All language subtitles for The.Rivers.Edge.1957.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,048 --> 00:00:04,843 [music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,763 --> 00:00:12,184 ♪ The river's edge ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,267 --> 00:00:16,313 ♪ The end of a journey ♪ 6 00:00:16,396 --> 00:00:20,442 ♪ There's no returning ♪ 7 00:00:20,526 --> 00:00:24,363 ♪ There's only tomorrow ♪ 8 00:00:24,446 --> 00:00:28,825 ♪ The river's edge ♪ 9 00:00:28,909 --> 00:00:33,247 ♪ Another love's kisses ♪ 10 00:00:33,330 --> 00:00:37,209 ♪ No longer burning ♪ 11 00:00:37,292 --> 00:00:41,004 ♪ To fill us with sorrow ♪ 12 00:00:42,714 --> 00:00:45,634 ♪ Glad are we to lose ♪ 13 00:00:45,717 --> 00:00:51,098 ♪ The sting of yesteryear ♪ 14 00:00:51,181 --> 00:00:53,600 ♪ Glad are we to see ♪ 15 00:00:53,684 --> 00:00:57,729 ♪ A springtime reappear ♪ 16 00:00:57,813 --> 00:01:02,234 ♪ And so we stand ♪ 17 00:01:02,317 --> 00:01:06,446 ♪ The fates can't ignore us ♪ 18 00:01:06,530 --> 00:01:10,325 ♪ A new world before us ♪ 19 00:01:10,409 --> 00:01:15,205 ♪ At the river's edge ♪ 20 00:01:29,386 --> 00:01:30,387 [man exhales] 21 00:01:31,888 --> 00:01:34,182 - Well, you picked a hot day, mister. - I always do. 22 00:01:34,266 --> 00:01:35,809 - Fill her up, will ya? - You bet. 23 00:01:48,196 --> 00:01:51,116 - Mighty nice transportation you got here. - I'll sell it to you. 24 00:01:51,199 --> 00:01:53,285 No, thanks. Gonna do a little huntin'? 25 00:01:53,994 --> 00:01:54,995 Well, I hope to. 26 00:01:56,038 --> 00:01:59,082 You know a guy around here named Cameron, Ben Cameron? 27 00:01:59,166 --> 00:02:01,752 Sure, I know Ben. If you need a guide, he's your man. 28 00:02:02,127 --> 00:02:04,046 He knows this country like the palm of his hand. 29 00:02:04,129 --> 00:02:06,506 That's what I hear. How far is his place? 30 00:02:06,590 --> 00:02:09,760 Oh, about 22 miles straight ahead. Then you take the left fork. 31 00:02:10,427 --> 00:02:13,180 I don't know whether Ben's taking on any new hunters right now though. 32 00:02:13,263 --> 00:02:17,059 Got himself a new wife. He stays, uh, pretty close to home these days. 33 00:02:17,434 --> 00:02:19,728 Well, I can't say I blame him. Is she a nice girl? 34 00:02:19,811 --> 00:02:22,147 Awful nice girl. Pretty as a picture. City girl. 35 00:02:23,231 --> 00:02:25,776 Kind of a redhead, about, oh-- about 5 foot 3? 36 00:02:25,859 --> 00:02:28,070 Yeah, that's right. Say, you must know her. 37 00:02:28,153 --> 00:02:31,239 They got married up in San Francisco, right after Ben got back from Korea. 38 00:02:31,323 --> 00:02:33,116 -[gas station bell dings] - Excuse me. 39 00:02:40,666 --> 00:02:43,543 Well, that does her. That'll be 9.42. 40 00:02:43,627 --> 00:02:46,838 [chuckles] I have to haul the stuff. It kind of ups the price a little bit. 41 00:02:46,922 --> 00:02:49,383 Here's 10. What sort of place does he run? 42 00:02:50,008 --> 00:02:52,052 Well, it ain't much right now, 43 00:02:52,135 --> 00:02:53,970 but Ben'll have her working before he's through. 44 00:02:54,054 --> 00:02:56,139 He runs 25, maybe 30 head of cattle. 45 00:02:56,223 --> 00:02:58,141 - Uh-huh. - Straight down the road. 46 00:03:08,276 --> 00:03:11,154 [music playing] 47 00:03:30,799 --> 00:03:32,592 [calf cries] 48 00:03:48,150 --> 00:03:50,026 [crying continues] 49 00:04:00,829 --> 00:04:03,415 [crying] 50 00:04:05,333 --> 00:04:07,919 - Ben, look out! -[calf cries] 51 00:04:08,003 --> 00:04:09,629 [Ben] Stay where you are! [grunts] 52 00:04:13,300 --> 00:04:17,554 - Ben, are you all right? Did he gore you? - Nah, just stomped on me a little. 53 00:04:19,014 --> 00:04:20,682 Son of a gun is real happy about it, isn't he? 54 00:04:20,766 --> 00:04:23,059 - Let me see! - Look, I'm okay. It's just a bruise. 55 00:04:23,143 --> 00:04:24,895 It happens all the time on a ranch. 56 00:04:25,103 --> 00:04:27,147 - Ben! - Don't get so excited about it. 57 00:04:28,273 --> 00:04:29,566 I got to brand this fella. 58 00:04:30,066 --> 00:04:30,901 [sighs] 59 00:04:32,694 --> 00:04:35,822 Isn't there some other way you could do that besides burning them? 60 00:04:35,906 --> 00:04:37,824 Yeah, yeah, sure, I-- 61 00:04:37,908 --> 00:04:40,619 I could tie a letter to his tail that said he was mine. 62 00:04:42,120 --> 00:04:43,538 -[hissing] -[calf crying] 63 00:04:43,622 --> 00:04:47,209 Meg, you don't have to run out here every time I get mixed up with a cow. 64 00:04:47,667 --> 00:04:49,044 That bull might've hurt you! 65 00:04:49,795 --> 00:04:51,630 [sighs] All right, Ben. 66 00:05:07,020 --> 00:05:07,854 [gasps] 67 00:06:36,693 --> 00:06:39,237 -[yelps] -[loud music chord] 68 00:07:04,596 --> 00:07:07,849 [Meg screaming] Ben! 69 00:07:08,433 --> 00:07:09,559 Ben! 70 00:07:10,769 --> 00:07:13,104 [screaming continues] Ben! 71 00:07:13,647 --> 00:07:16,441 Ben, come in here right now! 72 00:07:17,025 --> 00:07:19,986 Ben, come right in here! 73 00:07:20,070 --> 00:07:22,113 - Wait, wait a minute. Here. It's simple. - Ben! 74 00:07:22,197 --> 00:07:24,574 Just shut it off! [chuckling] 75 00:07:24,658 --> 00:07:26,826 Oh, shut up! Just shut up! That's all. 76 00:07:26,910 --> 00:07:29,955 I told you not to use it. I told you I had to clean out the water tank. 77 00:07:30,038 --> 00:07:32,916 If I listened to every stupid story you told me, I'd go crazy! 78 00:07:32,999 --> 00:07:34,751 Don't get sore at me. It's your own fault. 79 00:07:34,834 --> 00:07:37,545 You just won't listen! I bet you will from now on. 80 00:07:37,629 --> 00:07:39,673 I'll bet you don't know what'll happen from now on! 81 00:07:39,756 --> 00:07:42,676 -[chuckles] - Oh, get out of here! Go on. Get out! 82 00:07:42,759 --> 00:07:44,344 - All right. All right. -[sobs] 83 00:07:45,136 --> 00:07:47,305 Look, but that stuff dries fast in this climate. 84 00:07:47,389 --> 00:07:49,933 You don't hurry up, you'll need a whisk broom instead of a towel. 85 00:07:50,016 --> 00:07:51,601 -[Meg] Leave me alone! - All right. 86 00:08:01,277 --> 00:08:02,112 Honey? 87 00:08:02,529 --> 00:08:04,948 What'd you do with that calf medicine I had in the cabinet? 88 00:08:05,031 --> 00:08:06,533 What calf medicine? 89 00:08:07,158 --> 00:08:10,704 The only calf medicine I had. It was right here in a tin can. 90 00:08:11,371 --> 00:08:12,580 [Meg] You mean that stuff 91 00:08:12,664 --> 00:08:14,916 that looked like brown water? I threw it away. 92 00:08:16,292 --> 00:08:17,377 You threw it away? 93 00:08:18,253 --> 00:08:19,838 It cost 11 bucks! 94 00:08:20,255 --> 00:08:22,549 Well, how did I know it was calf medicine? 95 00:08:22,632 --> 00:08:24,968 What'd you think I had it there for, a keepsake? 96 00:08:25,635 --> 00:08:27,178 Eleven bucks thrown away. 97 00:08:27,679 --> 00:08:29,055 Maybe it'll make the rocks grow. 98 00:08:29,139 --> 00:08:32,642 [Meg] Well, I didn't do it on purpose, and I'm sorry, and that's all I can say. 99 00:08:32,726 --> 00:08:35,520 And if you're so worried about the money, you've turned down three jobs 100 00:08:35,603 --> 00:08:37,355 -this month already. - You bet I did. 101 00:08:38,064 --> 00:08:40,025 I'm gonna turn down the next three too. 102 00:08:40,108 --> 00:08:42,652 [Meg] Sure, sure! At a hundred dollars a week. 103 00:08:43,069 --> 00:08:45,405 Meg, I'm not a guide. I'm a rancher. 104 00:08:45,488 --> 00:08:48,408 Can't you understand that? This is a cattle ranch! 105 00:08:49,451 --> 00:08:52,537 I mean, it's not much now, but it can be, if I take care of it. 106 00:08:55,457 --> 00:08:59,044 There isn't any fun in our lives, Ben. There's nothing but work 107 00:08:59,127 --> 00:09:02,881 from the time we get up in the morning until the time we go to bed at night. 108 00:09:03,173 --> 00:09:04,841 There isn't even a bath! 109 00:09:05,175 --> 00:09:07,552 Honey. Honey, there will be. 110 00:09:12,390 --> 00:09:17,312 Butane is a very explosive gas. The safety valve is supposed to be closed 111 00:09:17,395 --> 00:09:19,606 when using like I've told you maybe 60 times. 112 00:09:19,939 --> 00:09:23,693 You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up. 113 00:09:23,777 --> 00:09:26,654 I don't have any mess to clean up! You have. 114 00:09:29,616 --> 00:09:30,909 Eh, that's pretty good. 115 00:09:30,992 --> 00:09:34,579 -[chuckling] Wha-- What was it? - It was a cake, you big goon. 116 00:09:34,662 --> 00:09:37,040 Or have you forgotten today was your birthday? 117 00:09:38,083 --> 00:09:40,502 [chuckles] I guess I had. 118 00:09:41,211 --> 00:09:43,171 [sighs] No, you never think about anything 119 00:09:43,254 --> 00:09:45,757 except those ugly-looking cows, and you never have. 120 00:09:46,216 --> 00:09:49,385 You can start thinking right now where you're gonna find yourself another filly, 121 00:09:49,469 --> 00:09:51,304 because this one's jumping the fence. 122 00:09:51,387 --> 00:09:54,224 Aw, come on. Now, don't talk like that, Meg. 123 00:09:54,307 --> 00:09:56,768 Hey. Hey, come on. [chuckling] 124 00:09:56,851 --> 00:10:00,146 Come on, come on. I'm sorry. Look, what can I do, huh? 125 00:10:00,230 --> 00:10:03,233 You can get the truck unloaded so you can drive me into town. 126 00:10:03,525 --> 00:10:05,235 And throw in some oats and some hay. 127 00:10:06,361 --> 00:10:09,989 Boy, I sure can pick 'em. I figured you'd fade in the stretch. 128 00:10:10,073 --> 00:10:11,950 I did think you'd make it around the first turn. 129 00:10:12,033 --> 00:10:14,327 Oh, it isn't that, Ben. I'm not such a quitter. 130 00:10:15,537 --> 00:10:17,038 Oh, honey, Meg. 131 00:10:18,248 --> 00:10:19,624 What's the matter with us, honey? 132 00:10:19,707 --> 00:10:22,043 We just shouldn't have gotten married in the first place, Ben. 133 00:10:22,127 --> 00:10:23,795 I like it. Where would you be if I-- 134 00:10:26,047 --> 00:10:27,966 - Go ahead, finish it. - Oh. 135 00:10:28,049 --> 00:10:30,635 Where would I be if you hadn't gotten me out of California and married me? 136 00:10:30,718 --> 00:10:33,763 Serving nine more years in the penitentiary for violation of parole. 137 00:10:33,847 --> 00:10:35,682 Meg, forget it. I've never thrown it at you. 138 00:10:35,765 --> 00:10:37,851 No, but it's always on your mind, isn't it? 139 00:10:38,101 --> 00:10:40,436 You didn't want to marry me, Ben. You were lonesome, 140 00:10:40,520 --> 00:10:42,647 you were out of the army, and you thought it was a pretty good caper 141 00:10:42,730 --> 00:10:44,607 to get a girl out of a jam by marrying her. 142 00:10:44,691 --> 00:10:47,944 Well, it was a good caper. It was no way to start a marriage. 143 00:10:48,862 --> 00:10:52,574 Aw, hey. Come on. Meg, come on now. Forget it. 144 00:10:52,657 --> 00:10:55,076 Look, I'm sorry about that calf medicine. 145 00:10:55,160 --> 00:10:57,245 Look, baby. Come on. Let's forget the whole-- 146 00:10:57,328 --> 00:11:00,874 Ben, we can't forget it! [sighs] If there was a marriage to fight for, 147 00:11:00,957 --> 00:11:03,459 I'd stay here the rest of my life, but there isn't! 148 00:11:03,877 --> 00:11:06,379 There isn't even any love, and you just can't live without that. 149 00:11:06,462 --> 00:11:08,882 There was plenty of love with the other guy, I suppose, huh? 150 00:11:10,175 --> 00:11:11,301 Yes, I loved him. 151 00:11:11,384 --> 00:11:13,219 Yeah. He got you in a jam and ran out on you. 152 00:11:13,303 --> 00:11:16,514 Left you alone to face a 10-year rap! Even after you got out on parole, 153 00:11:16,598 --> 00:11:18,016 -he didn't show up, right? - Yes. 154 00:11:18,099 --> 00:11:20,101 If that's love, I'll take mine straight! 155 00:11:22,687 --> 00:11:24,147 I bet you still love the guy. 156 00:11:24,564 --> 00:11:26,941 Come on. Say it. You're still nuts about him, aren't you? 157 00:11:27,025 --> 00:11:28,902 - I think I hate him. - But you're not sure, huh? 158 00:11:28,985 --> 00:11:31,988 Oh, Ben, you don't understand! You don't understand anything! 159 00:11:32,238 --> 00:11:34,490 Once you've loved somebody, you never can be sure. 160 00:11:34,574 --> 00:11:36,367 Even when it's changed to hate, you... 161 00:11:36,451 --> 00:11:39,204 you never know whether it's just the other side of love. 162 00:11:40,079 --> 00:11:41,581 It's the way those things are. 163 00:11:45,627 --> 00:11:46,461 Meg... 164 00:11:47,921 --> 00:11:49,672 Meg, are you-- Are you goin' back to him? 165 00:11:49,756 --> 00:11:53,009 Oh, I don't even know where he is. And if I did, I'd never go back to him. 166 00:11:53,843 --> 00:11:55,553 Let's just put it this way, Ben. 167 00:11:55,637 --> 00:11:59,098 One man got me into jail, and another man saved me from going back. 168 00:11:59,599 --> 00:12:03,478 Now it's time I did something on my own, without any help from anyone. Just me! 169 00:12:04,312 --> 00:12:06,731 - That's why I'm leaving. - Meg, please don't go. 170 00:12:06,814 --> 00:12:08,775 - Ben. - Meg, honest-- honestly, I'll try. 171 00:12:08,858 --> 00:12:10,026 [knocking] 172 00:12:19,452 --> 00:12:21,871 - What do you want? - Mr. Cameron? 173 00:12:22,372 --> 00:12:23,998 - Ben Cameron? - Yeah. 174 00:12:24,499 --> 00:12:27,085 My name is Denning. I've heard a lot about you and-- 175 00:12:29,045 --> 00:12:29,879 Excuse me. 176 00:12:31,214 --> 00:12:33,841 - My wife. - How do you do, Mrs. Cameron? 177 00:12:36,678 --> 00:12:39,180 Just, uh, what is it you want, Mr., uh, Denning? 178 00:12:39,889 --> 00:12:43,685 Well, I wanted to go across the border and do some shooting at Lagos de Zapitan. 179 00:12:44,477 --> 00:12:46,938 Just cross the international bridge at Arivaca. 180 00:12:47,021 --> 00:12:48,940 Hire yourself a guide. No problem at all. 181 00:12:49,357 --> 00:12:51,484 Well, frankly, I was expecting to come back 182 00:12:51,567 --> 00:12:53,569 with a little more than the legal limit. 183 00:12:53,861 --> 00:12:57,198 I don't want to go through customs. I'd like to go straight through. 184 00:12:57,949 --> 00:13:00,285 And I don't want another guide. I want you. 185 00:13:01,286 --> 00:13:03,121 Uh-huh. Well, why me? 186 00:13:03,496 --> 00:13:06,291 [Denning] Well, they tell me you're the best, and that's what I want. 187 00:13:07,709 --> 00:13:10,586 Across the international border, it's an easy 20 miles. 188 00:13:11,546 --> 00:13:14,132 The only other route is 50 miles of pure up and down. 189 00:13:16,092 --> 00:13:17,051 I'm not interested. 190 00:13:17,802 --> 00:13:20,013 They tell me your fee is $100 a week. 191 00:13:20,388 --> 00:13:21,889 - I'll give you 200. -[Ben scoffs] 192 00:13:21,973 --> 00:13:25,685 When my husband says he isn't interested, Mr. Denning, he isn't interested. 193 00:13:25,768 --> 00:13:28,980 You couldn't buy him for 1,000 a week, so stop wasting your time. 194 00:13:29,314 --> 00:13:30,857 Will you let me handle this? 195 00:13:32,317 --> 00:13:34,527 There's a lot of good guides in this country. 196 00:13:34,944 --> 00:13:37,530 You won't have any trouble finding one at that price. 197 00:13:38,031 --> 00:13:40,241 Well, perhaps I arrived at an awkward moment. 198 00:13:40,450 --> 00:13:41,617 Think it over, Mr. Cameron. 199 00:13:41,701 --> 00:13:44,037 - If you should change your mind, just-- - I won't. 200 00:13:45,997 --> 00:13:48,833 Oh, uh, by the way, my wife is driving to town. 201 00:13:49,417 --> 00:13:52,962 I'm too busy branding to drive her. How about giving her a lift? 202 00:13:53,046 --> 00:13:54,589 Why, certainly. I'd be glad to. 203 00:14:00,470 --> 00:14:03,181 Maybe I better wait till this evening, Ben, and let you drive me. 204 00:14:03,264 --> 00:14:06,267 Why wait? The man's got a nice car, plenty of room in it. 205 00:14:06,809 --> 00:14:07,810 Let me take that. 206 00:14:08,895 --> 00:14:09,979 Good-bye, Mr. Cameron. 207 00:14:13,608 --> 00:14:14,525 Remember, Ben. 208 00:14:15,360 --> 00:14:17,445 - This is the way you wanted it. - Yeah. 209 00:15:09,330 --> 00:15:11,082 I'm awful glad to see you, Meg. 210 00:15:12,542 --> 00:15:13,668 You knew I was here? 211 00:15:13,751 --> 00:15:16,921 Sure. I've been hunting for you for quite a while. 212 00:15:18,131 --> 00:15:19,424 I missed you, honey. 213 00:15:20,383 --> 00:15:24,512 I've missed you too, Nardo. Ever since the day I was arrested. 214 00:15:24,595 --> 00:15:27,140 You were supposed to come back from Los Angeles that morning. 215 00:15:27,223 --> 00:15:28,057 You never did. 216 00:15:28,766 --> 00:15:31,894 I know. I started, but I just never got there. 217 00:15:32,603 --> 00:15:34,147 I started the night before. 218 00:15:34,564 --> 00:15:37,316 Then I hit a truck on that straightaway going into Bakersfield. 219 00:15:37,567 --> 00:15:39,235 I didn't come to for five weeks. 220 00:15:39,986 --> 00:15:42,989 - I don't believe you. - I can show you the records 221 00:15:43,072 --> 00:15:47,285 of the Bakersfield General Hospital, if you like. Fourteen months of 'em. 222 00:15:47,785 --> 00:15:51,414 You're too good on things like that, Nardo. I wouldn't believe them either. 223 00:15:53,291 --> 00:15:55,626 - Would you believe that? - Nardo. 224 00:15:58,087 --> 00:16:00,923 Took me six months before I could even write you a letter. 225 00:16:01,007 --> 00:16:03,551 And when I did, it came back "addressee unknown." 226 00:16:04,427 --> 00:16:07,805 I didn't know what had happened till I got back to San Francisco. 227 00:16:08,556 --> 00:16:11,058 By then, you'd been in Tehachapi for almost a year. 228 00:16:11,476 --> 00:16:14,562 So I got hold of a lawyer, I gave him some dough to work on your parole. 229 00:16:14,645 --> 00:16:16,397 Then I had to get out of town. 230 00:16:18,107 --> 00:16:19,734 - Where'd you go? - Chicago. 231 00:16:20,776 --> 00:16:23,029 But when I did make parole, you weren't there. 232 00:16:24,822 --> 00:16:28,409 I know, honey. I was in New York when the lawyer's letter came. 233 00:16:28,493 --> 00:16:30,119 I got the news two weeks late. 234 00:16:30,661 --> 00:16:33,206 So I caught the first plane to San Francisco, but... 235 00:16:34,707 --> 00:16:35,708 you weren't there. 236 00:16:36,542 --> 00:16:37,835 You weren't anywhere. 237 00:16:38,920 --> 00:16:40,296 Where'd you expect me to be? 238 00:16:41,631 --> 00:16:44,300 I know, honey. I don't blame you. 239 00:16:46,344 --> 00:16:48,554 I just don't want you to blame me too much. 240 00:16:50,097 --> 00:16:52,767 After all, we-- We did find each other. 241 00:16:56,896 --> 00:16:58,356 You do believe me, don't you? 242 00:17:00,441 --> 00:17:01,901 I don't know what to believe. 243 00:17:02,568 --> 00:17:04,820 I'm almost afraid to believe anything anymore. 244 00:17:06,989 --> 00:17:09,158 Take me into town, Nardo. Don't make me cry. 245 00:17:09,242 --> 00:17:10,493 You know how I hate that. 246 00:17:11,911 --> 00:17:12,912 I know, honey. 247 00:17:23,339 --> 00:17:24,173 [horn honks] 248 00:17:40,398 --> 00:17:42,191 - Here, let me take that. - I'd rather. 249 00:17:44,735 --> 00:17:45,570 Meg. 250 00:17:47,154 --> 00:17:48,823 Will you have dinner with me tonight? 251 00:17:49,282 --> 00:17:52,785 No, I don't think so, Nardo. I have a lot of thinking to do. 252 00:18:05,131 --> 00:18:07,466 Hello, Mrs. Cameron. Having a night on the town? 253 00:18:07,883 --> 00:18:10,595 - I'd like a single with a bath. - Ben still working? 254 00:18:13,472 --> 00:18:14,473 It's 212. 255 00:18:15,641 --> 00:18:17,977 First room up on your right, and I'll bring your baggage up 256 00:18:18,060 --> 00:18:19,895 as soon as I register this gentleman. 257 00:18:20,271 --> 00:18:21,939 - I'd like a bath too. - Oh. 258 00:18:32,658 --> 00:18:34,035 When you take up the lady's bag, 259 00:18:34,118 --> 00:18:36,412 take up a nice jar of bubble bath too, will you? 260 00:18:36,495 --> 00:18:37,330 Yes, sir. 261 00:18:39,123 --> 00:18:41,500 - Sandalwood, if you got it. - Yes, sir. 262 00:18:45,755 --> 00:18:46,589 Thank you. 263 00:19:08,611 --> 00:19:13,658 ♪ You'll never know just how much ♪ 264 00:19:14,367 --> 00:19:20,039 ♪ I miss you ♪ 265 00:19:20,706 --> 00:19:25,670 ♪ You'll never know just how much ♪ 266 00:19:26,045 --> 00:19:30,925 ♪ I care ♪ 267 00:19:32,218 --> 00:19:35,012 ♪ And if I tried ♪ 268 00:19:35,304 --> 00:19:37,973 ♪ I still couldn't hide ♪ 269 00:19:38,349 --> 00:19:43,896 ♪ My love for you ♪ 270 00:19:43,979 --> 00:19:46,399 ♪ You ought to know ♪ 271 00:19:46,816 --> 00:19:51,112 ♪ For haven't I told you so ♪ 272 00:19:52,154 --> 00:19:56,033 ♪ A million or more times ♪ 273 00:19:56,117 --> 00:19:57,243 ♪ You went away ♪ 274 00:19:58,244 --> 00:20:00,705 ♪ And my heart ♪ 275 00:20:00,788 --> 00:20:05,668 ♪ Went with you ♪ 276 00:20:07,086 --> 00:20:10,047 ♪ I speak your name ♪ 277 00:20:10,464 --> 00:20:13,968 ♪ In my every prayer ♪ 278 00:20:14,051 --> 00:20:16,512 - You remember this song? - Yes. 279 00:20:18,597 --> 00:20:20,516 And this dress... Where? 280 00:20:21,559 --> 00:20:24,520 Peacock Room, Palace Hotel, San Francisco. 281 00:20:24,937 --> 00:20:26,397 We decided to become a team. 282 00:20:27,857 --> 00:20:29,150 Ah, you do remember. 283 00:20:30,568 --> 00:20:31,485 And what a team. 284 00:20:33,070 --> 00:20:34,321 Best in the business. 285 00:20:36,198 --> 00:20:39,618 - Why weren't we ever honest? - What do you mean, honest? 286 00:20:40,286 --> 00:20:42,413 We only took the people who could afford it. 287 00:20:42,663 --> 00:20:45,124 We only took those who thought they could take us. 288 00:20:45,458 --> 00:20:47,084 Nothing dishonest about that. 289 00:20:49,754 --> 00:20:52,006 - Remember that wildcatter in Dallas? -[laughs] 290 00:20:53,340 --> 00:20:54,467 Boy, what a killing. 291 00:20:55,176 --> 00:20:57,845 [laughs] You bought me a mink coat and a diamond clip. 292 00:21:00,306 --> 00:21:03,100 Yeah. [sighs] Oh, those were the days. 293 00:21:03,392 --> 00:21:05,728 I hocked them when we went broke in Paris. 294 00:21:06,228 --> 00:21:08,147 We weren't a very lucky team, were we? 295 00:21:08,522 --> 00:21:12,401 Well, I don't say we didn't have a couple of hard times once in a while, but... 296 00:21:13,778 --> 00:21:14,612 Listen, honey. 297 00:21:15,988 --> 00:21:17,573 Let's sit down and have a drink. 298 00:21:19,116 --> 00:21:19,950 Okay? 299 00:21:20,826 --> 00:21:21,744 Right over there. 300 00:21:39,178 --> 00:21:40,930 - Hiya, Barry. - Well, hello, Ben. 301 00:21:41,013 --> 00:21:42,264 I'm glad you dropped in. 302 00:21:42,348 --> 00:21:45,226 That section of land next to yours is open now, if you want it. 303 00:21:45,309 --> 00:21:49,230 [chuckles] I came to sell you my place. Still want to buy it? 304 00:21:50,356 --> 00:21:52,399 You didn't seem to think my price was right. 305 00:21:52,483 --> 00:21:54,401 Well, I changed my mind. 306 00:21:56,028 --> 00:21:58,572 One old-fashioned with scotch and a brandy and soda. 307 00:22:01,826 --> 00:22:06,205 Honey, I've got something big this time. Bigger than you can imagine. 308 00:22:06,539 --> 00:22:09,041 No, Nardo, I'm all through with that sort of thing. 309 00:22:09,124 --> 00:22:12,294 - Just count me out. - But, honey, don't get me wrong. 310 00:22:13,587 --> 00:22:16,298 We've got enough to last us for the rest of our lives. 311 00:22:17,967 --> 00:22:19,635 One million dollars. 312 00:22:21,136 --> 00:22:22,596 It's what I've always wanted. 313 00:22:23,347 --> 00:22:25,641 And when I got it, I came for you. 314 00:22:27,935 --> 00:22:29,311 How did you get it? 315 00:22:30,646 --> 00:22:31,480 Look, sweetheart. 316 00:22:32,731 --> 00:22:35,568 It was knowing about my deals that got you that jail term. 317 00:22:36,068 --> 00:22:37,653 I don't want it to happen again. 318 00:22:38,487 --> 00:22:41,115 Nobody can ever harm you for something you don't know. 319 00:22:42,449 --> 00:22:43,784 But this is all wrapped up. 320 00:22:44,827 --> 00:22:47,079 It's okay, it's safe and it's clean. 321 00:22:47,162 --> 00:22:49,582 - And the police are after you. - No, no. 322 00:22:50,541 --> 00:22:53,419 That's the beauty of it. Nobody's after me. 323 00:22:54,003 --> 00:22:57,590 The police are after a bundle of money, but they don't know who's got it. 324 00:22:58,007 --> 00:23:00,467 No description, no photograph, no nothing. 325 00:23:01,719 --> 00:23:05,264 Just a big bundle of beautiful bills with Ben Franklin's picture on 'em. 326 00:23:05,556 --> 00:23:06,390 [clicks tongue] 327 00:23:08,517 --> 00:23:11,270 That's why you wanted Ben to take you across the border. 328 00:23:11,604 --> 00:23:15,524 - So you could get away with it, huh? - Well, Ben or anybody else. 329 00:23:18,402 --> 00:23:20,654 I wanted Ben because I wanted his wife. 330 00:23:21,822 --> 00:23:24,950 But for the money I'm willing to pay, we can hire another guide. 331 00:23:25,618 --> 00:23:27,620 - We? - Who else? 332 00:23:29,246 --> 00:23:30,497 It was always "we." 333 00:23:31,790 --> 00:23:32,791 Always will be. 334 00:23:34,627 --> 00:23:35,920 Come on. Drink your drink. 335 00:23:38,756 --> 00:23:40,341 We'll make a fresh start, honey. 336 00:23:42,843 --> 00:23:44,887 - Your dinner's ready, sir. - Oh, thank you. 337 00:23:46,889 --> 00:23:49,141 [music ends] 338 00:23:58,776 --> 00:24:01,987 Well, honeybunch, let's drink up, and tell me what's bothering you, huh? 339 00:24:02,821 --> 00:24:03,656 It's Ben. 340 00:24:05,741 --> 00:24:06,784 You mean that farmer? 341 00:24:07,826 --> 00:24:10,037 I thought you were walking out on him anyhow. 342 00:24:10,371 --> 00:24:13,666 Well, I did, but I'm not sure I should have. 343 00:24:14,667 --> 00:24:17,586 You know, if it weren't for Ben, you know where I'd be now. 344 00:24:18,879 --> 00:24:21,548 But why worry about it, honey? You don't love the guy. 345 00:24:21,632 --> 00:24:24,093 No, but I like him. That's pretty important. 346 00:24:25,719 --> 00:24:26,720 What about me? 347 00:24:30,265 --> 00:24:31,809 I guess I love you, Nardo. 348 00:24:32,768 --> 00:24:36,021 I've tried not to. I thought I was all over it, but I... 349 00:24:36,981 --> 00:24:38,482 I guess I was wrong. 350 00:24:40,192 --> 00:24:42,695 The minute I saw your face, it all came back to me. 351 00:24:43,904 --> 00:24:44,738 [sighs] 352 00:24:44,822 --> 00:24:48,325 Well, you're like something I've caught and can't quite cure myself of. 353 00:24:49,785 --> 00:24:53,622 I'll get another guide to take us across. We'll be out of here before morning. 354 00:24:54,415 --> 00:24:56,750 No, we've got to see Ben first, you and I. 355 00:24:58,794 --> 00:25:01,255 Okay. I don't relish the prospect, 356 00:25:01,338 --> 00:25:04,341 but if that's what you want, that's the way it's going to be. 357 00:25:05,551 --> 00:25:07,011 Let's go now and get it over. 358 00:25:15,769 --> 00:25:18,772 [jazz playing] 359 00:25:22,693 --> 00:25:24,903 - Hi, Fred. - Hi, Ben. 360 00:25:24,987 --> 00:25:26,447 - Can I look at that? - Sure. 361 00:25:39,793 --> 00:25:40,794 Two-twelve, huh? 362 00:25:42,129 --> 00:25:45,174 -[Fred] She ain't up there, Ben. - Where is she? 363 00:25:47,051 --> 00:25:48,677 She left a couple of minutes ago. 364 00:25:51,180 --> 00:25:54,058 - With a guy in a sports car? - Yeah. That's right, Ben. 365 00:25:55,934 --> 00:25:59,104 Well... Gives me a chance to do a little drinking, huh? 366 00:25:59,688 --> 00:26:00,522 Right, Ben. 367 00:26:02,107 --> 00:26:04,818 [siren wailing] 368 00:26:12,576 --> 00:26:14,661 [siren stops] 369 00:26:24,171 --> 00:26:25,631 What'd I do wrong, Officer? 370 00:26:25,714 --> 00:26:28,634 Nothing, I hope. Can I see your registration certificate? 371 00:26:28,717 --> 00:26:31,762 I know I didn't run through a stoplight. Was I going too fast? 372 00:26:32,096 --> 00:26:34,098 Can I see your registration certificate? 373 00:26:35,849 --> 00:26:38,685 Well, if I've broken some traffic law, I'm sorry. 374 00:26:38,769 --> 00:26:40,813 If you won't tell me what I did, just write out the ticket, 375 00:26:40,896 --> 00:26:43,899 -and let's get it over with. - Well, I'm not police. I'm border patrol. 376 00:26:44,149 --> 00:26:46,568 - Border patrol? This far from the border? - That's right, sir. 377 00:26:46,652 --> 00:26:49,571 Nine miles. We cover back as far as 20 miles. 378 00:26:49,905 --> 00:26:51,949 At 10 miles, we have quite a few spot checks. 379 00:26:52,908 --> 00:26:55,327 - May I take a look in the trunk? - The trunk? 380 00:26:55,410 --> 00:26:56,495 Sure. Right back here. 381 00:27:05,003 --> 00:27:06,004 Do you have the key? 382 00:27:06,964 --> 00:27:09,967 Look, Officer. It's kind of late, and the lady's married. 383 00:27:10,050 --> 00:27:11,468 I got to get her back home fast. 384 00:27:11,552 --> 00:27:13,554 Can't you sort of forget that you ever saw us? 385 00:27:14,179 --> 00:27:17,015 This is the only service I know of that's absolutely free. 386 00:27:18,350 --> 00:27:20,602 You have no right to search my car without a warrant. 387 00:27:20,686 --> 00:27:22,980 Now, look, mister. We're looking for something special. 388 00:27:23,063 --> 00:27:25,691 We're covering the border from Brownsville to Tijuana. 389 00:27:25,774 --> 00:27:27,401 Now get that key and get it fast. 390 00:27:31,238 --> 00:27:32,072 Here. 391 00:27:37,995 --> 00:27:40,080 What's the matter? The border patrol won't give you any trouble. 392 00:27:40,164 --> 00:27:41,540 They're always very nice. 393 00:27:41,623 --> 00:27:43,375 Why didn't you want him to look in the trunk? 394 00:27:45,961 --> 00:27:47,421 He wants me to pull up a little. 395 00:27:48,922 --> 00:27:52,092 -[engine revs] -[screams] 396 00:27:52,176 --> 00:27:53,343 Nardo! 397 00:27:56,263 --> 00:27:57,681 Nardo, what have you done? 398 00:28:00,684 --> 00:28:01,810 [gasps] 399 00:28:09,193 --> 00:28:11,820 -[screams] -[engine revving] 400 00:28:13,405 --> 00:28:15,741 -[screams] -[revving continues] 401 00:28:17,784 --> 00:28:18,994 [screams] 402 00:28:24,208 --> 00:28:26,126 - Meg, what's wrong with you? - Leave me alone! 403 00:28:26,210 --> 00:28:27,044 Meg! [slaps] 404 00:28:27,461 --> 00:28:29,546 - Meg, what's wrong with you? -[sobs] 405 00:28:29,630 --> 00:28:31,465 I was only trying to stop you, honey. 406 00:28:32,216 --> 00:28:34,384 I thought you were trying to kill me. 407 00:28:34,468 --> 00:28:37,596 - Oh, Meg, sweetheart. - I thought you killed him. 408 00:28:37,679 --> 00:28:40,974 - I mean, deliberately. - I didn't know the gear was in reverse. 409 00:28:41,058 --> 00:28:42,851 - I promise you I didn't! - Oh, I know. 410 00:28:44,353 --> 00:28:45,187 Come on. 411 00:28:56,448 --> 00:28:58,533 - Feel better, honey? - Yes, thanks. 412 00:29:02,079 --> 00:29:05,165 Looks like we'll have to walk. The rocks have busted the gas tank. 413 00:29:25,185 --> 00:29:28,272 Lee, it's five minutes to 3:00. Will you put out a missing person's alarm? 414 00:29:28,355 --> 00:29:30,357 -[siren wailing] - Look, Ben. 415 00:29:30,440 --> 00:29:32,526 You'll only make a fool out of yourself. She'll show up. 416 00:29:32,609 --> 00:29:34,820 -[siren stops] - Look, I've been through all this before. 417 00:29:34,903 --> 00:29:37,114 Do you think you're the only guy whose wife steps out on him? 418 00:29:37,197 --> 00:29:39,783 - That isn't funny, Lee. - Oh, Ben. Look, it happens all the time. 419 00:29:39,866 --> 00:29:41,535 - Something might've happened to her. -[door opens] 420 00:29:42,661 --> 00:29:44,579 Sheriff! Give us a hand here. 421 00:29:47,082 --> 00:29:49,918 -[Sheriff] It's Harry Castleton. - I found him on 26. 422 00:29:50,002 --> 00:29:53,255 [Harry, gasping] Guy ran over me... twice. 423 00:29:53,630 --> 00:29:56,174 Had a-- Had a... 424 00:29:56,883 --> 00:30:02,931 redhead... with him... in a... pink sports car. 425 00:30:03,598 --> 00:30:06,727 On-- On purpose. [gasps] 426 00:30:07,311 --> 00:30:08,770 [Sheriff] Go on, Harry. Talk! 427 00:30:11,273 --> 00:30:13,025 He can't talk. He's dead. 428 00:30:13,108 --> 00:30:17,362 [loud music chord] 429 00:30:30,000 --> 00:30:30,834 Meg! 430 00:30:32,252 --> 00:30:33,086 Meg? 431 00:30:34,212 --> 00:30:35,047 Open the door! 432 00:30:38,300 --> 00:30:39,134 [Ben knocks] Meg! 433 00:30:39,801 --> 00:30:43,096 He's simply got to take us across now. We don't dare get another guide. 434 00:30:43,847 --> 00:30:45,182 Meg, open the door! 435 00:30:45,265 --> 00:30:46,099 And another thing. 436 00:30:46,183 --> 00:30:48,352 You never saw me before in your whole life, okay? 437 00:30:48,435 --> 00:30:50,187 - Okay. -[Ben] Meg, open the door! 438 00:30:54,983 --> 00:30:57,986 [panting] I should've known you'd be with him. Get out of here! 439 00:30:58,070 --> 00:30:59,988 I can't. My car's bogged down. 440 00:31:00,489 --> 00:31:02,574 You've got a lot more than a car to worry about. 441 00:31:02,657 --> 00:31:04,743 The man you killed has four kids. 442 00:31:05,243 --> 00:31:07,704 That was an accident. She was there. She'll tell you. 443 00:31:08,330 --> 00:31:11,750 Get some decent clothes on. I'm taking you into Arivaca. 444 00:31:12,209 --> 00:31:13,335 What for? 445 00:31:13,585 --> 00:31:15,462 So you can tell 'em what you know about this mess! 446 00:31:15,879 --> 00:31:17,631 I can't do that, Ben. 447 00:31:17,714 --> 00:31:20,008 She's right, Cameron. It was only hit-and-run, 448 00:31:20,092 --> 00:31:23,011 but she's an accessory. Her fingerprints are all over that car, 449 00:31:23,095 --> 00:31:25,138 and there's a good chance they're on the body too. 450 00:31:25,222 --> 00:31:27,307 You've got to take us across the border into Mexico. 451 00:31:27,391 --> 00:31:30,727 All she has to do is tell the truth. I told you to get dressed. 452 00:31:30,811 --> 00:31:33,063 - I won't go, Ben. I won't! - Then you'll go as you are. 453 00:31:33,146 --> 00:31:35,232 - No, Ben! No! Please let me go! - Come on. 454 00:31:35,315 --> 00:31:37,818 - No! Let me go, Ben! Ben, I'm-- - Cameron! 455 00:31:37,901 --> 00:31:41,279 - Go on and shoot. You haven't the guts. - I don't need any guts. I need you. 456 00:31:41,363 --> 00:31:44,324 - You're on your way, baby. - No, I can't go! You know I can't! 457 00:31:44,408 --> 00:31:45,242 Shut up! 458 00:31:45,534 --> 00:31:48,120 [panting] Ben, when I get back there, they'll check on me. 459 00:31:48,203 --> 00:31:49,663 They'll find out I've broken my parole, 460 00:31:49,746 --> 00:31:51,915 and I'll spend the next nine years in the penitentiary! 461 00:31:51,998 --> 00:31:54,876 - Can't you learn to keep your mouth shut? - So that's the way it is. 462 00:31:54,960 --> 00:31:56,711 The lady generates a little heat. 463 00:31:57,546 --> 00:31:59,756 I wondered why you married him. Now I know. 464 00:32:00,966 --> 00:32:03,969 - Well, what are you gonna do? -[panting] 465 00:32:04,052 --> 00:32:07,681 Boy-- [chuckles] You two really deserve each other. 466 00:32:07,764 --> 00:32:10,058 - You gonna take us or not? - Ben, you've got to! 467 00:32:11,726 --> 00:32:13,562 How much would you say she was worth? 468 00:32:14,354 --> 00:32:17,190 Well, I offered you $200 before, and you turned it down. 469 00:32:17,274 --> 00:32:19,526 That was before you killed Harry Castleton. 470 00:32:20,569 --> 00:32:21,403 A thousand. 471 00:32:22,571 --> 00:32:24,865 That may be all your stinking carcass is worth. 472 00:32:25,449 --> 00:32:26,825 Look. What about hers? 473 00:32:27,492 --> 00:32:29,786 Well, you ought to know more about that than I would. 474 00:32:30,954 --> 00:32:32,581 Five thousand for the whole deal. 475 00:32:33,665 --> 00:32:37,419 Nah. I'd say about, uh, ten. 476 00:32:38,462 --> 00:32:41,339 Ben, I'll go to jail if you don't. Will ya listen? 477 00:32:41,965 --> 00:32:43,633 She's in it all the way, Cameron. 478 00:32:44,676 --> 00:32:45,635 You wouldn't expect me 479 00:32:45,719 --> 00:32:48,472 to put a higher value on your wife than you would yourself. 480 00:32:48,555 --> 00:32:51,933 Don't play around with me, Denning. I'll turn you both over to the cops. 481 00:32:52,851 --> 00:32:53,977 I believe you would. 482 00:32:56,188 --> 00:32:57,522 All right. Ten thousand. 483 00:32:57,772 --> 00:33:00,942 - Cash on the line? - I don't know whether I can trust you. 484 00:33:02,235 --> 00:33:04,779 You might decide to turn me over on this side of the border. 485 00:33:04,863 --> 00:33:06,698 [exhales] You've got the gun. 486 00:33:07,657 --> 00:33:08,492 Yeah. 487 00:33:10,160 --> 00:33:11,161 Just a minute. 488 00:33:31,389 --> 00:33:35,644 - Ben, I-- I'm sorry. - Shut up. I picked a tramp, and I know it. 489 00:33:36,645 --> 00:33:39,523 I wouldn't let a dog spend nine years in jail if I could help it. 490 00:33:40,148 --> 00:33:42,150 Especially for 10,000 bucks. 491 00:33:49,241 --> 00:33:51,618 Oh, look, it's dangerous handling that amount of money. 492 00:33:51,701 --> 00:33:54,704 I'd rather you'd carry it. I got a feeling I can trust you. 493 00:33:55,413 --> 00:33:58,375 - Uh, you can keep her too. - I'm gonna take you up on that. 494 00:33:58,458 --> 00:33:59,960 - When do we leave? - Right now. 495 00:34:01,878 --> 00:34:04,923 You got three minutes to get dressed, pack some grub and join us. 496 00:34:09,052 --> 00:34:10,011 What's in the bag? 497 00:34:11,346 --> 00:34:12,597 Change of underwear. 498 00:34:13,473 --> 00:34:14,683 You must have problems. 499 00:34:43,587 --> 00:34:47,674 - Where do you think you're going? - I think I'll ride in the truck with you. 500 00:34:47,757 --> 00:34:49,884 You and Meg are riding in here. I'm driving the rig. 501 00:34:49,968 --> 00:34:52,721 I don't think so. I'd rather ride alongside of you. 502 00:34:53,054 --> 00:34:54,931 Look, Mac. Let's understand each other. 503 00:34:55,640 --> 00:34:57,601 From now on, you do exactly what I tell you to do, 504 00:34:57,684 --> 00:34:59,227 and you'll do it on the double. 505 00:34:59,311 --> 00:35:02,564 Because when you stop taking orders, I stop moving. 506 00:35:02,564 --> 00:35:05,775 When I stop moving, you're a gone goose. That make sense? 507 00:35:06,776 --> 00:35:08,069 Yeah, I think it does. 508 00:35:10,363 --> 00:35:11,197 In the trailer. 509 00:35:16,911 --> 00:35:19,914 When the motor starts, turn the lights off. And keep 'em off. 510 00:35:21,708 --> 00:35:23,293 Here. You two get some sleep. 511 00:35:24,878 --> 00:35:26,463 I know I can trust you together. 512 00:35:28,048 --> 00:35:29,299 What's, uh-- What's that? 513 00:35:30,467 --> 00:35:31,301 Hay? 514 00:35:33,219 --> 00:35:34,638 In case you're interested, Cameron, 515 00:35:34,721 --> 00:35:37,474 your wife's behavior with me tonight has been impeccable. 516 00:35:37,974 --> 00:35:39,434 I'm just a farmer, Denning. 517 00:35:39,517 --> 00:35:41,645 I don't know what that word, uh, "impeccable" means. 518 00:35:42,437 --> 00:35:45,899 If it means what it sounds like, uh, congratulations. 519 00:35:45,982 --> 00:35:46,816 [Nardo chuckles] 520 00:35:49,653 --> 00:35:51,488 Any chance of him double-crossing us? 521 00:35:51,905 --> 00:35:55,367 No. He isn't as experienced at double-crossing as you and I. 522 00:35:55,450 --> 00:35:56,910 He never made a living at it. 523 00:35:57,577 --> 00:35:59,871 Whatever he says he'll do, you can count on it. 524 00:36:00,330 --> 00:36:02,624 He almost made a square out of you, sweetheart. 525 00:36:37,659 --> 00:36:41,121 A slug in my head right now would send 30,000 volts through yours. 526 00:36:51,506 --> 00:36:53,299 [engine starts] 527 00:38:31,689 --> 00:38:33,024 - Denning. -[gasps] 528 00:38:33,107 --> 00:38:35,735 Don't jump, don't move. You might get hurt. 529 00:38:35,819 --> 00:38:37,320 -[gasps] - Don't lift your head. 530 00:38:37,779 --> 00:38:40,990 - You'll get an ugly scratch if you do. - What's the beef, Cameron? 531 00:38:42,075 --> 00:38:45,703 - You ever see a knife like this before? - No, I don't think I have. 532 00:38:46,037 --> 00:38:48,039 We use 'em to stick turkeys with. 533 00:38:48,706 --> 00:38:52,418 She slides in at the base of the throat, moves straight up into the brain. 534 00:38:53,545 --> 00:38:55,296 It's like peeling a banana. 535 00:38:56,464 --> 00:38:58,132 I've done it a million times. 536 00:38:59,133 --> 00:39:01,427 I hope the novelty's worn off by now. 537 00:39:02,971 --> 00:39:05,181 There are gonna be lots of times on this trip 538 00:39:05,473 --> 00:39:09,143 when we won't be able to watch each other. Like when we're asleep. 539 00:39:10,520 --> 00:39:13,523 I don't like anybody holding a gun on me while I'm driving. 540 00:39:14,148 --> 00:39:16,776 - Okay. You've made your point. - Or any other time! 541 00:39:18,820 --> 00:39:20,864 If that ever happens again, Denning... 542 00:39:22,490 --> 00:39:23,616 From now on, we walk. 543 00:39:24,325 --> 00:39:25,827 Most of the time, straight up. 544 00:39:27,287 --> 00:39:29,664 I'm dumping the trailer and truck over the cliff. 545 00:39:30,456 --> 00:39:32,584 You grab a pack. Get your stuff together. 546 00:40:01,487 --> 00:40:03,448 Don't take any more than you can carry. 547 00:40:03,823 --> 00:40:06,576 I'm awful sensitive about packing stuff that isn't mine. 548 00:40:07,201 --> 00:40:08,620 - Cameron. - Yeah? 549 00:40:08,703 --> 00:40:10,330 Are you sure we can't take this rig any further? 550 00:40:10,413 --> 00:40:11,247 Yeah. 551 00:40:11,331 --> 00:40:14,792 - What if we have to turn back? - If we have to turn back, your buddy 552 00:40:14,876 --> 00:40:17,128 will have more than transportation to worry about. 553 00:40:17,420 --> 00:40:21,174 - We'd still have the truck and trailer. - I'm not leaving any road signs behind me. 554 00:40:21,966 --> 00:40:25,053 By the time she hits the bottom of that canyon, she'll be in so many pieces... 555 00:40:25,553 --> 00:40:27,138 they won't be able to spot 'em from an airplane. 556 00:40:27,221 --> 00:40:30,433 If there's any danger of the border police getting on our trail, I think we-- 557 00:40:30,516 --> 00:40:33,645 I got news for you, Mac. They're already on our trail. 558 00:40:34,145 --> 00:40:36,814 But can't we at least hide the truck in case we need it later? 559 00:40:37,357 --> 00:40:40,401 If we ever get in a spot where you need this truck to pull you out... 560 00:40:40,777 --> 00:40:42,362 you'll be a dead duck anyhow. 561 00:40:46,115 --> 00:40:48,201 You get out on the point and watch her splatter. 562 00:40:53,289 --> 00:40:55,083 [engine starting] 563 00:41:27,657 --> 00:41:29,534 Better toss over that case too. 564 00:41:30,493 --> 00:41:32,996 You're not gonna have time to change underwear on this trip. 565 00:41:33,079 --> 00:41:35,790 You just take care of your end. I'll take care of mine. 566 00:41:47,301 --> 00:41:48,594 You never liked it anyway. 567 00:41:49,846 --> 00:41:50,680 Come on. 568 00:42:30,511 --> 00:42:33,222 It'll take four or five hours to get around this cliff. 569 00:42:35,016 --> 00:42:36,517 We don't have enough daylight. 570 00:42:37,560 --> 00:42:40,354 We'll stay here and wait till morning. 571 00:42:42,148 --> 00:42:43,483 [clanks] 572 00:42:51,908 --> 00:42:54,410 What in tarnation you folks doin' way up here? 573 00:42:54,952 --> 00:42:55,787 Hiya, Pop. 574 00:42:56,871 --> 00:42:57,872 Ben Cameron! 575 00:43:00,291 --> 00:43:01,667 - Hiya, Ben. - Hi. 576 00:43:03,002 --> 00:43:04,003 Hiya, Ms. Cameron. 577 00:43:04,712 --> 00:43:07,757 Phew. What do you figure doin' up here, son? Jumpin' my claim? 578 00:43:07,840 --> 00:43:10,968 - No. I'm just taking this dude hunting. - Huntin'? Where's your gun? 579 00:43:11,052 --> 00:43:12,261 Well, we don't need 'em. 580 00:43:12,887 --> 00:43:15,848 - We're gonna scare the game to death. -[Pop laughs] 581 00:43:15,932 --> 00:43:18,434 - Having a little trouble though. - Uh-huh, what's your problem? 582 00:43:18,518 --> 00:43:20,603 Well, we could save time if we had a rope. 583 00:43:20,686 --> 00:43:23,564 - A rope? - Yeah, to get these two up there. 584 00:43:23,648 --> 00:43:26,150 Well, time's kind of cheap, but, uh... 585 00:43:26,567 --> 00:43:28,986 ropes come pretty dear iffen you ain't got one. 586 00:43:29,278 --> 00:43:31,572 - How much? - How about two dollars? 587 00:43:31,656 --> 00:43:32,907 I'll give you five. 588 00:43:32,990 --> 00:43:36,452 Good Lord. For five, I'll carry you up piggyback. You wait right here! 589 00:43:45,878 --> 00:43:48,548 There's a rock up there, I used to could hit it first try. 590 00:43:48,631 --> 00:43:49,882 Here, here. Let me do it. 591 00:43:57,557 --> 00:44:01,144 That's pretty good, boy. Couldn't have done much better myself. 592 00:44:01,227 --> 00:44:02,228 I'll do the hauling. 593 00:44:03,479 --> 00:44:05,565 - You tie 'em on down here, huh? - Okay, son. 594 00:44:30,047 --> 00:44:32,758 All right, Denning, you go first. 595 00:44:33,092 --> 00:44:36,053 - Hey, Pop. Tie the dude on, will ya? -[Pop] Okay. 596 00:44:49,984 --> 00:44:51,235 Sure hope this holds. 597 00:44:53,696 --> 00:44:55,781 Do you, uh, got that five dollars handy? 598 00:44:57,867 --> 00:44:58,701 Here. 599 00:45:01,662 --> 00:45:03,581 Denning, you just hold on. I'll pull. 600 00:45:04,498 --> 00:45:07,335 [straining] Uh, you just use your feet as much as you can. 601 00:45:20,306 --> 00:45:21,557 Let me down, Cameron! 602 00:45:22,016 --> 00:45:23,643 [laughing] 603 00:45:26,229 --> 00:45:27,939 [screams] Wow! Oh, wow! 604 00:45:30,775 --> 00:45:31,651 Let me down! 605 00:45:32,485 --> 00:45:33,736 [laughs] 606 00:45:35,446 --> 00:45:38,950 Hey! That's-- That's nice underwear you've got. 607 00:45:39,742 --> 00:45:41,285 Man, that's a crazy color. 608 00:45:41,953 --> 00:45:44,247 This is what I've been lookin' for all my life. 609 00:45:44,747 --> 00:45:47,208 I'd sure like to know where your claim is, mister. 610 00:45:47,291 --> 00:45:48,793 [giggles] This even feels good! 611 00:45:48,876 --> 00:45:50,962 - I'll take care of it. - No, no. Don't mind at all. 612 00:45:51,045 --> 00:45:53,464 - Don't mind to help. - Just take it easy, Pop. 613 00:45:53,547 --> 00:45:55,925 [chuckles] I'd like to have this job by the week. 614 00:45:56,300 --> 00:45:59,804 Maybe you will. Say, uh, where is that claim of yours? 615 00:45:59,887 --> 00:46:02,223 Right over here. Come on. I'd like to show it to you. 616 00:46:03,516 --> 00:46:04,642 Take care of this, Meg. 617 00:46:10,898 --> 00:46:11,941 There she be! 618 00:46:26,330 --> 00:46:29,792 I'm sorry, sweetheart. You got to play it the way the cards fall. 619 00:46:30,793 --> 00:46:32,295 He'd have told half the state. 620 00:46:36,924 --> 00:46:37,758 Bury him. 621 00:46:38,592 --> 00:46:39,677 You're crazy. 622 00:46:40,928 --> 00:46:41,762 Bury him! 623 00:47:17,631 --> 00:47:19,508 Here's your wire from Washington, Captain. 624 00:47:27,433 --> 00:47:30,436 Well, that ought to tie it up, especially with this fingerprint report. 625 00:47:31,270 --> 00:47:35,066 "The prints on Harry Castleton's belt belong to a woman named Margaret Fowler. 626 00:47:35,649 --> 00:47:38,652 She drew a one-to-10-year rap in Tehachapi for a bunco job. 627 00:47:38,736 --> 00:47:40,863 Out on parole after serving one year." 628 00:47:42,823 --> 00:47:46,077 And her fingerprints match up just fine with Ben Cameron's wife. 629 00:47:46,369 --> 00:47:48,662 You don't think Ben's mixed up in this, do you? 630 00:47:48,913 --> 00:47:50,456 The dame's messed up in it bad. 631 00:47:51,707 --> 00:47:53,501 That dress was found in their cabin. 632 00:47:56,212 --> 00:47:57,463 As for Ben, why not? 633 00:47:58,422 --> 00:48:01,050 He sold his place and moved out the night of the murder. 634 00:48:01,133 --> 00:48:03,677 Ben was with me when Harry Castleton was brought in. 635 00:48:04,553 --> 00:48:06,680 So Cameron helps his wife out of a jam. 636 00:48:07,640 --> 00:48:09,850 After her two-timing him with that fancy Dan? 637 00:48:11,936 --> 00:48:13,521 That's the kind of a guy Ben is. 638 00:48:14,355 --> 00:48:15,731 Yeah, it figures all right. 639 00:48:19,110 --> 00:48:22,738 If I know Ben, and I think I do, I know just where he's gonna try to cross over. 640 00:49:02,278 --> 00:49:03,446 - Which way? - The right. 641 00:49:04,447 --> 00:49:05,823 Why don't you take the lead? 642 00:49:06,031 --> 00:49:08,284 If I'm gonna be shot, I want to see it comin'. 643 00:49:12,371 --> 00:49:13,205 Go ahead. 644 00:49:19,503 --> 00:49:21,547 [static on radio] 645 00:49:21,630 --> 00:49:24,467 [jazz playing] 646 00:49:32,683 --> 00:49:34,977 You, uh-- You a music lover, Denning? 647 00:49:36,187 --> 00:49:38,522 No, but I'm a sucker for police broadcasts. 648 00:49:39,899 --> 00:49:41,484 I'll give you two about an hour. 649 00:49:42,526 --> 00:49:44,653 - For what? - To rest. 650 00:49:46,530 --> 00:49:47,823 Then we start out again. 651 00:49:49,325 --> 00:49:51,160 You mean we're gonna travel tonight? 652 00:49:53,162 --> 00:49:54,163 All night. 653 00:49:56,290 --> 00:50:00,252 Aren't you pushing things a little hard, Cameron? Your wife's kind of tired. 654 00:50:01,795 --> 00:50:03,088 You can carry her pack. 655 00:50:04,548 --> 00:50:06,425 We have all day tomorrow for sleeping. 656 00:50:06,884 --> 00:50:09,845 I can walk right alongside of you night and day, Cameron. 657 00:50:10,638 --> 00:50:12,473 I'd just like to know the reason why. 658 00:50:13,682 --> 00:50:16,602 We have to cross the upper end of the Papago Reservation. 659 00:50:17,520 --> 00:50:19,605 If we try it by daylight, we'll be spotted. 660 00:50:20,439 --> 00:50:23,025 - We have to make it tonight. - Sounds reasonable. 661 00:50:24,693 --> 00:50:26,654 Just how far are we from the border? 662 00:50:28,739 --> 00:50:29,573 Too far. 663 00:50:31,450 --> 00:50:33,577 I'm gonna take a look for the best way down. 664 00:50:34,995 --> 00:50:35,829 I'll be back. 665 00:50:36,413 --> 00:50:38,374 [music continues] 666 00:51:04,733 --> 00:51:07,152 I'm sorry about what happened back there with the old man, honey. 667 00:51:07,236 --> 00:51:09,863 I had to do it. He'd have talked. You know that, don't you? 668 00:51:09,947 --> 00:51:12,616 - Sure. He'd have talked. - And that would've been the end of it. 669 00:51:13,242 --> 00:51:15,244 They'd have picked us up in 24 hours. 670 00:51:15,869 --> 00:51:20,916 You'd have gone back to jail. Me too. We might never have gotten together again. 671 00:51:22,334 --> 00:51:24,628 - So we had to kill him. - Sure. 672 00:51:24,712 --> 00:51:27,756 And the man we ran over. It wasn't an accident, was it? 673 00:51:27,840 --> 00:51:30,593 - We had to kill him too, didn't we? - Now, look here, sweetheart. 674 00:51:30,676 --> 00:51:33,971 The first thing they teach you in the Marine Corps is to cover yourself. 675 00:51:34,054 --> 00:51:36,223 You come first. It's got to be that way. 676 00:51:36,974 --> 00:51:38,559 You make it sound like a virtue, 677 00:51:38,642 --> 00:51:42,021 as if it were our Christian duty to kill anyone that gets in our way. 678 00:51:42,104 --> 00:51:42,938 Wait a minute. 679 00:51:43,439 --> 00:51:46,734 Where'd you get this "our" business? You had nothing to do with it. 680 00:51:48,068 --> 00:51:49,486 We're a team, aren't we? 681 00:51:50,154 --> 00:51:52,865 It's never been you or me, it's always been us. 682 00:51:52,948 --> 00:51:54,450 And it always will be us. 683 00:51:55,367 --> 00:51:57,244 Don't think of the past, sweetheart. 684 00:51:57,870 --> 00:52:00,205 Think of the future. Think of us together... 685 00:52:00,956 --> 00:52:03,000 once we get rid of that husband of yours. 686 00:52:04,376 --> 00:52:06,920 - What do you mean, get rid of him? - Wait a minute, honey. 687 00:52:07,838 --> 00:52:11,383 I'm no gun-crazy killer. I don't go out looking for trouble. 688 00:52:12,092 --> 00:52:13,802 I've got nothing against Cameron. 689 00:52:14,887 --> 00:52:16,930 As far as I can see, I never should have. 690 00:52:19,266 --> 00:52:20,768 But you said "get rid of him." 691 00:52:22,102 --> 00:52:24,146 I meant when we get across the border. 692 00:52:25,689 --> 00:52:29,401 I'll pay him off, I'll tell him about us, and that's all there'll be to it. 693 00:52:32,279 --> 00:52:34,698 Nardo, get the $10,000. 694 00:52:35,908 --> 00:52:38,160 Put it on his pack so he'll find it when he gets back. 695 00:52:38,369 --> 00:52:40,329 - What does that get us? - It'll get us out of here. 696 00:52:40,412 --> 00:52:41,705 We don't need him anymore. 697 00:52:42,498 --> 00:52:44,166 You mean, we're already across the border? 698 00:52:44,249 --> 00:52:46,835 - No, but we're very close to it. - How close? 699 00:52:47,586 --> 00:52:49,755 Remember what Ben said about the Papago Reservation? 700 00:52:49,838 --> 00:52:51,882 - Yeah. - Well, we've been there, Ben and I. 701 00:52:52,341 --> 00:52:55,678 It's a long, narrow valley dotted with little Indian farms. 702 00:52:56,428 --> 00:52:58,889 The border's just the other side of it. Down there. 703 00:52:59,223 --> 00:53:02,810 -[Denning] How far would you guess? -[Meg] Five miles. Maybe less. 704 00:53:04,395 --> 00:53:06,605 Then we don't need Ben. We can make it alone. 705 00:53:06,939 --> 00:53:08,899 After you've put the money on the pack. 706 00:53:10,150 --> 00:53:11,402 Let's go, honey. 707 00:53:11,944 --> 00:53:14,071 This is something we waited for for three years. 708 00:53:14,154 --> 00:53:17,658 ["You'll Never Know" plays on radio] 709 00:53:17,741 --> 00:53:18,575 Listen. 710 00:53:22,037 --> 00:53:25,708 We've never quite been able to get away from San Francisco, have we? 711 00:53:25,791 --> 00:53:27,418 I don't want to get away from it. 712 00:53:27,668 --> 00:53:30,629 Not that part of it. I want to get away from the rest of it. 713 00:53:31,255 --> 00:53:33,006 Honey, we're all through taking the suckers. 714 00:53:33,090 --> 00:53:35,050 We're all through scrounging for money. 715 00:53:35,384 --> 00:53:37,261 From now on, it's gonna be just you... 716 00:53:37,970 --> 00:53:38,804 and me. 717 00:53:55,529 --> 00:53:56,405 Get what you need. 718 00:54:01,118 --> 00:54:02,119 [music stops] 719 00:54:35,569 --> 00:54:38,447 [whistle blowing in distance] 720 00:54:41,533 --> 00:54:43,786 [dogs barking in distance] 721 00:54:43,869 --> 00:54:46,371 [barking continues] 722 00:54:46,455 --> 00:54:47,581 Let's get off the road. 723 00:55:00,469 --> 00:55:01,303 Get gun. 724 00:55:02,554 --> 00:55:03,388 [screams] Help! 725 00:55:04,640 --> 00:55:06,141 Help, somebody! 726 00:55:06,225 --> 00:55:09,019 Help! [screams] 727 00:55:10,687 --> 00:55:12,773 [rustling] 728 00:55:21,907 --> 00:55:24,785 What's the matter with you? What are you trying to do to me? 729 00:55:27,329 --> 00:55:29,706 Don't get scared, son. I'm not gonna hurt you. 730 00:55:37,923 --> 00:55:40,509 Nice cow. You pay. 731 00:55:43,345 --> 00:55:44,596 Drop the gun, Denning. 732 00:55:49,351 --> 00:55:51,436 Pick it up. Give it to me. 733 00:55:53,105 --> 00:55:54,356 Pay the boy for the cow. 734 00:55:55,524 --> 00:55:56,358 How much? 735 00:55:57,025 --> 00:55:58,986 Five of those bills you got in your pocket. 736 00:56:05,450 --> 00:56:06,660 $500? 737 00:56:06,743 --> 00:56:09,288 Yeah. We were hunting out on the reservation by mistake. 738 00:56:09,997 --> 00:56:11,415 - You won't tell, huh? - No. 739 00:56:12,249 --> 00:56:14,877 Here's your gun. We won't cause you anymore trouble. 740 00:56:16,879 --> 00:56:18,922 Let's go back and pick up the gear you left. 741 00:56:19,172 --> 00:56:21,550 Why don't we go on across the border? I'll be on my way. 742 00:56:21,967 --> 00:56:24,011 How close to the border you think we are? 743 00:56:25,429 --> 00:56:27,222 I thought about five miles. 744 00:56:27,848 --> 00:56:30,851 Five miles? Why do you look at her? 745 00:56:32,185 --> 00:56:33,478 Is that what she told you? 746 00:56:34,605 --> 00:56:36,815 How would she know? She's never been here before. 747 00:56:37,357 --> 00:56:39,359 We've got a good two days' hike to cross over. 748 00:56:40,527 --> 00:56:41,653 Why'd you do it, Meg? 749 00:56:43,113 --> 00:56:46,116 'Cause something's happened to you, Nardo. Something terrible. 750 00:56:47,034 --> 00:56:49,620 I thought the first one was an accident. But now I know it wasn't. 751 00:56:49,912 --> 00:56:52,664 - You're a killer. - That still makes us a team. 752 00:56:53,081 --> 00:56:55,542 I do my own killing. You want a judge to do yours. 753 00:56:56,501 --> 00:56:58,503 Ben, I should have told you this before. 754 00:56:59,379 --> 00:57:01,089 - This is-- - I know who he is. 755 00:57:02,382 --> 00:57:03,508 She kept your picture. 756 00:57:04,968 --> 00:57:06,511 She was pretty crazy about you. 757 00:57:08,388 --> 00:57:10,849 - I guess she still is. - Yeah, sure. 758 00:57:11,683 --> 00:57:14,436 Just hope she doesn't get that crazy about you, Cameron. 759 00:57:14,519 --> 00:57:16,647 Because you'll watch her the rest of your life. 760 00:57:18,565 --> 00:57:21,568 - What they've done once, they'll do again. - Let's get going. 761 00:57:52,224 --> 00:57:53,767 Okay, we'll stop here. 762 00:57:55,852 --> 00:57:57,312 We can sleep till noon. 763 00:57:59,481 --> 00:58:01,233 You go down there. We'll stay here. 764 00:58:04,820 --> 00:58:06,655 Here, I'll take that. 765 00:58:53,368 --> 00:58:54,202 Ben? 766 00:58:56,455 --> 00:58:57,622 - Ben. - Hmm? 767 00:58:59,583 --> 00:59:00,417 Ben, I... 768 00:59:01,877 --> 00:59:05,630 [sighs] I'm no good, Ben. I'm no good for anybody. 769 00:59:07,382 --> 00:59:08,258 He still loves me, 770 00:59:08,341 --> 00:59:11,344 and I tried to raise the whole countryside so he'd be caught. 771 00:59:12,846 --> 00:59:13,680 Almost did. 772 00:59:15,766 --> 00:59:18,852 I never saw anybody so anxious to get back to the penitentiary. 773 00:59:21,855 --> 00:59:22,689 Why'd you do it? 774 00:59:25,025 --> 00:59:26,526 He wanted to kill you. 775 00:59:27,903 --> 00:59:29,613 Well, we have a lot in common. 776 00:59:31,615 --> 00:59:32,741 I want to kill him. 777 00:59:35,827 --> 00:59:37,370 I'm cured of him, Ben. 778 00:59:39,081 --> 00:59:40,040 Yeah? 779 00:59:42,209 --> 00:59:44,795 - Maybe. - There's no maybe about it. 780 00:59:45,754 --> 00:59:46,963 When your blood turns cold 781 00:59:47,047 --> 00:59:50,133 and you can't bear the thought of him touching you, you're cured. 782 00:59:51,551 --> 00:59:54,679 Let's leave here, Ben. Let's leave here and go back to home. 783 00:59:54,763 --> 00:59:55,847 It's not that easy. 784 00:59:56,765 --> 00:59:58,475 You're mixed up in two murders. 785 00:59:59,726 --> 01:00:01,269 There'd be too much explaining. 786 01:00:03,897 --> 01:00:04,731 Besides... 787 01:00:06,274 --> 01:00:08,485 I want to be around when Denning dies. 788 01:00:10,028 --> 01:00:10,862 [whispers] Ben. 789 01:00:13,323 --> 01:00:14,616 That's the way it is. 790 01:00:16,910 --> 01:00:18,954 - You mean you'd kill him? -[chuckles] 791 01:00:19,871 --> 01:00:20,872 Look. 792 01:00:22,749 --> 01:00:25,752 I've got a rifle wrapped up in this blanket. Do you know why? 793 01:00:26,670 --> 01:00:29,131 If I didn't, I'd kill him a hundred times a day. 794 01:00:30,090 --> 01:00:31,383 Not for the money? 795 01:00:34,594 --> 01:00:37,055 No, not... Not just for the money. 796 01:00:37,722 --> 01:00:40,267 If the money's there, I'm not gonna walk away from it. 797 01:00:43,436 --> 01:00:44,271 How's your arm? 798 01:00:45,647 --> 01:00:47,983 It's swelling a little. It hurts. 799 01:00:48,400 --> 01:00:49,442 It's bound to. 800 01:00:50,235 --> 01:00:52,320 Go on. Go and get some sleep. 801 01:00:54,239 --> 01:00:56,575 -[thunder rumbling] -[no audible dialogue] 802 01:01:07,502 --> 01:01:09,629 [thunderclap] 803 01:01:19,681 --> 01:01:22,976 - What's the matter, Meg? - My arm. Too painful! 804 01:01:25,770 --> 01:01:27,898 Honey-- Honey, you have a fever! 805 01:01:28,523 --> 01:01:30,734 - Why didn't you tell me, huh? - I didn't know. 806 01:01:31,359 --> 01:01:34,821 Come on. We'll find shelter in that cave. Can you make it? 807 01:01:50,378 --> 01:01:52,714 [thunderclap] 808 01:02:07,103 --> 01:02:07,938 Sit down. 809 01:02:10,649 --> 01:02:11,650 Here, let me help. 810 01:02:16,154 --> 01:02:17,364 Let me look at that arm. 811 01:02:20,325 --> 01:02:21,326 How is it? 812 01:02:22,410 --> 01:02:23,495 It's-- It's not good. 813 01:02:24,412 --> 01:02:26,915 - Is it-- Is it infected? - You should have told me. 814 01:02:32,963 --> 01:02:33,964 Everything's soaked. 815 01:02:37,717 --> 01:02:40,303 Hey, don't get too comfortable. We're gathering wood. 816 01:02:40,387 --> 01:02:41,304 You gather it. 817 01:02:43,598 --> 01:02:45,392 If he makes a wrong move, shoot him. 818 01:03:06,663 --> 01:03:09,040 [thunderclap] 819 01:03:15,755 --> 01:03:17,841 I got to have something dry to start it with. 820 01:03:17,924 --> 01:03:19,009 Fat chance. 821 01:03:20,969 --> 01:03:22,721 You got anything that might be dry? 822 01:03:22,804 --> 01:03:25,432 It's been raining just as hard on me as it has on you. 823 01:03:36,109 --> 01:03:38,028 All right, Denning. Give it to me. 824 01:03:38,236 --> 01:03:40,697 - You're crazy. - I've got to boil some water. 825 01:03:41,156 --> 01:03:42,824 She's got an armful of gangrene. 826 01:03:43,742 --> 01:03:44,826 Give me my 10 grand. 827 01:03:48,455 --> 01:03:49,789 9,500. 828 01:03:50,707 --> 01:03:52,250 You bought a cow, don't forget. 829 01:03:53,668 --> 01:03:55,962 Do you think she'd burn up $10,000 on you? 830 01:03:57,213 --> 01:03:59,132 I can't believe you're a natural-born fool. 831 01:03:59,215 --> 01:04:00,675 You must have trained for it. 832 01:04:05,013 --> 01:04:06,348 Here. Keep your eye on him. 833 01:04:44,719 --> 01:04:47,722 The wood's drier now. The next batch oughta do it. 834 01:04:58,775 --> 01:05:01,152 All right, Denning, let's-- Let's have some more. 835 01:05:01,236 --> 01:05:02,070 No. 836 01:05:03,029 --> 01:05:05,448 I'll never have a better excuse for killing you. 837 01:05:05,782 --> 01:05:07,117 That's what you'll have to do. 838 01:05:16,668 --> 01:05:19,295 [rattling] 839 01:05:23,466 --> 01:05:24,300 Don't move. 840 01:05:26,094 --> 01:05:28,930 [rattling continues] 841 01:05:29,639 --> 01:05:30,473 Meg, the rifle. 842 01:05:32,058 --> 01:05:33,059 [rattling stops] 843 01:05:38,106 --> 01:05:40,442 [rattling resumes] 844 01:05:45,905 --> 01:05:49,284 [rattling intensely] 845 01:05:51,578 --> 01:05:53,913 [sighs] I'm afraid I'll miss. 846 01:05:55,081 --> 01:05:56,332 Meg, you won't miss. 847 01:05:58,042 --> 01:05:59,127 I might hit you. 848 01:05:59,752 --> 01:06:01,504 -[rattling stops] - You won't hit me. 849 01:06:01,963 --> 01:06:04,215 Just-- Cock the hammer and... 850 01:06:05,049 --> 01:06:06,217 aim like I taught you. 851 01:06:08,845 --> 01:06:11,264 [rattling continues] 852 01:06:16,603 --> 01:06:18,480 - Good try. - Thanks. 853 01:06:19,731 --> 01:06:20,732 And thank you. 854 01:06:22,275 --> 01:06:24,444 Here, baby. Come on. 855 01:06:25,778 --> 01:06:26,613 Good girl. 856 01:06:28,281 --> 01:06:29,115 Here. 857 01:06:31,075 --> 01:06:32,243 You lie down. 858 01:06:32,952 --> 01:06:34,662 I'll have a fire going in a jiffy. 859 01:06:35,079 --> 01:06:35,914 Come on. 860 01:06:40,835 --> 01:06:43,713 [thunderclap] 861 01:06:53,473 --> 01:06:56,226 One thing I gotta say for us, we sure got money to burn. 862 01:06:58,853 --> 01:07:01,814 By the way, Denning, where'd you get this stuff, huh? 863 01:07:02,440 --> 01:07:04,234 Oh, a fellow I know left it with me. 864 01:07:04,484 --> 01:07:08,238 He was a little hot, so I held it until he cooled off. 865 01:07:09,489 --> 01:07:12,700 So when he came back, you-- you just weren't there, huh? 866 01:07:13,076 --> 01:07:13,910 That's right. 867 01:07:15,203 --> 01:07:18,206 He, uh, didn't know you very well, did he? 868 01:07:18,748 --> 01:07:22,335 Oh, he knew me very well. He was my best friend. 869 01:07:23,545 --> 01:07:26,130 [thunderclap] 870 01:07:38,810 --> 01:07:41,896 All right, baby, come on. Turn over, huh? Easy. 871 01:07:43,147 --> 01:07:44,148 That's it. 872 01:07:47,402 --> 01:07:49,320 I'm just gonna cut away your sleeve. 873 01:07:50,822 --> 01:07:51,656 Easy. 874 01:07:53,658 --> 01:07:54,492 Easy. 875 01:07:59,414 --> 01:08:01,874 Easy, baby. Raise up a little. 876 01:08:04,919 --> 01:08:05,753 That's it. 877 01:08:09,716 --> 01:08:13,344 [thunderclap] 878 01:08:28,693 --> 01:08:31,279 All right, baby, this is gonna be hot now. 879 01:08:31,946 --> 01:08:34,657 -[whimpers] - Easy. Easy, honey. 880 01:08:34,741 --> 01:08:36,951 Easy. That's it. 881 01:08:37,744 --> 01:08:38,578 That's it. 882 01:08:41,080 --> 01:08:43,458 Now, baby, this is gonna hurt. 883 01:08:44,500 --> 01:08:47,462 Now, you just yell as much as you want, huh? 884 01:08:55,261 --> 01:08:58,765 [thunderclap] 885 01:09:03,353 --> 01:09:06,314 [Meg screaming] 886 01:09:06,397 --> 01:09:08,149 [Ben] I know. I know, baby. Easy. 887 01:09:08,232 --> 01:09:10,985 [Meg sobbing] 888 01:09:11,069 --> 01:09:12,278 [Ben] That's all, honey. 889 01:09:13,529 --> 01:09:14,364 There. 890 01:09:16,616 --> 01:09:18,660 [Meg sobs] 891 01:09:22,038 --> 01:09:24,082 [yelping] 892 01:09:25,625 --> 01:09:27,293 That's it, baby. Easy. 893 01:09:32,507 --> 01:09:33,341 Now, easy. 894 01:09:38,763 --> 01:09:41,599 That's it. That's my girl. 895 01:09:42,725 --> 01:09:43,976 It's all over now, honey. 896 01:09:46,562 --> 01:09:48,815 It's all over, baby. That's it. 897 01:09:50,024 --> 01:09:51,192 It's all over, baby. 898 01:09:53,403 --> 01:09:56,906 Now the dead flesh is cut away, the pain goes awfully fast. 899 01:10:00,743 --> 01:10:01,828 Thank you. 900 01:10:05,873 --> 01:10:07,542 I'm sorry I had to hurt you, Meg. 901 01:10:23,057 --> 01:10:24,559 What are you so nervous about? 902 01:10:25,476 --> 01:10:27,603 I'm just gonna go out and get some firewood. 903 01:10:31,691 --> 01:10:34,360 You know, if you were on a desert island with that guy, 904 01:10:34,444 --> 01:10:36,279 and there was nothing there but rocks... 905 01:10:36,988 --> 01:10:40,283 pretty soon he'd have all the rocks moved to his side of the beach. 906 01:10:45,163 --> 01:10:46,205 How do you feel, huh? 907 01:10:47,206 --> 01:10:48,124 Lots better. 908 01:10:49,876 --> 01:10:52,670 You'll be on your feet by the time this storm peters out. 909 01:10:55,798 --> 01:10:57,884 - Ben. - Yeah? 910 01:10:59,594 --> 01:11:02,388 If-If I were to go back to jail, would you wait for me? 911 01:11:02,930 --> 01:11:07,435 [scoffs] Honey, till you're a little old, old lady. 912 01:11:10,271 --> 01:11:11,981 Let's go back to the ranch. 913 01:11:13,775 --> 01:11:16,068 Well, I haven't got a ranch. I-I sold it. 914 01:11:16,694 --> 01:11:18,613 - Sold it? - Yeah, to Floyd Barry. 915 01:11:18,696 --> 01:11:22,617 - Sold it when? - Night I came to town to pick you up. 916 01:11:23,826 --> 01:11:27,830 But... You-You loved that scraggly old piece of desert. 917 01:11:27,914 --> 01:11:29,957 Nah, I was getting a bellyful of it. 918 01:11:31,167 --> 01:11:33,711 Besides, I figured it was either you or the ranch... 919 01:11:34,712 --> 01:11:37,965 and I-- I reckon I liked you best. 920 01:11:40,927 --> 01:11:43,054 Oh, Ben, I-- I'm scared. 921 01:11:43,679 --> 01:11:46,390 Ben, let's tell him he can have all the money. 922 01:11:48,142 --> 01:11:51,729 Look, honey, we've witnessed two murders. 923 01:11:52,396 --> 01:11:54,315 He's got to try to kill us. 924 01:11:55,233 --> 01:11:56,859 Money isn't the point anymore. 925 01:11:58,402 --> 01:12:00,905 Except that you think you're going to end up with all of it. 926 01:12:00,988 --> 01:12:03,658 Well, I'm not gonna leave it there for the coyotes. 927 01:12:06,911 --> 01:12:08,246 We're all fouled up, honey. 928 01:12:10,623 --> 01:12:12,458 We gotta have money to stay clear. 929 01:12:14,252 --> 01:12:15,795 You're not that kind, Ben. 930 01:12:16,796 --> 01:12:20,174 What-- What can you do with it, except run for the rest of your life? 931 01:12:21,008 --> 01:12:23,135 Me, honey? [chuckles] 932 01:12:24,220 --> 01:12:25,930 I'd buy you things. 933 01:12:27,640 --> 01:12:28,975 Buy you some new shoes. 934 01:12:32,395 --> 01:12:35,648 I'd buy you 300 pink dresses. 935 01:12:43,781 --> 01:12:46,659 Pardon me. Maybe I should have knocked. 936 01:12:53,875 --> 01:12:55,793 - How's the weather outside? - Wet. 937 01:12:56,919 --> 01:12:58,963 I think I'll take a light from your fire. 938 01:12:59,046 --> 01:13:02,717 Hey, that'll cost you 25,000. 939 01:13:05,678 --> 01:13:09,724 A little more than I can afford. Besides, the storm is clearing up anyway. 940 01:13:39,295 --> 01:13:40,504 [laughing] 941 01:13:44,258 --> 01:13:45,259 What's so funny? 942 01:13:47,261 --> 01:13:49,138 I was just thinking what a fool I am. 943 01:13:49,847 --> 01:13:51,557 Trying to stay awake to watch you. 944 01:13:52,892 --> 01:13:55,561 You're the one who has to do the watching, not I. 945 01:13:58,356 --> 01:13:59,440 Good night, Cameron. 946 01:14:00,942 --> 01:14:03,527 Too bad you can't join me in pleasant dreams. 947 01:14:49,281 --> 01:14:53,077 [moaning] 948 01:15:05,339 --> 01:15:08,134 Ben, I'm cold. 949 01:15:18,561 --> 01:15:19,395 Is that better? 950 01:16:11,864 --> 01:16:14,950 Look. It's still raining in San Felipe. 951 01:16:15,618 --> 01:16:16,952 How far away is that storm? 952 01:16:18,037 --> 01:16:19,497 About four miles. 953 01:16:23,709 --> 01:16:25,961 San Felipe's 10 miles south of the border. 954 01:16:28,380 --> 01:16:29,215 Yeah. 955 01:16:32,510 --> 01:16:34,512 That puts me in Mexico right now. 956 01:16:35,638 --> 01:16:37,098 Since, uh, yesterday. 957 01:16:39,225 --> 01:16:41,769 - Meg, come down here. - Stay there. 958 01:16:44,814 --> 01:16:45,731 You think I won't? 959 01:16:46,774 --> 01:16:49,110 I think you will. But she stays there. 960 01:16:55,032 --> 01:16:56,325 [screams] 961 01:17:02,706 --> 01:17:05,668 -[gun clicks] -[laughing] 962 01:17:42,454 --> 01:17:43,330 Get away from him. 963 01:17:48,294 --> 01:17:49,211 Get away from him. 964 01:17:55,009 --> 01:17:56,385 No, Nardo! 965 01:18:01,182 --> 01:18:05,561 Don't worry. I'm not gonna use any ammunition I might need later on. 966 01:18:06,312 --> 01:18:08,606 What do you think your chances are of getting out of here? 967 01:18:09,565 --> 01:18:11,233 About 60-40... 968 01:18:12,401 --> 01:18:15,404 -[gasps] Maybe a little less. - A lot less. 969 01:18:15,487 --> 01:18:17,907 You're through, Cameron. So are you, if you stay with him. 970 01:18:17,990 --> 01:18:20,326 - Worry about yourself. - I'll be all right. 971 01:18:20,826 --> 01:18:22,494 I don't have an infected arm. 972 01:18:23,037 --> 01:18:24,872 I don't have a leg covered in rocks. 973 01:18:25,414 --> 01:18:27,041 But I do have a gun, so I'll eat. 974 01:18:28,042 --> 01:18:30,294 I can't miss so long as I keep headin' south. 975 01:18:31,420 --> 01:18:36,091 - What do you think? - Yeah, you stand a pretty good chance. 976 01:18:37,718 --> 01:18:40,721 My chances would be a lot better if you give me some instructions. 977 01:18:41,180 --> 01:18:43,265 I'll do better than give you instructions. 978 01:18:43,933 --> 01:18:45,768 [panting] 979 01:18:45,851 --> 01:18:47,228 I'll give you a choice. 980 01:18:50,564 --> 01:18:53,651 Down this canyon, about two and a half miles... 981 01:18:54,985 --> 01:18:58,489 you come to a road. It-- [panting] 982 01:18:58,572 --> 01:19:00,282 It goes to the left. 983 01:19:01,367 --> 01:19:03,535 You follow that road, you'll come to a little... 984 01:19:04,119 --> 01:19:06,288 Indian village called Santa Isabel. 985 01:19:07,748 --> 01:19:09,458 You go there, you give them $10... 986 01:19:09,917 --> 01:19:11,043 tell them where we are... 987 01:19:11,752 --> 01:19:13,003 they'll come and help us. 988 01:19:13,837 --> 01:19:15,631 You'd do as much for me, I suppose? 989 01:19:16,423 --> 01:19:17,925 That's neither here nor there. 990 01:19:19,301 --> 01:19:21,387 The only trouble with Santa Isabel, it's... 991 01:19:23,138 --> 01:19:25,599 in the opposite direction to where you want to go. 992 01:19:25,683 --> 01:19:27,434 [chuckles] That's what I figured. 993 01:19:28,269 --> 01:19:29,436 Your other choice is... 994 01:19:30,938 --> 01:19:33,565 When you get to the road, you look to the right. 995 01:19:35,484 --> 01:19:38,279 You'll see the Lagos de Zapitan. [panting] 996 01:19:38,362 --> 01:19:40,572 They have an airplane charter service there. 997 01:19:42,408 --> 01:19:46,870 In two hours you could-- you could be on your way to Mexico City. 998 01:19:47,371 --> 01:19:48,539 I like that better. 999 01:19:49,456 --> 01:19:52,543 Why don't you tell her to come along with me? She needs a doctor. 1000 01:19:52,626 --> 01:19:54,461 No reason for you both to die here. 1001 01:19:55,671 --> 01:19:57,047 Unless you want it that way. 1002 01:19:59,717 --> 01:20:01,593 It makes a crazy kind of sense, Meg. 1003 01:20:03,345 --> 01:20:04,972 Better pack your stuff and go with him. 1004 01:20:05,055 --> 01:20:07,599 - No. - We haven't got a 50-to-1 chance. 1005 01:20:07,683 --> 01:20:10,519 I don't care if it's a hundred to nothing. I'm staying right here. 1006 01:20:12,271 --> 01:20:14,315 You'd rather have him dead than me alive? 1007 01:20:15,566 --> 01:20:17,276 That's exactly what I mean. 1008 01:20:47,389 --> 01:20:50,017 I should have killed him while I had the rifle on him. 1009 01:20:51,352 --> 01:20:53,312 Meg, get a-- 1010 01:20:54,396 --> 01:20:57,649 Get a stick or something. Scoop the dirt from under the rock. 1011 01:20:59,568 --> 01:21:01,612 They haven't counted us out yet. 1012 01:21:04,114 --> 01:21:05,574 I'm gonna track him down. 1013 01:21:06,700 --> 01:21:08,577 I'm gonna track him down and kill him. 1014 01:21:10,120 --> 01:21:12,081 Can't let a guy like that go on living. 1015 01:21:18,003 --> 01:21:20,714 [Ben's voice] You'll come to a little Indian village... 1016 01:21:21,298 --> 01:21:22,508 called Santa Isabel. 1017 01:21:23,509 --> 01:21:25,969 You go there, you give them $10, they'll come and get us. 1018 01:21:26,387 --> 01:21:28,806 Your other choice is... you look to the right. 1019 01:21:29,223 --> 01:21:30,849 You'll see the Lagos de Zapitan. 1020 01:21:31,433 --> 01:21:33,685 They've got an airplane charter service there. 1021 01:21:34,061 --> 01:21:36,647 In two hours you could be on your way to Mexico City. 1022 01:21:47,157 --> 01:21:48,700 Some mo-- more, Meg. 1023 01:21:50,119 --> 01:21:52,204 - Under my-- -[grunts] 1024 01:21:52,287 --> 01:21:53,122 [grunts] 1025 01:22:17,396 --> 01:22:19,314 - What's the matter, baby? - Ben, I've got to stop. 1026 01:22:19,398 --> 01:22:21,525 - I can't go any further. - Oh, come on. 1027 01:22:21,608 --> 01:22:23,318 Just a little farther, huh, honey? 1028 01:22:23,652 --> 01:22:26,405 Come on. Just-- Just-- Just a little ways more, huh? 1029 01:22:27,823 --> 01:22:30,534 We'll bed down for the night in that-- that canyon ahead, huh? 1030 01:22:30,617 --> 01:22:33,162 Come on. That's a girl. 1031 01:23:05,903 --> 01:23:06,737 Stop! 1032 01:23:11,783 --> 01:23:13,827 [screams] 1033 01:23:19,291 --> 01:23:22,586 - I see no one. - Pa, look. The river's full of money! 1034 01:23:29,176 --> 01:23:30,969 - What if the police come? - The police? 1035 01:23:31,053 --> 01:23:35,265 Get into the truck. Into the truck! Hurry up! Hurry up. 1036 01:23:44,733 --> 01:23:46,777 [crow cawing] 1037 01:23:48,862 --> 01:23:51,573 [cawing continues] 1038 01:23:54,868 --> 01:23:56,870 [cawing] 1039 01:24:10,092 --> 01:24:10,926 Meg. 1040 01:24:12,386 --> 01:24:14,763 - Meg. Meg. - Hmm? Hmm. 1041 01:24:14,846 --> 01:24:16,557 - Look up there. - Where? 1042 01:24:17,307 --> 01:24:18,141 [caws] 1043 01:24:22,396 --> 01:24:23,730 - What is it? - Meg... 1044 01:24:25,774 --> 01:24:28,068 it's a hundred dollar bill. It's wet. 1045 01:24:32,990 --> 01:24:34,199 It came from the stream. 1046 01:24:52,551 --> 01:24:53,885 Meg. Meg... 1047 01:24:54,177 --> 01:24:56,054 The-- the stream is full of money. 1048 01:24:56,930 --> 01:24:58,515 Something's happened to Denning. 1049 01:24:59,474 --> 01:25:00,309 Ben! 1050 01:25:00,892 --> 01:25:03,478 You're not after the man now, you're after the money. 1051 01:25:32,007 --> 01:25:33,008 Meg, stay back! 1052 01:25:39,765 --> 01:25:42,225 It's Denning, He's-- He's all torn up. 1053 01:25:45,270 --> 01:25:46,480 There's a road up there. 1054 01:25:48,482 --> 01:25:50,609 Then he wasn't heading for Lagos de Zapitan? 1055 01:25:50,692 --> 01:25:54,237 He was headed for Santa Isabel. He was going for help. 1056 01:26:05,707 --> 01:26:06,750 How do you like that? 1057 01:26:07,876 --> 01:26:10,379 Probably the first decent thing he's done in years, 1058 01:26:10,462 --> 01:26:12,506 and he gets himself knocked off for it. 1059 01:26:13,423 --> 01:26:16,343 - I'm sorry, Ben, but I just-- - It's all right, honey. 1060 01:26:16,426 --> 01:26:17,719 Go on. Go on. Cry. 1061 01:26:19,054 --> 01:26:21,139 The guy loved you. Didn't want you to die. 1062 01:26:22,849 --> 01:26:24,226 He deserves a few tears. 1063 01:26:27,229 --> 01:26:28,271 It's all right, baby. 1064 01:26:30,524 --> 01:26:31,358 Come on, Meg. 1065 01:26:32,859 --> 01:26:33,694 Let's go. 1066 01:26:35,195 --> 01:26:36,029 Come on. 1067 01:26:39,491 --> 01:26:40,784 Let's go home, huh, baby? 1068 01:26:42,828 --> 01:26:44,705 Let's go home and face the music, huh? 78542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.