00:32:11,180 --> 00:32:14,142 was so intent on working with me, so I said yes. 503 00:32:15,143 --> 00:32:16,144 I liked it. 504 00:32:17,103 --> 00:32:18,604 Your acting was good, 505 00:32:18,688 --> 00:32:19,731 and the story 506 00:32:20,565 --> 00:32:21,983 and directing was great. 507 00:32:22,525 --> 00:32:24,485 That's a relief. 508 00:32:25,528 --> 00:32:26,529 By the way, 509 00:32:27,739 --> 00:32:29,657 where did you get that dress? 510 00:32:31,075 --> 00:32:32,076 This? 511 00:32:32,618 --> 00:32:34,412 I got it as a gift. 512 00:32:34,996 --> 00:32:35,997 Why? 513 00:32:36,581 --> 00:32:37,790 Oh, gosh. 514 00:32:38,624 --> 00:32:40,251 Who gave that to you? 515 00:32:40,918 --> 00:32:45,131 It's a copy of a dress that has only one that's being sold in Korea. 516 00:32:46,215 --> 00:32:48,718 Get rid of that dress. 517 00:32:48,801 --> 00:32:52,513 I'll lend you mine. Let's go to a party with me later. 518 00:32:52,597 --> 00:32:54,557 -A party? -It's a VIP party. 519 00:32:54,640 --> 00:32:57,185 I thought you needed an invitation. 520 00:32:57,685 --> 00:32:58,686 -Hey. -Yes? 521 00:32:59,312 --> 00:33:00,313 An invitation? 522 00:33:01,355 --> 00:33:02,356 Hey. 523 00:33:03,107 --> 00:33:05,359 A-jung's an actress too! 524 00:33:06,027 --> 00:33:07,945 Are you saying an actress 525 00:33:08,029 --> 00:33:09,906 who never got any major roles 526 00:33:10,531 --> 00:33:12,533 can't even attend a party? 527 00:33:13,409 --> 00:33:14,911 Apologize to her. 528 00:33:15,578 --> 00:33:16,746 -No. -I'm sorry. 529 00:33:16,829 --> 00:33:18,206 It's okay. 530 00:33:18,289 --> 00:33:19,332 What's with you? 531 00:33:19,415 --> 00:33:21,751 Why are you being so harsh on her? 532 00:33:21,834 --> 00:33:24,212 She was looking down on you. 533 00:33:26,047 --> 00:33:30,176 You know how much I hate discriminating in this field. 534 00:33:32,345 --> 00:33:33,346 Lower your head. 535 00:33:33,846 --> 00:33:34,806 Na-ri. 536 00:33:34,889 --> 00:33:35,890 Na-ri. 537 00:33:35,973 --> 00:33:37,308 What is it? 538 00:33:38,100 --> 00:33:40,061 There must have been a mistake. 539 00:33:40,144 --> 00:33:41,646 Your room's been changed. 540 00:33:41,729 --> 00:33:44,482 Don't you know I always stay in the suite room? 541 00:33:45,483 --> 00:33:47,693 I came here for that room. 542 00:33:47,777 --> 00:33:50,279 They sent an email about it. A VVIP came. 543 00:33:50,363 --> 00:33:53,241 I'm sorry, I should've checked in advance. 544 00:33:53,324 --> 00:33:55,368 So who's the VVIP? 545 00:33:55,910 --> 00:33:58,412 Is it an actor? More famous than me? 546 00:33:58,913 --> 00:34:03,084 What jerk takes someone else's room like this? 547 00:34:03,167 --> 00:34:04,877 I'm that jerk. 548 00:34:15,263 --> 00:34:16,430 Let's go. 549 00:34:17,348 --> 00:34:18,349 You... 550 00:34:20,268 --> 00:34:21,227 And one more thing. 551 00:34:21,727 --> 00:34:23,729 I'd like some info on someone. 552 00:34:24,605 --> 00:34:25,982 Someone besides Ms. Na? 553 00:34:26,065 --> 00:34:29,318 Hello! It's me, Na-ri. 554 00:34:29,402 --> 00:34:33,447 They were classmates, but Ms. Na used to be much more popular then. 555 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 But Ms. Hong Na-ri succeeded after graduation. 556 00:34:37,076 --> 00:34:38,953 It seems she got Ms. Na to play 557 00:34:39,036 --> 00:34:41,622 minor roles in all her shows and mocked her 558 00:34:41,706 --> 00:34:44,000 perhaps because of her inferiority complex. 559 00:34:45,209 --> 00:34:46,252 Is it this? 560 00:34:51,841 --> 00:34:52,925 I'll buy this. 561 00:34:54,051 --> 00:34:56,429 I want to gift it to an actress I like. 562 00:34:56,512 --> 00:35:00,057 But that product is the only one sold in Korea. 563 00:35:03,019 --> 00:35:04,020 It's all right. 564 00:35:05,187 --> 00:35:06,480 He can buy it. 565 00:35:07,690 --> 00:35:08,691 This way, please. 566 00:35:13,946 --> 00:35:15,239 -Thank you. -Thanks. 567 00:35:18,159 --> 00:35:19,285 The gift. 568 00:35:20,077 --> 00:35:21,537 I think you forgot. 569 00:35:22,413 --> 00:35:23,873 I'll accept your gift. 570 00:35:25,666 --> 00:35:27,001 It's not yours. 571 00:35:27,501 --> 00:35:28,961 It's Hong Na-ri. 572 00:35:36,844 --> 00:35:37,970 What happened? 573 00:35:38,804 --> 00:35:40,932 Business class is empty. 574 00:35:41,015 --> 00:35:43,267 I'm sure there weren't any seats left. 575 00:35:43,351 --> 00:35:47,521 You mean someone booked them all and didn't come? 576 00:35:47,605 --> 00:35:49,357 Hello, everyone! 577 00:35:49,440 --> 00:35:50,983 Guess where I am? 578 00:35:51,067 --> 00:35:53,277 Shall we go inside? Let's go. 579 00:35:53,361 --> 00:35:54,362 Come on! 580 00:36:04,455 --> 00:36:07,041 Sorry, the shop is rented today, 581 00:36:07,124 --> 00:36:09,085 so we can't take other customers. 582 00:36:10,294 --> 00:36:12,129 Don't you know me? 583 00:36:12,213 --> 00:36:13,214 Well... 584 00:36:13,839 --> 00:36:14,882 Goodbye. 585 00:36:14,966 --> 00:36:16,717 You can't just go. 586 00:36:17,969 --> 00:36:19,637 How could you just go? 587 00:36:25,017 --> 00:36:26,018 What the hell? 588 00:36:28,354 --> 00:36:29,355 Hang on. 589 00:36:32,984 --> 00:36:34,151 That guy... 590 00:36:36,362 --> 00:36:37,363 This dress... 591 00:36:41,033 --> 00:36:41,951 The dessert... 592 00:36:46,956 --> 00:36:47,915 So annoying. 593 00:36:52,169 --> 00:36:57,133 I'm going to expose you on social media for this. 594 00:36:58,009 --> 00:37:00,553 Do you know how many followers I have? 595 00:37:00,636 --> 00:37:04,181 Do it. I'll expose you too. 596 00:37:08,811 --> 00:37:10,896 You forced her to ride a horse 597 00:37:11,814 --> 00:37:14,316 and made her get fired when she fell. 598 00:37:17,361 --> 00:37:19,697 That has nothing to do with you. 599 00:37:19,780 --> 00:37:20,781 Yes, it does. 600 00:37:25,286 --> 00:37:26,746 Because Na A-jung is... 601 00:37:28,998 --> 00:37:30,166 my heroine today. 602 00:37:32,376 --> 00:37:33,377 Let's go. 603 00:37:42,094 --> 00:37:43,262 Did you just clap? 604 00:37:46,015 --> 00:37:47,016 So annoying. 605 00:37:48,059 --> 00:37:49,060 You too. 606 00:38:03,157 --> 00:38:04,075 Sit. 607 00:38:05,534 --> 00:38:08,329 I'm sure one of these will suit your taste. 608 00:38:10,081 --> 00:38:11,290 What is all this? 609 00:38:11,373 --> 00:38:15,419 Well, this despicable, shameless guy is seducing you right now. 610 00:38:20,341 --> 00:38:22,510 So? Didn't that feel nice? 611 00:38:23,094 --> 00:38:26,263 Whenever Hong Na-ri comes to Busan, she'll think of 612 00:38:27,056 --> 00:38:30,309 your face and this day that I ruined. 613 00:38:30,392 --> 00:38:33,145 So why did you do that? 614 00:38:33,229 --> 00:38:35,022 And how did you know about us? 615 00:38:35,106 --> 00:38:37,399 Did you really do a background check? 616 00:38:37,483 --> 00:38:39,068 Yes, I did. 617 00:38:39,819 --> 00:38:42,780 I can't make a fake confession of love 618 00:38:43,322 --> 00:38:45,241 or throw myself at you. 619 00:38:46,200 --> 00:38:48,160 So I got revenge for you. 620 00:38:48,869 --> 00:38:51,956 The male leads in TV shows always do that. 621 00:38:52,706 --> 00:38:54,375 They suddenly appear 622 00:38:54,959 --> 00:38:57,044 and save you in a moment 623 00:38:57,711 --> 00:38:58,712 of trouble. 624 00:39:02,925 --> 00:39:06,053 Anyway, whichever room Hong Na-ri is staying in, 625 00:39:08,597 --> 00:39:11,517 we're above her. This is the top floor. 626 00:39:12,518 --> 00:39:15,396 I'm not bragging, but this is what I can do. 627 00:39:17,231 --> 00:39:18,149 So? 628 00:39:19,316 --> 00:39:21,026 Are you getting butterflies? 629 00:39:24,780 --> 00:39:26,073 Did you just laugh? 630 00:39:26,157 --> 00:39:31,078 Well, what kind of guy gets revenge to win a girl's heart? 631 00:39:31,579 --> 00:39:34,331 Every single one did in the shows you were in. 632 00:39:34,874 --> 00:39:36,250 I studied so hard. 633 00:39:36,333 --> 00:39:39,420 Why don't we just go skydiving, then? 634 00:39:39,503 --> 00:39:42,798 My heart would pound. It might just explode. 635 00:39:42,882 --> 00:39:44,049 That's next. 636 00:39:47,928 --> 00:39:49,221 Stop. 637 00:39:49,305 --> 00:39:51,223 Don't eat if it didn't work. 638 00:39:51,307 --> 00:39:52,892 We leave in two hours. 639 00:39:52,975 --> 00:39:54,518 We're not going anywhere. 640 00:39:55,394 --> 00:39:57,897 This is expensive. I'm sleeping here. 641 00:39:57,980 --> 00:40:00,774 And since you're splurging anyway, 642 00:40:01,525 --> 00:40:02,776 order drinks too. 643 00:40:03,944 --> 00:40:06,155 Then I might get butterflies. 644 00:40:17,875 --> 00:40:18,876 Yes? 645 00:40:20,628 --> 00:40:21,712 What? 646 00:40:21,795 --> 00:40:23,923 Lee Ji-han's in Busan with a girl? 647 00:40:24,965 --> 00:40:27,176 Keep watching and reporting to me. 648 00:40:27,259 --> 00:40:28,677 Even if it gets late. 649 00:40:29,511 --> 00:40:31,263 -Stay overnight. -Check if they stay. 650 00:40:31,347 --> 00:40:33,390 And how close they seem. 651 00:40:33,474 --> 00:40:35,226 And how close they seem. 652 00:40:35,935 --> 00:40:36,936 Yes. 653 00:40:37,853 --> 00:40:39,563 Send the security footage. 654 00:40:45,527 --> 00:40:47,780 This is going to be huge. 655 00:40:48,447 --> 00:40:51,116 He wanted Chae-won for Do-han's wife. 656 00:40:51,200 --> 00:40:52,743 Who would he date himself? 657 00:40:53,327 --> 00:40:54,370 You're right. 658 00:40:54,453 --> 00:40:56,372 Tell him to find out who she is. 659 00:40:56,455 --> 00:40:57,456 Okay. 660 00:40:59,541 --> 00:41:01,669 The reporter you mentioned, Kang Ik-jun. 661 00:41:01,752 --> 00:41:05,005 I met him, but he said he had nothing to tell you. 662 00:41:06,298 --> 00:41:07,758 He says he'll only talk 663 00:41:08,342 --> 00:41:09,593 to Chairman Hyun. 664 00:41:10,135 --> 00:41:12,388 He's looking down on me too? 665 00:41:13,138 --> 00:41:14,932 How dare he? 666 00:41:18,769 --> 00:41:19,728 Fine. 667 00:41:20,229 --> 00:41:22,690 Get him some sources he can write about. 668 00:41:22,773 --> 00:41:26,068 And set a meeting again. I'm going to see him myself. 669 00:41:26,944 --> 00:41:28,112 Ji-han. 670 00:41:28,779 --> 00:41:30,572 You're really not drinking? 671 00:41:31,740 --> 00:41:32,992 Not with you. 672 00:41:33,784 --> 00:41:34,868 I was going to 673 00:41:35,494 --> 00:41:36,954 rethink my feelings 674 00:41:37,454 --> 00:41:38,455 if you drank too. 675 00:41:44,044 --> 00:41:45,045 That was a lie. 676 00:41:47,464 --> 00:41:49,008 What the... 677 00:41:55,222 --> 00:41:56,223 You know, 678 00:41:56,932 --> 00:41:59,101 I kept thinking today, 679 00:42:00,686 --> 00:42:05,274 "I haven't gotten any closer to my dream." 680 00:42:07,109 --> 00:42:08,235 But what's funny 681 00:42:10,195 --> 00:42:12,448 is that I really did my best. 682 00:42:13,157 --> 00:42:15,492 I worked really hard, 683 00:42:17,786 --> 00:42:20,998 devoting my time and pride to my dream. 684 00:42:21,665 --> 00:42:23,500 I endured so much, 685 00:42:25,586 --> 00:42:28,005 but I realized it didn't get me anywhere. 686 00:42:29,548 --> 00:42:31,258 What was I even doing? 687 00:42:31,925 --> 00:42:36,513 If I just give up everything, will I be free from 688 00:42:37,639 --> 00:42:38,640 all this regret? 689 00:42:46,982 --> 00:42:48,776 You might become happy. 690 00:42:49,318 --> 00:42:50,361 Right? 691 00:42:50,903 --> 00:42:52,654 But you might not grow. 692 00:42:53,572 --> 00:42:57,159 Having regrets is what helps people grow. 693 00:42:57,868 --> 00:42:59,661 It makes them do better. 694 00:43:02,831 --> 00:43:03,999 So don't let go 695 00:43:05,626 --> 00:43:06,627 of your regrets. 696 00:43:11,256 --> 00:43:13,384 I'm sure it will make you grow. 697 00:43:27,398 --> 00:43:28,482 Hey. 698 00:43:28,565 --> 00:43:30,984 You said you wouldn't drink with me. 699 00:43:31,068 --> 00:43:34,029 And to be honest, I didn't like the movie. 700 00:43:34,947 --> 00:43:38,325 Especially when Hong Na-ri was eating after starving. 701 00:43:38,409 --> 00:43:42,287 Your acting was much better in the reenactment show. 702 00:43:42,371 --> 00:43:43,372 Reenactment show? 703 00:43:44,206 --> 00:43:48,877 You mean the scene where I ate canned tuna when I was lost in the woods? 704 00:43:48,961 --> 00:43:49,962 Yes. 705 00:43:50,045 --> 00:43:53,924 And you eating leftover food in the recent historical drama. 706 00:43:54,007 --> 00:43:55,217 You did 707 00:43:55,968 --> 00:43:57,761 much better than her. 708 00:43:59,221 --> 00:44:00,931 You watched all of them? 709 00:44:01,014 --> 00:44:02,516 Didn't I just tell you? 710 00:44:03,225 --> 00:44:06,186 I watched all of them to study the male leads. 711 00:44:07,020 --> 00:44:08,397 See this? 712 00:44:08,480 --> 00:44:10,023 My eyes are all red now. 713 00:44:20,117 --> 00:44:21,118 You're the first 714 00:44:23,787 --> 00:44:26,748 to have watched all my shows apart from my parents. 715 00:44:29,710 --> 00:44:30,711 You don't need 716 00:44:31,503 --> 00:44:32,713 to feel so touched. 717 00:45:19,426 --> 00:45:21,970 Ji-han, my hair dryer's broken. Where's... 718 00:45:28,560 --> 00:45:29,895 He didn't come home? 719 00:45:40,364 --> 00:45:41,365 Oh, my head. 720 00:46:20,821 --> 00:46:23,115 It'll be a shame if he gets a scar. 721 00:46:35,794 --> 00:46:37,379 Still appreciating the view? 722 00:46:39,923 --> 00:46:40,924 Keep looking, then. 723 00:46:41,758 --> 00:46:42,801 I'll let you. 724 00:46:44,136 --> 00:46:45,470 We're late. Get up. 725 00:46:46,054 --> 00:46:47,806 Isn't the flight at 12:00 p.m.? 726 00:47:20,756 --> 00:47:23,884 We will be taking off soon. 727 00:47:23,967 --> 00:47:27,888 Please check if you've fastened your seat belts. 728 00:47:36,855 --> 00:47:38,899 Ji-han, don't worry. 729 00:47:39,691 --> 00:47:40,692 It's okay. 730 00:47:43,862 --> 00:47:45,113 What do we do? 731 00:47:48,742 --> 00:47:50,118 Ji-han, are you okay? 732 00:48:01,880 --> 00:48:03,048 We're in the air. 733 00:48:06,635 --> 00:48:07,886 It's okay now. 734 00:48:33,893 --> 00:48:35,728 This is all your fault, sir. 735 00:48:36,896 --> 00:48:37,897 My love life 736 00:48:39,023 --> 00:48:42,861 is ruined now. I was even treated like a two-timer. 737 00:48:42,944 --> 00:48:44,821 If it's so easy to get ruined, 738 00:48:45,864 --> 00:48:47,740 it's better not to start it. 739 00:48:50,118 --> 00:48:52,579 Love isn't that easy, you know. 740 00:48:53,121 --> 00:48:54,122 I can't help 741 00:48:55,248 --> 00:48:57,458 moving toward that person 742 00:48:58,293 --> 00:48:59,711 and looking at her. 743 00:49:00,712 --> 00:49:03,756 All my focus is on her. 744 00:49:05,341 --> 00:49:06,801 That's what happens 745 00:49:07,719 --> 00:49:09,137 when you like someone. 746 00:49:09,220 --> 00:49:10,889 That sounds like 747 00:49:10,972 --> 00:49:13,308 you're a robot getting controlled. 748 00:49:17,187 --> 00:49:19,647 When you really fall for someone, 749 00:49:20,440 --> 00:49:21,774 you'll understand. 750 00:49:23,318 --> 00:49:24,569 Enough about me. 751 00:49:25,987 --> 00:49:28,698 Why do you look so down? 752 00:49:28,781 --> 00:49:30,533 I don't. I'm totally fine. 753 00:49:30,617 --> 00:49:32,368 No, you're not. 754 00:49:36,289 --> 00:49:38,833 I can tell there's a lot on your mind. 755 00:49:40,585 --> 00:49:44,047 Oh, I guess it's hard seducing Ms. Na. 756 00:49:47,342 --> 00:49:48,426 I told you. 757 00:49:48,509 --> 00:49:51,596 Winning someone's heart isn't easy. 758 00:49:53,640 --> 00:49:55,975 How about making someone else do it? 759 00:49:56,643 --> 00:49:57,685 Someone else? 760 00:49:57,769 --> 00:50:02,815 If you want Ms. Na to change her mind, it doesn't have to be you who seduces her. 761 00:50:03,775 --> 00:50:06,861 She may be cautious towards you, 762 00:50:06,945 --> 00:50:08,571 but Ms. Na could be 763 00:50:08,655 --> 00:50:11,074 more open-hearted to other people. 764 00:50:11,699 --> 00:50:14,494 Then it would be easier to seduce her. 765 00:50:27,090 --> 00:50:30,343 LJ's the first to have an extension on the exhibit. 766 00:50:30,426 --> 00:50:32,470 I'll make sure you won't regret it. 767 00:50:32,553 --> 00:50:33,596 Okay. 768 00:50:33,680 --> 00:50:35,265 I'll get going, then. 769 00:50:46,234 --> 00:50:47,235 Did you eat? 770 00:50:47,318 --> 00:50:49,279 Of course. Look at the time. 771 00:50:49,862 --> 00:50:50,822 What's this? 772 00:50:50,905 --> 00:50:53,032 List of blind dates, from my father. 773 00:50:59,706 --> 00:51:00,707 You're doing it? 774 00:51:00,790 --> 00:51:01,916 Not if you say no. 775 00:51:02,000 --> 00:51:03,001 Then don't. 776 00:51:03,084 --> 00:51:04,502 There's still a chance. 777 00:51:07,714 --> 00:51:08,715 Ji-han. 778 00:51:08,798 --> 00:51:10,174 I need to talk to you. 779 00:51:10,258 --> 00:51:11,884 Sure, go on. 780 00:51:11,968 --> 00:51:13,094 Well, not here. 781 00:51:13,636 --> 00:51:15,221 Somewhere nice. 782 00:51:15,888 --> 00:51:17,015 How about Friday? 783 00:51:19,100 --> 00:51:20,101 Sure. 784 00:51:20,685 --> 00:51:23,313 If you don't need this, I'll take it. 785 00:51:26,399 --> 00:51:27,525 He said yes, 786 00:51:27,608 --> 00:51:30,111 -but we should register this first. -Okay. 787 00:51:30,194 --> 00:51:33,156 I filled mine. You just have to do this. 788 00:51:34,574 --> 00:51:35,742 And 789 00:51:36,451 --> 00:51:38,119 our tickets. 790 00:51:41,622 --> 00:51:42,623 New York? 791 00:51:42,707 --> 00:51:43,624 Yes. 792 00:51:44,709 --> 00:51:45,543 So soon? 793 00:51:45,626 --> 00:51:47,587 Grandpa's going to India then. 794 00:51:47,670 --> 00:51:49,380 We should go when he's away. 795 00:51:50,715 --> 00:51:52,717 Well, I don't object. 796 00:51:52,800 --> 00:51:55,803 I was thinking of leaving with you anyway. 797 00:51:56,512 --> 00:51:59,223 But there are things we should do first. 798 00:52:01,893 --> 00:52:03,102 I've heard 799 00:52:03,186 --> 00:52:05,188 a lot about you. 800 00:52:06,439 --> 00:52:09,984 But A-jung just said you were a close friend. 801 00:52:10,068 --> 00:52:13,613 We didn't know who your family was either. 802 00:52:15,198 --> 00:52:18,368 But when did you start dating? 803 00:52:19,369 --> 00:52:20,745 -Three... -Five years... 804 00:52:24,415 --> 00:52:26,292 That's not important. 805 00:52:30,671 --> 00:52:31,923 Right. 806 00:52:32,006 --> 00:52:33,174 He's right. 807 00:52:34,300 --> 00:52:38,054 What matters is that you're getting married, right? 808 00:52:39,680 --> 00:52:43,643 Thank you for giving us your blessing when I lack a lot. 809 00:52:44,394 --> 00:52:45,520 Nonsense. 810 00:52:46,062 --> 00:52:48,898 A-jung's the one who lacks a lot. 811 00:52:49,565 --> 00:52:54,487 We're just grateful that you're marrying her. 812 00:52:55,154 --> 00:52:56,155 Oh, gosh. 813 00:52:56,239 --> 00:52:58,074 I should be grateful to her. 814 00:53:01,702 --> 00:53:04,580 I really need A-jung. 815 00:53:04,664 --> 00:53:06,499 Oh, how can you 816 00:53:06,582 --> 00:53:09,210 be so sweet? 817 00:53:09,293 --> 00:53:10,336 By the way, 818 00:53:10,420 --> 00:53:12,338 do you have any siblings? 819 00:53:12,422 --> 00:53:14,841 I have one little brother. 820 00:53:14,924 --> 00:53:18,845 Your brother must be handsome and nice too. 821 00:53:18,928 --> 00:53:19,929 Right? 822 00:53:22,348 --> 00:53:23,391 Have some. 823 00:53:23,474 --> 00:53:24,517 Right. 824 00:53:34,402 --> 00:53:35,570 He's right. 825 00:53:36,154 --> 00:53:38,865 This will be better than wasting my own time. 826 00:53:39,657 --> 00:53:42,410 APPLICATION FOR MARRIAGE REGISTRATION 827 00:53:43,578 --> 00:53:47,373 Wow, your boyfriend is really cool. 828 00:53:47,915 --> 00:53:50,626 A registration right after meeting the parents? 829 00:53:50,710 --> 00:53:53,421 Didn't you go to Busan with him too? 830 00:53:54,005 --> 00:53:57,049 Na-ri made a huge fuss about 831 00:53:57,133 --> 00:54:00,470 how your splurging boyfriend ruined her day. 832 00:54:02,763 --> 00:54:04,557 Didn't I just tell you? 833 00:54:04,724 --> 00:54:07,852 I watched all of them to study the male leads. 834 00:54:08,352 --> 00:54:10,688 See this? My eyes are all red now. 835 00:54:17,195 --> 00:54:19,614 Come to TK Hotel's restaurant by 6:30 p.m. 836 00:54:19,697 --> 00:54:21,616 I have something to tell you. 837 00:54:21,699 --> 00:54:23,409 Wow, talk of the devil. 838 00:54:24,452 --> 00:54:25,828 How did he know? 839 00:54:25,912 --> 00:54:27,246 -Who is it? -Who is it? 840 00:54:28,080 --> 00:54:32,543 And he could just call. Why does he always want to meet up? 841 00:54:33,044 --> 00:54:33,961 Who? 842 00:54:34,462 --> 00:54:37,798 Shouldn't he come to me if he has something to say? 843 00:54:38,591 --> 00:54:40,384 Does he think 844 00:54:41,010 --> 00:54:42,803 I'll come and go 845 00:54:43,596 --> 00:54:44,597 as he wants? 846 00:54:45,640 --> 00:54:46,641 Who? 847 00:54:47,141 --> 00:54:49,268 Someone annoying. 848 00:54:49,894 --> 00:54:52,647 It'd better not be something useless again. 849 00:54:52,730 --> 00:54:55,733 Who are you talking about? 850 00:54:55,816 --> 00:54:56,859 Who? 851 00:54:56,943 --> 00:54:58,402 Who is this about? 852 00:54:58,486 --> 00:55:00,154 -Who? -I can't understand. 853 00:55:01,239 --> 00:55:02,532 -Hello? -Anyway, 854 00:55:03,282 --> 00:55:04,283 I'm leaving. 855 00:55:04,367 --> 00:55:05,618 -Now? -Hey. 856 00:55:05,701 --> 00:55:06,827 -Where? -Where? 857 00:55:06,911 --> 00:55:09,497 You were filling in your registration form! 858 00:55:10,498 --> 00:55:11,499 Thank you. 859 00:55:24,512 --> 00:55:25,513 Ms. Na A-jung? 860 00:55:27,848 --> 00:55:31,143 Hello. I'm Han Yeong-hun, your blind date. 861 00:55:42,780 --> 00:55:44,198 What's on your mind? 862 00:55:44,782 --> 00:55:45,825 Nothing. 863 00:55:47,201 --> 00:55:49,203 What did you want to say? 864 00:55:50,079 --> 00:55:51,080 Go on. 865 00:55:51,914 --> 00:55:52,915 After we eat. 866 00:55:53,958 --> 00:55:55,918 Do you want a drink too? 867 00:55:56,002 --> 00:55:58,546 No thanks. I drank too much recently. 868 00:55:59,380 --> 00:56:00,464 But you can drink. 869 00:56:00,548 --> 00:56:01,549 It's fine. 870 00:56:02,425 --> 00:56:04,135 I want to say it sober. 871 00:56:04,760 --> 00:56:05,761 What? 872 00:56:06,554 --> 00:56:07,555 What is it? 873 00:56:08,806 --> 00:56:10,600 You're scaring me now. 874 00:56:10,683 --> 00:56:11,892 Chae-won. 875 00:56:11,976 --> 00:56:14,520 -What? -Nice seeing you here. 876 00:56:14,604 --> 00:56:16,063 -Here for a meal? -Yes. 877 00:56:17,064 --> 00:56:18,816 -Hey, Ji-han. -Hello. 878 00:56:19,525 --> 00:56:20,526 What's going on? 879 00:56:21,193 --> 00:56:24,071 You sent someone on your blind date to see him? 880 00:56:24,155 --> 00:56:25,281 What do you mean? 881 00:56:25,364 --> 00:56:26,365 My blind date? 882 00:56:26,449 --> 00:56:27,992 I sent someone I know. 883 00:56:28,659 --> 00:56:30,745 I heard he had a good personality. 884 00:56:30,828 --> 00:56:32,121 What do you mean? 885 00:56:32,788 --> 00:56:35,124 He bailed out since it wasn't Chae-won. 886 00:56:35,207 --> 00:56:38,085 I don't know who you sent, but if you're close, 887 00:56:38,169 --> 00:56:39,837 you should call her. 888 00:56:40,379 --> 00:56:42,214 You know Yeong-hun's a douche. 889 00:56:43,758 --> 00:56:44,759 Hey. 890 00:56:44,842 --> 00:56:45,885 Coming. 891 00:56:45,968 --> 00:56:47,803 Anyway, enjoy your meal. 892 00:56:47,887 --> 00:56:49,055 See you next time. 893 00:56:52,767 --> 00:56:55,770 Who did you send instead of me? 894 00:56:57,104 --> 00:56:58,105 What? 895 00:56:58,856 --> 00:57:00,024 Well... 896 00:57:00,107 --> 00:57:01,192 It's nothing. 897 00:57:07,323 --> 00:57:08,783 I think I should go. 898 00:57:09,784 --> 00:57:11,118 Let's talk later. 899 00:57:11,202 --> 00:57:12,203 I'm really sorry. 900 00:57:12,286 --> 00:57:13,287 What? 901 00:57:14,288 --> 00:57:15,289 Ji-han! 902 00:57:16,040 --> 00:57:18,084 The person you are calling is... 903 00:57:18,584 --> 00:57:19,585 Damn it. 904 00:57:26,592 --> 00:57:27,760 The person you... 905 00:57:31,597 --> 00:57:34,016 So how's your cheek? 906 00:57:35,434 --> 00:57:37,478 You're the first 907 00:57:39,063 --> 00:57:42,525 to have watched all my shows apart from my parents. 908 00:57:44,026 --> 00:57:45,403 We're in the air. 909 00:57:46,904 --> 00:57:47,905 It's okay now. 910 00:58:02,253 --> 00:58:03,754 Get in. I'll drive you. 911 00:58:13,222 --> 00:58:14,223 I'm sorry. 912 00:58:17,810 --> 00:58:19,019 Sorry. 913 00:58:46,172 --> 00:58:51,594 JEONGAK DISTRICT OFFICE 914 00:58:51,677 --> 00:58:54,180 NA A-JUNG 915 00:58:58,476 --> 00:59:00,436 The person you are calling... 916 00:59:15,326 --> 00:59:16,327 Well... 917 00:59:16,410 --> 00:59:18,329 I should get going now. 918 00:59:19,246 --> 00:59:20,915 As I told you, 919 00:59:21,457 --> 00:59:24,251 I didn't know this was a blind date. 920 00:59:25,127 --> 00:59:26,921 What did you expect, then? 921 00:59:30,925 --> 00:59:31,926 Ji-han? 922 00:59:34,470 --> 00:59:35,888 That's not important. 923 00:59:35,971 --> 00:59:36,931 I'm curious. 924 00:59:37,431 --> 00:59:41,894 Who are you, and why did Ji-han send you to a blind date? 925 00:59:42,812 --> 00:59:44,021 I'm... 926 00:59:46,023 --> 00:59:47,399 curious too. 927 00:59:48,484 --> 00:59:50,236 I thought we were friends. 928 00:59:51,153 --> 00:59:54,073 Ji-han's a really upright guy among us friends. 929 00:59:55,324 --> 00:59:57,660 He never drinks outside 930 00:59:58,452 --> 01:00:00,120 or even hangs out with us. 931 01:00:00,204 --> 01:00:03,707 He says guys are bound to cause trouble together. 932 01:00:04,250 --> 01:00:06,001 He's always so careful. 933 01:00:06,085 --> 01:00:07,628 I've never seen him meet 934 01:00:08,462 --> 01:00:10,005 any girl besides Chae-won. 935 01:00:10,923 --> 01:00:13,008 So I want to learn more about you. 936 01:00:13,759 --> 01:00:15,511 Can't I do that? 937 01:00:16,053 --> 01:00:17,054 You can. 938 01:00:17,137 --> 01:00:18,138 Cheers. 939 01:00:29,233 --> 01:00:30,234 Are you mad? 940 01:00:32,027 --> 01:00:33,445 Why would you come here? 941 01:00:37,408 --> 01:00:39,535 Well, then. 942 01:00:40,202 --> 01:00:41,203 Shall we go? 943 01:00:41,912 --> 01:00:42,913 Okay. 944 01:00:43,664 --> 01:00:47,001 I have other plans, so I should get going anyway. 945 01:00:47,585 --> 01:00:48,586 Go where? 946 01:00:48,669 --> 01:00:49,670 I meant, 947 01:00:49,753 --> 01:00:51,630 going upstairs. 948 01:00:51,714 --> 01:00:52,715 To our room. 949 01:00:52,798 --> 01:00:54,049 What? 950 01:00:54,133 --> 01:00:56,510 I said I wanted to learn about you. 951 01:00:57,177 --> 01:00:59,638 Show me how you seduced Ji-han. 952 01:00:59,722 --> 01:01:01,390 I'll be just as good... 953 01:01:06,228 --> 01:01:08,397 What do you think you're doing? 954 01:01:09,356 --> 01:01:14,737 I always wondered why people splashed expensive drinks on people's faces. 955 01:01:15,237 --> 01:01:16,280 I get it now. 956 01:01:16,363 --> 01:01:18,616 Keep it down and sit down. 957 01:01:18,699 --> 01:01:19,992 Don't order me. 958 01:01:21,076 --> 01:01:22,953 You're not my boss 959 01:01:24,121 --> 01:01:25,581 or my parents. 960 01:01:29,251 --> 01:01:32,004 If you go now, I could spread rumors 961 01:01:35,299 --> 01:01:38,802 about Ji-han paying an actress to sleep with him. 962 01:01:42,222 --> 01:01:44,058 Then everyone will be curious. 963 01:01:45,017 --> 01:01:46,018 Right. 964 01:01:46,101 --> 01:01:48,062 Trying to set me up with you? 965 01:01:48,854 --> 01:01:51,523 Does he want me to become like his mom? 966 01:01:52,441 --> 01:01:53,525 Drink. 967 01:01:53,609 --> 01:01:55,653 Unless you want that parasite 968 01:01:56,320 --> 01:01:58,280 to crumble from weird rumors. 969 01:02:04,036 --> 01:02:06,830 Yes, it's polite to finish your drink. 970 01:02:08,332 --> 01:02:10,125 You're really desperate. 971 01:02:11,502 --> 01:02:12,503 Fine. 972 01:02:12,586 --> 01:02:14,463 You're being really clingy, 973 01:02:14,546 --> 01:02:15,839 so I'll drink it. 974 01:02:15,923 --> 01:02:17,091 Clingy? 975 01:02:17,174 --> 01:02:18,258 I sat, 976 01:02:18,342 --> 01:02:20,344 and I'll be polite. 977 01:02:21,261 --> 01:02:22,554 So keep your word. 978 01:02:22,638 --> 01:02:23,764 Keep my word? 979 01:02:23,847 --> 01:02:25,057 If I drink this, 980 01:02:25,599 --> 01:02:30,396 you'd better shut that mouth about Ji-han, okay? 981 01:02:54,503 --> 01:02:56,839 I finished it, so she can go, right? 982 01:03:10,769 --> 01:03:12,730 A-jung, why can't I reach you? 983 01:03:12,813 --> 01:03:15,899 The district office closed, so I'm at my studio now. 984 01:03:15,983 --> 01:03:17,276 Call me back. 985 01:03:18,360 --> 01:03:21,238 I'm worried that something's happened. 986 01:03:23,824 --> 01:03:25,034 Message recorded. 987 01:03:45,512 --> 01:03:47,306 Mr. Kim, can I ask a favor? 988 01:03:48,140 --> 01:03:51,518 Could I get footage from the security camera near my studio? 989 01:03:52,436 --> 01:03:54,521 Yes, everyone who came here. 990 01:03:54,605 --> 01:03:55,606 Lee Do-han. 991 01:04:08,994 --> 01:04:10,996 It really is you. 992 01:04:12,998 --> 01:04:14,500 How have you been? 993 01:04:19,671 --> 01:04:21,840 Don't follow me. I'm pissed. 994 01:04:24,384 --> 01:04:25,552 Give me my bag. 995 01:04:27,721 --> 01:04:29,515 I'm sorry, don't be pissed. 996 01:04:32,017 --> 01:04:33,018 About what? 997 01:04:34,645 --> 01:04:37,189 Do you know what you did wrong? 998 01:04:37,272 --> 01:04:39,817 I tried to set you up with someone else. 999 01:04:40,901 --> 01:04:42,402 It was someone decent. 1000 01:04:42,486 --> 01:04:44,530 The point isn't whether 1001 01:04:44,613 --> 01:04:47,116 someone decent or not came as a date. 1002 01:04:50,285 --> 01:04:51,286 You heard him, 1003 01:04:52,454 --> 01:04:54,706 but why didn't you do anything? 1004 01:04:54,790 --> 01:04:57,459 You always say harsh things to me, 1005 01:04:57,543 --> 01:05:00,712 but why did you just listen to all that crap? 1006 01:05:02,047 --> 01:05:03,173 Can't you talk? 1007 01:05:04,675 --> 01:05:05,717 Of course I can. 1008 01:05:05,801 --> 01:05:09,346 See? You talk back to me all the time. 1009 01:05:09,429 --> 01:05:11,682 Why didn't you talk back to him? 1010 01:05:13,976 --> 01:05:14,977 Are you 1011 01:05:16,728 --> 01:05:18,272 angry because of that? 1012 01:05:18,355 --> 01:05:21,024 Not because I sent you on a blind date? 1013 01:05:21,525 --> 01:05:22,693 You know, 1014 01:05:22,776 --> 01:05:25,779 I don't care what strangers say. 1015 01:05:26,905 --> 01:05:28,740 I won't see them again anyway. 1016 01:05:28,824 --> 01:05:32,244 I ate delicious food and got expensive drinks for free. 1017 01:05:32,953 --> 01:05:36,123 There was no loss for me. But it's different for you. 1018 01:05:37,374 --> 01:05:39,042 Why do you keep 1019 01:05:39,668 --> 01:05:41,420 getting hurt in front of me? 1020 01:05:42,671 --> 01:05:45,215 Your cheek and that jerk's words. 1021 01:05:46,091 --> 01:05:48,010 You're making me feel sorry. 1022 01:05:49,469 --> 01:05:51,013 You don't get butterflies. 1023 01:05:51,889 --> 01:05:53,098 You just feel sorry? 1024 01:05:54,057 --> 01:05:56,185 You're really going on about that? 1025 01:05:56,268 --> 01:05:57,394 I'm angry too. 1026 01:05:59,396 --> 01:06:00,939 Because you were insulted. 1027 01:06:04,943 --> 01:06:06,028 That's a surprise. 1028 01:06:07,404 --> 01:06:09,198 Getting angry because of me? 1029 01:06:10,324 --> 01:06:12,784 I thought you hated me the most. 1030 01:06:14,203 --> 01:06:15,913 I guess I like you, then. 1031 01:06:24,671 --> 01:06:26,590 I like you enough to get angry 1032 01:06:27,799 --> 01:06:28,926 if someone... 1033 01:06:32,471 --> 01:06:33,597 insults you. 1034 01:06:54,284 --> 01:06:55,285 Ji-han. 1035 01:06:57,996 --> 01:06:58,997 Ji-han. 1036 01:07:20,018 --> 01:07:21,019 Ji-han. 1037 01:07:28,716 --> 01:07:31,716 Subtitle translation by: Juyoung Park 1038 01:07:54,636 --> 01:07:55,637 Let go of me! 1039 01:07:55,721 --> 01:07:57,931 I was stupid to be grateful for you. 1040 01:07:59,099 --> 01:08:01,059 This is kidnapping, you know. 1041 01:08:01,977 --> 01:08:04,104 I recorded everything, just in case. 1042 01:08:05,022 --> 01:08:06,023 Give it to me. 1043 01:08:06,606 --> 01:08:09,192 If you can't be reached, it's a breach... 1044 01:08:10,152 --> 01:08:14,114 Investigate the girl my brother's seeing. 1045 01:08:14,614 --> 01:08:16,033 I'm leaving with A-jung. 1046 01:08:16,116 --> 01:08:19,411 Just keep an eye on us. I'll be really good to Do-han. 1047 01:08:19,494 --> 01:08:21,163 My heart's pounding. 1048 01:08:21,663 --> 01:08:23,040 Regardless of my will. 1049 01:08:23,507 --> 01:08:30,587 Ripped and resynced by YoungJedi 69570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.