All language subtitles for The.Seeding.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
2
00:01:12,839 --> 00:01:13,839
Mama.
3
00:01:56,943 --> 00:02:04,943
LA SEMILLA
4
00:02:04,943 --> 00:02:12,943
LA SEMILLA
5
00:02:12,943 --> 00:02:13,943
LA SEMILLA
6
00:05:00,666 --> 00:05:01,669
Oye.
7
00:05:03,219 --> 00:05:04,272
¿Estás bien?
8
00:05:04,538 --> 00:05:07,161
- Estoy perdido.
- ¿Estás perdido?
9
00:05:07,599 --> 00:05:09,069
¿Y tus padres?
10
00:05:09,410 --> 00:05:10,577
Los perdí.
11
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
De acuerdo.
12
00:05:20,480 --> 00:05:24,090
Bueno, vayamos a encontrarlos.
Vamos.
13
00:05:28,484 --> 00:05:30,290
No, chico, debemos ir por aquí.
14
00:05:30,623 --> 00:05:32,933
- Están por aquí.
- No hay señal.
15
00:05:33,072 --> 00:05:34,902
Debemos volver a mi auto.
16
00:05:42,159 --> 00:05:43,164
Oye.
17
00:05:43,924 --> 00:05:44,929
¡Chico!
18
00:05:48,207 --> 00:05:49,217
Espera.
19
00:06:16,729 --> 00:06:19,516
Oye, chico.
No podemos seguir caminando.
20
00:06:20,823 --> 00:06:22,893
¿Hace cuánto viste
a tus padres?
21
00:06:23,395 --> 00:06:25,635
¿Cómo se llaman?
Podemos llamarlos.
22
00:06:27,086 --> 00:06:29,226
Tengo sed. ¿Tienes soda?
23
00:06:29,519 --> 00:06:30,997
No. Tengo agua.
24
00:06:36,467 --> 00:06:38,329
Calma, chico. Debe durar.
25
00:06:39,613 --> 00:06:41,525
Volvamos por aquí.
Tenemos señal.
26
00:06:41,651 --> 00:06:43,421
- ¡No me toques!
- Dios.
27
00:06:43,984 --> 00:06:46,614
No podemos seguir caminando.
Alto, alto, alto, alto.
28
00:06:46,740 --> 00:06:47,914
Lleguemos a un sitio...
29
00:06:48,040 --> 00:06:50,161
- ...donde haya señal, ¿sí?
- ¡Suéltame, puto maricón!
30
00:07:14,683 --> 00:07:15,683
Bien.
31
00:08:06,039 --> 00:08:07,104
Vamos.
32
00:08:11,390 --> 00:08:12,391
Carajo.
33
00:08:14,005 --> 00:08:15,007
¿Hola?
34
00:08:19,929 --> 00:08:20,929
¿Hola?
35
00:08:21,679 --> 00:08:22,679
¿Hola?
36
00:08:23,329 --> 00:08:24,329
¡Oigan!
37
00:10:36,123 --> 00:10:37,298
Ay, cielos...
38
00:11:01,381 --> 00:11:02,381
De acuerdo.
39
00:11:50,067 --> 00:11:51,074
¿Hola?
40
00:11:53,372 --> 00:11:54,572
Perdón por...
41
00:11:56,387 --> 00:11:57,627
Estoy perdido.
42
00:11:59,487 --> 00:12:02,217
¿Podría indicarme
la dirección correcta o...
43
00:12:03,676 --> 00:12:06,036
...tiene un teléfono
que funcione por aquí?
44
00:12:06,423 --> 00:12:07,523
Vivo aislada.
45
00:12:14,200 --> 00:12:16,260
Hice comida que puedo darte.
46
00:12:17,063 --> 00:12:20,229
Ah, gracias.
Sólo necesito volver a mi auto.
47
00:12:20,600 --> 00:12:22,300
Es tarde y yo sólo...
48
00:12:22,824 --> 00:12:24,340
...estoy agotado.
49
00:12:25,426 --> 00:12:26,787
Pon tus cosas ahí.
50
00:12:40,143 --> 00:12:41,143
Yo...
51
00:12:42,452 --> 00:12:44,762
En verdad no sé qué pasó.
Suelo ser...
52
00:12:45,009 --> 00:12:46,109
Ven a comer.
53
00:12:48,593 --> 00:12:49,693
Qué amable.
54
00:12:55,316 --> 00:12:56,316
¿Por favor?
55
00:12:57,552 --> 00:12:59,352
Ah, sí. Por supuesto.
56
00:13:00,510 --> 00:13:01,780
Yo, eh...
57
00:13:03,580 --> 00:13:04,580
Yo sólo...
58
00:13:08,620 --> 00:13:09,840
Hace...
59
00:13:11,440 --> 00:13:13,160
...hace calor aquí.
60
00:13:19,660 --> 00:13:21,330
Había un niño.
61
00:13:21,430 --> 00:13:24,600
Un chico. Él dijo que perdió
a sus padres, y...
62
00:13:25,337 --> 00:13:29,377
...traté de ayudarle.
Digo, él sólo me despistó.
63
00:13:30,200 --> 00:13:31,957
Luego vi su casa y...
64
00:13:38,473 --> 00:13:42,073
Esto es...
esto es muy generoso.
65
00:13:51,615 --> 00:13:52,915
¿Cómo te llamas?
66
00:14:00,002 --> 00:14:01,472
Sí. De acuerdo.
67
00:14:03,029 --> 00:14:04,029
Ah, sí.
68
00:14:05,180 --> 00:14:06,407
Bueno pues...
69
00:14:12,818 --> 00:14:14,279
¿Quieres esto?
70
00:14:15,136 --> 00:14:18,189
Yo no...
No tengo mucho apetito ahora.
71
00:14:18,723 --> 00:14:19,723
Pero gracias.
72
00:14:21,988 --> 00:14:24,436
- Un poco de agua sería...
- Claro.
73
00:14:31,316 --> 00:14:33,126
Gracias. Gracias.
74
00:14:40,003 --> 00:14:41,303
Luces cansado.
75
00:14:41,940 --> 00:14:43,269
Deberías descansar.
76
00:14:45,353 --> 00:14:48,493
Sí, quizás descanse un rato.
Gracias.
77
00:14:50,476 --> 00:14:51,920
Puedes dormir allí.
78
00:14:53,492 --> 00:14:55,121
Oh, no, no. Yo...
79
00:14:56,670 --> 00:14:58,886
Probablemente termine esto y...
80
00:15:07,852 --> 00:15:10,315
Tú no... ¿no tienes teléfono?
81
00:16:25,724 --> 00:16:33,724
LUNA DE ESTURIÓN
82
00:19:36,249 --> 00:19:37,349
Buenos días.
83
00:19:38,797 --> 00:19:42,110
Oye, no hallo la escalera,
¿la que usé anoche?
84
00:19:42,349 --> 00:19:44,924
La de arriba está ahí,
pero...
85
00:19:45,050 --> 00:19:46,620
...falta la de abajo.
86
00:19:46,920 --> 00:19:48,450
¿Sabes dónde podría estar?
87
00:19:48,550 --> 00:19:49,750
Tengo que irme.
88
00:19:52,797 --> 00:19:53,897
Muy bien.
89
00:19:54,820 --> 00:19:56,768
Déjame echarte una mano con eso.
90
00:19:56,990 --> 00:19:58,274
Así, espera.
91
00:20:11,840 --> 00:20:15,340
- Oh, ¿y aquella escalera?
- No sé dónde está.
92
00:20:16,429 --> 00:20:18,410
La gente la usa a veces.
93
00:20:19,023 --> 00:20:21,400
- Estará allí más tarde o mañana.
- Ah.
94
00:20:21,779 --> 00:20:23,250
¿Hay gente por aquí?
95
00:20:24,716 --> 00:20:26,956
Esa no puede ser la única salida.
96
00:20:27,237 --> 00:20:29,148
No hay otro modo.
97
00:21:26,080 --> 00:21:27,264
¿Hola?
98
00:21:27,565 --> 00:21:29,450
¿Alguien puede oírme?
99
00:21:31,190 --> 00:21:32,584
¿Hola?
100
00:21:35,100 --> 00:21:37,517
¿Alguien puede oírme?
101
00:21:52,203 --> 00:21:54,970
Yo te aseo la ropa.
Luego te lavas.
102
00:21:56,522 --> 00:21:58,276
Estoy bien. Gracias.
103
00:22:02,554 --> 00:22:04,794
- Tu ropa, por favor.
- De veras, no hace falta.
104
00:22:04,920 --> 00:22:06,102
Sólo necesito irme.
105
00:22:06,235 --> 00:22:08,928
¿Cubierto de tierra?
¿Qué diría ella?
106
00:22:09,803 --> 00:22:11,973
- ¿Ella, quién?
- Tu esposa.
107
00:22:13,282 --> 00:22:14,494
No tengo esposa.
108
00:22:14,957 --> 00:22:17,027
No estaría sucio
si me ayudaras a salir.
109
00:22:17,153 --> 00:22:18,853
Sí, limpiaré tu ropa.
110
00:22:21,899 --> 00:22:22,909
Muy bien.
111
00:22:25,183 --> 00:22:27,832
Estoy bien. Yo me encargo.
Puedo hacerlo.
112
00:22:28,692 --> 00:22:29,880
Gracias.
113
00:25:04,942 --> 00:25:06,145
¿Hola?
114
00:26:21,757 --> 00:26:24,623
¡Oh, Dios! ¡Dios mío!
115
00:26:30,923 --> 00:26:32,521
¡Oh, Dios mío!
116
00:26:33,366 --> 00:26:36,539
Hay chicos.
¿Por qué están esos chicos allí?
117
00:26:38,197 --> 00:26:40,600
- ¡Dios mío!
- Quédate quieto. No te muevas.
118
00:29:08,053 --> 00:29:09,053
Dios...
119
00:29:14,333 --> 00:29:15,333
...ayúdame.
120
00:29:18,109 --> 00:29:20,168
Camina. Tienes que caminar.
121
00:29:20,494 --> 00:29:23,360
Debes ayudarme
a salir de aquí. Diles.
122
00:29:23,460 --> 00:29:24,490
- ¿A quién?
- ¡Diles!
123
00:29:24,590 --> 00:29:25,828
- ¿A quién?
- ¡A cualquiera!
124
00:29:25,928 --> 00:29:28,398
¡No me importa!
Haz algo, por favor.
125
00:29:28,715 --> 00:29:30,590
¡Hola, buenos días!
126
00:29:32,993 --> 00:29:35,328
¡Buenos días! ¿Hola?
127
00:29:36,528 --> 00:29:39,763
¿Hola? ¿Hola?
128
00:29:41,052 --> 00:29:42,113
¡Carajo!
129
00:29:47,302 --> 00:29:50,914
Eres tú. ¡Me has encerrado
en esta arcaica pocilga!
130
00:29:51,040 --> 00:29:52,662
Sabes, tengo un trabajo.
131
00:29:53,020 --> 00:29:55,749
Hay gente que de hecho
depende de mí.
132
00:29:55,875 --> 00:29:59,215
Un hogar. Mi auto.
Mi auto está ahí parado.
133
00:29:59,341 --> 00:30:01,400
Quizás fue destrozado
o remolcado.
134
00:30:01,500 --> 00:30:03,900
¿Te importa?
¡Esto es una locura!
135
00:30:05,553 --> 00:30:07,767
¿Podrías por favor decirme
qué está pasando?
136
00:30:08,783 --> 00:30:10,381
Yo puedo cuidarte.
137
00:30:10,596 --> 00:30:14,006
- Puedo cuidar de ti.
- ¿Qué? No te quiero a ti.
138
00:30:14,132 --> 00:30:15,803
Quiero recuperar mi vida.
139
00:30:18,160 --> 00:30:20,450
Sólo aléjate de mí.
Sólo vete.
140
00:30:21,019 --> 00:30:23,771
- Pero estás herido.
- No me importa. Sólo vete.
141
00:30:24,370 --> 00:30:26,370
Muy bien.
Mira, sale el sol.
142
00:30:26,496 --> 00:30:28,536
Aléjate de él o te quemarás.
143
00:30:30,461 --> 00:30:31,998
- Estás bien...
- Aléjate de mí.
144
00:30:32,613 --> 00:30:33,613
Bien.
145
00:30:56,143 --> 00:30:57,143
¡Carajo!
146
00:31:00,364 --> 00:31:01,664
Hijo de puta.
147
00:31:26,921 --> 00:31:29,278
¡Yujuuu! ¡Yujuuu!
148
00:31:29,778 --> 00:31:31,366
¡Oiga, señor!
149
00:31:31,966 --> 00:31:34,027
¡Oye! ¡Oye! ¡Sí!
150
00:31:36,176 --> 00:31:38,236
¿Estás bien?
¡Oí que llamaban!
151
00:31:38,457 --> 00:31:41,587
¡No, estoy atrapado aquí abajo!
¡Y necesito salir!
152
00:31:41,713 --> 00:31:44,977
¿Podrías llamar a la Policía
o a alguien?
153
00:31:46,010 --> 00:31:49,280
¿A la Policía?
¿Qué pasa, amigo?
154
00:31:49,437 --> 00:31:52,654
¡Como dije, estoy atrapado!
¡Y necesito salir!
155
00:31:53,732 --> 00:31:56,569
¡Mierda! Si estás atrapado,
yo tengo un güinche.
156
00:31:56,769 --> 00:31:59,752
- ¡Puedo sacarte, sin problemas!
- ¿Sí?
157
00:32:00,163 --> 00:32:03,173
Dios mío, gracias.
¡Muchísimas gracias!
158
00:32:03,299 --> 00:32:07,439
¡Oye! ¡Mi hermana desea saber
cuál es tu color favorito!
159
00:32:09,466 --> 00:32:10,466
¿Qué?
160
00:32:10,890 --> 00:32:13,930
¿Cuál es tu color favorito?
161
00:32:15,598 --> 00:32:16,731
¡El rojo!
162
00:32:17,297 --> 00:32:20,610
¡Rojo! ¡Claro!
¿Estás seguro?
163
00:32:22,246 --> 00:32:25,074
- ¡Sí! ¡Rojo!
- ¿Oyes eso, hermanita?
164
00:32:25,786 --> 00:32:30,386
¡Al hombre le gusta el rojo!
¡Rojo como una rosa de campo!
165
00:32:30,515 --> 00:32:32,606
- Rojo como--
- ¡Langosta!
166
00:32:34,230 --> 00:32:35,919
¡Quédate ahí, amigo!
167
00:32:36,236 --> 00:32:38,020
¡Enseguida volvemos!
168
00:32:38,120 --> 00:32:41,103
¡Gracias! ¡Muchísimas gracias!
169
00:32:41,346 --> 00:32:43,916
¡Por favor, vuelvan! ¡Por favor!
170
00:32:44,075 --> 00:32:45,805
¿Qué sabes tú de langostas?
171
00:33:58,072 --> 00:33:59,700
¡Ahí tienes tu cuerda!
172
00:34:00,856 --> 00:34:04,856
¡Átate muy bien!
¡Nosotros haremos el resto!
173
00:34:06,396 --> 00:34:10,336
¡Asegúrate que quede apretado!
No queremos dejarte caer.
174
00:34:11,532 --> 00:34:13,202
¡Sí! ¡Estamos listos!
175
00:34:14,550 --> 00:34:16,473
Debió haber dicho azul.
176
00:34:18,820 --> 00:34:20,072
Allá vamos.
177
00:34:41,559 --> 00:34:42,559
Sí.
178
00:34:46,250 --> 00:34:48,050
Allá vamos. Continúen.
179
00:34:52,666 --> 00:34:55,676
¡Oigan! ¡Oigan! ¡Con calma!
180
00:34:56,793 --> 00:34:58,084
Ah, carajo.
181
00:35:06,029 --> 00:35:07,029
¿Hola?
182
00:35:10,209 --> 00:35:11,779
¿Hola?
183
00:35:12,379 --> 00:35:14,449
¡Adelante! ¡Tiren!
184
00:35:15,084 --> 00:35:16,882
¡Tiren, vamos!
185
00:35:17,482 --> 00:35:19,780
¡Adelante, vamos!
186
00:35:28,882 --> 00:35:32,329
Adelante, vamos. ¡Tiren! ¡Tiren!
187
00:35:32,676 --> 00:35:36,530
¡Tiren! ¡Tiren! ¡Tiren! ¡Tiren! ¡Tiren!
188
00:35:37,230 --> 00:35:38,970
¡Sáquenme de aquí!
189
00:36:17,439 --> 00:36:19,556
¡Ay, cielos!
190
00:36:20,656 --> 00:36:22,656
¡Ah, muchacho!
191
00:36:24,719 --> 00:36:26,794
Oh, ¿te gusta?
192
00:36:30,650 --> 00:36:31,704
¡Sí!
193
00:36:32,074 --> 00:36:33,271
¡Ah, sí!
194
00:36:35,263 --> 00:36:38,008
¡Uy, miren eso!
195
00:36:38,608 --> 00:36:41,953
¡Colgando como
un viejo par de testículos!
196
00:36:45,136 --> 00:36:46,376
¿Qué están haciendo?
197
00:36:48,870 --> 00:36:50,910
Otro lamepijas cabrón.
198
00:36:52,240 --> 00:36:55,340
Cuando llegue el momento,
será todo mío.
199
00:36:55,680 --> 00:36:57,376
¡Oigan, paren!
200
00:36:58,776 --> 00:37:00,072
¡Oye, mujer!
201
00:37:09,190 --> 00:37:11,630
¡Oye, mujer! ¡Ayúdame!
202
00:37:12,460 --> 00:37:14,958
¡Mujer! ¡Ayúdame!
203
00:37:16,509 --> 00:37:17,844
¡Ayúdame!
204
00:37:23,975 --> 00:37:25,202
¡Samanta!
205
00:37:26,515 --> 00:37:27,590
¡Samanta!
206
00:37:57,374 --> 00:37:58,687
¿Qué estás haciendo?
207
00:38:10,552 --> 00:38:12,216
Me largo de aquí.
208
00:38:30,463 --> 00:38:31,607
Dios mío.
209
00:38:32,708 --> 00:38:34,852
Necesito tu ayuda, Dios.
210
00:38:35,178 --> 00:38:36,980
Sí, necesito tu...
211
00:38:42,458 --> 00:38:44,642
Necesito tu ayuda.
212
00:38:49,459 --> 00:38:50,659
¿Quiénes son ellos?
213
00:38:51,530 --> 00:38:55,000
Son perros callejeros.
El desierto los reúne.
214
00:38:57,324 --> 00:38:59,973
- Intentaron matarme.
- Son sólo muchachos.
215
00:39:00,600 --> 00:39:03,270
Se aburren y a veces
hacen estupideces.
216
00:39:03,810 --> 00:39:07,110
- ¿Qué les dijiste?
- Les dije que pararan.
217
00:39:09,966 --> 00:39:10,966
¿Ah, sí?
218
00:39:13,533 --> 00:39:14,733
¿En qué idioma?
219
00:39:15,592 --> 00:39:17,692
Vocablos de la gente de aquí.
220
00:39:18,466 --> 00:39:20,896
No debes estar aquí afuera.
Descansa.
221
00:39:22,790 --> 00:39:24,741
O me ayudas o me dejas.
222
00:39:25,386 --> 00:39:27,956
- Ahora me perteneces.
- ¿Qué?
223
00:39:28,849 --> 00:39:30,809
No hinques palos en el nido.
224
00:39:31,062 --> 00:39:33,392
Sé tranquilo. A mí me funciona.
225
00:39:50,321 --> 00:39:51,781
¡Carajo!
226
00:39:52,879 --> 00:39:55,549
Dios mío. Dios mío.
227
00:41:11,329 --> 00:41:18,220
LUNA DE LA COSECHA
228
00:41:18,353 --> 00:41:20,947
Ven, amiguito. Ven.
Ven, ven.
229
00:41:24,794 --> 00:41:26,643
Ya estás curado.
230
00:41:35,263 --> 00:41:38,450
Ya está. Ya puedes volar.
231
00:41:45,103 --> 00:41:47,267
Cierra esa puerta, ¿sí?
Hace frío.
232
00:41:53,765 --> 00:41:54,765
¿Sí?
233
00:41:56,192 --> 00:41:57,780
Tu ropa está estropeada.
234
00:41:58,803 --> 00:41:59,907
Oh, no.
235
00:42:01,405 --> 00:42:05,667
Sí. Vaya, qué descuidado soy.
236
00:42:18,362 --> 00:42:20,292
Podríamos ir a
Brooks Brothers.
237
00:42:23,086 --> 00:42:26,453
¿Quizás haya un punto de venta?
Estamos en el desierto, ¿no?
238
00:42:37,066 --> 00:42:38,566
Estos te servirán.
239
00:42:39,220 --> 00:42:42,520
- Necesita un arreglo.
- Es algo grande, pero...
240
00:42:46,686 --> 00:42:48,846
Y esto, para cuando haga frío.
241
00:42:50,470 --> 00:42:51,900
Bueno, es lindo.
242
00:42:52,000 --> 00:42:53,870
Pero no será necesario.
243
00:42:59,499 --> 00:43:01,429
- Vamos.
- ¿Ah?
244
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
Vamos.
245
00:43:11,123 --> 00:43:14,133
Tus hombros son flacos,
pero eso está bien.
246
00:43:17,650 --> 00:43:18,650
Gracias.
247
00:43:50,717 --> 00:43:53,423
Mejor tómelo. ¡Es suyo!
248
00:44:20,181 --> 00:44:21,651
Tú lleva esos.
249
00:44:43,835 --> 00:44:45,410
¿De dónde lo sacaron?
250
00:44:46,133 --> 00:44:48,433
¿Importa? Necesitamos comer.
251
00:44:49,870 --> 00:44:53,530
Y chocolate. ¿A quién no le gusta
un trocito de chocolate?
252
00:45:01,573 --> 00:45:04,043
¿Nos alimentan,
y luego nos joden?
253
00:45:07,483 --> 00:45:08,483
Vaya.
254
00:45:11,743 --> 00:45:13,653
Ya no te importa, ¿verdad?
255
00:45:32,422 --> 00:45:35,464
La otra la reservamos para huevos.
Irá a la jaula.
256
00:45:35,590 --> 00:45:36,990
Ya está en una jaula.
257
00:45:37,830 --> 00:45:39,440
La de atrás. Detrás.
258
00:45:48,606 --> 00:45:49,606
Bien.
259
00:46:05,945 --> 00:46:08,226
Uno creería que una mujer
en tu situación...
260
00:46:08,352 --> 00:46:11,408
...podría querer permitirse
una conversación ocasional.
261
00:46:21,423 --> 00:46:23,493
Y si no. No hay problema.
262
00:46:47,345 --> 00:46:49,682
¿Qué pasa por tu cabeza?
263
00:46:57,886 --> 00:46:59,826
Sé que puedes oírme.
264
00:47:10,724 --> 00:47:11,824
Suficiente.
265
00:47:16,717 --> 00:47:17,817
Está bien.
266
00:47:20,031 --> 00:47:21,031
De acuerdo.
267
00:47:33,802 --> 00:47:34,802
De acuerdo.
268
00:47:36,603 --> 00:47:38,403
¿Qué es lo que ellos quieren?
269
00:47:40,463 --> 00:47:41,563
No lo sé.
270
00:47:43,145 --> 00:47:45,119
Tú nunca sabes, ¿no es así?
271
00:47:50,018 --> 00:47:53,158
No vayas. Quédate conmigo.
No cuando están así.
272
00:48:08,581 --> 00:48:09,817
¿Dónde están?
273
00:48:20,457 --> 00:48:21,824
¿A dónde vas?
274
00:48:22,900 --> 00:48:24,813
¡Puedo oírte!
275
00:48:28,117 --> 00:48:30,333
¡Oye! ¡Oye, date la vuelta!
276
00:48:32,002 --> 00:48:33,648
¡Déjame ver tu cara!
277
00:48:41,745 --> 00:48:42,755
¡Mírame!
278
00:48:57,571 --> 00:49:01,142
Eres un maldito muchacho.
279
00:49:15,477 --> 00:49:17,860
¿Quiénes son? ¡Dímelo ya!
280
00:49:18,226 --> 00:49:20,566
- Me estás asustando.
- ¿Te asusto?
281
00:49:20,692 --> 00:49:24,262
Vives en un infierno, mujer.
Rehén de los niños.
282
00:49:24,388 --> 00:49:28,388
¡Niños obscenos y violentos!
¿Y yo te asusto?
283
00:49:28,877 --> 00:49:30,003
¿Estás ciega?
284
00:49:30,103 --> 00:49:33,373
¿Te robaron los ojos
junto con tu puta voluntad?
285
00:49:35,941 --> 00:49:37,871
¡Carajo! ¡Carajo!
286
00:49:43,417 --> 00:49:44,717
¿Qué te hicieron?
287
00:49:45,856 --> 00:49:47,624
Tienes sangre en la cara.
288
00:49:50,723 --> 00:49:52,467
¿Qué está pasando aquí?
289
00:50:01,265 --> 00:50:05,452
- Estás borracho.
- No... No. No hagas eso.
290
00:50:05,578 --> 00:50:07,964
Sólo duerme.
Te sentirás mejor mañana.
291
00:50:08,090 --> 00:50:13,481
No. No soy un niño,
un chico al que puedes mandar.
292
00:50:14,138 --> 00:50:16,044
Dormiré cuando quiera.
293
00:50:16,736 --> 00:50:17,936
Ah, tienes razón.
294
00:50:19,413 --> 00:50:20,513
Tienes razón.
295
00:50:27,499 --> 00:50:28,799
Eres un hombre.
296
00:50:29,266 --> 00:50:34,139
Un hombre.
Soy... un hombre.
297
00:50:41,726 --> 00:50:42,826
Un hombre.
298
00:52:17,927 --> 00:52:20,692
¿Qué es lo que está sucediendo?
299
00:54:38,118 --> 00:54:46,118
LUNA FRÍA
300
00:54:53,493 --> 00:54:54,493
¿Qué haces?
301
00:54:57,623 --> 00:54:58,793
¿Qué haces ahí abajo?
302
00:55:00,609 --> 00:55:02,079
¿Por qué quieres saber?
303
00:55:03,958 --> 00:55:04,992
Porque sí.
304
00:55:07,888 --> 00:55:10,456
Consíguenos comida,
debemos comer.
305
00:55:10,852 --> 00:55:12,261
¿Estás cultivando?
306
00:55:12,559 --> 00:55:17,198
Bueno, no es exactamente cultivo.
Sólo procuro estar ocupado.
307
00:55:18,224 --> 00:55:20,351
Pero el suelo es muy fértil
para ser el desierto.
308
00:55:20,484 --> 00:55:22,843
Es como un microcosmos aquí abajo.
309
00:55:22,943 --> 00:55:25,073
- ¿Un... qué?
- Un microcosmos.
310
00:55:25,956 --> 00:55:28,570
Es un mundo diminuto
dentro de uno más grande.
311
00:55:28,746 --> 00:55:33,186
- Hombre, hablas muy bien.
- Se usan para estudiar la naturaleza.
312
00:55:33,832 --> 00:55:35,107
Me encanta estudiar.
313
00:55:35,303 --> 00:55:37,343
Podrías enseñarme algo
un día de estos.
314
00:55:38,569 --> 00:55:39,839
Con mucho gusto.
315
00:55:40,893 --> 00:55:43,071
Toma. Es todo tuyo.
316
00:55:46,909 --> 00:55:48,664
¿Quieres Coca-Cola?
Amo la Coca-Cola.
317
00:55:49,175 --> 00:55:51,145
Puedo traerte un poco también.
318
00:55:51,676 --> 00:55:52,676
¡Gracias!
319
00:56:30,473 --> 00:56:32,773
"Juntos por siempre,
jamás separados."
320
00:56:51,303 --> 00:56:53,173
Siento como si me mirara.
321
00:56:54,946 --> 00:56:57,718
- Esa es Madre.
- Ah, ¿es tu madre?
322
00:56:58,059 --> 00:57:00,929
No. Es la madre inicial.
323
00:57:02,639 --> 00:57:04,009
Ah, tu abuela.
324
00:57:05,764 --> 00:57:07,696
¿Cuándo fue tomada? Luce vieja.
325
00:57:09,032 --> 00:57:11,262
- No sé.
- ¿Puedes hablarme de ella?
326
00:57:11,693 --> 00:57:12,693
Sé muy poco.
327
00:57:14,942 --> 00:57:15,942
Era fea.
328
00:57:16,961 --> 00:57:18,791
No me corresponde decirlo.
329
00:57:19,515 --> 00:57:22,565
Pero, así es.
Sí, ella era fea.
330
00:57:25,963 --> 00:57:27,556
No te pareces a ella.
331
00:57:32,942 --> 00:57:35,193
¿Qué es lo que--?
¿Qué recuerdas de ella?
332
00:57:35,406 --> 00:57:38,123
Alguna historia o...
333
00:57:42,709 --> 00:57:44,668
Sé que siempre me amó.
334
00:57:49,110 --> 00:57:50,910
Como yo amaré a este niño.
335
00:57:53,019 --> 00:57:54,159
¿Qué dijiste?
336
00:58:01,176 --> 00:58:03,076
Llevo un niño creciendo.
337
00:58:18,354 --> 00:58:22,284
¿Tienes un niño creciendo
dentro de ti?
338
00:58:24,022 --> 00:58:26,052
No te pido que seas un padre.
339
00:58:27,460 --> 00:58:30,760
Te hago saber que hay un niño
procedente de tu semilla.
340
00:58:31,436 --> 00:58:33,711
Cómo lo afrontes
es tu elección.
341
00:58:39,520 --> 00:58:41,790
- Tú hiciste esto.
- Nosotros lo hicimos.
342
00:58:42,607 --> 00:58:46,773
Déjame decírtelo de otro modo.
Tú planeaste esto.
343
00:58:46,891 --> 00:58:47,937
No lo entiendo.
344
00:58:48,037 --> 00:58:49,684
Entiende que no te seguiré el juego.
345
00:58:49,816 --> 00:58:52,046
No permitiré que
un niño nazca aquí.
346
00:58:52,270 --> 00:58:55,420
¡Que sea engendrado
por una patética mestiza!
347
00:59:15,380 --> 00:59:16,920
¡Oye! ¡Sal de ahí!
348
00:59:17,963 --> 00:59:19,870
¡Sal de ahí! ¡Vamos!
349
01:02:00,819 --> 01:02:03,179
No te conseguí Coca-Cola.
Lo siento.
350
01:02:03,628 --> 01:02:06,013
- ¿Me sigues enseñando?
- Claro.
351
01:02:06,138 --> 01:02:08,827
Yo podría enseñarte mucho,
sobre todo.
352
01:02:08,927 --> 01:02:11,413
Pero es complicado
desde aquí abajo.
353
01:02:11,973 --> 01:02:14,143
¿No quieres irte de aquí
algún día?
354
01:02:14,586 --> 01:02:16,286
No podemos dejar el palacio.
355
01:02:17,450 --> 01:02:19,630
- ¿El palacio?
- El hogar.
356
01:02:19,756 --> 01:02:21,349
No quiero hablar de esto.
357
01:02:21,796 --> 01:02:24,396
Bueno. Está bien.
No tienes que hacerlo.
358
01:02:24,966 --> 01:02:26,393
¿Cómo te llamas?
359
01:02:26,793 --> 01:02:27,793
Lepus.
360
01:02:28,609 --> 01:02:30,309
¿Qué edad tienes, Lepus?
361
01:02:31,229 --> 01:02:32,780
Tengo 12 años.
362
01:02:33,527 --> 01:02:35,335
¿12? Eres casi un hombre.
363
01:02:35,435 --> 01:02:38,306
Y como hombre, entenderás
la situación en la que estoy.
364
01:02:38,678 --> 01:02:41,146
La mujer que vive aquí,
necesita ayuda.
365
01:02:41,981 --> 01:02:44,317
- ¿Ella está bien?
- Está embarazada.
366
01:02:44,663 --> 01:02:45,976
Tendrá un bebé.
367
01:02:46,997 --> 01:02:49,088
Y por eso debes ayudarme.
368
01:02:49,255 --> 01:02:50,255
¿Cómo?
369
01:02:50,978 --> 01:02:52,379
¿Qué debo hacer?
370
01:02:54,669 --> 01:02:57,304
Quiero que agarres esa bolsa...
371
01:02:57,430 --> 01:02:59,699
...y la soga con la que
nos diste la comida.
372
01:02:59,825 --> 01:03:02,328
Y agarra algo para excavación.
373
01:03:02,838 --> 01:03:04,851
Necesitaremos un contrapeso.
374
01:03:05,121 --> 01:03:07,541
Pero, oye, será tu primera
lección de física.
375
01:03:08,308 --> 01:03:09,508
¿Puedes hacerlo?
376
01:03:10,551 --> 01:03:12,185
Te llevaré conmigo.
377
01:03:18,150 --> 01:03:19,485
¿A ella también?
378
01:03:19,685 --> 01:03:21,020
A ella también.
379
01:03:28,017 --> 01:03:31,439
Tienen que estar durmiendo,
o que se hallan ido.
380
01:03:33,173 --> 01:03:35,208
- ¿Cuándo se van?
- No sé.
381
01:03:35,893 --> 01:03:37,313
¿Y cuándo duermen?
382
01:03:37,439 --> 01:03:39,508
No sé. ¿No puedes estar preparado?
383
01:03:39,634 --> 01:03:41,570
Claro. Estaré preparado.
384
01:03:44,692 --> 01:03:46,733
Los tres podemos
ser una familia, Lepus.
385
01:03:46,986 --> 01:03:48,338
¿Haces amigos?
386
01:03:49,907 --> 01:03:53,192
Hombre, éste te gusta.
A mí también me gusta.
387
01:03:53,573 --> 01:03:55,341
Él es tan dulce.
388
01:03:56,323 --> 01:03:59,827
Te diré, si pudieras sentir su piel...
389
01:04:00,768 --> 01:04:03,623
...es suave. Lozana.
390
01:04:04,652 --> 01:04:07,320
Como si nunca
hubiese tomado sol.
391
01:04:11,236 --> 01:04:12,638
Nos vemos, hombre.
392
01:04:14,121 --> 01:04:15,790
Andando. Vámonos.
393
01:05:24,498 --> 01:05:25,799
Está sanando.
394
01:05:30,296 --> 01:05:34,367
Se siente mucho...
mucho mejor. Gracias.
395
01:05:50,944 --> 01:05:51,944
¿Qué pasa?
396
01:05:52,551 --> 01:05:54,621
Nada. Me encuentro bien.
397
01:05:57,870 --> 01:05:59,921
Te vi hablando con el chico.
398
01:06:01,134 --> 01:06:02,569
Se llama Lepus.
399
01:06:03,937 --> 01:06:05,471
¿Él te dijo su nombre?
400
01:06:07,594 --> 01:06:09,329
Él quiere aprender.
401
01:06:09,669 --> 01:06:12,554
No es tan sádico
como el resto de ellos.
402
01:06:16,322 --> 01:06:17,823
¿Qué más te dijo?
403
01:06:18,623 --> 01:06:19,623
Eh...
404
01:06:21,669 --> 01:06:24,437
...nada.
Sólo hablamos sobre el Sol.
405
01:06:24,790 --> 01:06:26,025
Apenas eso.
406
01:06:52,463 --> 01:06:53,911
¿Qué te aguarda?
407
01:06:54,947 --> 01:06:56,320
¿A qué te refieres?
408
01:06:59,032 --> 01:07:01,070
¿Qué extrañas de allá arriba?
409
01:07:02,696 --> 01:07:03,796
La libertad.
410
01:07:05,705 --> 01:07:08,735
- Hacer lo que yo decida.
- Sí, ¿y eso qué es?
411
01:07:10,516 --> 01:07:12,331
No lo sé exactamente.
412
01:07:14,342 --> 01:07:16,384
¿Esto es una idea de libertad?
413
01:07:20,073 --> 01:07:21,332
Un momento...
414
01:07:23,644 --> 01:07:26,370
Que una tortuga pueda vivir y cagar
en una misma playa...
415
01:07:26,470 --> 01:07:28,636
...cien años,
no significa que yo pueda.
416
01:07:28,736 --> 01:07:31,544
Quizá quiera meter mi pie
en el océano.
417
01:07:31,703 --> 01:07:33,897
Ya sabes, viajar, ver el mundo.
418
01:07:34,487 --> 01:07:35,657
Hacer algo.
419
01:07:37,581 --> 01:07:38,928
Cuidar de alguien.
420
01:07:42,884 --> 01:07:44,254
¿Eso quieres?
421
01:07:46,520 --> 01:07:49,633
No sé. Siento que eso
es lo que debería decir.
422
01:07:56,890 --> 01:07:59,914
Cheeseburger.
Quisiera una
Cheeseburger.
423
01:08:00,657 --> 01:08:01,704
¿Qué es eso?
424
01:08:02,326 --> 01:08:04,789
- ¡Mientes! ¿No sabes qué es una
Cheese--?
- No.
425
01:08:08,189 --> 01:08:11,262
Es un trozo de carne
con queso fundido encima...
426
01:08:11,388 --> 01:08:12,728
...entre dos panes...
427
01:08:12,854 --> 01:08:15,049
...algo de
ketchup,
y acaso un pepinillo.
428
01:08:15,573 --> 01:08:16,688
Si tienes suerte.
429
01:08:16,842 --> 01:08:19,772
- ¿Eso es lo que quieres?
- Eso es lo que tendré.
430
01:08:20,419 --> 01:08:21,419
De acuerdo.
431
01:08:27,101 --> 01:08:28,949
¿Y... qué hay de aquí?
432
01:08:29,913 --> 01:08:31,813
¿Podrías extrañar algo?
433
01:08:45,495 --> 01:08:48,065
Creo que extrañaría
la quietud que compartimos.
434
01:08:59,282 --> 01:09:01,640
¿Cómo logras estar a gusto
con todo esto?
435
01:09:04,863 --> 01:09:07,333
Madre decía que vivíamos
en el desierto.
436
01:09:07,543 --> 01:09:10,088
Pero ahí afuera
se vive un espejismo.
437
01:09:10,903 --> 01:09:14,803
Aquí todo es arena, roca,
cuerpos de carne y hueso.
438
01:09:15,753 --> 01:09:19,054
No existe espejismo.
Todo es muy real.
439
01:09:21,349 --> 01:09:22,389
Como tu
Cheeseburger.
440
01:09:22,489 --> 01:09:24,157
Como mi
Cheeseburger.
441
01:09:26,893 --> 01:09:28,612
Pero ningún lugar es fácil.
442
01:09:35,617 --> 01:09:38,357
Espera aquí.
Tengo algo que mostrarte.
443
01:09:56,506 --> 01:09:58,306
- Mira.
- ¿Qué es eso?
444
01:10:00,735 --> 01:10:01,735
¿Qué es?
445
01:10:01,909 --> 01:10:05,946
- Es el eclipse. El día que vine aquí.
- Lo recuerdo.
446
01:10:08,836 --> 01:10:11,872
- ¿Tú lo viste?
- Ajá. Vaya.
447
01:10:13,225 --> 01:10:15,971
El Sol estaba muy bajo
en el cielo ese día.
448
01:10:16,297 --> 01:10:18,378
Debió ser difícil
verlo desde aquí...
449
01:10:18,478 --> 01:10:19,813
...casi imposible.
450
01:10:20,200 --> 01:10:22,535
- Logras ver mucho desde el techo.
- Ah.
451
01:10:24,078 --> 01:10:26,113
Se veía mejor ante mis ojos.
452
01:10:28,127 --> 01:10:29,527
Sí, seguro que sí.
453
01:10:31,575 --> 01:10:32,705
Son lindas.
454
01:10:33,935 --> 01:10:35,135
Como pinturas.
455
01:10:35,294 --> 01:10:36,394
Lo son.
456
01:10:37,463 --> 01:10:39,605
Oh, eso es un error.
No es nada.
457
01:10:39,773 --> 01:10:41,863
Oh... hazlo de nuevo.
458
01:10:45,243 --> 01:10:46,243
¿Qué?
459
01:10:46,581 --> 01:10:49,416
Espera. Hazlo de nuevo.
460
01:10:53,956 --> 01:10:54,956
¿Qué es esto?
461
01:10:55,056 --> 01:10:57,490
Es... la radio de mi auto.
462
01:10:58,581 --> 01:11:01,221
- ¿La hacemos sonar de nuevo?
- Allá vamos.
463
01:11:07,054 --> 01:11:10,680
- Qué bueno.
- ¿Quieres hacerlo otra vez?
464
01:11:10,780 --> 01:11:11,780
Por favor.
465
01:11:17,407 --> 01:11:18,946
Hazlo de nuevo.
466
01:12:54,796 --> 01:12:56,196
¡No!
467
01:13:03,810 --> 01:13:06,063
¡Suficiente! ¡Suficiente!
468
01:13:06,463 --> 01:13:08,663
¡Basta! Por favor...
469
01:13:18,398 --> 01:13:21,710
¡Por favor, bájenlo!
¡Por favor, bájenlo!
470
01:13:21,842 --> 01:13:23,880
¡Eso no es lo que los hermanos hacen!
471
01:13:24,480 --> 01:13:26,918
¡Eso no es lo que los hermanos hacen!
472
01:13:32,713 --> 01:13:34,695
- ¡No! ¡No!
- ¡Mírame! ¡Mírame!
473
01:13:35,938 --> 01:13:36,951
¡Mi hijo!
474
01:13:37,724 --> 01:13:42,776
¡Mi hijo fue conducido a la muerte
por tu mano!
475
01:13:47,254 --> 01:13:48,254
¿Tu hijo?
476
01:13:55,580 --> 01:13:56,673
¿Madre?
477
01:14:01,015 --> 01:14:02,515
Te crees superior.
478
01:14:03,570 --> 01:14:06,318
Eres... una hormiga.
479
01:14:06,595 --> 01:14:09,349
Vas a la deriva
en un derrame de leche...
480
01:14:10,724 --> 01:14:13,860
...sin control,
sin esperanza...
481
01:14:14,139 --> 01:14:16,461
- ¿Qué carajo?
- ...sin voluntad.
482
01:14:22,751 --> 01:14:24,832
Llora todo lo que quieras, hombre.
483
01:14:25,518 --> 01:14:27,587
Sin una mujer, te ahogarás.
484
01:14:28,482 --> 01:14:30,217
Todos se ahogarán.
485
01:14:40,614 --> 01:14:44,075
LUNA DE LA COSECHA
486
01:17:08,589 --> 01:17:11,545
¡Oye! ¡Eh!
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
487
01:17:11,745 --> 01:17:13,823
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
488
01:17:13,923 --> 01:17:15,973
¡Oye! Vamos.
489
01:17:16,103 --> 01:17:17,103
¡Ay!
490
01:17:17,412 --> 01:17:18,421
¡Oye!
491
01:17:18,932 --> 01:17:20,901
Ve por ayuda, por favor.
492
01:17:22,842 --> 01:17:23,842
¿Qué?
493
01:17:30,137 --> 01:17:33,243
Ve por ayuda.
Consigue ayuda.
494
01:17:33,343 --> 01:17:35,849
- Sí. De acuerdo.
- Eh...
495
01:17:35,949 --> 01:17:36,949
Bien.
496
01:17:39,746 --> 01:17:40,746
De acuerdo...
497
01:17:43,052 --> 01:17:47,433
Sí... Te conseguiré ayuda.
498
01:17:48,066 --> 01:17:53,114
Te conseguiré ayuda.
Regresaré. ¿De acuerdo?
499
01:17:54,788 --> 01:17:57,596
De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo.
500
01:18:01,182 --> 01:18:02,182
De acuerdo.
501
01:18:04,385 --> 01:18:11,584
De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo.
De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo.
502
01:19:12,472 --> 01:19:16,242
¡No! ¡No! ¡No!
503
01:19:16,842 --> 01:19:17,912
¡No!
504
01:19:22,437 --> 01:19:27,275
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
505
01:19:27,401 --> 01:19:32,773
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
506
01:19:32,873 --> 01:19:37,898
¡No! ¡No! ¡No!
507
01:19:39,480 --> 01:19:40,780
¡No!
508
01:19:41,621 --> 01:19:45,259
¡No! ¡No!
509
01:19:52,271 --> 01:19:53,574
¡No!
510
01:20:42,135 --> 01:20:44,827
¡No!
511
01:20:47,681 --> 01:20:49,281
¡No!
512
01:20:49,681 --> 01:20:50,681
¡No!
513
01:21:54,781 --> 01:21:57,088
Hijos y hermanos...
514
01:21:57,812 --> 01:22:00,647
...estoy embriagada de amor
por todos ustedes.
515
01:23:31,211 --> 01:23:36,116
Quiero quedarme aquí.
Aquí me siento tan vivo.
516
01:23:37,784 --> 01:23:39,683
Seré el padre de este niño.
517
01:23:41,121 --> 01:23:44,703
Seré el padre de todos ellos.
Y podemos procrear más.
518
01:23:45,125 --> 01:23:47,761
Yo los educaré,
y tú podrás ser su madre.
519
01:23:47,896 --> 01:23:52,332
Podemos tener una familia.
Una verdadera familia.
520
01:23:55,235 --> 01:23:59,026
No hay nada aguardándome
allí arriba. Nada.
521
01:23:59,232 --> 01:24:01,762
Llegué a este palacio
deforme y maltrecho...
522
01:24:01,895 --> 01:24:03,836
...pero ya puedo estar sano.
523
01:24:04,508 --> 01:24:07,749
Tú serás mi Reina,
y yo seré tu Rey.
524
01:24:08,081 --> 01:24:09,817
Seré tu esclavo.
525
01:24:10,423 --> 01:24:12,193
Me entrego a ti.
526
01:24:13,492 --> 01:24:17,290
Mi corazón, mi alma,
cada molécula de mi cuerpo...
527
01:24:17,390 --> 01:24:19,210
...serán para ti
y nuestros hijos.
528
01:24:19,660 --> 01:24:21,220
Yo elijo esto.
529
01:24:21,346 --> 01:24:22,346
Lo siento.
530
01:24:24,555 --> 01:24:26,165
Aquí no existe elección.
531
01:24:27,473 --> 01:24:29,190
Jamás tuviste elección.
532
01:24:29,843 --> 01:24:32,973
- Toma esto.
- No puedes hacerlo sola.
533
01:24:33,270 --> 01:24:34,870
Ya lo hice antes.
534
01:24:35,613 --> 01:24:37,783
Estoy ahí dentro. Ya verás...
535
01:24:38,270 --> 01:24:42,180
...ya verás algo, un gesto
o una sonrisa.
536
01:24:42,584 --> 01:24:45,054
Y ese seré yo. Ese soy yo.
537
01:24:45,399 --> 01:24:47,039
Ese de ahí soy yo.
538
01:24:47,230 --> 01:24:51,445
¡No es... no es sólo tuyo!
539
01:24:51,750 --> 01:24:52,750
No.
540
01:24:54,875 --> 01:24:56,675
Los veo como lo que son.
541
01:24:57,716 --> 01:24:58,716
Mis hijos...
542
01:25:00,379 --> 01:25:04,077
...dados a la vida de este cuerpo,
y nacidos de este coño.
543
01:25:04,177 --> 01:25:06,208
Tú sólo serías una semilla.
544
01:25:06,803 --> 01:25:08,803
Las semillas pasan con el viento.
545
01:25:09,553 --> 01:25:12,293
¿Y por qué me retienes? ¿Por qué?
546
01:25:13,046 --> 01:25:15,286
Hasta que ella nazca,
te quedarás.
547
01:25:16,009 --> 01:25:17,611
Esa es nuestra costumbre.
548
01:25:19,826 --> 01:25:21,095
¿Y luego qué?
549
01:25:22,136 --> 01:25:24,438
En el desierto,
nada se desperdicia.
550
01:25:26,735 --> 01:25:30,839
¡Ven aquí!
Escúchame. ¡Escúchame!
551
01:25:30,965 --> 01:25:34,736
¡Libérame o mátame!
¡Libérame o mátame!
552
01:25:35,036 --> 01:25:38,840
¡Libérame o mátame!
¡Libérame o mátame!
553
01:25:39,073 --> 01:25:42,535
¡Libérame o mátame!
554
01:25:42,667 --> 01:25:49,479
LUNA AZUL
555
01:26:42,903 --> 01:26:45,018
¿Qué? No, no, no, no.
556
01:26:46,511 --> 01:26:50,267
Por favor, no está bien.
No está bien. Por favor, ayúdame.
557
01:26:50,420 --> 01:26:53,737
- ¿Qué? ¿Qué es lo que quieres?
- Por favor, ayúdame.
558
01:26:56,016 --> 01:26:57,016
Aléjate.
559
01:26:57,558 --> 01:27:01,607
- ¡Atrás! ¡Atrás!
- ¡Ayuda, por favor!
560
01:27:01,733 --> 01:27:03,814
Nunca me había pasado esto.
561
01:27:03,914 --> 01:27:06,794
¡Atrás! ¡Atrás! ¡Atrás!
562
01:27:13,456 --> 01:27:16,203
Por favor. Por favor.
563
01:27:16,603 --> 01:27:18,640
- Te lo ruego.
- ¿Qué te pasa?
564
01:27:18,740 --> 01:27:21,442
Por favor, ayúdame. Por favor...
Te lo ruego...
565
01:27:21,542 --> 01:27:23,376
¿La bebé? ¿La bebé? De acuerdo.
566
01:27:23,953 --> 01:27:27,005
Está bien. Bien, bien. Bien.
567
01:27:27,131 --> 01:27:29,079
De acuerdo.
Oh... Dios mío.
568
01:27:31,039 --> 01:27:32,079
Bueno.
569
01:27:33,010 --> 01:27:34,042
De acuerdo.
570
01:27:37,328 --> 01:27:38,369
Bien.
571
01:27:55,442 --> 01:27:58,360
La veo. La veo. ¡La veo!
572
01:27:58,713 --> 01:28:00,748
Por favor. Por favor.
573
01:28:00,874 --> 01:28:03,383
Por favor. Vamos.
Vamos. Vámonos.
574
01:28:08,427 --> 01:28:11,882
- Vámonos.
- Por favor...
575
01:30:19,158 --> 01:30:20,208
Oye...
576
01:30:20,724 --> 01:30:21,806
Oye...
577
01:30:31,649 --> 01:30:34,532
Eres mi bebé
Eres mi bebé.
578
01:30:55,411 --> 01:30:58,104
Por favor... Por favor...
579
01:31:01,577 --> 01:31:03,217
Por favor...
580
01:31:06,671 --> 01:31:07,871
Todo está bien.
581
01:31:09,872 --> 01:31:10,901
La alimentaré.
582
01:31:12,561 --> 01:31:13,763
Le enseñaré.
583
01:31:14,236 --> 01:31:15,762
Y la amaré.
584
01:31:17,170 --> 01:31:19,411
Porque un día,
ella será Madre.
585
01:31:22,549 --> 01:31:25,376
Y yo habré servido
a mi propósito...
586
01:31:26,424 --> 01:31:28,289
...tal como tú lo has hecho.
587
01:31:31,067 --> 01:31:33,881
Y por eso,
todos estamos agradecidos.
588
01:31:37,047 --> 01:31:39,084
Lo cogí, ¿no es así?
589
01:31:43,895 --> 01:31:45,417
Listo, Madre.
590
01:31:45,543 --> 01:31:47,270
Todo por usted.
591
01:32:02,550 --> 01:32:07,370
LUNA DEL CASTOR
592
01:33:09,304 --> 01:33:11,668
Hola... Hola.
593
01:33:11,794 --> 01:33:13,524
Hola... Hola.
594
01:33:14,980 --> 01:33:16,014
Mi bebé.
595
01:33:23,974 --> 01:33:25,002
Hola.
596
01:33:26,072 --> 01:33:29,070
Oye. Está bien. No pasa nada.
597
01:33:56,289 --> 01:34:02,889
LA SEMILLA
598
01:35:34,039 --> 01:35:42,039
Traducción por
jantoniot
599
01:35:42,039 --> 01:35:50,039
Sincronización por
jantoniot
600
01:35:51,305 --> 01:36:51,830
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/gy7hm Ayuda a otros a elegir el mejor39985