All language subtitles for The.Outlaw.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,780 --> 00:00:16,852 Presented by UBprecision C0., Ltd. co-presented by Pheonix Asset C0., Ltd. 2 00:00:18,886 --> 00:00:21,492 A ChungGangStory Ltd. production 3 00:00:22,789 --> 00:00:25,189 Post Traumatic Stress Disorder: An anxiety disorder that occurs after exposure 4 00:00:25,492 --> 00:00:27,199 to extreme events or psychological trauma. 5 00:00:27,294 --> 00:00:29,328 A series of random killings has been taking place in Korea. 6 00:00:29,329 --> 00:00:31,502 KARM Woo-sung A series of random killings has been taking place in Korea. 7 00:00:31,732 --> 00:00:34,008 There was a murder case involving foreigners not so long ago. 8 00:00:34,067 --> 00:00:34,567 JANG Shin-young 9 00:00:34,568 --> 00:00:35,968 JANG Shin-young We are joined by Jim Lee from the State Daily 10 00:00:35,969 --> 00:00:37,312 We are joined by Jim Lee from the State Daily 11 00:00:37,504 --> 00:00:39,372 LEE Seung-min to give us his opinion on the case. 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,875 To give us his opinion on the case. 13 00:00:41,074 --> 00:00:41,779 Good morning. 14 00:00:44,111 --> 00:00:46,511 Your report identified a problem concerning this case. 15 00:00:47,814 --> 00:00:50,294 In your view, what was the problem? 16 00:01:01,094 --> 00:01:02,539 What was the issue? 17 00:01:06,633 --> 00:01:09,637 Who was this key witness? 18 00:01:19,279 --> 00:01:22,749 But the testimony comes down to the will of the witness. 19 00:01:30,657 --> 00:01:32,466 RANDOM KILLINGS ARE INCREASING. 20 00:01:35,929 --> 00:01:40,002 - Bitch, told you to wash the car. - What d'you say you puny fuck? 21 00:01:40,901 --> 00:01:42,501 Tell 'em it's your dad's car. 22 00:01:42,502 --> 00:01:44,004 Shut up man! 23 00:01:44,104 --> 00:01:46,372 -Your dad ain't got a car? - You wanna die? 24 00:01:46,373 --> 00:01:48,773 He doesn't have a dad, pisshead. 25 00:01:49,209 --> 00:01:50,984 Shut the fuck up. 26 00:01:51,712 --> 00:01:53,913 I'll kill this asshole if he doesn't salute. 27 00:01:53,914 --> 00:01:56,622 You've been watching too many movies. 28 00:01:57,951 --> 00:01:59,852 Good evening. We're checking for drink driving. 29 00:01:59,853 --> 00:02:01,754 Howdy! 30 00:02:01,755 --> 00:02:03,757 Fuck! I should have turned around. 31 00:02:05,058 --> 00:02:07,458 Requesting registration check for a Seoul 9-2809. 32 00:02:08,195 --> 00:02:09,230 Okay. 33 00:02:09,963 --> 00:02:11,237 Seoul 9-2809... 34 00:02:12,566 --> 00:02:14,800 C'mon, move forward. 35 00:02:14,801 --> 00:02:17,543 2809 Avante was reported stolen. 36 00:02:18,238 --> 00:02:19,338 How many? 37 00:02:19,339 --> 00:02:21,739 Five unidentified civilians claim they've kidnapped someone. 38 00:02:22,943 --> 00:02:24,354 Bring them in. 39 00:02:30,150 --> 00:02:31,925 Did you kidnap somebody? 40 00:02:39,092 --> 00:02:42,403 Yeah, I buried the body on my friend's summerhouse. 41 00:02:43,497 --> 00:02:44,908 Was it a man or a woman? 42 00:02:45,666 --> 00:02:47,373 Weekend farm. 43 00:02:47,434 --> 00:02:50,904 They only met on the weekends. 44 00:02:51,071 --> 00:02:52,948 Was it a man or a woman? 45 00:02:53,273 --> 00:02:55,810 Saw that whore running bare foot. 46 00:02:56,309 --> 00:02:58,687 She ran like hell. 47 00:03:39,052 --> 00:03:40,793 C'mon, keep it going guys. 48 00:03:40,887 --> 00:03:43,089 - Guys, hurry it up. -Yes, sir. 49 00:03:43,090 --> 00:03:45,798 Hey! Gently! Slow it down a notch. 50 00:03:45,992 --> 00:03:48,131 Alright, that's good. 51 00:03:51,732 --> 00:03:54,008 Chief! We've found it! 52 00:04:33,707 --> 00:04:36,051 Not easy burying the body like this. 53 00:04:36,209 --> 00:04:37,779 You bastards! 54 00:04:38,445 --> 00:04:41,289 You crazy fucks really did a half-assed job of it. 55 00:04:41,481 --> 00:04:44,325 It's too fucking shallow. 56 00:04:44,785 --> 00:04:47,789 Her head stuck out didn't it? 57 00:04:47,888 --> 00:04:50,164 You fucking morons! 58 00:04:50,590 --> 00:04:52,365 Idiots! 59 00:04:52,793 --> 00:04:54,602 Did you bury her alive? 60 00:04:56,563 --> 00:04:57,837 Yeah. 61 00:04:58,165 --> 00:05:01,203 Did you know she was pregnant? 62 00:05:02,502 --> 00:05:03,947 I did. 63 00:05:13,213 --> 00:05:15,659 - Chief! - Let go, you bastards! 64 00:05:15,749 --> 00:05:18,149 - He should see what it's like! - Sir! No! 65 00:05:18,385 --> 00:05:19,921 - Stop this! - Get off! 66 00:05:28,895 --> 00:05:32,638 THE OUTLAW 67 00:05:34,034 --> 00:05:35,741 PTSD, 68 00:05:36,303 --> 00:05:38,703 emerges after a traumatic episode which can be 69 00:05:39,940 --> 00:05:42,284 passed on to the criminal investigator. 70 00:05:42,943 --> 00:05:46,686 It's often found in sensitive individuals such as yourself. 71 00:05:56,656 --> 00:06:00,627 You experience the victims' pain and frustration. 72 00:06:11,204 --> 00:06:14,811 If it's not personal, I'd prefer it if we didn't meet. 73 00:06:17,077 --> 00:06:19,421 Just report what you think. 74 00:06:22,015 --> 00:06:22,882 How many were there? 75 00:06:22,883 --> 00:06:25,283 7 YEARS AGO 76 00:06:25,752 --> 00:06:29,700 How many other victims did you see? 77 00:06:30,590 --> 00:06:35,403 They too... kept asking me questions. 78 00:06:35,795 --> 00:06:37,365 If I had money. 79 00:06:39,232 --> 00:06:41,803 Like we had any money. 80 00:06:47,040 --> 00:06:50,578 I suggested that we should go for a ride in our client$ car. 81 00:07:23,076 --> 00:07:24,419 She's fucked up! 82 00:07:24,978 --> 00:07:27,313 He told me I'd die if I didn't shut up. 83 00:07:27,314 --> 00:07:29,294 I'll kill you if you don't shut up. 84 00:07:30,183 --> 00:07:32,959 Get out, bitch! 85 00:07:35,288 --> 00:07:38,633 As far as I knew, they were complete strangers to me. 86 00:07:39,592 --> 00:07:43,369 They just kept driving. 87 00:08:05,151 --> 00:08:07,631 All the bitches that stayed here 88 00:08:07,988 --> 00:08:10,434 died because they didn't eat. 89 00:08:14,627 --> 00:08:16,265 Mister... 90 00:08:16,963 --> 00:08:23,608 I'm...pretty, right? 91 00:08:27,173 --> 00:08:29,744 Pretty, isn't she? 92 00:08:36,149 --> 00:08:39,028 Hey, if you move you'll get hurt, alright? 93 00:08:41,421 --> 00:08:43,789 I told you, you could get hurt. 94 00:08:43,790 --> 00:08:45,895 She's still breathing. 95 00:09:17,490 --> 00:09:20,767 At that moment I thought I could survive. 96 00:09:20,960 --> 00:09:23,095 So I wanted to respond, 97 00:09:23,096 --> 00:09:26,634 but my body wouldn't move. 98 00:09:29,035 --> 00:09:31,140 Don't worry. 99 00:09:31,671 --> 00:09:33,548 I'll make it quick. 100 00:09:34,908 --> 00:09:37,718 Mister. 101 00:09:37,977 --> 00:09:39,957 Mister, please just let me live. 102 00:09:40,013 --> 00:09:43,324 - I'll do anything, please. - Fuckers that never shut up. 103 00:09:43,550 --> 00:09:44,817 Fuckers bloated with money. 104 00:09:44,818 --> 00:09:48,493 - Please, don't kill me. - I'm going to kill them all. 105 00:09:50,090 --> 00:09:52,191 Do you wanna join us? 106 00:09:52,192 --> 00:09:54,592 Please, don't kill me. 107 00:09:54,861 --> 00:09:57,205 If you just let me live, I'll do anything. 108 00:09:57,297 --> 00:09:59,709 Please, don't kill me. 109 00:10:01,401 --> 00:10:03,502 Why the fuck should we let her live? 110 00:10:03,503 --> 00:10:06,143 Mister, Mister. 111 00:10:10,043 --> 00:10:11,716 I guess I'll have to kill then. 112 00:10:33,767 --> 00:10:35,804 Now, you're with us. 113 00:10:42,609 --> 00:10:46,648 I know it's hard but I need your account to prove your innocence. 114 00:10:48,515 --> 00:10:52,520 That lady was killed because she was 't pretty. 115 00:10:53,653 --> 00:10:56,065 I didn't kill her. 116 00:11:18,244 --> 00:11:21,191 He said it was the best meat 117 00:11:22,048 --> 00:11:25,291 he had ever tasted. 118 00:11:50,109 --> 00:11:53,215 I didn't know where I was going, I just ran. 119 00:12:01,421 --> 00:12:02,422 Get her! 120 00:12:09,295 --> 00:12:11,104 I just looked ahead and ran. 121 00:13:35,281 --> 00:13:38,785 If you just let me live, I'll do anything. 122 00:14:03,810 --> 00:14:05,084 You damn bastard! 123 00:14:06,913 --> 00:14:08,984 Son of a bitch! 124 00:14:09,682 --> 00:14:12,959 Worthless piece of shit! 125 00:14:21,627 --> 00:14:24,027 Let me be so I can enjoy killing people. 126 00:14:25,031 --> 00:14:27,671 Leave me alone, you fuckers. 127 00:14:28,367 --> 00:14:30,779 Chief, are you feeling okay? 128 00:14:33,006 --> 00:14:34,212 Chief. 129 00:15:03,636 --> 00:15:05,673 My sister made kimchi for me. 130 00:16:06,232 --> 00:16:08,303 Did you come to film landscape? 131 00:16:08,601 --> 00:16:11,275 I paid a lot for that. Give it here. 132 00:16:11,537 --> 00:16:13,608 We should film something special. 133 00:16:15,708 --> 00:16:18,484 Hey, you're very photogenic. 134 00:16:18,811 --> 00:16:21,587 - C'mon, stand here. - Stop it. 135 00:16:21,681 --> 00:16:23,058 Come on. 136 00:16:31,824 --> 00:16:33,394 Here, take it. 137 00:16:50,543 --> 00:16:51,988 Dear Detective. 138 00:16:52,445 --> 00:16:54,845 Please tell her that the murderer, PARK Chang-gyu 139 00:16:55,548 --> 00:16:59,621 is dead and promises never to be born again. 140 00:17:00,586 --> 00:17:03,192 Thank you, detective. Although it was brief... 141 00:17:07,560 --> 00:17:09,801 What's he so thankful about? 142 00:17:11,497 --> 00:17:14,068 Whenever I thought about it l got angry. 143 00:17:14,367 --> 00:17:16,870 When I got angry, l went to see him 144 00:17:17,203 --> 00:17:19,979 cursed and shouted at his sorryass. 145 00:17:22,308 --> 00:17:24,151 Keep that letter safe. 146 00:17:27,513 --> 00:17:29,720 He doesn't have a soul. 147 00:17:33,052 --> 00:17:34,656 What are you doing? 148 00:17:34,887 --> 00:17:36,457 What do you think I'm doing? 149 00:17:36,556 --> 00:17:37,899 Hey. 150 00:17:44,830 --> 00:17:46,364 This is for your own good. 151 00:17:46,365 --> 00:17:48,675 For you, OH Jung-soo's soul. 152 00:17:49,469 --> 00:17:51,779 You think you can buy insurance for your soul? 153 00:17:53,873 --> 00:17:55,045 Man. 154 00:17:55,675 --> 00:17:58,679 You've become cynical ever since you joined the police. 155 00:17:59,078 --> 00:18:00,989 You're the one who told me to join. 156 00:18:08,487 --> 00:18:13,027 Do you think we can truly be happy? 157 00:18:13,292 --> 00:18:16,205 Just think happy thoughts. 158 00:18:17,864 --> 00:18:23,507 So our baby will believe that mom and dad are happy people. 159 00:18:26,172 --> 00:18:30,348 - Do you think I'll be a good mom? - I'm certain of it. 160 00:18:30,676 --> 00:18:32,280 Want some cotton candy? 161 00:18:32,812 --> 00:18:34,450 Give me a dollar. 162 00:18:35,014 --> 00:18:36,186 No, wait. 163 00:18:37,817 --> 00:18:39,125 This should do it. 164 00:18:58,971 --> 00:19:02,783 - Shall we go for a drink? - Yeah, sounds good! 165 00:19:05,411 --> 00:19:07,687 Gyung-jin! 166 00:19:10,449 --> 00:19:13,089 Sit down, you'll have an accident. 167 00:19:13,219 --> 00:19:15,790 Korea should go bankrupt. 168 00:19:16,122 --> 00:19:18,796 Then they might learn how to share. 169 00:19:18,891 --> 00:19:22,862 Unless they lose everything, they'll only get greedier. 170 00:19:23,996 --> 00:19:26,875 So it would be better if everyone lost everything. 171 00:19:28,401 --> 00:19:30,801 You should come for a treatment. 172 00:19:31,270 --> 00:19:32,772 Treatment for what? 173 00:19:33,439 --> 00:19:38,047 Victims you could have saved. 174 00:19:38,844 --> 00:19:42,621 Unsolved cases leading to more victims. 175 00:19:43,449 --> 00:19:45,617 I know these things are driving you insane. 176 00:19:45,618 --> 00:19:47,529 What are you talking about? 177 00:19:47,653 --> 00:19:50,998 I get paid like clockwork, and I have a wife. 178 00:19:51,590 --> 00:19:53,228 What reason do I have to feel sorry? 179 00:20:23,456 --> 00:20:24,867 Jung-soo. 180 00:20:26,158 --> 00:20:27,899 Let's have sex. 181 00:20:33,966 --> 00:20:35,468 Relax. 182 00:20:36,168 --> 00:20:39,445 Just wanted to practice before the real deal. 183 00:20:40,373 --> 00:20:43,411 Surprisingly, men can't handle much action. 184 00:20:43,542 --> 00:20:45,283 Drive safely. I'll see you later. 185 00:20:58,591 --> 00:21:00,434 You'll need these. 186 00:21:01,460 --> 00:21:04,134 Having lots of babies is good for the country. 187 00:21:04,363 --> 00:21:05,997 You have no idea. 188 00:21:05,998 --> 00:21:07,409 C'mon mom! 189 00:21:07,767 --> 00:21:10,577 'Dodo' was an awful name for the business... 190 00:21:12,138 --> 00:21:13,583 This is pretty. 191 00:21:14,440 --> 00:21:16,716 You don't know what to call your baby do you? 192 00:21:17,510 --> 00:21:18,545 Mrs. HAN. 193 00:21:18,677 --> 00:21:20,679 Why did you name her So-young? 194 00:21:20,813 --> 00:21:24,192 Like 'so young' I wanted her to live young, that's why. 195 00:21:25,584 --> 00:21:27,996 You don't know if it's a girl or a boy do you? 196 00:21:28,087 --> 00:21:30,192 That's why I'm getting one of each. 197 00:21:30,489 --> 00:21:32,889 Did you call it dodo so people will buy double? 198 00:21:34,427 --> 00:21:36,134 - Am I right? - Maybe you are. 199 00:21:36,796 --> 00:21:39,196 You guys seem to kiss quite freely in public places. 200 00:21:40,065 --> 00:21:43,308 We saw you and l took a photo which I'm going to keep. 201 00:21:44,770 --> 00:21:46,909 You guys look so good together. 202 00:21:47,006 --> 00:21:48,610 I'm so envious. 203 00:22:14,667 --> 00:22:15,668 Honey. 204 00:22:17,803 --> 00:22:19,282 Honey. 205 00:22:21,473 --> 00:22:22,383 Honey. 206 00:23:40,686 --> 00:23:43,086 I know it's hard with your wife leaving you and all. 207 00:23:43,155 --> 00:23:43,755 PRESENT DA Y 208 00:23:43,756 --> 00:23:45,599 PRESENT DA Y But this isn't normal. 209 00:23:49,628 --> 00:23:51,563 You've been talking to yourself a lot. 210 00:23:51,564 --> 00:23:55,034 It's a symptom of PTSD like depression. 211 00:23:55,301 --> 00:23:57,701 Left untreated, it can increase the risk of suicide. 212 00:24:00,506 --> 00:24:02,713 So I'm crazy because I miss my wife? 213 00:24:02,808 --> 00:24:04,208 I'm not an expert but 214 00:24:04,209 --> 00:24:07,622 one person's death doesn't mean the end of the world. 215 00:24:10,049 --> 00:24:13,155 I'm just saying you shouldn't obsess about these things. 216 00:24:24,530 --> 00:24:26,510 You better watch your mouth! 217 00:24:33,706 --> 00:24:36,243 One person's death can end the world. 218 00:24:40,179 --> 00:24:41,946 How can you just let this slide? 219 00:24:41,947 --> 00:24:44,347 I'm aware of his merits, but the rules must be obeyed. 220 00:24:46,318 --> 00:24:48,093 He has a great record but 221 00:24:48,320 --> 00:24:51,130 - cops should act like cops! - HAN So-young! 222 00:24:51,790 --> 00:24:53,792 Then how should cops behave? 223 00:24:53,959 --> 00:24:55,093 You think you know? 224 00:24:55,094 --> 00:24:57,494 Within a year, 6 lawsuits were filed against him. 225 00:24:59,298 --> 00:25:01,698 He halved crime rates and closed most of our unsolved cases. 226 00:25:02,701 --> 00:25:05,101 He assaulted and injured the statute-barred prosecutor. 227 00:25:05,604 --> 00:25:06,738 And a suspect released without charge. 228 00:25:06,739 --> 00:25:08,373 Now, look here. 229 00:25:08,374 --> 00:25:11,719 Why are you complaining when no one else is? 230 00:25:11,944 --> 00:25:14,344 It may be bad for us online, but it isn't your concern. 231 00:25:15,514 --> 00:25:18,324 - But Sir! - I've heard enough! 232 00:25:19,518 --> 00:25:23,933 - Auditors are also employees! - Calm down. 233 00:25:24,056 --> 00:25:26,456 Because of you the director couldn't have his inauguration. 234 00:25:26,859 --> 00:25:27,959 Did you know that? 235 00:25:27,960 --> 00:25:29,871 About that, 236 00:25:30,129 --> 00:25:32,529 wasn't it cancelled because of your incompetence? 237 00:25:34,333 --> 00:25:36,434 So, you think you're that skilled? 238 00:25:36,435 --> 00:25:38,381 Why don't you use it to get married! 239 00:25:38,504 --> 00:25:40,904 Why are you taking your hysterics out on him? 240 00:25:41,673 --> 00:25:44,381 I'm afraid I might end up divorced like you, sir. 241 00:25:45,511 --> 00:25:49,015 Let's see how long you last with that smart mouth of yours. 242 00:26:59,485 --> 00:27:01,885 A milk delivery woman was found dead in the Gunpo police jurisdiction area. 243 00:27:02,521 --> 00:27:05,593 - The victim? - A 29 year-old 244 00:27:05,691 --> 00:27:08,103 The incident occurred at 4:15 a.m. 245 00:27:08,193 --> 00:27:10,605 There was a similar incident a few months ago. 246 00:28:00,479 --> 00:28:03,392 MUSIC THERAPY 247 00:28:29,074 --> 00:28:31,486 I know I told you I'd come by sometime. 248 00:28:31,710 --> 00:28:33,246 Well, here I am. 249 00:28:54,967 --> 00:28:59,143 Forget everything and think of happy moments. 250 00:29:00,105 --> 00:29:03,518 I'm sure we can make it through this. 251 00:29:41,880 --> 00:29:43,291 Are you okay? 252 00:29:45,317 --> 00:29:47,263 Don't feel guilty. 253 00:29:48,921 --> 00:29:52,960 She was already dead long before you met her. 254 00:29:56,061 --> 00:30:00,009 Her past, your memories... 255 00:30:02,034 --> 00:30:04,014 It must be scary for her. 256 00:30:05,604 --> 00:30:09,017 Even if she is alive she can't ever return. 257 00:30:10,676 --> 00:30:13,054 If I wait, she'll be back. 258 00:30:18,083 --> 00:30:20,529 Yeah, you may call me crazy but, 259 00:30:21,086 --> 00:30:23,362 I know what I feel. 260 00:30:25,991 --> 00:30:30,371 I was under the illusion that I had chosen her. 261 00:30:30,662 --> 00:30:32,335 But now l know. 262 00:30:33,332 --> 00:30:37,678 How difficult it was for her to choose me. 263 00:32:27,446 --> 00:32:29,153 Gyung-jin, open the door. 264 00:32:31,883 --> 00:32:33,362 Gyung-jin. 265 00:32:36,655 --> 00:32:38,396 You were right. 266 00:32:39,491 --> 00:32:43,371 I am crazy. So open this door. 267 00:32:44,162 --> 00:32:45,732 -Gyung-jin! - Jung-soo. 268 00:32:50,902 --> 00:32:54,179 She's not there. 269 00:33:32,077 --> 00:33:35,183 She died because no one called for help. 270 00:33:35,413 --> 00:33:37,415 There were several witnesses. 271 00:33:37,682 --> 00:33:39,719 If only they reported it sooner... 272 00:34:27,766 --> 00:34:29,677 Ls this a personal call? 273 00:34:59,097 --> 00:35:01,805 You haven't dined with anyone for a while, have you? 274 00:35:04,069 --> 00:35:08,779 Right. I guess the living must go on. 275 00:35:12,077 --> 00:35:14,489 So you come here often? 276 00:35:15,180 --> 00:35:17,524 Shut up and just eat your food. 277 00:35:27,993 --> 00:35:29,336 Jung-soo. 278 00:35:33,331 --> 00:35:35,004 This is pretty. 279 00:35:35,700 --> 00:35:38,271 You don't know what to call your baby do you? 280 00:36:04,229 --> 00:36:06,971 If only I had stopped Ji-hyun that day 281 00:36:07,032 --> 00:36:10,878 all the sad things that followed might not have happened. 282 00:36:13,238 --> 00:36:15,479 He could have been a happy man. 283 00:36:15,774 --> 00:36:17,845 She could have forgotten about her past. 284 00:36:21,646 --> 00:36:25,287 If I had only known what would happen that day... 285 00:36:29,454 --> 00:36:30,956 Mommy. 286 00:36:35,126 --> 00:36:37,436 Sweetheart, go back to sleep. 287 00:36:39,631 --> 00:36:45,206 When l wake up are we going to see daddy? 288 00:36:47,038 --> 00:36:51,111 Jae-young, come straight home after school, okay? 289 00:36:52,310 --> 00:36:53,755 Goto sleep. 290 00:37:13,565 --> 00:37:14,737 Mommy! 291 00:37:28,279 --> 00:37:31,624 That day, I had no choice but to leave. 292 00:37:32,717 --> 00:37:38,724 It all came rushing back and suffocated me. 293 00:37:41,593 --> 00:37:44,369 But now, I think I have the strength to see you. 294 00:37:49,901 --> 00:37:53,815 Chief, its past lunch time. Why don't you go for lunch. 295 00:37:55,040 --> 00:37:57,611 - I'll eat later. -Yes, sir. 296 00:38:09,454 --> 00:38:11,854 I'm sorry for naming her without asking you. 297 00:38:11,890 --> 00:38:13,062 Her name is Jae-young. 298 00:38:15,126 --> 00:38:16,366 Sir! 299 00:38:27,539 --> 00:38:30,213 I think she'll like it if you come in your uniform. 300 00:38:30,408 --> 00:38:35,756 She doesn't know who you are, but she knows what you are. 301 00:38:39,951 --> 00:38:41,259 Mommy. 302 00:38:41,519 --> 00:38:44,898 I'm all wet here and here. 303 00:38:44,989 --> 00:38:48,368 Really? Let's have a look. 304 00:38:50,762 --> 00:38:52,264 Here, drink. 305 00:39:01,973 --> 00:39:04,647 Mommy, I need the toilet. 306 00:39:04,876 --> 00:39:06,150 The toilet? 307 00:39:08,012 --> 00:39:12,927 But honey, your dad should be here any minute. 308 00:39:24,295 --> 00:39:25,569 Hold my hand. 309 00:39:27,132 --> 00:39:28,270 Let's hurry. 310 00:39:46,184 --> 00:39:48,061 Mommy will be right outside. 311 00:40:12,544 --> 00:40:13,921 I'm sorry. 312 00:40:15,346 --> 00:40:17,348 I could have come to you sooner. 313 00:40:40,505 --> 00:40:43,384 Mom, it's so clean here. 314 00:41:19,444 --> 00:41:20,684 Have a nice... 315 00:41:26,651 --> 00:41:29,188 How are we going to tell the chief? 316 00:42:15,266 --> 00:42:16,370 No. 317 00:43:48,126 --> 00:43:52,199 Hey, is he allowed to do that? 318 00:43:52,663 --> 00:43:55,769 Director gave us the go ahead. 319 00:43:55,933 --> 00:43:59,107 But shouldn't we secure the crime scene? 320 00:43:59,404 --> 00:44:01,714 Whats up, So-young? 321 00:44:01,906 --> 00:44:05,649 Mom, I just miss you. 322 00:44:05,810 --> 00:44:08,210 Then you should come live with me in America and... 323 00:44:11,616 --> 00:44:12,916 I'm gonna go. 324 00:44:12,917 --> 00:44:16,421 If you refuse to come, I'll make you return. 325 00:44:16,687 --> 00:44:18,530 - Mom. - Yes? 326 00:44:18,856 --> 00:44:20,590 I'm transferring to homicide. 327 00:44:20,591 --> 00:44:22,991 What are you talking about? 328 00:44:23,261 --> 00:44:24,262 So-young! 329 00:44:35,440 --> 00:44:37,708 You got a hair cut. 330 00:44:37,709 --> 00:44:42,317 What did the chief do now? Or did I do something wrong? 331 00:44:44,282 --> 00:44:47,786 Sorry, but everyone here are good officers. 332 00:44:49,620 --> 00:44:52,726 Captain. I need to catch someone. 333 00:44:59,163 --> 00:45:03,976 Captain! Been to the arcade lately? 334 00:45:08,039 --> 00:45:11,145 Seems like you raised a bit of cash on the side. 335 00:45:16,447 --> 00:45:18,859 It's all for your own benefit. 336 00:45:20,785 --> 00:45:25,165 You and the police. It doesn't suit you at all. 337 00:45:25,256 --> 00:45:28,100 You think the chief is here 'cause it suits him? 338 00:45:28,860 --> 00:45:30,327 Are you going to be like that? 339 00:45:30,328 --> 00:45:32,467 You don't know anything. 340 00:45:38,936 --> 00:45:40,711 I'll see you tomorrow morning. 341 00:45:41,606 --> 00:45:43,415 You're joking right? 342 00:45:44,075 --> 00:45:46,954 Know your place before you start talking shit. 343 00:46:17,108 --> 00:46:18,678 Where are you? 344 00:46:21,245 --> 00:46:22,781 I don't know. 345 00:46:25,116 --> 00:46:28,461 I feel as though I'm in a dream. 346 00:46:29,287 --> 00:46:31,198 A really bad dream. 347 00:46:33,291 --> 00:46:35,430 Can I come see you? 348 00:46:37,028 --> 00:46:38,735 Not right now. 349 00:46:48,372 --> 00:46:50,943 Why do bad things keep happening to me? 350 00:46:52,443 --> 00:46:54,684 Why couldn't I do anything about it? 351 00:46:55,313 --> 00:46:56,758 Like a fool. 352 00:46:57,582 --> 00:46:59,357 Jung-soo, listen to me carefully. 353 00:46:59,517 --> 00:47:01,917 You did the right thing waiting for her all this time. 354 00:47:02,687 --> 00:47:06,191 What happened to her and Jae-young, I know it's hard. 355 00:47:08,292 --> 00:47:12,138 But...you have to go on. 356 00:47:43,961 --> 00:47:47,932 How can I wake up from this dream? 357 00:47:50,301 --> 00:47:51,803 How? 358 00:48:00,478 --> 00:48:02,583 You're so photogenic. 359 00:48:12,290 --> 00:48:14,793 I was scared of people. 360 00:48:15,126 --> 00:48:19,233 I couldn't face or trust anyone. 361 00:48:20,031 --> 00:48:24,343 But you always kept me safe. 362 00:48:24,869 --> 00:48:26,815 Now, I trust you. 363 00:48:28,005 --> 00:48:31,976 Thank you for letting me trust you. 364 00:48:32,810 --> 00:48:35,154 For letting me love you. 365 00:48:35,946 --> 00:48:37,619 Thank you. 366 00:49:47,918 --> 00:49:50,797 I might be the one who can save him. 367 00:50:41,639 --> 00:50:44,210 - How much is this? - 50 cents for one. 368 00:50:44,341 --> 00:50:45,877 Give me a couple of those chillies. 369 00:50:56,520 --> 00:50:59,399 Can't believe he just left without a word. 370 00:51:03,194 --> 00:51:05,196 I spent so much on this shit. 371 00:51:05,529 --> 00:51:07,133 It's just great! 372 00:51:11,902 --> 00:51:13,438 Yes, captain? 373 00:51:17,742 --> 00:51:18,812 What? 374 00:51:22,346 --> 00:51:24,019 Spit it out. 375 00:51:26,383 --> 00:51:28,294 How many stabs? 376 00:51:28,852 --> 00:51:30,263 You, seven? 377 00:51:30,454 --> 00:51:32,058 And you, eight times? 378 00:51:32,623 --> 00:51:34,330 I didn't stab anybody. 379 00:51:36,227 --> 00:51:37,865 What about you? 380 00:51:46,170 --> 00:51:48,616 You think this is funny? 381 00:51:52,576 --> 00:51:53,486 Attention! 382 00:51:56,647 --> 00:51:59,218 So-young! What's the meaning of this? 383 00:52:02,052 --> 00:52:03,588 Get out, now! 384 00:52:08,592 --> 00:52:12,836 She's one hot chick and she speaks English too. 385 00:52:16,000 --> 00:52:19,641 Did you kill LEE Ji-hyun and OH Jae-young? 386 00:52:25,909 --> 00:52:28,685 Joe definitely killed them. 387 00:52:31,215 --> 00:52:34,526 Hey, the fuck do you know, bitch! 388 00:52:34,618 --> 00:52:37,018 Danny fucked 'em up, you can't even understand that? 389 00:52:39,189 --> 00:52:40,600 Hey, you pisshead! 390 00:52:43,527 --> 00:52:45,165 Who killed them? 391 00:52:45,930 --> 00:52:47,341 Say it! 392 00:52:48,732 --> 00:52:50,109 Tell me right now! 393 00:52:53,170 --> 00:52:54,945 You have 3 seconds. 394 00:52:55,639 --> 00:52:58,142 Tell me or you're dead. it's your choice. 395 00:52:59,944 --> 00:53:01,211 One. 396 00:53:01,212 --> 00:53:02,156 Two. 397 00:53:05,049 --> 00:53:07,029 - Chief! - Stay out of this! 398 00:53:10,020 --> 00:53:11,021 Three! 399 00:53:11,288 --> 00:53:12,733 OH Jung-soo! 400 00:53:15,059 --> 00:53:16,697 Danny's the killer. 401 00:53:18,228 --> 00:53:20,902 Can't even pull the trigger, fucking pussy! 402 00:53:22,266 --> 00:53:23,677 OH Jung-soo! 403 00:53:24,101 --> 00:53:25,842 This is an ongoing investigation. 404 00:53:26,504 --> 00:53:28,211 Do you really want to jeopardize this case? 405 00:53:30,074 --> 00:53:31,883 What is this, the fucking circus? 406 00:53:32,877 --> 00:53:34,914 You morons! 407 00:53:35,946 --> 00:53:38,483 The shits on you and you come to me for help? 408 00:53:39,250 --> 00:53:41,958 You couldn't even secure the crime scene. 409 00:53:42,753 --> 00:53:44,630 Pick someone to take responsibility for this! 410 00:53:47,491 --> 00:53:49,266 What are you staring at? 411 00:53:50,894 --> 00:53:52,931 Don't you know this is how the world works? 412 00:53:53,063 --> 00:53:55,463 Why d'you have to drag me into this? 413 00:53:55,866 --> 00:53:58,142 Someone should take responsibility for this! 414 00:54:14,818 --> 00:54:16,058 Chief! Wait! 415 00:54:19,289 --> 00:54:20,666 Good evening. 416 00:54:40,210 --> 00:54:43,748 Don't worry, the Korean cops aren't puppets. 417 00:54:44,114 --> 00:54:45,115 Eat. 418 00:54:45,482 --> 00:54:48,486 Recharge your strength, then we'll catch the killers. 419 00:55:08,172 --> 00:55:09,344 5 minutes. 420 00:55:09,439 --> 00:55:11,510 You can kill yourself whenever you Want. 421 00:55:11,709 --> 00:55:13,985 But try to stay alive for 5 more minutes... 422 00:55:18,782 --> 00:55:20,022 Yes, captain. 423 00:55:20,150 --> 00:55:22,596 I'm working right now. 424 00:55:25,222 --> 00:55:27,896 Who do you think I'm with? 425 00:55:36,233 --> 00:55:37,644 I'll call you back. 426 00:55:45,776 --> 00:55:48,279 Just like that... he disappeared 427 00:55:48,979 --> 00:55:51,357 and I never saw him again. 428 00:56:11,668 --> 00:56:12,806 Sucker! 429 00:56:27,451 --> 00:56:28,691 Lose the knife! 430 00:56:33,290 --> 00:56:35,133 If you keep chasing me 431 00:56:38,562 --> 00:56:40,166 I'll cut you up. 432 00:57:15,299 --> 00:57:17,142 Guns are there for you to shoot! 433 00:57:17,267 --> 00:57:20,339 What were you doing when he stabbed you? 434 00:57:20,837 --> 00:57:21,941 Get out! 435 00:57:22,673 --> 00:57:25,449 Why should I be responsible for your safety? 436 00:57:26,410 --> 00:57:29,755 If you don't care, just get out of... 437 00:57:33,350 --> 00:57:34,829 Where did she go? 438 00:57:35,185 --> 00:57:37,392 The moment you first said 'get out', 439 00:57:37,788 --> 00:57:39,392 she left. 440 00:57:39,556 --> 00:57:40,466 What? 441 00:57:43,794 --> 00:57:48,971 The proceedings have now ended. 442 00:57:51,502 --> 00:57:57,612 Now, I will ask you man to man. 443 00:57:59,209 --> 00:58:04,158 Who killed LEE Ji-hyun and OH Jae-young? 444 00:58:09,453 --> 00:58:11,654 He's sitting right next to me it's Joe, Sir. 445 00:58:11,655 --> 00:58:13,225 And to Joe, 446 00:58:13,624 --> 00:58:18,266 Who killed LEE Ji-hyun and OH Jae-young? 447 00:58:29,072 --> 00:58:31,211 It was Danny, your honour. 448 00:58:31,942 --> 00:58:35,856 Regarding case number 208, 449 00:58:37,414 --> 00:58:42,159 The court hereby declares Joe KIM and Danny Raminez 450 00:58:42,586 --> 00:58:47,865 innocent of all charges. 451 01:00:45,208 --> 01:00:47,381 How have you been? 452 01:00:48,545 --> 01:00:50,024 You didn't call. 453 01:00:50,280 --> 01:00:51,588 Sung-chul. 454 01:00:53,817 --> 01:00:56,127 If I walk out of those doors alive, 455 01:00:57,387 --> 01:00:59,867 a lot of people will die. 456 01:01:03,794 --> 01:01:05,535 I understand your pain. 457 01:01:06,530 --> 01:01:09,306 I know how you might hate the world, but... 458 01:01:13,203 --> 01:01:15,740 It might be better to just die alone, right? 459 01:01:20,477 --> 01:01:24,391 Jung-soo. Suicide is wrong. 460 01:01:25,549 --> 01:01:27,825 Lt's an unforgivable sin. 461 01:01:32,255 --> 01:01:33,700 That's the problem. 462 01:01:35,559 --> 01:01:38,563 I was dying to meet my little girl. 463 01:01:40,063 --> 01:01:45,445 Before I could even hold her She became white as dust. 464 01:01:52,709 --> 01:01:54,746 I want you to kill me. 465 01:01:54,845 --> 01:01:57,052 Why are you doing this? 466 01:01:57,414 --> 01:01:59,481 We can never be killers. 467 01:01:59,482 --> 01:02:03,396 If I can't have it either way, what's left? 468 01:02:04,454 --> 01:02:05,797 Let's pray. 469 01:02:07,224 --> 01:02:08,965 Are you telling me to take my own life? 470 01:02:09,092 --> 01:02:12,232 Jung-soo, there are people who love you. 471 01:02:12,362 --> 01:02:14,762 If there's someone, go and make them happy. 472 01:02:16,733 --> 01:02:19,145 That's the best thing you can do. 473 01:02:19,236 --> 01:02:22,809 I was a fool not to suspect you. 474 01:02:24,841 --> 01:02:28,152 Did Gyung-jin really die in an accident? 475 01:02:28,345 --> 01:02:30,086 Sung-chul? 476 01:03:20,564 --> 01:03:23,044 It was my mistake. 477 01:03:23,533 --> 01:03:25,479 We were drinking wine and... 478 01:03:25,969 --> 01:03:30,008 We talked about old times and about you. 479 01:03:30,807 --> 01:03:33,253 I was taking her home. 480 01:03:33,577 --> 01:03:37,548 When I saw her sleeping, it brought back old emotions. 481 01:03:38,648 --> 01:03:42,289 You know she was the reason I cleaned up back then. 482 01:03:43,119 --> 01:03:44,787 Hey, what are you doing? 483 01:03:44,788 --> 01:03:46,267 Stop it! 484 01:03:46,556 --> 01:03:47,967 Stay still. 485 01:03:49,559 --> 01:03:50,697 Gyung-jin. 486 01:03:51,861 --> 01:03:54,364 - Let me go! - Gyung-jin. 487 01:03:54,498 --> 01:03:56,068 Let go of me, you crazy son of a bitch! 488 01:04:03,373 --> 01:04:07,844 The way she only loved you even till now, it got me angry. 489 01:04:11,781 --> 01:04:13,415 I ran her over. 490 01:04:13,416 --> 01:04:15,555 But it wasn't enough to kill her. 491 01:04:15,652 --> 01:04:17,290 I was about to take a look. 492 01:04:18,288 --> 01:04:21,895 But people started gathering around so I ran. 493 01:04:22,058 --> 01:04:25,232 Jung-soo, I never wanted this. 494 01:04:25,996 --> 01:04:28,909 That's why you have to kill me. 495 01:04:29,399 --> 01:04:32,710 You crazy son of a bitch, how could I stab you? 496 01:04:33,837 --> 01:04:36,044 I know I can but I won't, why? 497 01:04:36,940 --> 01:04:38,578 Because we're friends. 498 01:04:39,743 --> 01:04:41,689 And you can't kill me either. 499 01:04:50,553 --> 01:04:51,930 You bastard! 500 01:04:52,021 --> 01:04:54,331 I'll report it to the police, because it was an accident. 501 01:04:55,725 --> 01:04:57,102 Jung-soo. 502 01:04:57,193 --> 01:04:58,536 Wait, wait. 503 01:05:22,118 --> 01:05:26,066 You and me are going to hell together. 504 01:05:48,478 --> 01:05:50,788 It was 't easy to persuade the judge. 505 01:05:54,217 --> 01:05:55,924 Stay out of trouble. 506 01:06:00,390 --> 01:06:02,461 And give your lawyer a call before you leave. 507 01:07:03,653 --> 01:07:04,791 Who are you? 508 01:07:05,855 --> 01:07:07,562 Why are you doing this to me?! 509 01:07:31,448 --> 01:07:32,688 At ease. 510 01:07:36,386 --> 01:07:37,888 Did you find something? 511 01:07:39,889 --> 01:07:41,163 Wait, stop. 512 01:07:43,226 --> 01:07:46,469 He's only targeting foreigners. 513 01:07:55,305 --> 01:07:57,581 FOREIGNER KIDNAPPED IN BROAD DAYLIGHT 514 01:08:16,059 --> 01:08:18,130 What the hell? 515 01:08:20,663 --> 01:08:24,668 Fucking idiots making so much racket. 516 01:08:51,528 --> 01:08:53,064 Hey! You! 517 01:08:53,496 --> 01:08:56,272 What do you think you're doing? Move your shit! 518 01:08:58,968 --> 01:09:00,345 Are you making a movie? 519 01:09:00,970 --> 01:09:03,280 Who's in charge here? 520 01:09:03,406 --> 01:09:04,783 Get his ass over here! 521 01:09:06,609 --> 01:09:08,953 Didn't you hear what I just said? 522 01:09:15,452 --> 01:09:17,159 Ls this a kid's movie? 523 01:09:17,320 --> 01:09:18,765 Hey! Hey! 524 01:09:19,188 --> 01:09:21,634 I don't know who you are but I've had enough! 525 01:09:22,659 --> 01:09:24,639 Stop this and take this off me! 526 01:09:24,761 --> 01:09:26,798 Take it off me this instant! 527 01:09:30,767 --> 01:09:34,943 You people, stop staring and call the police! 528 01:09:35,138 --> 01:09:36,405 What's he doing? 529 01:09:36,406 --> 01:09:38,540 Can't you see he's making a film? Shut up or get lost! 530 01:09:38,541 --> 01:09:42,387 If you just stand there you're aiding a murder! 531 01:09:48,718 --> 01:09:49,628 Cut! 532 01:09:49,952 --> 01:09:50,896 Cut! 533 01:09:51,321 --> 01:09:52,994 Be quiet. 534 01:09:56,259 --> 01:09:57,897 Sorry, continue. 535 01:10:00,497 --> 01:10:02,897 Would you like to die now or later? 536 01:10:03,566 --> 01:10:07,810 Somebody help me! This man's crazy! 537 01:10:07,971 --> 01:10:10,371 Call the police! 538 01:10:10,774 --> 01:10:13,174 What are you doing, man? 539 01:10:13,376 --> 01:10:14,878 The fuck is all this? 540 01:10:21,384 --> 01:10:22,556 Mister, move aside. 541 01:10:25,421 --> 01:10:26,525 Get him! 542 01:11:36,693 --> 01:11:37,728 Ready? 543 01:11:38,194 --> 01:11:40,594 We are here at the scene of a hostage situation where 544 01:11:41,030 --> 01:11:43,430 people have gathered to watch the commotion. 545 01:11:43,466 --> 01:11:46,572 The police can't approach the armed criminal. 546 01:11:55,745 --> 01:11:58,988 Even if we only save one person, we're doing this our way. 547 01:11:59,515 --> 01:12:01,791 The entire country's police reputation is on the line. 548 01:12:02,318 --> 01:12:03,695 So keep your wits about you. 549 01:12:40,156 --> 01:12:42,033 I'm coming over to you. 550 01:12:42,859 --> 01:12:45,135 Tell me what your demands are. 551 01:12:45,461 --> 01:12:47,498 There's no need for unnecessary casualties. 552 01:12:54,837 --> 01:12:56,942 What the fuck are you doing? 553 01:13:05,214 --> 01:13:09,890 You're completely surrounded. There're snipers everywhere. 554 01:13:10,820 --> 01:13:12,857 Move a finger and you're dead. 555 01:13:14,023 --> 01:13:17,493 Put the gun down and lie face down on the ground. 556 01:13:32,675 --> 01:13:36,555 I've attached 13 pounds of C4 on each bomb 557 01:13:36,846 --> 01:13:39,087 rigged to explode with a triple detonator. 558 01:13:39,616 --> 01:13:41,984 - There are seven including me. - Who are you? 559 01:13:41,985 --> 01:13:44,385 - 91 pounds. - What are you doing? 560 01:13:44,921 --> 01:13:48,198 Simultaneous explosion blast radius of 50 meters. 561 01:13:48,725 --> 01:13:52,332 Debris blast radius, 150 meters. 562 01:13:53,529 --> 01:13:55,440 If I am harmed, 563 01:13:55,531 --> 01:13:59,536 or if anyone comes inside this circle I will detonate. 564 01:14:00,670 --> 01:14:02,206 Don't believe me? 565 01:14:06,042 --> 01:14:08,044 A sudden explosion has just occurred. 566 01:14:08,144 --> 01:14:10,715 - The police are idly watching. - Son of a bitch! 567 01:14:11,381 --> 01:14:14,055 You have exactly one hour before the battery dies. 568 01:14:14,617 --> 01:14:17,017 If anyone is removed 569 01:14:17,186 --> 01:14:19,427 or the bomb is deactivated, the bomb will explode. 570 01:14:23,860 --> 01:14:25,203 Give me the gun. 571 01:14:35,271 --> 01:14:39,583 The seven bombs will explode in exactly one hour. 572 01:14:41,043 --> 01:14:43,489 The deactivation code is, 573 01:14:47,216 --> 01:14:48,661 What do you want? 574 01:14:48,718 --> 01:14:49,992 You want to know? 575 01:14:50,987 --> 01:14:53,593 If you're curious, just stand back and watch 576 01:14:53,689 --> 01:14:55,691 the events that are about to unfold. 577 01:14:59,395 --> 01:15:03,309 He used commonly used components for the igniter. 578 01:15:03,699 --> 01:15:05,200 Voice identification isn't possible, sir. 579 01:15:05,201 --> 01:15:06,735 He's using a voice scrambler. 580 01:15:06,736 --> 01:15:08,870 Can't we just take him out and finish this. 581 01:15:08,871 --> 01:15:11,271 There are 7 bombs all wired together. 582 01:15:12,275 --> 01:15:14,346 If we're not careful we'll lose all the hostages... 583 01:15:15,678 --> 01:15:16,945 That's not an option, sir. 584 01:15:16,946 --> 01:15:19,654 But we can't just believe everything he's saying. 585 01:15:24,287 --> 01:15:27,666 I'm gonna drown this fucker. 586 01:15:53,282 --> 01:15:56,957 Why is he so calm? He's not even noticing us. 587 01:15:58,421 --> 01:16:00,055 Lt's 'cause he's convinced his plan will work. 588 01:16:00,056 --> 01:16:03,833 His blast radius calculations are correct,sir.. 589 01:16:04,760 --> 01:16:06,831 Our men will be in harm's way. 590 01:16:09,999 --> 01:16:12,206 I thought I told you not to interfere. 591 01:16:14,303 --> 01:16:17,147 Get these vehicles out of my sight, now! 592 01:16:17,773 --> 01:16:21,311 If you don't want to see everyone die from an explosion. 593 01:16:21,577 --> 01:16:22,978 Wake up! 594 01:16:22,979 --> 01:16:26,358 You think they'll let you go with the police and press watching? 595 01:16:26,749 --> 01:16:30,697 You know they're not just going to let you go. 596 01:16:31,387 --> 01:16:34,561 I'll help you if you surrender now. 597 01:16:34,690 --> 01:16:36,761 There's always a way out. 598 01:16:37,093 --> 01:16:40,540 If you plead for insanity, you'll be freed in no time. 599 01:16:40,630 --> 01:16:43,030 I'll do whatever it takes so let me go and surrender. 600 01:16:44,066 --> 01:16:48,037 I'm the one who can give second chances. 601 01:16:50,072 --> 01:16:54,714 Lt's 'cause of men like you victims suffer twice. 602 01:16:55,378 --> 01:16:58,484 You're right. Sometimes life can be unfair. 603 01:16:58,614 --> 01:17:00,415 But what can you do? 604 01:17:00,416 --> 01:17:04,057 If thugs like you take over, what will the world... 605 01:17:05,554 --> 01:17:07,954 The masked kidnapper is beating one of the hostages 606 01:17:08,224 --> 01:17:10,431 with a steel chain. 607 01:17:10,760 --> 01:17:13,160 The police are Ending it hard to identify the armed man. 608 01:17:13,662 --> 01:17:15,471 He's fucking insane! 609 01:17:15,998 --> 01:17:16,865 Shoot him! 610 01:17:16,866 --> 01:17:17,832 Shoot him now! 611 01:17:17,833 --> 01:17:18,811 But Sir... 612 01:17:19,302 --> 01:17:20,906 I'm ordering you to shoot. 613 01:17:21,437 --> 01:17:23,178 If he's killed, they all die. 614 01:17:23,439 --> 01:17:25,316 The hostages will die too. 615 01:17:36,452 --> 01:17:37,931 You cold bastard! 616 01:17:38,187 --> 01:17:40,326 This is insane slaughter. 617 01:17:41,290 --> 01:17:43,930 Do you regret your judgement? 618 01:17:44,694 --> 01:17:46,765 I'm not ashamed of what I did. 619 01:17:48,965 --> 01:17:50,205 You villain! 620 01:17:51,767 --> 01:17:53,769 Watch your mouth! 621 01:17:54,604 --> 01:17:59,314 You should be ashamed of your judgment, you piece of shit! 622 01:18:00,209 --> 01:18:02,155 I judge within the bounds of the law. 623 01:18:02,478 --> 01:18:04,515 I'm not like you. 624 01:18:06,149 --> 01:18:08,390 Then law must take responsibility. 625 01:18:08,951 --> 01:18:11,522 Then I'll take my share before I begin. 626 01:18:18,661 --> 01:18:20,504 Was this not enough? 627 01:18:27,036 --> 01:18:28,169 Get ready to move in. 628 01:18:28,170 --> 01:18:31,845 -We have no choice. -We shouldn't piss him off. 629 01:18:57,566 --> 01:18:59,307 Let's keep this simple. 630 01:18:59,702 --> 01:19:01,375 It's either we find the killer, 631 01:19:02,071 --> 01:19:03,982 or we all die. 632 01:19:07,943 --> 01:19:10,082 You have 3 minutes to put me through to Jim Lee. 633 01:19:10,213 --> 01:19:12,280 If you're even a second late, Thomson dies. 634 01:19:12,281 --> 01:19:14,887 How do you expect me to do that in 635 01:19:15,184 --> 01:19:16,390 Hello? 636 01:19:16,752 --> 01:19:18,356 You motherfucker! 637 01:19:20,022 --> 01:19:21,626 Who's Jim Lee? 638 01:19:21,891 --> 01:19:23,666 He was the foreign reporter covering the case. 639 01:19:23,759 --> 01:19:26,433 I heard about him on the radio. I'll call him. 640 01:19:31,100 --> 01:19:32,340 Thomson. 641 01:19:32,668 --> 01:19:35,979 Why was the key witness not in court? 642 01:19:54,023 --> 01:19:56,799 Then you won't need this anymore. 643 01:20:01,397 --> 01:20:02,933 You son of a bitch! 644 01:20:04,033 --> 01:20:09,574 It was not my responsibility. 645 01:20:10,606 --> 01:20:11,949 You really think so? 646 01:20:12,341 --> 01:20:15,811 Then no one's responsible to save you, right? 647 01:20:26,121 --> 01:20:28,123 Even I can't stop time. 648 01:20:49,045 --> 01:20:50,046 Danny. 649 01:20:50,312 --> 01:20:52,918 You spoke to the investigator after you were released. 650 01:21:07,630 --> 01:21:08,870 Was it assault? 651 01:21:21,510 --> 01:21:25,083 You killed someone and waited a week to come forward. 652 01:21:27,383 --> 01:21:29,551 I had to discuss it with my lawyer. 653 01:21:29,552 --> 01:21:31,657 I really didn't kill anyone. 654 01:21:33,956 --> 01:21:37,165 It was Danny, I didn't know he was really going to stab them. 655 01:21:37,326 --> 01:21:39,427 While Danny was stabbing them repeatedly, 656 01:21:39,428 --> 01:21:41,032 did you try and stop him? 657 01:21:41,764 --> 01:21:43,505 I just stood there. 658 01:21:43,699 --> 01:21:45,235 Why didn't you run? 659 01:21:48,237 --> 01:21:49,978 Because I'm not a coward. 660 01:21:50,105 --> 01:21:52,813 To the dying person in that cramped room, 661 01:21:52,942 --> 01:21:55,582 the man silently watching them die 662 01:21:55,811 --> 01:21:57,848 is more terrifying than the killer. 663 01:21:58,514 --> 01:22:00,914 You blocked the exit from a girl. 664 01:22:01,750 --> 01:22:02,854 Why? 665 01:22:19,168 --> 01:22:21,307 That's him. 666 01:22:21,403 --> 01:22:23,007 He's the killer. 667 01:22:23,806 --> 01:22:27,652 I still think Joe's the killer, I'm sure of it! 668 01:22:28,744 --> 01:22:31,657 I know the guy who initially pointed to Joe as the killer. 669 01:22:34,550 --> 01:22:37,690 The investigator is a good friend of mine. 670 01:22:39,688 --> 01:22:42,088 Danny confessed twice. 671 01:22:43,192 --> 01:22:45,592 I believe he did his best to build a case against him. 672 01:22:46,595 --> 01:22:48,097 I swear. 673 01:22:48,597 --> 01:22:50,465 I replaced him because of internal complications. 674 01:22:50,466 --> 01:22:53,140 How could I just overthrow his opinion? 675 01:22:53,235 --> 01:22:56,682 I just want to forget about this case. 676 01:22:57,006 --> 01:23:01,853 I feel bad for the victims. 677 01:23:02,545 --> 01:23:05,856 I sincerely wish they get their justice. 678 01:23:06,148 --> 01:23:08,424 Fucking cunts! What justice? 679 01:23:10,786 --> 01:23:13,062 Why did you hit me? Did I say something wrong? 680 01:23:13,189 --> 01:23:15,589 If that guy did it then it makes him the accomplice. 681 01:23:15,758 --> 01:23:17,328 Why is he innocent? Why? 682 01:23:19,161 --> 01:23:20,162 Hey! 683 01:23:20,562 --> 01:23:22,132 This will hurt. 684 01:23:22,331 --> 01:23:23,537 Now, try to forget. 685 01:23:38,113 --> 01:23:41,356 - Fuck! I could be a judge! - Keep it down. 686 01:23:41,483 --> 01:23:43,793 What? it's not like I got it all wrong. 687 01:23:44,019 --> 01:23:46,419 - Ignore him, he's being an idiot. -You don't get it! 688 01:23:48,357 --> 01:23:51,031 - Don't you know who that is? - Shut the fuck up! 689 01:23:52,027 --> 01:23:55,065 You have 10 minutes left to live. 690 01:23:56,665 --> 01:24:01,273 If it's heads, you can all go home and I will surrender. 691 01:24:01,537 --> 01:24:03,244 But if it's tails, 692 01:24:03,339 --> 01:24:06,809 you will all die according to my plan. 693 01:24:17,186 --> 01:24:18,893 Excuse me, sir. 694 01:24:20,989 --> 01:24:25,096 Which side is heads and which is tails? 695 01:24:26,195 --> 01:24:27,469 Judge. 696 01:24:28,964 --> 01:24:31,501 Ls it heads or tails? 697 01:24:38,874 --> 01:24:42,845 Because there's a picture, it's heads. 698 01:24:43,879 --> 01:24:46,758 Do coins really have heads and tails? 699 01:24:47,049 --> 01:24:50,428 That's the reason your law is terrifying. 700 01:24:50,652 --> 01:24:52,893 All of you will die. 701 01:24:52,988 --> 01:24:55,434 So answer me honestly. 702 01:24:55,791 --> 01:24:58,431 Who murdered LEE Ji-hyun and OH Jae-young? 703 01:25:00,663 --> 01:25:03,405 It seems quite simple. 704 01:25:03,732 --> 01:25:06,132 He's the killer but he's pointing fingers at him 705 01:25:06,935 --> 01:25:08,936 Both were found not guilty 706 01:25:08,937 --> 01:25:12,146 How the hell did you miss this? That's unbelievable! 707 01:25:13,308 --> 01:25:15,708 Even this girl figured it out. 708 01:25:15,711 --> 01:25:18,590 But how could your honour miss this? 709 01:25:33,829 --> 01:25:38,608 That guy over there". Danny did it. 710 01:25:39,868 --> 01:25:42,849 I believe you. 711 01:25:52,247 --> 01:25:55,353 Danny. I also believe you too. 712 01:25:56,552 --> 01:25:59,192 Both of you are murderers. 713 01:26:00,489 --> 01:26:02,127 Danny and Joe. 714 01:26:02,558 --> 01:26:06,165 If it's a number, you live A picture, you die. 715 01:26:06,361 --> 01:26:08,898 We have no choice, begin the offensive. 716 01:26:09,565 --> 01:26:11,965 But the hostages! Shouldn't we try to stop the bomb? 717 01:26:12,501 --> 01:26:14,901 Listen carefully, we strike before he does. 718 01:26:15,504 --> 01:26:17,472 Whatever it takes, this fucker's going down. 719 01:26:17,473 --> 01:26:18,606 Oh, I see... 720 01:26:18,607 --> 01:26:23,784 Basically, you don't give a shit about the hostages, is that it? 721 01:26:23,979 --> 01:26:25,380 What! 722 01:26:25,381 --> 01:26:27,781 Don't you know that there are worse things than a bomb? 723 01:26:27,816 --> 01:26:29,684 There are hundreds of policemen watching. 724 01:26:29,685 --> 01:26:33,758 If he kills again, what are you going to do about it! What?! 725 01:26:37,159 --> 01:26:38,263 Take the shot! 726 01:26:38,360 --> 01:26:40,840 I'll take full responsibility so shoot! 727 01:26:41,430 --> 01:26:42,534 Go ahead. 728 01:26:48,237 --> 01:26:50,774 Sniper positions one, two and three, report when ready. 729 01:26:53,008 --> 01:26:54,248 Sniper one, ready 730 01:26:57,779 --> 01:26:59,080 Sniper two, ready 731 01:26:59,081 --> 01:27:00,185 Sniper three, ready 732 01:27:10,425 --> 01:27:12,132 Nothing is certain. 733 01:27:12,594 --> 01:27:15,598 But this coin will decide your fate and their will, 734 01:27:16,265 --> 01:27:18,074 Ji-hyun and Jae-young's 735 01:27:27,976 --> 01:27:28,784 Move in! 736 01:27:32,481 --> 01:27:33,687 Put the gun down and get down on the floor. 737 01:27:37,553 --> 01:27:39,396 You ruined everything. 738 01:27:39,855 --> 01:27:41,493 It's now your responsibility. 739 01:27:43,358 --> 01:27:46,339 If you kill the murderers, the rest will be spared. 740 01:27:46,728 --> 01:27:49,538 If you don't everyone dies! 741 01:27:51,533 --> 01:27:54,013 You can live if you stop what you're doing. 742 01:27:54,870 --> 01:27:56,440 I know you want to live. 743 01:27:56,939 --> 01:27:58,680 Isn't that why you're wearing the mask? 744 01:27:58,974 --> 01:28:03,480 Whether these two will live or die is depends on the coin. 745 01:28:04,179 --> 01:28:05,886 Lt's your call. 746 01:28:22,331 --> 01:28:27,280 There's no time, take them out, now! 747 01:28:27,402 --> 01:28:28,938 Shoot them both. 748 01:29:08,443 --> 01:29:10,548 Tell me! What's the code? 749 01:29:11,146 --> 01:29:12,446 Quick, give me the code! 750 01:29:12,447 --> 01:29:13,981 Look! He can't speak! 751 01:29:13,982 --> 01:29:15,552 He can't speak. 752 01:29:21,022 --> 01:29:24,765 You and me are going to hell together. 753 01:29:28,063 --> 01:29:30,463 Someone who kills a friend isn't human. 754 01:29:30,532 --> 01:29:33,445 A killer like you will goto hell. 755 01:29:34,102 --> 01:29:36,582 Do you want to live? Answer me. 756 01:29:38,206 --> 01:29:39,947 You'll listen to my commands. 757 01:29:40,041 --> 01:29:45,514 You will get a chance to live if you do as I say. 758 01:29:46,548 --> 01:29:48,721 My words will be your conscience. 759 01:29:50,952 --> 01:29:53,398 4, 2, 9... 760 01:29:53,822 --> 01:29:56,666 3, 3, 3, 1... 761 01:30:17,012 --> 01:30:19,822 When this day has been forgotten, 762 01:30:20,182 --> 01:30:22,389 we will meet again. 763 01:30:42,771 --> 01:30:46,082 This movie does not represent real people or situations. 54164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.