All language subtitles for Trigger Point 2022 S02E01 1080p BluRay x264-KABLAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,240 DANNY: Standby. 2 00:00:02,640 --> 00:00:03,720 Firing! 3 00:00:03,920 --> 00:00:04,920 EXPLOSION BOOMS 4 00:00:05,000 --> 00:00:08,200 They know call-out times, how we think, how we move, everything. 5 00:00:08,400 --> 00:00:09,920 It's got to be an inside man. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,240 EXPLOSION BOOMS 7 00:00:11,640 --> 00:00:13,320 THOM: We have eye witness reports 8 00:00:13,400 --> 00:00:15,400 of John Hudson fleeing the scene. 9 00:00:15,480 --> 00:00:17,280 John never made me feel part of the team. 10 00:00:17,360 --> 00:00:19,680 Always making a snide comment about Muslims. 11 00:00:19,880 --> 00:00:22,160 Have you, um, heard any more about John? 12 00:00:22,240 --> 00:00:24,280 We didn't find anything on him. He's clean. 13 00:00:24,360 --> 00:00:27,480 When you're away from the job, is it hard to switch off? 14 00:00:27,720 --> 00:00:28,840 Yeah, it can be 15 00:00:29,280 --> 00:00:32,440 which can be difficult for my partner. 16 00:00:32,520 --> 00:00:33,640 | was with someone else. 17 00:00:33,880 --> 00:00:35,280 Does that mean it's over between us? 18 00:00:35,880 --> 00:00:36,680 LANA: | don't know. 19 00:00:36,760 --> 00:00:38,920 KARL: | know us lot don't really do talking 20 00:00:39,000 --> 00:00:41,520 but if you wanted to, I'm right here. 21 00:00:42,680 --> 00:00:43,800 You know, | really think 22 00:00:43,880 --> 00:00:45,680 we've got loads of stuff in common. 23 00:00:45,760 --> 00:00:48,960 AYESHA: It's a privilege to have been elected as your MP. 24 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 KARL: Mind if | have a word? 25 00:00:50,240 --> 00:00:52,200 Surprisingly easy to hide something in here. 26 00:00:52,280 --> 00:00:54,760 THOM: Central 8-5, we have a critical ongoing situation. 27 00:00:54,840 --> 00:00:56,200 Possible IED. 28 00:00:56,280 --> 00:00:57,360 Right, so, Karl, come on. 29 00:00:57,760 --> 00:00:58,800 What about us? 30 00:00:59,840 --> 00:01:01,320 Were you using me? - Sorry, Lana. 31 00:01:01,520 --> 00:01:02,520 Karl, please. 32 00:01:02,640 --> 00:01:03,680 PEOPLE SHOUT โ€” GUN FIRES 33 00:01:04,560 --> 00:01:07,160 LANA: My job is to keep people safe. 34 00:01:07,360 --> 00:01:08,440 And | haven't been able to. 35 00:01:08,920 --> 00:01:11,680 There was a gentleman called Ali Hussein. 36 00:01:11,840 --> 00:01:13,920 Help me! โ€” LANA: Just stay really, really still, OK? 37 00:01:14,920 --> 00:01:16,880 LANA: Just couldn't get to the device in time. 38 00:01:17,040 --> 00:01:18,880 EXPLOSION BOOMS - PEOPLE SHOUT 39 00:01:19,440 --> 00:01:21,040 My brother. 40 00:01:21,120 --> 00:01:24,040 We believe your brother is involved with the Crusaders cell. 41 00:01:24,120 --> 00:01:26,600 I'm sorry, sir, are you sure you mean my Billy? 42 00:01:26,680 --> 00:01:28,160 LANA: The timer, it means nothing. 43 00:01:28,400 --> 00:01:30,840 They've put it there as a trick. Listen to me, I'm your sister. 44 00:01:31,160 --> 00:01:32,000 Lana! 45 00:01:32,080 --> 00:01:33,360 PS COSTA: Suspect is unlocking door. 46 00:01:33,440 --> 00:01:34,680 EXPLOSION BOOMS - PEOPLE SCREAM 47 00:01:35,120 --> 00:01:36,680 LANA: And, um, Nut... 48 00:01:37,920 --> 00:01:39,560 My number one. My friend. 49 00:01:39,640 --> 00:01:41,040 Have you got my snips, mate? 50 00:01:41,120 --> 00:01:42,880 Yeah, coming. โ€” EXPLOSION BOOMS 51 00:01:43,440 --> 00:01:46,560 And how does it feel carrying that responsibility? 52 00:01:46,640 --> 00:01:48,920 LANA: I'm scared that next time | step up to a device 53 00:01:49,000 --> 00:01:50,760 I'm not gonna know what I'm doing. 54 00:02:26,400 --> 00:02:28,160 INDISTINCT CHATTER 55 00:02:37,240 --> 00:02:39,160 Well, look who it is! 56 00:02:40,360 --> 00:02:41,440 Sorry, do | know you? 57 00:02:42,320 --> 00:02:45,400 I'm looking for a highly trained, top professional called Danny. 58 00:02:45,480 --> 00:02:47,040 Alright. - Not some doughnut 59 00:02:47,120 --> 00:02:48,560 that's getting married next week. 60 00:02:48,640 --> 00:02:50,440 That's in two weeks, and three days 61 00:02:50,520 --> 00:02:53,040 if you even bothered to read your invite. โ€” Course | did. 62 00:02:53,440 --> 00:02:56,120 Congratulations. I'm really happy for you. 63 00:02:57,280 --> 00:02:58,480 You not been home yet? 64 00:02:58,560 --> 00:03:01,720 No. Straight from the airport. Plane was delayed. 65 00:03:02,200 --> 00:03:03,560 Called being a professional. 66 00:03:03,640 --> 00:03:05,120 Oh. It's good to have you back. 67 00:03:05,200 --> 00:03:06,640 Yeah, it's good to be back. 68 00:03:07,960 --> 00:03:10,400 Six months without your ugly mug was too long. 69 00:03:10,480 --> 00:03:11,640 HE CHUCKLES 70 00:03:13,600 --> 00:03:15,440 INDISTINCT CHATTER 71 00:03:37,240 --> 00:03:39,720 Thank you. My name's Lana Washington. 72 00:03:39,800 --> 00:03:43,280 I'm an explosives officer, otherwise known as EXPO, at the Met. 73 00:03:43,480 --> 00:03:47,360 For most people, being face to face with a bomb is their worst nightmare. 74 00:03:47,480 --> 00:03:48,760 Making speeches is mine. 75 00:03:50,040 --> 00:03:52,240 I've spent the last few months making the same joke 76 00:03:52,320 --> 00:03:55,120 to Ukrainian EXPOs I've been training in Estonia. 77 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 They didn't find it funny either. โ€” AUDIENCE CHUCKLES 78 00:03:58,240 --> 00:03:59,680 EXPOs have a saying 79 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 "Be alert to the absence of the normal 80 00:04:02,040 --> 00:04:03,880 and the presence of the abnormal. 81 00:04:04,720 --> 00:04:08,240 In Afghanistan we could always spot the high possibility of an IED. 82 00:04:08,320 --> 00:04:10,600 There were no children out playing on the streets 83 00:04:10,680 --> 00:04:12,800 no locals going about their usual business. 84 00:04:12,880 --> 00:04:14,600 It's a little tricker to spot here. 85 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 Here are some examples of Improvised Explosive Devices. 86 00:04:45,680 --> 00:04:49,960 There are three main types of IED: time, commmand and victim. 87 00:04:50,280 --> 00:04:52,640 Time is dependent upon a time switch 88 00:04:52,720 --> 00:04:55,720 command means somebody else is in control of the device 89 00:04:56,320 --> 00:04:58,280 and victim is your classic booby trap. 90 00:04:58,800 --> 00:05:02,480 The moment you realise it's there is the moment it Kills you. 91 00:05:02,560 --> 00:05:04,720 Now, all the devices you see here 92 00:05:04,920 --> 00:05:07,680 are not from the battlefields of Afghanistan. 93 00:05:07,760 --> 00:05:11,400 They're not from the streets of Baghdad, they're not historic relics from Belfast. 94 00:05:11,960 --> 00:05:14,680 All these IEDs were found and neutralised 95 00:05:14,760 --> 00:05:16,080 here in London. 96 00:05:23,280 --> 00:05:25,360 The Met is under a constant state of alert. 97 00:05:25,440 --> 00:05:29,080 We need to adapt to new threats, new techniques, new enemies. 98 00:05:50,240 --> 00:05:51,160 Oi! 99 00:05:51,520 --> 00:05:52,920 Got your coffee here. 100 00:06:01,320 --> 00:06:03,240 DEVICE ROARS 101 00:06:08,640 --> 00:06:12,320 Danger is all around, often from the most unlikely sources. 102 00:06:14,720 --> 00:06:17,600 We have to be on our guard, at all times. 103 00:06:20,160 --> 00:06:21,720 EXPLOSION ECHOES 104 00:06:41,920 --> 00:06:44,920 WOMAN ON SPEAKER: Please make your way to the exit in an orderly fashion. 105 00:06:45,000 --> 00:06:46,680 HASS: Wash, we're getting reports in of an incident 106 00:06:46,760 --> 00:06:48,320 the Isle of Dogs power station. 107 00:06:48,400 --> 00:06:49,600 Some kind of explosion. 108 00:06:49,680 --> 00:06:51,880 Yeah, we saw it. - HASS: Well, first response have seen 109 00:06:51,960 --> 00:06:54,520 some wires on the entrance gate, possibly an IED. 110 00:06:54,600 --> 00:06:56,520 We're leaving now, ETA /s 30 minutes. 111 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 You're closer, right? 112 00:06:57,680 --> 00:06:59,400 What, do you want me to take it? 113 00:06:59,640 --> 00:07:02,240 Look, | know you're not officially back on duty until tomorrow 114 00:07:02,320 --> 00:07:04,520 but if you could hold the fort, thenโ€”- โ€” Hass. 115 00:07:04,600 --> 00:07:05,560 Come on. 116 00:07:06,720 --> 00:07:07,640 Are you OK with that? 117 00:07:08,080 --> 00:07:10,480 Er, yeah, sure. No problem. 118 00:07:10,560 --> 00:07:11,720 I'll see you in a bit. 119 00:07:15,040 --> 00:07:16,480 POLICE RADIOS CHATTER 120 00:07:23,920 --> 00:07:25,320 Set? โ€” Yeanh. 121 00:07:27,840 --> 00:07:30,160 SIRENS WAIL 122 00:07:51,680 --> 00:07:53,400 FIREMAN: Get the LPPs in position. 123 00:07:53,960 --> 00:07:56,200 We need to move fast once the gate's cleared. 124 00:07:57,160 --> 00:07:58,640 Lana Washington, bomb disposal. 125 00:07:58,720 --> 00:08:00,680 Shaun Hodge, station commander. 126 00:08:00,760 --> 00:08:02,200 Where is the suspect device? 127 00:08:02,280 --> 00:08:03,480 It's on the gate. 128 00:08:03,720 --> 00:08:05,600 It's the only way through to get to the fire. 129 00:08:05,680 --> 00:08:07,040 Is there anyone inside? 130 00:08:07,120 --> 00:08:08,080 Shift workers. 131 00:08:08,800 --> 00:08:10,920 We're worried that the fire could spread to the transformer 132 00:08:11,000 --> 00:08:13,240 on the far side and cause that to explode too. 133 00:08:14,560 --> 00:08:16,880 We can't get to either until you clear the gate. 134 00:08:20,680 --> 00:08:21,880 Any word on Hass? 135 00:08:22,200 --> 00:08:25,360 No, not yet. Shall we get you kitted up? 136 00:08:33,240 --> 00:08:34,080 SHE SIGHS 137 00:08:35,240 --> 00:08:36,480 Sure this has got heavier. 138 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 Been here before, haven't we, boss? 139 00:09:13,560 --> 00:09:14,840 LANA SHOUTS: Everyone back! 140 00:09:42,600 --> 00:09:43,960 DANNY ON RADIO: What have we got, boss? 141 00:09:45,240 --> 00:09:46,760 LANA ON RADIO: Looks like a trigger wire. 142 00:09:51,600 --> 00:09:53,160 It bridges both sides of the gate. 143 00:09:59,160 --> 00:10:01,080 | need to get a better look. 144 00:10:34,360 --> 00:10:35,920 LANA: IED confirmed. 145 00:10:52,160 --> 00:10:53,040 Shit. 146 00:10:53,440 --> 00:10:55,160 DANNY: Boss, you OK? 147 00:10:56,800 --> 00:10:59,080 LANA: We've two devices. They seem to be linked. 148 00:10:59,440 --> 00:11:01,000 The whole gate is set to blow. 149 00:11:09,120 --> 00:11:10,240 DOORS SLAM 150 00:11:15,560 --> 00:11:17,080 THOM: OK, what's the status? 151 00:11:18,840 --> 00:11:19,960 DANNY: Here you go. 152 00:11:20,600 --> 00:11:22,320 Easy does it. - Ah. 153 00:11:25,960 --> 00:11:28,160 So, can we go in? โ€” Afraid not. 154 00:11:28,240 --> 00:11:31,640 We've got two devices. They're both hidden behind the warning signs. 155 00:11:32,040 --> 00:11:35,360 It looks like they're set to blow simultaneously after the gate's opened. 156 00:11:37,480 --> 00:11:38,560 Are you gonna wait for Hass? 157 00:11:41,160 --> 00:11:42,840 So we're at the power station now. 158 00:11:42,920 --> 00:11:46,760 Fire service needs to get in to deal with the transformer fire and evacuate staff 159 00:11:47,480 --> 00:11:50,720 but there are reports of some kind of IED on the gate. 160 00:11:50,800 --> 00:11:53,480 I'm gonna speak to the fire commander and EXPO and, um... 161 00:11:54,400 --> 00:11:55,960 and report back. 162 00:11:56,760 --> 00:11:57,760 Yes, sir. 163 00:12:05,480 --> 00:12:06,520 Lana. 164 00:12:07,640 --> 00:12:08,560 Thom. 165 00:12:09,520 --> 00:12:10,480 | was expecting Hass. 166 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Sorry, you got me. 167 00:12:14,040 --> 00:12:16,520 So what are we dealing with? - Uh, we've got two devices 168 00:12:16,600 --> 00:12:17,680 on the access gate. 169 00:12:17,760 --> 00:12:19,800 They've rigged it so we can't reach it from this side. 170 00:12:20,480 --> 00:12:23,080 And if anyone opens the gate, it'll go off? โ€” Correct. 171 00:12:23,600 --> 00:12:26,240 DS Morgan. - Lana Washington, EXPO. 172 00:12:26,840 --> 00:12:29,360 From the staff lists we know there are three shift workers trapped inside. 173 00:12:29,440 --> 00:12:31,800 We're trying to establish contact with them. How long have we got? 174 00:12:31,880 --> 00:12:33,960 The fire's about 20 metres from the second transformer, 175 00:12:34,480 --> 00:12:37,400 and if that goes up the shift workers won't stand a chance. 176 00:12:37,800 --> 00:12:39,560 We need to get inside ASAP. 177 00:12:40,200 --> 00:12:42,600 Can you cut a hole in the fence, big enough for me to get through? 178 00:12:42,800 --> 00:12:44,080 Yes, no problem. 179 00:12:45,880 --> 00:12:48,280 SHAUN: EXPO need access to the other side of the gate. 180 00:12:48,440 --> 00:12:50,200 We need to cut a hole in the chain. 181 00:12:50,840 --> 00:12:52,160 You two talk much? 182 00:12:52,760 --> 00:12:54,640 Er, no, not since | left. 183 00:12:55,520 --> 00:12:57,240 See you in a sec. - HASS: Stranger. 184 00:12:58,280 --> 00:12:59,560 What time do you call this? 185 00:12:59,680 --> 00:13:01,320 Alright? What's going on? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,360 What the fuck's he doing here? 187 00:13:03,720 --> 00:13:05,840 He's been back a couple of months. He's on probation. 188 00:13:06,480 --> 00:13:08,680 He almost had me killed. He's dangerous. 189 00:13:08,760 --> 00:13:10,960 Not anymore. He's doing good. He's buckled down. 190 00:13:11,440 --> 00:13:13,200 He's a racist. You said so yourself. 191 00:13:13,280 --> 00:13:14,480 He's trying to change. 192 00:13:15,360 --> 00:13:17,880 The truth is, we don't have enough trained personnel, Wash. 193 00:13:17,960 --> 00:13:20,680 He made a mistake. He knows it. OK? He's a valuable member of the team. 194 00:13:20,880 --> 00:13:22,960 My team. - You were away. 195 00:13:23,040 --> 00:13:24,840 | was in charge. Decisions had to be made. 196 00:13:24,920 --> 00:13:26,040 | made them. โ€” DANNY: Boss. 197 00:13:26,120 --> 00:13:26,960 Yeah? โ€” Yes. 198 00:13:29,080 --> 00:13:30,560 They're set. Listen, | can handle this. 199 00:13:30,640 --> 00:13:31,480 I've got it. 200 00:13:31,560 --> 00:13:34,760 Danny, mate. Stag do. Forget the paintballing. 201 00:13:34,840 --> 00:13:36,880 We'll go to this little strip club in Whitechapel | know, yeah? 202 00:13:37,480 --> 00:13:38,360 My treat. 203 00:13:38,880 --> 00:13:40,360 Last night of freedom, mate. 204 00:13:40,520 --> 00:13:42,200 OK? - Yeah, sounds good, man. 205 00:13:42,520 --> 00:13:43,680 Alright, Wash? 206 00:13:43,760 --> 00:13:45,600 There's two devices on the access gate 207 00:13:45,680 --> 00:13:47,400 and I'm gonna go through. 208 00:14:03,000 --> 00:14:03,960 Michael. - MICHAEL: Yes? 209 00:14:04,040 --> 00:14:05,400 I'll need the Met vest. - Yes, sir. 210 00:14:06,760 --> 00:14:08,320 There might be a trip in the devices. 211 00:14:08,880 --> 00:14:11,280 Disabling one could arm the other. - So what are you thinking? 212 00:14:12,000 --> 00:14:15,240 Well, we could set both disruptors to fire at exactly the same time. 213 00:14:15,480 --> 00:14:16,640 You alright there, Wash? 214 00:14:18,000 --> 00:14:20,160 You need any help, just let me know. - I'm fine. 215 00:14:21,040 --> 00:14:22,320 Danny, we're up. 216 00:14:34,520 --> 00:14:35,880 So that's her, then. 217 00:14:36,360 --> 00:14:37,320 What? 218 00:14:38,080 --> 00:14:39,640 Your ex. โ€” Oh, yeah. 219 00:14:40,040 --> 00:14:41,160 New guv. Sir. 220 00:14:41,240 --> 00:14:43,400 DCI Youngblood. I've just driven through the City of London. 221 00:14:43,480 --> 00:14:45,040 It's pitch black. What's going on? 222 00:14:52,280 --> 00:14:55,080 EXPO two, let them know to expect two blasts. 223 00:14:55,240 --> 00:14:57,200 HASS: EXPO eight, we're setting up two 224 00:14:57,280 --> 00:14:59,640 simultaneous controlled explosions. 225 00:15:00,480 --> 00:15:02,320 Central 8-5, received. 226 00:15:23,520 --> 00:15:24,920 Disruptors set. 227 00:15:25,360 --> 00:15:27,040 HASS SHOUTS: Get down! Cover! 228 00:15:28,680 --> 00:15:30,000 Danny, take the shot. 229 00:15:30,280 --> 00:15:31,600 Stand by. Firing. 230 00:15:31,800 --> 00:15:33,560 Three, two, one. 231 00:15:36,600 --> 00:15:39,440 | only saw one blast. Er, could be a misfire, sir. 232 00:15:39,520 --> 00:15:41,360 Hass, what's happening? Waiting on EXPO two. 233 00:15:41,480 --> 00:15:42,560 We need in. 234 00:15:42,880 --> 00:15:44,200 Danny, take the shot again. 235 00:15:44,280 --> 00:15:47,960 Stand by. Firing in three, two, one. 236 00:15:50,120 --> 00:15:51,280 What the fuck? 237 00:15:57,200 --> 00:15:59,040 We've got a fault with the equipment. 238 00:16:01,400 --> 00:16:02,800 First device is clear. 239 00:16:03,320 --> 00:16:04,600 HASS ON RADIO: And the second device? 240 00:16:09,600 --> 00:16:10,640 Shit. 241 00:16:10,720 --> 00:16:12,160 What's she doing? 242 00:16:12,320 --> 00:16:13,280 Hass, sit rep. 243 00:16:13,640 --> 00:16:16,000 Wash, what's going on? - We've got a timer. 244 00:16:16,080 --> 00:16:17,800 Our actions must have set it off. 245 00:16:17,960 --> 00:16:19,880 How long? โ€” 30 seconds. 246 00:16:19,960 --> 00:16:21,040 OK, get out of there. 247 00:16:21,120 --> 00:16:23,120 Hard cover! โ€” Get back! Take cover! 248 00:16:23,200 --> 00:16:24,840 Hard cover! โ€” Take cover! 249 00:16:25,040 --> 00:16:26,080 Who misses a timer? 250 00:16:26,160 --> 00:16:27,680 Swear down, will you just shut up? โ€” Alright. 251 00:16:30,280 --> 00:16:32,200 I'm replacing the disruptor. 252 00:16:35,720 --> 00:16:37,960 Wash, get away from there! 253 00:16:38,240 --> 00:16:39,920 Get down. โ€” Move! 254 00:16:40,480 --> 00:16:42,640 Get away! - Ten seconds, Hass. 255 00:16:46,240 --> 00:16:48,320 Danny, take the shot! Take the shot! 256 00:16:48,400 --> 00:16:50,200 Firing! Three, two, one. 257 00:16:55,480 --> 00:16:56,680 EXPO two. 258 00:16:57,360 --> 00:16:59,240 Clear. Repeat, clear. 259 00:16:59,840 --> 00:17:01,120 Send them in. 260 00:17:03,560 --> 00:17:04,960 The first day, Hass. 261 00:17:05,040 --> 00:17:06,600 Just cut it. - Will you just pack it in, yeah? 262 00:17:06,680 --> 00:17:07,760 Just saying. 263 00:17:09,520 --> 00:17:11,480 SIRENS WAIL 264 00:17:23,600 --> 00:17:26,000 Wash, what happened back there? 265 00:17:26,560 --> 00:17:27,800 Cartridge failed. 266 00:17:28,280 --> 00:17:30,200 Are you OK? - Yeah, I'm fine. 267 00:17:31,360 --> 00:17:32,280 Really. 268 00:17:38,080 --> 00:17:40,080 DANNY: Nice one, Hass. - HASS: Not now, Danny. 269 00:17:43,000 --> 00:17:45,680 Commander John Francis. - Hassan Rahim, EXPO. 270 00:17:45,760 --> 00:17:47,960 | know who you are. Just putting names to faces. 271 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 So you're the senior EXPO? - Yes, sir. 272 00:17:50,160 --> 00:17:52,520 I've been standing in for Lana Washington for the last six months. 273 00:17:52,600 --> 00:17:53,760 And done a cracking job, | hear. 274 00:17:53,840 --> 00:17:56,200 Thank you, sir. Wash is back now. 275 00:17:56,440 --> 00:17:58,600 Tomorrow officially. But she led the op? 276 00:17:58,920 --> 00:18:01,360 Yes, sir. She was near, first on the scene. 277 00:18:03,160 --> 00:18:04,960 You sounded concerned. 278 00:18:05,840 --> 00:18:07,560 On the radio. What was the problem? 279 00:18:08,960 --> 00:18:10,080 Just a technical issue, sir. 280 00:18:12,120 --> 00:18:14,320 And she's been away, on secondment? 281 00:18:14,480 --> 00:18:17,440 Yes, sir. She's been teaching bomb disposal to Ukrainian EODs. 282 00:18:19,760 --> 00:18:21,840 But had some problems before? 283 00:18:22,880 --> 00:18:23,800 Her brother... 284 00:18:24,440 --> 00:18:27,000 | believe he was killed in a terrorist-related incident 285 00:18:28,200 --> 00:18:32,040 and this, er, this other EXPO, who orchestrated the bombing campaign 286 00:18:33,800 --> 00:18:35,600 It was difficult for us all, sir. 287 00:18:37,440 --> 00:18:38,800 Of course it was. 288 00:18:40,960 --> 00:18:43,000 Manufacturing fault, maybe? โ€” Yeanh. 289 00:18:43,080 --> 00:18:44,480 I'll get it checked out. โ€” Yeanh. 290 00:18:44,760 --> 00:18:47,480 You're back, then. - Yeah. With a bang. 291 00:18:48,840 --> 00:18:50,040 You did well. 292 00:18:50,480 --> 00:18:52,080 First live shout since... 293 00:18:53,000 --> 00:18:54,400 Yeah. Yeah, course. 294 00:18:56,120 --> 00:18:57,280 You were missed. 295 00:18:58,080 --> 00:18:59,160 Yeah? 296 00:18:59,680 --> 00:19:01,080 How have you been? You good? 297 00:19:01,360 --> 00:19:03,600 Yeah, great. โ€” Got promoted, | see. 298 00:19:03,760 --> 00:19:07,000 Golden boy. Only a matter of time and I'll be running the whole Met. 299 00:19:07,080 --> 00:19:08,000 SHE CHUCKLES 300 00:19:09,560 --> 00:19:12,280 |, er, hear congratulations are in order. - Yeah, cheers. 301 00:19:12,360 --> 00:19:14,560 Yeah, getting wed. Don't get more grown up than that. 302 00:19:14,640 --> 00:19:16,560 Yeah, well, she's the one, so... 303 00:19:16,720 --> 00:19:18,360 Single life does have its limits. 304 00:19:19,320 --> 00:19:21,320 What about you? Are you seeing anyone? 305 00:19:21,920 --> 00:19:25,280 Um, well, this job, you know what it's like. 306 00:19:25,360 --> 00:19:26,440 Yeah, | get it. 307 00:19:26,800 --> 00:19:28,240 Um, Commander Francis is here. 308 00:19:28,320 --> 00:19:30,640 He'd like to meet you. โ€” Is this your new boss? 309 00:19:31,040 --> 00:19:32,760 And yours too, so be polite. 310 00:19:33,040 --> 00:19:34,560 I'm always fucking polite. 311 00:19:35,280 --> 00:19:37,120 Lana, um, Commander John Francis. 312 00:19:37,600 --> 00:19:38,800 EXPO Washington. 313 00:19:38,920 --> 00:19:41,080 S| g - Impressive work back there. 314 00:19:41,520 --> 00:19:42,960 Yeah, the device is clear 315 00:19:43,040 --> 00:19:46,240 and once the power station is secure I'll send forensics in to take a look. 316 00:19:46,320 --> 00:19:48,760 Very good. Great to see a woman in the job. 317 00:19:48,920 --> 00:19:49,760 N1 318 00:19:50,200 --> 00:19:51,920 Course. And unusual. 319 00:19:53,120 --> 00:19:55,840 Yeah, well, that's me. I'm unusual. 320 00:19:56,160 --> 00:19:57,440 What was the problem with the defuser? 321 00:19:58,120 --> 00:19:59,680 LANA: Er, the disruptor. 322 00:20:00,320 --> 00:20:02,240 | mean we normally just call it the pig stick. 323 00:20:02,320 --> 00:20:03,600 Oh, how eloquent. 324 00:20:04,960 --> 00:20:06,440 Oh, excuse me. 325 00:20:06,840 --> 00:20:10,000 It's a technical issue. Faulty cartridge. It does happen. 326 00:20:10,200 --> 00:20:13,440 Ah, technical issue. That's what EXPO Rahim said too. 327 00:20:15,920 --> 00:20:17,920 Didn't feel the need for the bomb suit? 328 00:20:19,320 --> 00:20:23,360 No, if the device functioned the suit wouldn't save me anyway. 329 00:20:23,480 --> 00:20:24,880 It can get in the way. 330 00:20:25,440 --> 00:20:27,720 Well, as long as you're comfortable. e 331 00:20:30,760 --> 00:20:32,120 INDISTINCT CHATTER 332 00:20:37,280 --> 00:20:38,400 FIREMAN SHOUTS 333 00:20:40,320 --> 00:20:41,840 | want the jets in from the side. 334 00:20:42,120 --> 00:20:43,320 Come on! 335 00:20:48,480 --> 00:20:50,000 FIREMAN SHOUTS 336 00:20:54,560 --> 00:20:57,400 Scout around the locality. Someone will have seen what happened. 337 00:20:57,560 --> 00:20:59,160 Maybe we get lucky and they filmed something. 338 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Thank you. 339 00:21:01,160 --> 00:21:04,400 Helen, are EMT finished with the station workers? 340 00:21:04,480 --> 00:21:05,760 Can any of them tell us what happened? 341 00:21:05,840 --> 00:21:09,160 Um, well, two of them are dead. 342 00:21:11,240 --> 00:21:13,840 The third one, Joe Hanson, he hasn't been found. 343 00:21:14,680 --> 00:21:16,040 Right, uh... CCTV? 344 00:21:16,360 --> 00:21:18,160 There isn't any. โ€” How is that possible? 345 00:21:19,280 --> 00:21:20,400 It's monitored remotely 346 00:21:20,720 --> 00:21:23,320 but the coverage after 6pm is missing. 347 00:21:24,080 --> 00:21:25,360 Maybe they were hacked. 348 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 MAN: Got a live one. - WOMAN: Coming through. 349 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 HELEN: Yeah, |'ve got this. 350 00:21:34,560 --> 00:21:35,840 LANA: What's with those two? 351 00:21:36,040 --> 00:21:38,400 Oh, Danny's been working with John since you were away, 352 00:21:39,440 --> 00:21:41,200 and they get on like a house on fire. 353 00:21:41,800 --> 00:21:43,520 Really? - Wash... 354 00:21:46,480 --> 00:21:48,840 Thank you for backing me up with Francis. 355 00:21:49,400 --> 00:21:50,240 Of course. 356 00:21:50,320 --> 00:21:52,080 And for stepping up while | was on secondment. 357 00:21:52,160 --> 00:21:53,640 It means a lot. | appreciate it. 358 00:21:53,960 --> 00:21:55,200 It's no biggy, OK? 359 00:21:55,880 --> 00:21:58,160 | just hope that, you know, it's cleared your head a bit. 360 00:21:58,640 --> 00:22:01,320 Getting away can do that. - You'd think so, yeah. 361 00:22:03,960 --> 00:22:06,040 I've made some mistakes. SHE SIGHS 362 00:22:07,840 --> 00:22:09,040 | need to put that one right. 363 00:22:10,520 --> 00:22:12,640 HASS: Heads up. That ship has sailed. 364 00:22:13,600 --> 00:22:15,680 Thom and Helen, they're an item now. 365 00:22:19,280 --> 00:22:20,320 Hey. 366 00:22:21,600 --> 00:22:22,800 LANA: Thirsty work, innit? 367 00:22:22,880 --> 00:22:24,160 Yeah. Want some? 368 00:22:24,480 --> 00:22:25,680 Come prepared. 369 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 ClRTele 18104 370 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 Er, common sense? 371 00:22:33,240 --> 00:22:38,040 Um, look, talking of common sense, just go easy on the new commander. 372 00:22:38,120 --> 00:22:39,800 He's just come in and he's looking for any excuse 373 00:22:39,880 --> 00:22:41,800 to stamp his authority, so just... _โ€”el e 374 00:22:41,880 --> 00:22:42,960 You know me. 375 00:22:43,160 --> 00:22:44,720 Yeah. Well, exactly. 376 00:22:48,760 --> 00:22:50,000 DCI Youngblood. 377 00:22:50,400 --> 00:22:52,440 Joe Hanson, the missing engineer. 378 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 Has he said anything? 379 00:22:54,160 --> 00:22:56,520 No. He's in no fit state to be interviewed. 380 00:22:56,720 --> 00:23:00,320 Thom, in light of the gate IEDs we're declaring this a major incident. 381 00:23:00,880 --> 00:23:02,520 I've got a call with DACSO in 30 minutes. 382 00:23:03,280 --> 00:23:05,400 Have you ever seen anything like this before? 383 00:23:05,640 --> 00:23:06,680 Not like this, no, sir. 384 00:23:06,840 --> 00:23:09,600 COMMANDER FRANCIS: Any thoughts who might be behind this, and why? 385 00:23:10,240 --> 00:23:12,040 You should see this. โ€” What is it? 386 00:23:13,520 --> 00:23:15,760 It's a link from HQ. 387 00:23:18,800 --> 00:23:20,280 It's all over the Internedt. 388 00:23:38,720 --> 00:23:40,600 THOM: Since the attack there's been mass panic on Twitter. 389 00:23:40,680 --> 00:23:42,360 It's gonna hit the news channels any minute. 390 00:23:42,440 --> 00:23:45,560 We need to prioritise locating the drone pilot site. 391 00:23:45,640 --> 00:23:48,640 That should offer us forensics, CCTV, witnesses. 392 00:23:49,680 --> 00:23:52,200 Batra, was there anything on the video itself that could help us? 393 00:23:52,280 --> 00:23:54,840 The account is registered under a series of false names. 394 00:23:54,920 --> 00:23:56,480 We can't look at the IP either. 395 00:23:56,560 --> 00:23:59,080 Well, this is clearly a sophisticated terrorist attack. 396 00:23:59,160 --> 00:24:00,360 Power stations are robust. 397 00:24:00,760 --> 00:24:04,200 It would take skill, technical knowledge, to pull something like this off. 398 00:24:04,280 --> 00:24:05,400 We're gonna have politicians 399 00:24:05,480 --> 00:24:07,680 and the Commissioner breathing down our necks very soon. 400 00:24:07,760 --> 00:24:10,800 Let's speak to the security services, see if they can help. 401 00:24:11,160 --> 00:24:14,560 Any groups that have used similar wording in videos 402 00:24:14,640 --> 00:24:17,200 both at home and overseas. 403 00:24:17,280 --> 00:24:20,160 Also anything they have on terrorist groups using drones. 404 00:24:20,240 --> 00:24:22,160 Er, we've already received a few tip-offs 405 00:24:22,240 --> 00:24:24,320 about drones being piloted nearby, sir. 406 00:24:24,400 --> 00:24:28,840 If you look at the footage from the drone, looks like the drone flew in from the west. 407 00:24:28,920 --> 00:24:30,640 If that drone operates on line of sight 408 00:24:30,720 --> 00:24:32,960 then the pilot would need an elevated position. 409 00:24:34,040 --> 00:24:38,760 So that means we're looking somewhere in that corridor there. 410 00:24:40,400 --> 00:24:43,600 Well, in that zone we've had one sighting of a drone 411 00:24:43,680 --> 00:24:46,600 being launched from an abandoned multi-storey car park. 412 00:24:46,920 --> 00:24:48,800 Crayford Place car park. Yeah. 413 00:24:48,880 --> 00:24:50,800 Someone called it in about an hour ago. 414 00:24:50,880 --> 00:24:52,160 An anonymous tip. 415 00:24:52,560 --> 00:24:54,280 We're trying to trace the call. - HE MURMURS 416 00:24:54,760 --> 00:24:55,880 There it is. 417 00:24:55,960 --> 00:24:57,280 THOM: | want forensics there. 418 00:24:57,360 --> 00:24:59,920 | want an outside enquiry team there now. 419 00:25:00,000 --> 00:25:03,040 They need to be able to get in, once firearms and EXPO have cleared it. 420 00:25:03,120 --> 00:25:03,960 OK? 421 00:25:07,080 --> 00:25:08,800 SIREN WAILS โ€” MAN ON RADIO: To all units. 422 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 We have a report of movement within the car park. 423 00:25:11,600 --> 00:25:12,560 Approach with caution. 424 00:25:12,960 --> 00:25:14,720 THOM: We understand the car park is derelict. 425 00:25:14,800 --> 00:25:17,160 INDISTINCT CHATTER 426 00:25:19,360 --> 00:25:21,440 We believe the drone pilot used this building. 427 00:25:21,720 --> 00:25:23,160 He would have been based on the roof. 428 00:25:24,360 --> 00:25:27,360 Head to the top of the building. EXPO will be running support. 429 00:25:28,040 --> 00:25:31,920 Our priority is to gather evidence but be prepared to find and detain. 430 00:25:32,800 --> 00:25:35,760 Post a guard on the ground floor in case anyone tries to run. 431 00:25:36,600 --> 00:25:37,760 Where's the access point? 432 00:25:37,840 --> 00:25:39,720 OFFICER: It's over there, sir. - Thank you. 433 00:25:40,400 --> 00:25:43,120 So, you and John. 434 00:25:43,200 --> 00:25:45,560 Best buds now, are you? โ€” As if. 435 00:25:46,320 --> 00:25:47,640 | got lumped with him. 436 00:25:48,200 --> 00:25:50,360 | actually wanted to work with Hass whilst you were away 437 00:25:50,760 --> 00:25:52,160 but they allocated me to John. 438 00:25:53,280 --> 00:25:54,920 | guess he thinks it's cool to be mates now. 439 00:25:56,520 --> 00:25:57,920 He's playing Hass, Lana. 440 00:25:58,400 --> 00:26:00,440 He's got HR eating out of the palm of his hand. 441 00:26:00,640 --> 00:26:04,320 LANA: I'm sorry, because you were lumbered with him and that's my fault. 442 00:26:04,400 --> 00:26:06,600 Don't mention it. - You stay down here. 443 00:26:06,880 --> 00:26:09,400 I'm gonna go with Hass. If | need you I'll give you a call. 444 00:26:09,720 --> 00:26:10,760 HASS: Ready? 445 00:26:11,600 --> 00:26:13,320 I'll hold the fort down here, OK? 446 00:26:14,600 --> 00:26:15,560 You ready? 447 00:26:23,440 --> 00:26:24,280 Follow me. 448 00:26:24,960 --> 00:26:26,160 Awkward. 449 00:26:35,880 --> 00:26:37,000 Have you told her? 450 00:26:40,040 --> 00:26:41,120 About us. 451 00:26:43,080 --> 00:26:44,080 Now? 452 00:26:44,240 --> 00:26:45,840 CTSFO ON RADIO: Trojan forty central eight-five 453 00:26:45,920 --> 00:26:49,320 we are proceeding with our ascent to check and clear car park levels. 454 00:26:56,720 --> 00:26:58,040 Armed police! Stop! 455 00:26:59,920 --> 00:27:00,880 CTSFO ON RADIO: Trojan nine. 456 00:27:00,960 --> 00:27:03,360 Possible contact n the tenth floor stairwell. 457 00:27:05,960 --> 00:27:07,280 This floor, come on. 458 00:28:05,320 --> 00:28:06,800 Don't! Don't! I've got a baby! 459 00:28:06,920 --> 00:28:08,960 BABY GURGLES 460 00:28:09,800 --> 00:28:11,720 Are you the only ones in this car park? 461 00:28:12,680 --> 00:28:14,400 Seen any other rough sleepers? 462 00:28:15,600 --> 00:28:16,440 Where? 463 00:28:16,520 --> 00:28:18,040 There's an old man, he's covered in cardboard 464 00:28:18,120 --> 00:28:19,600 and then a few others come and go. 465 00:28:20,120 --> 00:28:22,440 Have you seen anyone new in the last 12 hours? 466 00:28:22,960 --> 00:28:24,040 A stranger? 467 00:28:25,640 --> 00:28:29,680 Right. Trojan four to central eight-five. We have a family on floor ten. 468 00:28:29,760 --> 00:28:32,920 Request back up. We are now ascending to the next level. 469 00:28:35,120 --> 00:28:36,600 LANA: So you're back on the team, then. 470 00:28:37,120 --> 00:28:38,600 JOHN: Should never have been off it. 471 00:28:39,280 --> 00:28:40,960 That it? No apology? 472 00:28:43,080 --> 00:28:46,080 Got nothing to apologise for. Said some stuff. 473 00:28:47,520 --> 00:28:48,920 Made some mistakes. 474 00:28:49,080 --> 00:28:51,200 Mistakes? - Yeah, just like you. 475 00:28:51,600 --> 00:28:53,560 Although | didn't screw a terrorist, did 1? 476 00:28:53,800 --> 00:28:56,840 Or ex-squaddie with a grievance, as | prefer to call him. 477 00:28:57,200 --> 00:28:58,960 One step out of line, John... 478 00:28:59,360 --> 00:29:01,600 You know, everything's been running alright while you've been away. 479 00:29:01,920 --> 00:29:05,840 Hass is a top senior. Knows his stuff. Very respectful. 480 00:29:05,920 --> 00:29:08,520 And as for me and Danny, we're getting on like an 'ouse on fire. 481 00:29:08,600 --> 00:29:10,880 In fact, I'm planning his stag do. 482 00:29:11,760 --> 00:29:13,040 We're a great team. 483 00:29:13,840 --> 00:29:16,960 So why the fuck are you back? โ€” I'm your superior officer, John. 484 00:29:17,040 --> 00:29:20,120 No, you're not superior to me in any way. Do you understand? 485 00:29:20,440 --> 00:29:22,080 You've not changed at all, have you? 486 00:29:22,320 --> 00:29:23,440 Neither have you. 487 00:29:23,840 --> 00:29:26,160 Six months away and it's done nothing for you, has it? 488 00:29:26,520 --> 00:29:30,200 You're still fucked. | know it, and so do they. 489 00:29:38,080 --> 00:29:39,160 How's she doing? 490 00:29:40,640 --> 00:29:41,600 Wash. 491 00:29:42,040 --> 00:29:43,440 HASS: Ready for duty? Fighting fit? 492 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 EXPO Rahim. 493 00:29:44,600 --> 00:29:45,920 Sir. โ€” Fill me in. 494 00:29:46,120 --> 00:29:48,640 CTSFO are going floor to floor, heading to the roof, sir. 495 00:29:48,720 --> 00:29:50,400 Any joy? โ€” Sir, | don't know yet. 496 00:29:50,480 --> 00:29:51,440 Very good. 497 00:29:59,120 --> 00:30:00,400 Central eight-five, received. 498 00:30:00,840 --> 00:30:02,720 We've got civilians up there. - How many? 499 00:30:02,800 --> 00:30:05,000 Er, two adults and a baby, possibly more on other levels 500 00:30:05,080 --> 00:30:06,320 so | need you to clear the floor 501 00:30:06,400 --> 00:30:08,320 and | need you to find a holding area. โ€” OFFICER: Yes, sir. 502 00:30:08,400 --> 00:30:09,480 Shouldn't you interrogate them? 503 00:30:09,560 --> 00:30:12,040 We'll question them, but the first priority is clearing the building, sir. 504 00:30:12,200 --> 00:30:16,040 And | think for your own safety you should stay down here, sir. Let's go. 505 00:30:17,680 --> 00:30:19,240 CTSFO ON RADIO: Trojan one to central eight-five. 506 00:30:19,960 --> 00:30:20,880 We are proceeding... 507 00:30:20,960 --> 00:30:23,800 EXPO two and Trojan four are taking level 11. 508 00:30:27,160 --> 00:30:28,480 OK. Thanks. 509 00:30:28,880 --> 00:30:31,040 Hey, get a message to Gold Commander. 510 00:30:31,120 --> 00:30:35,960 Telecoms intel says car park tip-off came from a burner phone purchased yesterday. 511 00:30:36,040 --> 00:30:36,960 Could be a trap. 512 00:30:38,520 --> 00:30:40,200 CTSFO ON RADIO: Control to all units. 513 00:30:40,280 --> 00:30:43,160 New intel has been acquired about the anonymous phone tijp-off. 514 00:30:43,240 --> 00:30:44,960 Proceed with extremme caution. 515 00:30:48,760 --> 00:30:49,960 MAN: Bolt cutters. 516 00:30:55,520 --> 00:30:57,720 CTSFO ON RADIO: Central eight-five, this is Trojan one. 517 00:30:57,800 --> 00:30:59,760 We are proceeding with roof recon 518 00:30:59,840 --> 00:31:02,240 using extreme caution, as instructed. 519 00:31:02,720 --> 00:31:03,560 THOM ON RADIO: Copy that. 520 00:31:03,640 --> 00:31:06,800 Possible IED threat detected by Trojan four on the floor below you. 521 00:31:06,880 --> 00:31:08,840 EXPO two is currently investigating. 522 00:31:11,360 --> 00:31:14,440 LANA: That's it. I'm nearly there. Just stay still. 523 00:31:22,560 --> 00:31:23,960 Trip wire, Wash? 524 00:31:27,880 --> 00:31:30,200 Take it that's a no, yeah, don't know. 525 00:31:55,360 --> 00:31:57,440 SHE SIGHS Nothing. 526 00:31:57,800 --> 00:31:59,360 EXPO seven, clear. 527 00:31:59,480 --> 00:32:03,000 JOHN ON RADIO: /ED threat is a false alarm on car park level 11. 528 00:32:04,040 --> 00:32:04,880 CTSFO ON RADIO: Clear. 529 00:32:05,920 --> 00:32:07,960 Trojan one to central eight-five. 530 00:32:08,440 --> 00:32:09,840 No visuals. 531 00:32:10,640 --> 00:32:12,440 THOM ON RADIO: Copy that. Hold your position. 532 00:32:13,760 --> 00:32:15,360 It's just a bit of wire, mate. 533 00:32:16,200 --> 00:32:18,680 Sometimes it gets caught in your clothes and your boots. 534 00:32:22,320 --> 00:32:23,840 Guys, you're not meant to be up here yet. 535 00:32:23,920 --> 00:32:24,880 Sorry. 536 00:32:26,080 --> 00:32:27,200 What's that? 537 00:32:28,720 --> 00:32:30,440 Could be a drone controller. I'll get it. 538 00:32:30,600 --> 00:32:32,320 No. Nobody touch anything. 539 00:32:32,400 --> 00:32:34,520 Right, everybody needs to get back. Move! 540 00:32:35,320 --> 00:32:36,840 Just hold on a minute, mate. - LOUD CLICK 541 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 DEVICE BEEPS 542 00:32:40,400 --> 00:32:41,880 JOHN: What the fuck's that? 543 00:32:44,720 --> 00:32:45,800 DEVICE CLICKS AND BEEPS โ€” No! 544 00:32:56,960 --> 00:32:58,480 SHE PANTS 545 00:33:32,920 --> 00:33:33,840 Lana. 546 00:33:37,520 --> 00:33:40,000 | think I've... | think I've stood on something. 547 00:33:46,640 --> 00:33:47,840 Don't move. 548 00:33:50,080 --> 00:33:51,320 Don't move an inch. 549 00:33:56,360 --> 00:33:58,160 SHE SHOUTS: Get back! Get back now! 550 00:34:00,320 --> 00:34:01,280 Thom? 551 00:34:03,040 --> 00:34:04,360 Lana, do something. 552 00:34:04,800 --> 00:34:08,480 I'm coming. Stay still. Stay really, really still. 553 00:34:11,280 --> 00:34:14,440 RADIO BEEPS - EXPO two, we have contact. 554 00:34:15,480 --> 00:34:17,800 IED contact. Wait out. 555 00:34:17,880 --> 00:34:19,440 RADIO BEEPS โ€” DANNY ON RADIO: Copy that. 556 00:34:19,520 --> 00:34:21,320 We're on our way. We're coming to you. 557 00:34:21,720 --> 00:34:24,080 No. Nobody comes out here. That is an order. 558 00:34:34,000 --> 00:34:37,560 | heard, er, like a noisy clack underneath my, er, right foot. 559 00:34:44,560 --> 00:34:46,040 Stay still for me, yeah? 560 00:34:51,160 --> 00:34:53,880 HANDHELD DEVICE BEEPS 561 00:35:22,600 --> 00:35:23,480 Tell me. 562 00:35:24,080 --> 00:35:25,520 You're standing on a pressure plate. 563 00:35:27,320 --> 00:35:30,040 When you step on it, it activates. 564 00:35:30,200 --> 00:35:31,600 When you step off it 565 00:35:31,680 --> 00:35:33,400 Oh, my God. Oh, my God... 566 00:35:33,480 --> 00:35:34,720 Don't move. - Helen, Helen! 567 00:35:37,320 --> 00:35:38,640 Don't move. 568 00:35:46,040 --> 00:35:47,440 Oh my God. 569 00:35:56,400 --> 00:35:57,480 They're everywhere. 570 00:35:57,720 --> 00:35:58,800 What? 571 00:36:00,160 --> 00:36:02,080 We're in the middle of a fucking minefield. 572 00:36:09,640 --> 00:36:11,720 RADIO BEEPS - Lana, talk to me. 573 00:36:12,560 --> 00:36:13,880 Lana, are you OK? 574 00:36:15,240 --> 00:36:16,200 Lana? 575 00:36:19,080 --> 00:36:20,160 Danny, get back, get back! 576 00:36:21,720 --> 00:36:23,480 The officer triggered a device. 577 00:36:25,160 --> 00:36:27,800 John got caught in the blast. They're dead. 578 00:36:29,880 --> 00:36:33,240 I'm coming over. โ€” Hass, Thom's stepped on a device too. 579 00:36:33,920 --> 00:36:36,840 He steps off, he'll activate. Just stay where you are. 580 00:36:37,160 --> 00:36:39,120 How many IEDs? | don't know. 581 00:36:39,320 --> 00:36:40,720 Helen. - Yeah? 582 00:36:40,800 --> 00:36:42,400 | need you to make your way to the door. 583 00:36:42,480 --> 00:36:45,680 OK. Just move really slowly, really carefully. 584 00:36:45,840 --> 00:36:48,960 Don't step on the cardboard and just stick to the concrete, OK? 585 00:36:49,040 --> 00:36:50,320 โ€” Yeanh. 586 00:36:51,400 --> 00:36:53,200 Go. โ€” Go. It's fine. 587 00:36:53,960 --> 00:36:54,840 Helen. 588 00:36:56,320 --> 00:36:57,480 Stay with me. Come on. 589 00:37:01,840 --> 00:37:04,560 HASS: You're doing great. That's... that's good. 590 00:37:05,600 --> 00:37:06,760 Good, good. 591 00:37:06,960 --> 00:37:09,320 One more step. Good. 592 00:37:09,880 --> 00:37:11,640 That's it. You're nearly there look. 593 00:37:11,720 --> 00:37:13,280 Well done. There you go. There you go. 594 00:37:13,600 --> 00:37:15,440 OK, everyone back, back. 595 00:37:15,720 --> 00:37:17,240 | can help. Hass, no. 596 00:37:17,320 --> 00:37:19,080 Danny, keep the door clear. โ€” Alright. 597 00:37:19,160 --> 00:37:21,120 Look, you've got to move back, alright? โ€” What about Thom? 598 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 No. Lana has got the situation in hand. Let's go. 599 00:37:23,240 --> 00:37:24,880 HASS: That's it. There you go. 600 00:37:24,960 --> 00:37:26,200 It's OK. There we go. _โ€”el e 601 00:37:26,280 --> 00:37:27,480 Just gonna take a seat. 602 00:37:28,800 --> 00:37:30,960 There you go. Sit. You OK? 603 00:37:31,040 --> 00:37:33,400 You alright? It's gonna be OK. โ€” HE GRUNTS 604 00:37:33,720 --> 00:37:35,440 It's gonna be OK. She's the best. โ€”Yeah... 605 00:37:36,480 --> 00:37:37,760 That's it, deep breath. 606 00:37:38,840 --> 00:37:39,880 Danny? 607 00:37:40,800 --> 00:37:41,880 Danny. 608 00:37:44,240 --> 00:37:46,120 Just keep an eye on her. 609 00:37:48,240 --> 00:37:50,360 HANDHELD DEVICE BEEPS 610 00:38:00,320 --> 00:38:01,840 You alright? - HE GRUNTS 611 00:38:07,880 --> 00:38:09,080 You OK? โ€” No. 612 00:38:09,360 --> 00:38:11,440 I'm shaking. My whole fucking body is shaking. 613 00:38:11,520 --> 00:38:13,280 | know. You just need to breathe. _โ€”el e 614 00:38:13,560 --> 00:38:16,000 Deep breaths. Deep breaths. 615 00:38:16,640 --> 00:38:17,800 OK? - HE GRUNTS 616 00:38:18,040 --> 00:38:21,600 Listen, listen, listen. Just go. Go. 617 00:38:21,680 --> 00:38:23,680 You should take the opportunity and go. - Thom, I'm not... 618 00:38:23,760 --> 00:38:25,480 | don't want anything to happen - ...going anywhere. 619 00:38:25,560 --> 00:38:27,280 Please, just go. Go now! - Thom, | don't thinkโ€”- 620 00:38:27,360 --> 00:38:30,240 Nothing's gonna happen to me. Listen to me. 621 00:38:30,320 --> 00:38:31,920 I'm in control, OK? 622 00:38:32,000 --> 00:38:33,840 o Ne ยข โ€” Alright? Just shut up. 623 00:38:33,920 --> 00:38:34,920 Yeah. 624 00:38:35,240 --> 00:38:38,200 You need to be still. You're stood on a bomb. 625 00:38:38,280 --> 00:38:39,320 Yeah. 626 00:38:40,880 --> 00:38:42,480 Do you trust me? โ€” Yes. 627 00:38:42,720 --> 00:38:44,280 Yeah. - Yes, of course | do. 628 00:38:44,560 --> 00:38:47,160 I'm in charge. | know what I'm doing. โ€” Yeanh. 629 00:38:47,320 --> 00:38:49,440 I'm gonna neutralise the device, OK? 630 00:38:49,520 --> 00:38:51,120 OK. - Just stay still. 631 00:38:54,400 --> 00:38:55,360 Right. 632 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 Oh, God. 633 00:39:01,480 --> 00:39:04,240 Really still, and we'll be out of here, OK? 634 00:39:07,640 --> 00:39:09,040 WA\ V2N OK. 635 00:39:11,960 --> 00:39:13,840 | just need to cut back some cardboard. 636 00:39:13,920 --> 00:39:15,280 THOM: OK, OK. - And then... 637 00:39:15,720 --> 00:39:17,560 | just need you to stay really still. 638 00:39:18,320 --> 00:39:21,240 Lana, I'm so sorry. Now is not the time to apologise. 639 00:39:21,320 --> 00:39:22,720 You shouldn't be here. | shouldn't be here. 640 00:39:22,800 --> 00:39:24,200 This is my fucking fault. 641 00:39:24,280 --> 00:39:26,520 Shut up. | should have fucking never walked up here. 642 00:39:26,600 --> 00:39:28,120 So fucking stupid. Thom! 643 00:39:28,200 --> 00:39:30,720 You're getting irate and you're moving, OK? 644 00:39:30,800 --> 00:39:33,320 OK, OK. Fuck... - Please just stay still. 645 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 | kKnow. โ€” The more you move... 646 00:39:34,440 --> 00:39:36,640 Yeah, | know. | know. 647 00:39:37,040 --> 00:39:38,880 This is not the time for a meltdown. 648 00:39:38,960 --> 00:39:40,920 OK, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 649 00:39:41,000 --> 00:39:42,400 I'm not gonna let you die. 650 00:39:43,440 --> 00:39:45,240 I'm not gonna let that happen... 651 00:39:45,640 --> 00:39:47,680 Yeah, you're right, you're right, you're right. 652 00:39:49,360 --> 00:39:50,480 ...cos | love you. 653 00:39:52,320 --> 00:39:55,160 | always have. | always wiill. Nothing will ever change that. 654 00:39:55,240 --> 00:39:57,200 So I'm not letting you go anywhere, alright? 655 00:40:00,200 --> 00:40:01,400 You're doing great. 656 00:40:02,080 --> 00:40:07,120 You just need to give me a bit more time. Just 60 seconds, that's all | need. 657 00:40:07,640 --> 00:40:10,880 Just let me... let me get under this cardboard 658 00:40:10,960 --> 00:40:13,560 and then we're out of here. OK? 659 00:40:15,720 --> 00:40:18,040 DISTANT SIRENS BLARE 660 00:40:21,480 --> 00:40:22,840 PHONE CHIMES 661 00:40:38,240 --> 00:40:40,520 Er, sir, sir, you shouldn't be up here. It's too dangerous. 662 00:40:41,560 --> 00:40:42,560 DS Morgan, sit rep? 663 00:40:43,680 --> 00:40:44,600 Sir. 664 00:40:45,760 --> 00:40:47,280 Streaming now. 665 00:40:55,160 --> 00:40:57,960 I'm nearly there. I'm nearly there. 666 00:41:06,480 --> 00:41:08,480 | can't breathe. | can't breathe. - LANA: You can. 667 00:41:08,560 --> 00:41:11,000 I'm fucking panicking. I'm panicking, I'm panicking. | can't breathe. 668 00:41:11,080 --> 00:41:12,120 Can you feel my hand? 669 00:41:12,200 --> 00:41:13,560 OK. Yeanh. - Yeah? 670 00:41:14,080 --> 00:41:15,240 Feel it? โ€” Yeanh. 671 00:41:15,320 --> 00:41:16,400 Where's your other hand? 672 00:41:17,040 --> 00:41:19,120 That's it. Bring them together. 673 00:41:19,960 --> 00:41:21,520 Not because | need you to pray. 674 00:41:21,600 --> 00:41:23,280 It'll just keep you steady. _โ€”el e 675 00:41:23,360 --> 00:41:27,040 Stop shaking. I'm here. That's it. Yeah? 676 00:41:28,240 --> 00:41:30,280 Doing great. _โ€”el e 677 00:41:30,760 --> 00:41:32,040 Just breathe. 678 00:41:59,680 --> 00:42:00,680 Nearly there. 679 00:42:00,880 --> 00:42:04,800 Lana, did you... did you mean that? 680 00:42:05,440 --> 00:42:06,360 What you said? 681 00:42:06,440 --> 00:42:07,720 Of course | did. 682 00:42:07,800 --> 00:42:09,680 Why couldn't you have just said that six months ago? 683 00:42:09,760 --> 00:42:12,000 Thom, can you see what I'm dealing with? - Yeah, sorry, sorry, sorry. 684 00:42:12,080 --> 00:42:13,840 Fucking, I'm fucking scared. I'm scared. 685 00:42:13,920 --> 00:42:17,120 Well, guess what, Thom, I'm scared. โ€” Sorry. Sorry, sorry, sorry. 686 00:42:20,160 --> 00:42:21,560 I'm at the wire, Thom. 687 00:42:22,480 --> 00:42:25,360 Right, you're gonna have to be really, really still now, OK? 688 00:42:27,760 --> 00:42:28,640 I'm going in. 689 00:42:35,840 --> 00:42:38,280 There we go. That should be it. 690 00:42:42,520 --> 00:42:44,240 We're good. We're good. 691 00:42:44,920 --> 00:42:47,440 You can step off now. Trust me. 692 00:42:48,960 --> 00:42:50,640 Trust me? Come on. 693 00:42:50,760 --> 00:42:52,400 THOM: Alright. โ€” That's it. That's it. 694 00:42:54,400 --> 00:42:56,840 That was close. That was close. 695 00:43:10,560 --> 00:43:12,000 | need to... โ€” Yeanh. 696 00:43:12,560 --> 00:43:14,000 Can't be dealing with this shit. 697 00:43:25,600 --> 00:43:27,640 | will fucking get these guys, Lana. 698 00:43:27,720 --> 00:43:29,600 | swear on my fucking life. 699 00:43:31,800 --> 00:43:33,160 What the fuck is that? 700 00:44:08,360 --> 00:44:10,360 Should get down. Thom, what are you doing? 701 00:44:20,920 --> 00:44:21,960 Quick! 702 00:44:23,680 --> 00:44:24,960 GUNFIRE 703 00:44:35,160 --> 00:44:36,440 Hey, are you OK? 704 00:44:36,640 --> 00:44:37,840 Another drone attack. 705 00:44:37,920 --> 00:44:39,760 HASS: EXPO eight, there's been another drone attack. 706 00:44:39,840 --> 00:44:42,320 Make your way towards me. Careful. Careful where you tread. 707 00:44:50,080 --> 00:44:51,240 | thought I'd lost you. 708 00:44:51,880 --> 00:44:53,280 | thought you were dead. 709 00:44:55,040 --> 00:44:56,200 You alright? โ€” Yeanh. 710 00:44:56,280 --> 00:44:57,320 Are you sure? โ€” Yeanh. 711 00:44:58,000 --> 00:45:00,920 OK. Er, I'm gonna check on Hass, alright? 712 00:45:01,000 --> 00:45:02,360 Just sit tight. 713 00:45:04,000 --> 00:45:05,840 Thom, are you OK? - Yes, sir. 714 00:45:06,560 --> 00:45:08,960 Look, I've just seen what's happened. They're streaming it. 715 00:45:14,240 --> 00:45:15,960 Who the hell are these people? 716 00:45:33,200 --> 00:45:36,360 Thom! There's someone on the roof over there, the tower block. 717 00:45:36,440 --> 00:45:38,240 He's moving now. He's heading down. 718 00:45:38,320 --> 00:45:40,560 Er, OK. Helen, call it in. Call it in. 719 00:45:41,040 --> 00:45:42,120 Sir. 720 00:45:42,200 --> 00:45:44,600 Sorry, sir, you can't go out there. It's not safe. 721 00:45:44,880 --> 00:45:46,320 Is that it? - That's it, that's it. 722 00:45:47,720 --> 00:45:48,880 Central three-five. 723 00:45:48,960 --> 00:45:50,880 All units to Tennyson Tower, Rotherhithe. 724 00:45:50,960 --> 00:45:53,760 Suspect is on the move. Detain anyone exiting the block. 725 00:45:53,840 --> 00:45:56,360 INDISTINCT CHATTER 53840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.