All language subtitles for The.Good.Doctor.S07E03.WEB.Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,474 --> 00:00:08,776 ...cincuenta. 2 00:00:10,344 --> 00:00:11,478 De acuerdo. 3 00:00:12,814 --> 00:00:14,816 Eso no debería haber sido tan difícil. 4 00:00:14,949 --> 00:00:15,850 Te estás haciendo viejo, Pops. 5 00:00:15,984 --> 00:00:17,519 Treinta y uno no es viejo. 6 00:00:17,652 --> 00:00:18,987 Está en años parentales. 7 00:00:19,119 --> 00:00:20,187 Son como años perro. 8 00:00:21,121 --> 00:00:22,089 ¡Maldito seas! 9 00:00:22,222 --> 00:00:23,925 ¿Por qué no nos dejas dormir? 10 00:00:24,057 --> 00:00:25,693 No deberíamos maldecir delante de él. 11 00:00:25,827 --> 00:00:27,127 No lo hicimos. 12 00:00:27,261 --> 00:00:30,632 Y obviamente va a ser una estrella del rock. 13 00:00:30,765 --> 00:00:34,002 Así que también podría acostumbrarse a pasar el rato con los delincuentes. 14 00:00:35,302 --> 00:00:36,671 Grita como Axl Rose. 15 00:00:37,939 --> 00:00:40,040 Y definitivamente es un búho nocturno. 16 00:00:40,173 --> 00:00:41,509 El llanto utiliza los músculos de las cuerdas vocales 17 00:00:41,643 --> 00:00:43,210 de forma muy diferente que al cantar. 18 00:00:43,343 --> 00:00:45,345 Y muchos trabajos son nocturnos. 19 00:00:45,479 --> 00:00:48,115 Conserjes, camioneros, tecnólogos polisomnográficos. 20 00:00:48,248 --> 00:00:51,218 Todo lo que sé, con esos ojos y esa sonrisa, 21 00:00:51,351 --> 00:00:52,854 no hay forma de que acabe en ningún trabajo 22 00:00:52,987 --> 00:00:56,390 que no implique ser acosado por supermodelos. 23 00:00:56,524 --> 00:00:58,191 De cualquiera que sea el género que prefiera. 24 00:00:59,527 --> 00:01:02,095 Creo que necesitamos un tarro de palabrotas. 25 00:01:03,698 --> 00:01:05,299 No funcionaría. 26 00:01:05,432 --> 00:01:06,466 Pregúntale a mi padre. 27 00:01:09,537 --> 00:01:10,905 Lo siento. Simplemente no entiendo cuál es el gran problema. 28 00:01:11,039 --> 00:01:12,105 Ni siquiera conozco a tu sobrina. 29 00:01:12,239 --> 00:01:13,206 Sí, porque has rechazado 30 00:01:13,340 --> 00:01:15,108 todas las invitaciones a una reunión familiar. 31 00:01:15,242 --> 00:01:16,443 Vale. He estado muy ocupado últimamente. 32 00:01:16,578 --> 00:01:18,046 La última vez que mi hermano hizo una barbacoa, 33 00:01:18,178 --> 00:01:20,414 fuiste a un bar de karaoke con Jordan en su lugar. 34 00:01:20,548 --> 00:01:22,684 Eso no es verdad. 35 00:01:22,817 --> 00:01:25,787 -Fue un bar de lanzamiento de hachas. -Ash. 36 00:01:25,920 --> 00:01:28,656 Me he esforzado para ser sensible a tu historia familiar. 37 00:01:28,790 --> 00:01:29,624 La mía es diferente. 38 00:01:29,757 --> 00:01:31,391 Estamos todos super unidos. 39 00:01:31,526 --> 00:01:35,462 Y... Y esto es importante. Es su confirmación. 40 00:01:35,597 --> 00:01:38,131 No te estoy pidiendo que vayas a la misa. Sólo a la fiesta de después. 41 00:01:38,265 --> 00:01:39,466 No puedo mañana por la noche. 42 00:01:39,601 --> 00:01:41,069 Tengo un montón de trabajo para ponerme al día. Me tengo que ir. 43 00:01:42,604 --> 00:01:45,472 Buenos dias. Soy el Dr. Shaun Murphy. 44 00:01:45,607 --> 00:01:48,009 Este es el Dr. Kalu y el Doctor... 45 00:01:48,141 --> 00:01:49,476 Huele como una cervecería aquí. 46 00:01:49,611 --> 00:01:51,813 Lo siento. Tuvimos una fiesta en nuestra fraternidad anoche. 47 00:01:51,946 --> 00:01:54,247 Um, me iba a duchar, pero mis compañeros de cuarto, 48 00:01:54,381 --> 00:01:55,783 insistieron en que fuera a urgencias inmediatamente. 49 00:01:55,917 --> 00:01:57,652 No puedo oír por el oído izquierdo. 50 00:01:57,785 --> 00:01:58,820 ¿Cuándo perdiste...? 51 00:01:58,953 --> 00:02:00,622 La señorita Lukaitis es una de nuestras estudiantes de medicina. 52 00:02:00,755 --> 00:02:02,824 Está aquí para observar. 53 00:02:02,957 --> 00:02:04,792 Los estudiantes de medicina no toman historias de los pacientes 54 00:02:04,926 --> 00:02:06,226 a menos que se les indique. 55 00:02:06,360 --> 00:02:07,528 No estaba haciendo un historial. 56 00:02:08,630 --> 00:02:10,430 Veo que te metiste en una pelea anoche? 57 00:02:10,565 --> 00:02:12,867 No. Fue... Fue un juego de beber. 58 00:02:13,001 --> 00:02:15,302 Os turnáis para abofetearos el uno al otro en la cara 59 00:02:15,435 --> 00:02:17,639 y el que se inmute tiene que beber. 60 00:02:17,772 --> 00:02:19,206 -Suena divertido. -Sí. 61 00:02:19,339 --> 00:02:20,808 Me desperté con un dolor de cabeza de locos. 62 00:02:22,209 --> 00:02:23,945 Creo que me he roto el tímpano. 63 00:02:24,078 --> 00:02:26,313 Le di una bofetada a mi amigo el otro día para tratar su hemofobia. 64 00:02:26,446 --> 00:02:27,949 Parecía seguro, pero probablemente no tan fuerte... 65 00:02:28,082 --> 00:02:30,018 Hay bilateral otitis externa 66 00:02:30,150 --> 00:02:32,620 y una significativa obstrucción de cerumen. 67 00:02:32,754 --> 00:02:34,522 ¿Cerumen? 68 00:02:34,656 --> 00:02:37,257 Sí, tienes una infección de oído y mucho cerumen. 69 00:02:37,391 --> 00:02:38,926 Oh. 70 00:02:39,060 --> 00:02:41,095 Guau. ¿Qué ha pasado aquí? 71 00:02:41,228 --> 00:02:42,195 Ooh. 72 00:02:42,329 --> 00:02:44,666 Oh, no es nada. Es sólo un moratón. 73 00:02:44,799 --> 00:02:46,034 Se necesita más que una bofetada para causar eso. 74 00:02:46,166 --> 00:02:48,036 Uno de los chicos de mi fraternidad 75 00:02:48,168 --> 00:02:50,138 tiene una de esas escopetas redondas de espuma 76 00:02:50,270 --> 00:02:52,507 que usa la policía para controlar disturbios. 77 00:02:52,640 --> 00:02:55,043 Um, así que lo estábamos probando entre nosotros. 78 00:02:56,144 --> 00:02:57,210 - Mm. - Mm. 79 00:02:57,344 --> 00:02:59,413 Enjuague los oídos con solución salina tibia 80 00:02:59,547 --> 00:03:01,314 y administrar gotas de polimixina B. 81 00:03:01,448 --> 00:03:03,250 Luego hazte radiografías para descartar una costilla rota. 82 00:03:03,383 --> 00:03:05,653 Puedes ir con ellos. 83 00:03:05,787 --> 00:03:07,421 Prefiero seguir siendo tu sombra. 84 00:03:07,555 --> 00:03:08,856 Ya sé cómo limpiar el cerumen y... 85 00:03:08,990 --> 00:03:10,158 Ve con ellos. 86 00:03:11,391 --> 00:03:13,061 Hombre de 43 años, 87 00:03:13,193 --> 00:03:14,729 mano y brazo atrapados en una picadora de carne. 88 00:03:14,862 --> 00:03:16,731 -Bahía 6. -De acuerdo. ¿Entendido? 89 00:03:16,864 --> 00:03:18,298 Lo tenemos desde aquí. Gracias. 90 00:03:21,836 --> 00:03:22,670 ¿Puedes mover los dedos? 91 00:03:22,804 --> 00:03:24,005 N-no estoy seguro. 92 00:03:24,138 --> 00:03:25,173 Ponle un tensiómetro en el otro brazo. 93 00:03:25,305 --> 00:03:26,741 ¿Cómo ocurrió? 94 00:03:26,874 --> 00:03:28,910 -Dirijo una fábrica de procesamiento de alimentos. -Lo tienes al revés. 95 00:03:29,043 --> 00:03:31,344 Estaba demostrando cómo limpiar la picadora de carne 96 00:03:31,478 --> 00:03:33,548 cuando un aprendiz de carnicero 97 00:03:33,681 --> 00:03:35,883 decidió volver el interruptor de nuevo. 98 00:03:36,017 --> 00:03:37,719 Odio a los nuevos empleados. 99 00:03:37,852 --> 00:03:39,252 Peor que inútil. 100 00:03:41,388 --> 00:03:43,057 Dios mío. 101 00:03:43,191 --> 00:03:45,193 Consígueme un destornillador ortopédico con una cabeza hexagonal de 4 milímetros. 102 00:03:46,961 --> 00:03:48,228 Consigue el rongeur de doble acción 103 00:03:48,361 --> 00:03:49,897 para que puedas usarlo para sacar la parrilla. 104 00:04:04,512 --> 00:04:05,947 Sólo piel y carne. No veo ningún hueso. 105 00:04:06,080 --> 00:04:07,215 Oh, gracias a Dios. 106 00:04:11,919 --> 00:04:14,387 Es... nuevo. 107 00:04:25,432 --> 00:04:26,801 Gracias por la invitación al paseo. 108 00:04:26,934 --> 00:04:28,268 Sigo planeando hacer ejercicio, 109 00:04:28,401 --> 00:04:30,638 pero entonces me despierto sintiéndome como un viejo boxeador destrozado. 110 00:04:30,772 --> 00:04:32,173 Ugh, conozco esa sensación, 111 00:04:32,305 --> 00:04:33,608 y ni siquiera el parto. 112 00:04:33,741 --> 00:04:35,076 Los bebés son un trabajo muy duro. 113 00:04:35,209 --> 00:04:36,811 Sí. Muy duro. Gracias. 114 00:04:38,946 --> 00:04:39,847 He estado esperando hablar contigo. 115 00:04:41,281 --> 00:04:42,583 Estoy creando un fideicomiso en vida 116 00:04:42,717 --> 00:04:43,985 para asegurarme de que de que Eden esté bien cuidado. 117 00:04:44,118 --> 00:04:46,521 Y me gustaría nombraros a ti y a Shaun como guardianes de Eden 118 00:04:46,654 --> 00:04:47,688 si Park y yo morimos. 119 00:04:47,822 --> 00:04:48,823 Vaya. Estoy... 120 00:04:50,892 --> 00:04:52,093 Me siento halagado. 121 00:04:52,226 --> 00:04:54,095 Tú y Shaun sois geniales juntos. 122 00:04:54,228 --> 00:04:58,266 Y dadas las necesidades especiales de Eden, ustedes son la elección perfecta. 123 00:04:59,399 --> 00:05:00,835 Gracias a ustedes. 124 00:05:00,968 --> 00:05:02,637 Eso... 125 00:05:02,770 --> 00:05:04,172 Significa mucho para mí. 126 00:05:05,573 --> 00:05:06,541 Y hablaré con Shaun sobre ello esta noche. 127 00:05:15,283 --> 00:05:16,284 Lo siento. 128 00:05:18,786 --> 00:05:20,855 No pasa nada. 129 00:05:20,988 --> 00:05:23,423 Tengo unos minutos hasta que los sedantes hagan efecto. 130 00:05:23,558 --> 00:05:26,661 He probado todos los antieméticos que pude encontrar. 131 00:05:26,794 --> 00:05:28,963 Incluso empecé a llevar esta pulsera, 132 00:05:29,096 --> 00:05:30,531 pero nada funciona. 133 00:05:32,432 --> 00:05:35,468 Fui policía durante 15 años antes de estudiar medicina. 134 00:05:35,603 --> 00:05:37,872 Vi a muchos novatos perder su almuerzo en la escena de un crimen, 135 00:05:38,005 --> 00:05:39,807 pero nunca conocí a uno que no se acostumbrara. 136 00:05:39,941 --> 00:05:41,341 Se convertirá parte de la rutina. 137 00:05:42,977 --> 00:05:44,477 Sólo tengo que esta rotación. 138 00:05:47,414 --> 00:05:49,050 Hey, si quieres sentarte esta vez, estoy bien. 139 00:05:49,183 --> 00:05:51,953 Puedes ir al laboratorio de habilidades, practicar sutura. 140 00:05:54,288 --> 00:05:56,123 Antes de ir a la facultad de medicina, 141 00:05:56,257 --> 00:05:57,325 Yo era un tackle D-1. 142 00:05:58,626 --> 00:06:00,661 Las dos cosas más importantes que aprendí son, 143 00:06:00,795 --> 00:06:02,997 es mejor dar que recibir, 144 00:06:03,130 --> 00:06:04,332 y los que abandonan nunca ganan. 145 00:06:06,534 --> 00:06:08,069 Bien. 146 00:06:08,202 --> 00:06:09,337 Entonces vamos a salvar una mano. 147 00:06:21,749 --> 00:06:23,284 ¿Qué estás haciendo? 148 00:06:23,416 --> 00:06:25,987 Quiero decir, además de olvidar de la reunión de esta mañana. 149 00:06:26,120 --> 00:06:28,055 No me olvidé de la reunión de la junta de esta mañana. 150 00:06:28,189 --> 00:06:29,557 ¿Así que seguimos con esto? 151 00:06:29,690 --> 00:06:31,859 No, no me salté la reunión para gastarte una broma. 152 00:06:31,993 --> 00:06:33,928 Lo hice para estar aquí para la entrega. 153 00:06:34,996 --> 00:06:36,764 Un regalo para los dos. 154 00:06:36,898 --> 00:06:37,665 ¡Ta-da! 155 00:06:39,300 --> 00:06:42,103 Prefieres quedarte en tu oficina, ¿verdad? 156 00:06:42,236 --> 00:06:43,771 Y ciertamente no voy a dejar la clínica. 157 00:06:43,905 --> 00:06:46,507 Así que pensé, ¿por qué no convertir la oficina del presidente 158 00:06:46,641 --> 00:06:47,775 en el salón del presidente? 159 00:06:47,909 --> 00:06:48,976 Perdón. 160 00:06:49,110 --> 00:06:50,211 Sala de los Copresidentes. 161 00:06:50,344 --> 00:06:51,946 Oh, también podría añadir un putting green 162 00:06:52,079 --> 00:06:53,514 y una bodega mientras estás en ello. 163 00:06:53,648 --> 00:06:55,549 Trabajo mejor con una mesa de billar. 164 00:06:55,683 --> 00:06:56,951 Estupendo. 165 00:06:57,084 --> 00:06:59,320 La junta tenía una lista de temas que quieren que se traten lo antes posible, 166 00:06:59,452 --> 00:07:01,088 y como yo realmente asistí a la reunión, 167 00:07:01,222 --> 00:07:02,390 Tengo que repartirlos. 168 00:07:04,625 --> 00:07:05,393 Tu mitad. 169 00:07:09,196 --> 00:07:10,898 Es una monada. 170 00:07:11,032 --> 00:07:12,066 Es un imbécil. 171 00:07:12,199 --> 00:07:14,735 Cuando estoy fantaseando con él esta noche, 172 00:07:14,869 --> 00:07:17,605 No me lo voy a imaginar ayudándome a estudiar bioquímica. 173 00:07:17,738 --> 00:07:20,408 Uh, eso no es algo que necesitemos saber. 174 00:07:20,541 --> 00:07:21,474 Tiene una especie de un aire a Peter Parker, 175 00:07:21,609 --> 00:07:23,344 que es exactamente mi tipo. 176 00:07:23,476 --> 00:07:25,478 ¿Y vosotros? ¿Cuál es vuestro tipo? 177 00:07:25,613 --> 00:07:28,215 Uh, deberíamos probablemente centrarnos. 178 00:07:28,349 --> 00:07:30,184 Apuesto a que te gustan las mujeres altas. 179 00:07:30,318 --> 00:07:31,919 - Ajá. - Uh... 180 00:07:33,486 --> 00:07:37,325 Me gustan dulces, guapos, cariñosos, y, sí, altos hombres. 181 00:07:37,457 --> 00:07:38,926 ¿Eres gay? 182 00:07:39,060 --> 00:07:40,594 De acuerdo. ¿Arriba o abajo? 183 00:07:40,728 --> 00:07:41,929 Oh, vaya. Charlie... 184 00:07:43,597 --> 00:07:45,465 no estás en tu grupo de estudio grupo de estudio, ¿de acuerdo? 185 00:07:45,599 --> 00:07:47,201 Esa es una pregunta pregunta para un compañero de trabajo. 186 00:07:47,335 --> 00:07:49,170 Podrían despedirte. 187 00:07:49,303 --> 00:07:50,538 Los empresarios deben tener en cuenta 188 00:07:50,671 --> 00:07:52,273 mi neurodiverso estilo de comunicación. 189 00:07:52,406 --> 00:07:54,342 Nadie debería ser obligado a cambiar lo que es 190 00:07:54,474 --> 00:07:55,943 para ser considerado más profesional. 191 00:07:56,077 --> 00:07:58,212 Bueno, yo sugeriría consultarlo con RRHH. 192 00:07:58,346 --> 00:08:01,816 Ellos pueden tener una idea diferente de ajustes razonables. 193 00:08:01,949 --> 00:08:04,518 La gente en el trabajo habla sobre sus relaciones todo el tiempo. 194 00:08:04,652 --> 00:08:06,053 Preguntar sobre la de alguien 195 00:08:06,187 --> 00:08:07,221 un poco diferente que preguntar sobre 196 00:08:07,355 --> 00:08:08,789 su posición preferida. 197 00:08:08,923 --> 00:08:10,424 La expresión no se refiere únicamente a las posiciones sexuales. 198 00:08:10,558 --> 00:08:11,491 No hay fracturas de costillas. 199 00:08:13,260 --> 00:08:14,462 Pero... 200 00:08:16,530 --> 00:08:17,965 ¿qué es eso? 201 00:08:22,169 --> 00:08:24,005 La hemorragia se ha detenido. 202 00:08:24,138 --> 00:08:25,539 Las cuchillas están actuando como un torniquete. 203 00:08:25,673 --> 00:08:27,274 Necesitamos sacar esta mano 204 00:08:27,408 --> 00:08:29,076 antes de que sus dedos se necrosen. 205 00:08:29,210 --> 00:08:32,313 ¿Y si tiramos de su brazo mientras giramos manualmente las cuchillas en reversa? 206 00:08:32,446 --> 00:08:34,315 Podría moler lo que esté atascado aún más. 207 00:08:34,448 --> 00:08:35,483 Tenemos que cortar la máquina. 208 00:08:35,616 --> 00:08:38,753 ¿Cómo? Las mandíbulas de la vida son demasiado grandes, 209 00:08:38,886 --> 00:08:41,322 y una sierra podría cortarle el brazo o sobrecalentar el metal. 210 00:08:41,455 --> 00:08:43,624 No si irrigas con solución salina fría mientras trabajo. 211 00:08:43,758 --> 00:08:45,493 Iré lo suficientemente profundo para debilitar el metal, 212 00:08:45,626 --> 00:08:46,894 y luego lo romperemos con un separador de costillas. 213 00:08:48,029 --> 00:08:49,430 Brillante. 214 00:08:49,563 --> 00:08:50,865 Consígueme una sierra orto oscilante con una hoja para cortar metal. 215 00:08:57,438 --> 00:08:58,806 Es una forma muy irregular. 216 00:09:01,042 --> 00:09:03,344 Podría ser un absceso intramural en su esófago. 217 00:09:03,477 --> 00:09:05,980 El realce del contraste no sería tan uniforme. 218 00:09:06,814 --> 00:09:08,849 Sí, es cierto. 219 00:09:08,983 --> 00:09:10,718 ¿Qué hay de un cáncer de esófago? 220 00:09:10,851 --> 00:09:12,686 Eso sería inusual. 221 00:09:12,820 --> 00:09:14,688 - Es muy joven y-- - No fuma. 222 00:09:17,558 --> 00:09:19,493 Estoy seguro que podemos extirpar la masa, 223 00:09:19,627 --> 00:09:21,695 pero necesitamos hacer una esofagogastroduodenoscopia 224 00:09:21,829 --> 00:09:23,364 y una biopsia primero. 225 00:09:23,497 --> 00:09:25,232 No tengo ni idea de lo que es eso, pero suena increíble. 226 00:09:25,366 --> 00:09:26,400 Por favor, hágalo ahora. 227 00:09:30,137 --> 00:09:31,906 ¿Charlie? 228 00:09:32,039 --> 00:09:33,374 ¿Hmm? 229 00:09:33,508 --> 00:09:35,176 Uh, podría ser mejor intentar ser tu auténtico yo 230 00:09:35,309 --> 00:09:37,044 sin interrumpir repetidamente interrumpir a tu jefe. 231 00:09:40,014 --> 00:09:42,551 Gracias, Dr. Kalu. Le agradezco el consejo. 232 00:09:47,088 --> 00:09:48,355 Creo que puede que necesites profundizar más. 233 00:09:48,489 --> 00:09:50,691 No puedo arriesgarme a atravesar y cortar la radial. 234 00:09:50,825 --> 00:09:52,326 Park, está sangrando otra vez. 235 00:09:52,460 --> 00:09:54,563 ¿Deberías hacer un corte vascular y ligadura temporal? 236 00:09:54,695 --> 00:09:55,963 No, ya ha pasado demasiado tiempo. 237 00:09:56,097 --> 00:09:57,131 Tenemos que abrir esto. 238 00:10:00,535 --> 00:10:02,504 -Vamos. Dame una mano. -No puedo. 239 00:10:02,636 --> 00:10:04,405 Sí que puedes. Cierra los ojos. Imagina que estás en el gimnasio. 240 00:10:04,539 --> 00:10:06,073 - Venga. - Vamos. 241 00:10:07,341 --> 00:10:08,442 Vamos. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 242 00:10:10,611 --> 00:10:13,013 Continúa. Está funcionando. 243 00:10:13,147 --> 00:10:14,482 - ¡Tira, tira, tira! - ¡Está suelto! 244 00:10:18,452 --> 00:10:19,588 ¡Esponjas! 245 00:10:21,255 --> 00:10:23,558 Contaminación severa de la mano y el antebrazo, 246 00:10:23,691 --> 00:10:24,959 las arterias están destrozadas. 247 00:10:25,092 --> 00:10:27,795 Lagunas vasculares importantes, el radio y el cúbito están aplastados. 248 00:10:27,928 --> 00:10:29,130 Prepara el quirófano. 249 00:10:29,263 --> 00:10:30,798 Vamos a tener que amputarlo. 250 00:10:33,100 --> 00:10:34,668 Avanzando hacia abajo el lumen esofágico. 251 00:10:36,837 --> 00:10:37,905 ¿Tienes novio? 252 00:10:38,038 --> 00:10:38,906 Sí. 253 00:10:40,307 --> 00:10:42,611 Acercándonos a a la unión gastroesofágica. 254 00:10:42,743 --> 00:10:44,178 ¿Es alto? 255 00:10:45,646 --> 00:10:46,413 ¿Podemos hablar de esto más tarde? 256 00:10:46,548 --> 00:10:47,616 O no. 257 00:10:49,350 --> 00:10:50,184 No tiene sentido. 258 00:10:52,052 --> 00:10:54,321 El Dr. Kalu piensa que estoy siendo demasiado intrusivo, 259 00:10:54,455 --> 00:10:56,023 pero en realidad estoy intentando establecer una relación. 260 00:10:56,157 --> 00:10:57,892 No estaba hablando de él ni de ti. 261 00:10:59,426 --> 00:11:00,694 Me refería a la masa. 262 00:11:03,230 --> 00:11:04,498 Se ha ido. 263 00:11:10,104 --> 00:11:11,640 Esto no tiene tiene sentido. 264 00:11:11,772 --> 00:11:13,207 Eso es exactamente lo que dijo el Dr. Wolke. 265 00:11:13,340 --> 00:11:16,143 La masa esofágica estaba definitivamente en la radiografía. 266 00:11:16,277 --> 00:11:17,646 Y en el TAC del cuello. 267 00:11:17,778 --> 00:11:19,480 Pero en ninguna parte en la endoscopia. 268 00:11:19,614 --> 00:11:21,382 -Quizás deberíamos repetir todas las pruebas? -No. 269 00:11:21,516 --> 00:11:23,585 -Podríamos... -No puedo concentrarme 270 00:11:23,717 --> 00:11:25,819 si sigues interrumpiéndome. 271 00:11:25,953 --> 00:11:26,954 No te he interrumpido. 272 00:11:27,087 --> 00:11:28,856 Te hice una pregunta. Dijiste que no, 273 00:11:28,989 --> 00:11:30,391 así que intenté hacer una sugerencia, 274 00:11:30,525 --> 00:11:31,526 entonces me interrumpiste. 275 00:11:31,660 --> 00:11:34,895 ¿Podrías callarte, por favor? 276 00:11:37,131 --> 00:11:38,098 De acuerdo. 277 00:11:40,602 --> 00:11:42,069 De acuerdo. 278 00:11:49,544 --> 00:11:51,912 Está desorientado y arrastrando las palabras. 279 00:11:52,046 --> 00:11:54,181 Phipps, ¿sabes dónde estás ahora mismo? 280 00:11:54,315 --> 00:11:57,484 Um, voy a la Universidad Estatal de San José. 281 00:11:57,619 --> 00:11:59,887 Está desorientado, pero ya no arrastra las palabras. 282 00:12:00,020 --> 00:12:01,088 - Antes estaba peor. - Está bien. 283 00:12:01,222 --> 00:12:02,289 Aprieta mis dedos. 284 00:12:04,491 --> 00:12:06,393 -Debilidad del lado derecho. -Deberíamos preparar una dosis de bolo de TPA. 285 00:12:06,528 --> 00:12:08,229 No, no deberíamos hacer eso. 286 00:12:08,362 --> 00:12:09,631 ¿Puedes mover los dedos de los pies? 287 00:12:09,763 --> 00:12:11,065 Pero si le está dando un ataque... 288 00:12:11,198 --> 00:12:12,601 Su habla está mejorando, 289 00:12:12,733 --> 00:12:14,902 lo que hace más probable isquémico transitorio. 290 00:12:15,035 --> 00:12:16,538 Y ordenaste a una enfermera que preparara un 291 00:12:16,671 --> 00:12:18,138 y muy arriesgada medicación. 292 00:12:18,272 --> 00:12:21,108 -No se lo ordené, sólo hacía una sugerencia. -Fuera. 293 00:12:21,242 --> 00:12:23,877 -¿Qué? -Te niegas a reconocer que has cometido un error, 294 00:12:24,011 --> 00:12:26,213 lo que me hace perder el tiempo y pone en peligro a nuestro paciente. 295 00:12:26,347 --> 00:12:28,516 Por favor, abandone la habitación del paciente ahora. 296 00:12:31,118 --> 00:12:33,487 Necesitamos un CT-CTA craneal para confirmar que es un AIT 297 00:12:33,622 --> 00:12:35,222 y no una hemorragia cerebral o un tumor. 298 00:12:37,224 --> 00:12:38,325 Comprobando las pupilas. 299 00:12:46,867 --> 00:12:48,469 Ligadura y sección de las arterias viables, 300 00:12:48,603 --> 00:12:50,037 venas y nervios completos. 301 00:12:50,170 --> 00:12:51,205 Charriere. 302 00:12:57,444 --> 00:12:59,046 Haré los cortes de hueso lo más distal posible 303 00:12:59,179 --> 00:13:00,314 - en el antebrazo. - Dr. Park. 304 00:13:02,082 --> 00:13:04,151 Tengo que irme. 305 00:13:09,390 --> 00:13:10,759 Tal vez debería sentarse. 306 00:13:11,959 --> 00:13:13,460 En el peor de los casos para él. 307 00:13:14,629 --> 00:13:15,496 Le di la oportunidad. 308 00:13:15,630 --> 00:13:16,765 Me rechazó. 309 00:13:24,606 --> 00:13:27,709 ¿Has conseguido el de Morgan? 310 00:13:27,841 --> 00:13:29,910 Pensé que la idea era dividir y conquistar. 311 00:13:30,044 --> 00:13:32,346 Tú haces tu mitad de la lista de tareas pendientes, 312 00:13:32,479 --> 00:13:33,213 y yo hago la mía. 313 00:13:33,347 --> 00:13:35,816 Sí, pero sólo para su información, 314 00:13:35,949 --> 00:13:37,318 Morgan necesita la nevera instalada 315 00:13:37,451 --> 00:13:39,521 antes de que empiece la selección para el ensayo del SII. 316 00:13:39,654 --> 00:13:40,655 Sí, soy consciente. 317 00:13:40,789 --> 00:13:42,156 Entonces supongo que también eres consciente 318 00:13:42,289 --> 00:13:44,158 que necesita un nuevo cuadro eléctrico, 319 00:13:44,291 --> 00:13:46,594 y que Gail ha congelado todas las mejoras de las instalaciones. 320 00:13:46,728 --> 00:13:48,896 -No es mi primer rodeo. -De acuerdo. 321 00:13:49,029 --> 00:13:50,364 ¿Y las otras cosas de la lista? 322 00:13:50,497 --> 00:13:53,000 Pienso ignorarlo. Tú deberías hacer lo mismo. 323 00:13:53,133 --> 00:13:55,969 -Me estás aconsejando ¿Que ignore la junta? -Sí. 324 00:13:56,103 --> 00:13:59,039 Gran parte de sus quejas son de naturaleza trivial. 325 00:13:59,173 --> 00:14:01,509 O bien se solucionarán o desaparecerán por completo, 326 00:14:01,643 --> 00:14:03,911 lo que es bueno para nosotros, porque entonces podemos hacer nuestro trabajo. 327 00:14:04,044 --> 00:14:05,714 La junta actual no es tan pasiva 328 00:14:05,846 --> 00:14:07,014 como la que con la que estás acostumbrado a tratar. 329 00:14:07,147 --> 00:14:09,617 La junta actual tiene algunos novatos, sí, 330 00:14:09,751 --> 00:14:11,820 y están muy ansiosos de comprometerse 331 00:14:11,985 --> 00:14:14,088 y criticar cada pequeña tontería. 332 00:14:14,221 --> 00:14:16,056 ¿Pero sabes qué? Aprenderán. Siempre lo hacen. 333 00:14:17,458 --> 00:14:18,727 Tengo un paciente esperando. 334 00:14:24,766 --> 00:14:26,900 ¿Vamos a hacer un TAC craneal? 335 00:14:27,034 --> 00:14:28,869 Los doctores Wolke y Kalu. 336 00:14:31,539 --> 00:14:33,907 No deberías haberme la voz como lo hiciste. 337 00:14:34,041 --> 00:14:35,777 Hablé con urgencia 338 00:14:35,909 --> 00:14:37,779 que era apropiada a la situación. 339 00:14:37,911 --> 00:14:39,647 Puede ser apropiado para algunos, 340 00:14:39,781 --> 00:14:40,981 pero como persona en el espectro, 341 00:14:41,115 --> 00:14:43,217 no me va bien cuando me gritan. 342 00:14:43,350 --> 00:14:45,953 No grité. 343 00:14:46,086 --> 00:14:47,254 Te hago saber los parámetros 344 00:14:47,388 --> 00:14:49,356 para comunicarte conmigo eficazmente. 345 00:14:49,490 --> 00:14:51,091 Le agradecería su cooperación. 346 00:14:52,694 --> 00:14:54,027 Iré a reunirme con los Doctores Wolke y Kalu. 347 00:14:54,161 --> 00:14:55,563 No. 348 00:14:55,697 --> 00:14:58,465 Irás al laboratorio de habilidades 349 00:14:58,600 --> 00:15:00,267 y estudiarás los protocolos y procedimientos 350 00:15:00,401 --> 00:15:01,603 para tratar un AIT. 351 00:15:01,736 --> 00:15:03,070 No he hecho nada malo. 352 00:15:18,520 --> 00:15:20,688 No tuvimos que desbridar tanto como pensaba. 353 00:15:20,822 --> 00:15:22,824 Y hay más que suficiente colgajos palmar y dorsal 354 00:15:22,956 --> 00:15:23,991 para cerrar el muñón. 355 00:15:24,124 --> 00:15:25,860 - ¿Comprobando mi trabajo? - No. 356 00:15:25,993 --> 00:15:27,762 Sólo mirando. 357 00:15:27,896 --> 00:15:29,296 No todos los días puedes ver 358 00:15:29,430 --> 00:15:31,633 una picadora de carne amputación radial parcial. 359 00:15:31,766 --> 00:15:32,834 Por suerte. 360 00:15:32,966 --> 00:15:35,235 Pero si lo estaba comprobando, 361 00:15:35,369 --> 00:15:37,639 ahora que tengo una mejor vista de la zona lesionada, 362 00:15:37,772 --> 00:15:40,073 el antebrazo distal vasos y nervios 363 00:15:40,207 --> 00:15:42,042 son realmente mejores de lo que esperaba. 364 00:15:42,176 --> 00:15:43,477 Si pudieras salvar esas distancias, 365 00:15:43,611 --> 00:15:46,280 Me pregunto si podrías podrías volver a unirlo. 366 00:15:46,413 --> 00:15:48,081 El tiempo de isquemia es inferior a ocho horas, 367 00:15:48,215 --> 00:15:51,218 y eso es en el mejor de los casos, que no es este. 368 00:15:51,351 --> 00:15:53,187 Mm, no si hay un suministro de sangre. 369 00:15:53,320 --> 00:15:55,255 Podrías injertarlo en su tobillo, 370 00:15:55,389 --> 00:15:56,957 mantenerlo perfundido 371 00:15:57,090 --> 00:15:58,893 mientras preparas el muñón del antebrazo para la reimplantación. 372 00:15:59,026 --> 00:16:00,294 ¿Realmente podrías hacer eso? 373 00:16:00,427 --> 00:16:02,329 Hemos construido nuevas orejas en los antebrazos. 374 00:16:02,463 --> 00:16:04,431 La anatomía de la muñeca es mucho más compleja. 375 00:16:04,566 --> 00:16:06,935 Y si propagamos una infección a su pierna, 376 00:16:07,067 --> 00:16:09,671 podría terminar perdiendo dos extremidades en lugar de sólo uno. 377 00:16:09,804 --> 00:16:12,439 Podríamos reducir el riesgo colocando microesferas antibióticas en las heridas. 378 00:16:12,574 --> 00:16:13,641 Sí, pero no eliminarla. 379 00:16:15,142 --> 00:16:16,143 Tú decides. 380 00:16:19,246 --> 00:16:20,782 Prepara y cubre su tobillo izquierdo. 381 00:16:21,783 --> 00:16:23,016 ¿Quieres un segundo par de manos? 382 00:16:23,150 --> 00:16:24,853 Por supuesto. 383 00:16:24,985 --> 00:16:27,054 ¿Pero no ¿No tienes un hospital que dirigir? 384 00:16:27,187 --> 00:16:28,957 Eso es lo que para eso están los copresidentes. 385 00:16:30,658 --> 00:16:34,027 CT-CTA no muestra ningún bloqueo 386 00:16:34,161 --> 00:16:35,663 o aterosclerosis. 387 00:16:37,397 --> 00:16:40,802 Estoy empezando a pensar que esto podría no ser un derrame cerebral o un AIT. 388 00:16:40,935 --> 00:16:42,302 Los síntomas neurológicos no empezaron 389 00:16:42,436 --> 00:16:44,338 hasta después de que la masa esofágica desapareciera. 390 00:16:44,471 --> 00:16:47,207 No es cierto. 391 00:16:47,341 --> 00:16:49,944 No, vino a urgencias con síntomas neurológicos, 392 00:16:50,077 --> 00:16:51,679 dolor de cabeza y pérdida de audición. 393 00:16:51,813 --> 00:16:53,280 Lo cual no es sorprendente, 394 00:16:53,413 --> 00:16:56,083 dado que dejó que sus amigos idiotas le dieran una bofetada en la cabeza. 395 00:16:56,216 --> 00:16:57,251 Mm. 396 00:16:57,384 --> 00:16:58,452 Hablando de idiotas, 397 00:16:58,586 --> 00:16:59,988 deberías ir a la fiesta de confirmación. 398 00:17:01,689 --> 00:17:03,123 Jerome lo mencionó. 399 00:17:03,257 --> 00:17:05,894 Es una fiesta. Puede que te diviertas. 400 00:17:07,461 --> 00:17:08,897 Mira, quieres a Jerome, ¿verdad? 401 00:17:09,029 --> 00:17:11,933 Sí, claro. Entonces, ¿qué te hace pensar que no te gustarían sus hermanos? 402 00:17:13,400 --> 00:17:14,936 Juegan al hockey. 403 00:17:15,068 --> 00:17:16,270 ¿Jugaba Jerome al hockey? 404 00:17:16,403 --> 00:17:17,705 Sí, de niño, 405 00:17:17,839 --> 00:17:19,908 y no en algo llamada la Liga de la Cerveza. 406 00:17:20,040 --> 00:17:22,175 Esto no es sobre hockey o cerveza, ¿verdad? Sólo tienes miedo. 407 00:17:22,309 --> 00:17:24,913 No tengo miedo. En realidad estoy... estoy muy ocupado. 408 00:17:25,045 --> 00:17:26,213 O tienes miedo de que no les gustes. 409 00:17:27,715 --> 00:17:29,751 O que sea el siguiente gran paso hacia algo 410 00:17:29,884 --> 00:17:31,019 que aún no estás seguro de querer. 411 00:17:32,587 --> 00:17:35,422 Gracias, Esther Perel, pero sé exactamente lo que quiero. 412 00:17:35,557 --> 00:17:36,524 -Ok. -Ok. 413 00:17:36,658 --> 00:17:38,026 Y lo tengo. 414 00:17:38,893 --> 00:17:40,762 Bueno, quizás deberías considerar 415 00:17:40,895 --> 00:17:42,897 hacer algunos sacrificios para mantenerlo. 416 00:17:51,071 --> 00:17:52,840 Tuve un agradable paseo con Morgan hoy. 417 00:17:52,974 --> 00:17:55,075 Está preparando un fideicomiso en vida 418 00:17:55,208 --> 00:17:58,947 y le gustaría que nosotros seamos los guardianes de Eden si ella y Park mueren. 419 00:17:59,079 --> 00:18:00,314 De acuerdo. 420 00:18:00,447 --> 00:18:02,149 "Vale" estás de acuerdo con ese plan, 421 00:18:02,282 --> 00:18:03,417 o "vale" no escuchaste una palabra de lo que dije 422 00:18:03,551 --> 00:18:05,787 porque todavía estás obsesionado con Charlie? 423 00:18:05,920 --> 00:18:07,855 Me parece bien el plan de Morgan. 424 00:18:07,989 --> 00:18:09,924 Estaba pensando en Charlie, 425 00:18:10,058 --> 00:18:11,593 no obsesionándome. 426 00:18:11,726 --> 00:18:13,895 No puedo trabajar con ella interrumpiéndome constantemente. 427 00:18:14,028 --> 00:18:15,997 Es una estudiante, Shaun. Está emocionada. 428 00:18:16,129 --> 00:18:17,130 Está entusiasmada. 429 00:18:18,365 --> 00:18:20,935 ¿Por qué importa si está entusiasmada? 430 00:18:21,069 --> 00:18:22,770 Comete muchos errores. 431 00:18:22,904 --> 00:18:25,439 Bueno, ahora es el momento de cometer errores. Es estudiante de medicina. 432 00:18:25,573 --> 00:18:27,609 Charlie se niega a admitir que los ha cometido, 433 00:18:27,742 --> 00:18:29,142 lo que significa que no puede aprender de ellos. 434 00:18:29,276 --> 00:18:30,645 ¿Estás seguro de eso? 435 00:18:30,778 --> 00:18:32,013 Tal vez esté avergonzada. 436 00:18:32,145 --> 00:18:33,681 Quizás estás siendo un poco demasiado rígido. 437 00:18:33,815 --> 00:18:35,783 Ya sabes, dale una oportunidad de solucionar las cosas. 438 00:18:35,917 --> 00:18:37,919 No he sido rígido. 439 00:18:38,052 --> 00:18:40,487 Ahora mismo estás siendo rígido. 440 00:18:40,622 --> 00:18:43,625 ¿Por qué no intentas ser un poco más paciente? ¿Verdad? 441 00:18:46,326 --> 00:18:48,863 Voy a... intentaré ser más paciente. 442 00:18:48,997 --> 00:18:50,464 Estupendo. Vamos a comer. 443 00:18:56,236 --> 00:19:00,207 Cubital a la arteria tibial posterior completa. 444 00:19:00,340 --> 00:19:01,976 Suturada la dorsal principal a la vena safena 445 00:19:02,110 --> 00:19:03,845 y creó un colgajo fasciocutáneo 446 00:19:03,978 --> 00:19:05,680 para proporcionar una cobertura temporal. 447 00:19:05,813 --> 00:19:08,650 Estupendo. Entonces creo que estamos listos. 448 00:19:08,783 --> 00:19:10,417 Soltando las pinzas. 449 00:19:22,162 --> 00:19:23,698 Impresionante. 450 00:19:23,831 --> 00:19:24,932 Totalmente impresionante. 451 00:19:33,306 --> 00:19:36,711 Tengo entendido que tiene un pequeño misterio médico entre manos. 452 00:19:36,844 --> 00:19:38,980 Sí, es muy interesante. 453 00:19:39,113 --> 00:19:40,180 ¿Cómo está tu nuevo estudiante de medicina? 454 00:19:41,415 --> 00:19:42,717 Habla demasiado, 455 00:19:42,850 --> 00:19:44,152 Se niega a a reconocer los errores, 456 00:19:44,284 --> 00:19:45,720 y no le gusta leer libros de texto. 457 00:19:45,853 --> 00:19:47,354 Eso suena como un reto. 458 00:19:47,487 --> 00:19:50,257 El Dr. Glassman dijo Debería ser paciente 459 00:19:50,390 --> 00:19:51,826 y darle tiempo para adaptarse. 460 00:19:51,959 --> 00:19:53,861 Incorrecto. 461 00:19:53,995 --> 00:19:56,363 La forma favorita de Glassman de tratar un problema 462 00:19:56,496 --> 00:19:58,533 es evitarlo y luego esperar que otro lo resuelva. 463 00:19:58,666 --> 00:20:00,568 Tienes que decirle con precisión lo que quieres que haga. 464 00:20:01,502 --> 00:20:02,603 Ya lo he hecho. 465 00:20:02,737 --> 00:20:04,105 Bien, hazlo otra vez. 466 00:20:04,237 --> 00:20:07,340 Es joven y se enfrenta a problemas de comunicación 467 00:20:07,474 --> 00:20:09,276 a los que debe ser sensible. 468 00:20:09,409 --> 00:20:12,345 Todas sus recomendaciones dicen que es inteligente pero testaruda, 469 00:20:12,479 --> 00:20:15,149 lo cual, si se maneja adecuadamente, podría ser una gran combinación. 470 00:20:15,282 --> 00:20:16,383 Tú más que nadie deberías saberlo. 471 00:20:16,517 --> 00:20:19,419 Uh, ¿por qué debería yo saberlo? 472 00:20:21,421 --> 00:20:24,892 Porque tú también llegaste aquí inteligente pero testarudo. 473 00:20:25,026 --> 00:20:27,528 Te has convertido en un gran cirujano, y ella también lo será. 474 00:20:27,662 --> 00:20:29,931 Pero por ahora, es como un cachorro que necesita ser entrenado 475 00:20:30,064 --> 00:20:31,833 antes de que los malos hábitos se arraiguen. 476 00:20:31,966 --> 00:20:34,267 Así que no seas paciente, sé proactivo. 477 00:20:38,338 --> 00:20:40,208 Hmm. 478 00:20:40,340 --> 00:20:43,410 No hay cianosis, edema severo, o estasis venosa. 479 00:20:43,544 --> 00:20:45,179 Tiene buen aspecto. 480 00:20:45,312 --> 00:20:48,182 -Se ve asqueroso. -No te preocupes. 481 00:20:48,315 --> 00:20:49,784 Tan pronto como limpiemos todo el daño de tu brazo, 482 00:20:49,917 --> 00:20:51,318 volverá a donde pertenece. 483 00:20:51,451 --> 00:20:53,621 Bien, porque Voy a necesitar las dos manos 484 00:20:53,755 --> 00:20:54,956 para retorcerle el cuello a ese carnicero. 485 00:20:55,089 --> 00:20:56,791 ¿Dr. Park? 486 00:21:06,801 --> 00:21:08,136 ¿Qué ocurre? 487 00:21:08,268 --> 00:21:11,239 Hay algo de celulitis en el antebrazo. 488 00:21:11,371 --> 00:21:12,874 Pero no te preocupes. Estás tomando antibióticos, 489 00:21:13,007 --> 00:21:14,942 y lo vigilaremos de cerca hasta tu próxima cirugía. 490 00:21:19,080 --> 00:21:20,748 Lo siento. Se me hace tarde. 491 00:21:20,882 --> 00:21:22,750 Es como hacer las maletas para la expedición de Lewis y Clark 492 00:21:22,884 --> 00:21:24,317 cada vez que que salgo de casa. 493 00:21:24,451 --> 00:21:25,953 No te preocupes. Te he traído un Americano. 494 00:21:26,087 --> 00:21:27,021 Gracias. 495 00:21:27,155 --> 00:21:29,157 Shaun está de acuerdo. Estamos listos. 496 00:21:29,924 --> 00:21:31,159 Una cosa... 497 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 Os nombré a ti y a Shaun como guardianes 498 00:21:33,426 --> 00:21:35,963 si tanto Park como yo morimos pero también si sólo muero yo. 499 00:21:38,132 --> 00:21:39,667 ¿Por qué Park no sería su guardián? 500 00:21:39,801 --> 00:21:41,468 No me digas que ustedes estáis peleados otra vez. 501 00:21:41,602 --> 00:21:43,104 No, las cosas van genial. 502 00:21:43,237 --> 00:21:45,472 En realidad, mejor que genial. Son fantásticas. 503 00:21:45,606 --> 00:21:47,175 ¿Cuál es el problema? 504 00:21:47,307 --> 00:21:48,609 Lo último que quiero 505 00:21:48,743 --> 00:21:50,611 es que Eden termine con un ex-novio si yo muero. 506 00:21:50,745 --> 00:21:52,847 Sólo hemos vuelto a estar juntos un par de meses, 507 00:21:52,980 --> 00:21:54,447 así que revisaré el plan dentro de un año. 508 00:21:54,582 --> 00:21:56,050 De acuerdo. Se lo haré saber a Shaun esta noche. 509 00:21:56,184 --> 00:21:58,152 No, Shaun no puede guardar un secreto. 510 00:21:59,954 --> 00:22:01,421 No se lo he dicho a Park, y no voy a hacerlo. 511 00:22:01,556 --> 00:22:02,690 ¿Estás loco? 512 00:22:02,824 --> 00:22:04,659 No puedes mentirle a Park y yo no puedo mentir a Shaun. 513 00:22:04,792 --> 00:22:06,627 No es una mentira. Es un secreto. 514 00:22:06,761 --> 00:22:08,395 Y todos los matrimonios los tienen. 515 00:22:08,529 --> 00:22:10,231 Uh, claro. 516 00:22:10,363 --> 00:22:12,332 Como cuánto gasto en tintes de pelo 517 00:22:12,465 --> 00:22:13,400 y con qué frecuencia uso su cepillo de dientes, 518 00:22:13,534 --> 00:22:14,869 pero esto es demasiado grande. 519 00:22:15,002 --> 00:22:16,771 No, es un pequeño detalle temporal 520 00:22:16,904 --> 00:22:18,471 que no tiene sentido a menos que muera en los próximos 12 meses, 521 00:22:18,606 --> 00:22:19,607 lo que no va a suceder. 522 00:22:20,975 --> 00:22:23,244 Por favor, tómate unos días, piénsalo. 523 00:22:23,376 --> 00:22:24,377 Es todo lo que pido. 524 00:22:26,346 --> 00:22:29,317 No voy a cambiar de opinión, pero de acuerdo. 525 00:22:31,652 --> 00:22:32,987 El TAC de la cabeza parece normal, 526 00:22:33,120 --> 00:22:34,454 pero las imágenes abdominales 527 00:22:34,589 --> 00:22:36,456 mostraron colecistitis acalculosa. 528 00:22:36,591 --> 00:22:40,094 Hmm. Eso no explicaría sus síntomas neurológicos. 529 00:22:40,228 --> 00:22:41,596 Pero explica la fiebre 530 00:22:41,729 --> 00:22:43,598 y el dolor abdominal que tiene ahora. 531 00:22:43,731 --> 00:22:46,567 Tenemos otro TAC abdominal. 532 00:22:46,701 --> 00:22:48,536 La vesícula biliar está dilatada con engrosamiento extremo de la pared. 533 00:22:48,669 --> 00:22:50,071 Parece que a punto de romperse. 534 00:22:50,204 --> 00:22:51,339 No tiene sentido. 535 00:22:51,471 --> 00:22:54,675 Sus síntomas más graves han sido neurológicos, 536 00:22:54,809 --> 00:22:56,077 y ni el hematoma en su pecho 537 00:22:56,210 --> 00:22:58,346 ni la masa en el esófago estaban cerca de la vesícula biliar. 538 00:23:01,983 --> 00:23:03,751 Sea cual sea la causa, 539 00:23:03,885 --> 00:23:05,485 su vesícula biliar necesita ser extirpada. 540 00:23:05,620 --> 00:23:06,354 Prepáralo. 541 00:23:10,224 --> 00:23:11,626 ¿Charlie? 542 00:23:13,060 --> 00:23:14,362 Tenemos que hablar. 543 00:23:15,763 --> 00:23:16,998 Por favor, tome asiento. 544 00:23:17,131 --> 00:23:17,899 Prefiero estar de pie. 545 00:23:18,032 --> 00:23:19,367 Cuando estoy nervioso, 546 00:23:19,499 --> 00:23:21,869 sentarme me hace sentir incómodamente constreñido. 547 00:23:22,703 --> 00:23:23,771 De acuerdo. 548 00:23:23,905 --> 00:23:26,941 Sigues siendo estudiante, 549 00:23:27,074 --> 00:23:29,744 así que es normal que cometas errores. 550 00:23:29,877 --> 00:23:31,579 No he cometido ningún error. 551 00:23:31,712 --> 00:23:33,114 Ordenaste a una enfermera preparar un incorrecto 552 00:23:33,247 --> 00:23:35,182 y potencialmente peligrosa. 553 00:23:35,316 --> 00:23:37,084 No se lo ordené. Hice una sugerencia. 554 00:23:37,218 --> 00:23:39,253 Y hablas demasiado, 555 00:23:39,387 --> 00:23:41,454 a menudo sobre cosas que no deberías 556 00:23:41,589 --> 00:23:42,957 y otras veces cuando no deberías hablar... 557 00:23:43,090 --> 00:23:44,992 Aprendo más discutiendo las cosas 558 00:23:45,126 --> 00:23:47,395 que leyendo un libro de texto o asistir a una conferencia. 559 00:23:47,528 --> 00:23:49,530 No doy clases, 560 00:23:49,664 --> 00:23:51,532 y no puedo hacer mi trabajo 561 00:23:51,666 --> 00:23:54,035 si estás siempre interrumpiendo... 562 00:23:54,168 --> 00:23:55,970 -A veces, mi forma de hablar puede ser... -Acabas de hacerlo otra vez. 563 00:23:56,103 --> 00:23:57,605 Tú también. 564 00:23:57,738 --> 00:23:59,340 El habla compulsiva es una característica de nuestra neurodiversidad. 565 00:23:59,472 --> 00:24:02,109 Por favor, deja de hablar. 566 00:24:02,243 --> 00:24:05,146 Estoy siendo proactivo. 567 00:24:05,279 --> 00:24:08,481 He explicado con precisión mis expectativas. 568 00:24:10,184 --> 00:24:12,920 No puedes ordenarme que haga algo de lo que soy incapaz. 569 00:24:13,054 --> 00:24:14,288 Tengo una discapacidad, y la ley... 570 00:24:14,422 --> 00:24:15,990 Estoy intentando ayudarte. ¿De acuerdo? 571 00:24:22,096 --> 00:24:25,066 Yo... entiendo 572 00:24:25,199 --> 00:24:27,435 que el TEA se considera una discapacidad. 573 00:24:29,670 --> 00:24:34,342 Pero también sé que eres capaz de estar en silencio. 574 00:24:34,474 --> 00:24:35,943 Si quieres permanecer en este caso, 575 00:24:36,077 --> 00:24:38,279 eso es lo que espero que hagas. 576 00:24:38,412 --> 00:24:40,314 Usted debe observar y nada más. 577 00:24:40,448 --> 00:24:41,682 ¿Lo ha entendido? 578 00:24:43,784 --> 00:24:44,952 Sí. 579 00:24:46,887 --> 00:24:48,155 Bien. 580 00:24:50,992 --> 00:24:55,629 Ahora puedes unirte al Dr. Wolke y al Dr. Kalu en el quirófano. 581 00:25:09,777 --> 00:25:11,112 Tenemos desbridamiento adecuado 582 00:25:11,245 --> 00:25:12,346 del muñón distal del antebrazo. 583 00:25:12,480 --> 00:25:13,848 Esto va a funcionar. 584 00:25:13,981 --> 00:25:15,049 Buena decisión. 585 00:25:16,317 --> 00:25:18,352 Hubank, ¿alguna idea sobre qué sutura usar 586 00:25:18,486 --> 00:25:21,055 para nuestra anastomosis arterial? 587 00:25:21,188 --> 00:25:23,190 No estoy seguro. 588 00:25:23,324 --> 00:25:24,458 Tómate tu tiempo. 589 00:25:24,592 --> 00:25:26,494 Fíjate bien en el ángulo en el que cortamos los vasos. 590 00:25:27,661 --> 00:25:29,163 Supongo que podrías suturar los extremos 591 00:25:29,296 --> 00:25:30,698 con un Prolene 4-0 592 00:25:30,831 --> 00:25:32,867 utilizando una formación de extremo a lado. 593 00:25:33,000 --> 00:25:34,602 Buena idea. 594 00:25:34,735 --> 00:25:37,304 Anastomosis de extremo a extremo con técnica de paracaídas 595 00:25:37,438 --> 00:25:38,906 funcionaría aún mejor. 596 00:25:43,010 --> 00:25:45,514 Soy el Dr. Reznick. 597 00:25:45,646 --> 00:25:48,249 Asumo que sabes que Park y yo tenemos una relación. 598 00:25:48,382 --> 00:25:50,017 -En realidad, no. Yo no... -No mientas. 599 00:25:50,151 --> 00:25:52,686 Sé lo rápido que los chismes salen por aquí. 600 00:25:54,488 --> 00:25:55,856 ¿Qué tal Park como profesor? 601 00:25:55,990 --> 00:25:57,691 Es increíble. 602 00:25:57,825 --> 00:25:59,727 Intuitivo y comprensivo sin ser condescendiente. 603 00:25:59,860 --> 00:26:00,961 Para. 604 00:26:01,095 --> 00:26:03,097 Todo eso del gigante gentil se me escapa. 605 00:26:03,230 --> 00:26:06,467 Lo que respeto es totalmente brutal, la honestidad contundente. 606 00:26:06,600 --> 00:26:07,536 Piensa en mí como Bill Belichick 607 00:26:07,668 --> 00:26:09,103 pero más malo y con mejor pelo. 608 00:26:12,640 --> 00:26:14,175 Es verdad. Mentí. 609 00:26:16,210 --> 00:26:18,779 En realidad me dijeron por un montón de gente en mi primer día 610 00:26:18,913 --> 00:26:20,714 acerca de la relación que tú y Park teníais. 611 00:26:20,848 --> 00:26:23,150 También me contaron cómo rompisteis 612 00:26:23,284 --> 00:26:24,553 y luego volvieron a vivir el uno con el otro 613 00:26:24,685 --> 00:26:26,287 antes de separarse de nuevo, 614 00:26:26,420 --> 00:26:27,721 luego volvieron a estar juntos recientemente 615 00:26:27,855 --> 00:26:29,290 porque Park quería ayudarte 616 00:26:29,423 --> 00:26:32,159 a cuidar del bebé que querías adoptar 617 00:26:32,293 --> 00:26:33,494 pero estabas demasiado abrumado para hacerlo tú mismo 618 00:26:33,627 --> 00:26:35,496 mientras que también se ejecuta los ensayos clínicos. 619 00:26:35,629 --> 00:26:39,467 Pero no estaba mintiendo sobre que Park fuera un profesor increíble. 620 00:26:39,600 --> 00:26:41,302 Ha sido muy paciente y comprensivo, 621 00:26:41,435 --> 00:26:43,871 a pesar del hecho de que no quiero ser cirujano, 622 00:26:44,004 --> 00:26:45,206 y me desmayo o vomito 623 00:26:45,339 --> 00:26:47,141 a la vista de cualquier cantidad de sangre. 624 00:26:47,274 --> 00:26:49,677 Pero es un gran tipo. 625 00:26:49,810 --> 00:26:52,514 Y estoy seguro de que será un gran padre o padrastro 626 00:26:52,646 --> 00:26:54,516 o cualquiera que sea la etiqueta 627 00:26:54,648 --> 00:26:56,050 que necesitas que él sea para ti. 628 00:26:57,785 --> 00:26:59,653 ¿Es lo suficientemente contundente? 629 00:27:02,189 --> 00:27:03,858 Sí, gracias. 630 00:27:07,094 --> 00:27:08,329 Pero cuidado. 631 00:27:08,462 --> 00:27:10,498 A nadie le gustan los listillos. 632 00:27:13,767 --> 00:27:17,138 Liberando los últimos uniones al hígado. 633 00:27:17,271 --> 00:27:18,873 Utilizando coagulador ultrasónico 634 00:27:19,006 --> 00:27:20,808 para la hemostasia en la placa quística. 635 00:27:23,677 --> 00:27:25,514 ¿Qué hay de una presentación presentación atípica del lupus? 636 00:27:25,646 --> 00:27:27,448 ANA y ESR son normales. 637 00:27:27,582 --> 00:27:29,650 Por eso Dije atípico. 638 00:27:29,783 --> 00:27:31,152 Quiero decir ¿qué otra cosa podría causar síntomas 639 00:27:31,285 --> 00:27:33,020 en el esófago, cerebro y vesícula biliar? 640 00:27:37,958 --> 00:27:39,793 Dr. Kalu, por favor, irrigue 641 00:27:39,927 --> 00:27:41,630 y dirija el cierre de la herida. 642 00:27:41,762 --> 00:27:45,534 - 0 suturas de Vicryl en un conductor de aguja larga. -¿Puedo sentirlo? 643 00:27:45,666 --> 00:27:47,768 Lo siento. Lo se Se supone que no debo hablar, 644 00:27:47,902 --> 00:27:51,472 pero nunca he sentido un órgano vivo antes. 645 00:27:51,606 --> 00:27:53,974 Necesita ir a patología. 646 00:27:54,108 --> 00:27:56,410 Y por favor no distraiga al Dr. Kalu. 647 00:27:56,545 --> 00:27:59,046 Oh, ella no me distrae. 648 00:27:59,180 --> 00:28:01,282 Se va a quedar en la nevera de patología durante unas horas. 649 00:28:03,951 --> 00:28:05,319 Hazlo en silencio. 650 00:28:06,787 --> 00:28:07,656 Gracias, ¡Dr. Murphy! 651 00:28:10,525 --> 00:28:11,725 Esponja aquí para que pueda ver mejor. 652 00:28:13,628 --> 00:28:14,663 Necesito otra sutura de Vicryl 0. 653 00:28:16,297 --> 00:28:19,300 Y yo cogeré las tijeras Metzenbaum. 654 00:28:19,433 --> 00:28:21,202 Es suficiente. Devuélvelo ahora. 655 00:28:21,335 --> 00:28:23,572 Espera. Sólo dame un... ¡Ay! 656 00:28:23,704 --> 00:28:27,841 Creo que una aguja se quedó en el órgano. 657 00:28:27,975 --> 00:28:29,678 Eso no es posible. 658 00:28:29,810 --> 00:28:32,547 Nunca suturamos dentro de la vesícula biliar. 659 00:28:32,681 --> 00:28:34,215 Sé que lo sentí... lo sentí. 660 00:28:34,348 --> 00:28:36,717 ¡Ay! Okay. Hay algo afilado aquí. 661 00:28:36,850 --> 00:28:39,954 Uh, tal vez es un borde de un cálculo biliar? 662 00:28:43,592 --> 00:28:44,693 Ya voy. 663 00:28:46,994 --> 00:28:48,095 De acuerdo. 664 00:28:50,998 --> 00:28:53,234 Hay algo que sobresale. 665 00:28:53,367 --> 00:28:54,703 Unas pequeñas pinzas. 666 00:29:06,581 --> 00:29:07,815 ¿Es un pelo? 667 00:29:07,948 --> 00:29:08,949 No. 668 00:29:10,351 --> 00:29:11,485 Es un cable metálico. 669 00:29:15,389 --> 00:29:18,759 ¿Dentro de la vesícula biliar? ¿Cómo es posible? 670 00:29:18,892 --> 00:29:21,563 Definitivamente parte de una herramienta quirúrgica. 671 00:29:21,696 --> 00:29:23,430 Bueno, leí un caso hace unos años. 672 00:29:23,565 --> 00:29:26,100 Un paciente se clavó un alambre metálico de un cepillo de barbacoa 673 00:29:26,233 --> 00:29:27,768 alojado en sus intestinos. 674 00:29:27,901 --> 00:29:28,936 Cuando estábamos haciendo preparación quirúrgica, 675 00:29:29,069 --> 00:29:30,639 Phipps dijo que lo último que había comido 676 00:29:30,771 --> 00:29:32,773 fue una hamburguesa con queso en la barbacoa de su fraternidad. 677 00:29:32,906 --> 00:29:34,775 La masa que desaparece en su esófago 678 00:29:34,908 --> 00:29:36,645 podría haber sido causada por ese cable alojado allí 679 00:29:36,777 --> 00:29:38,279 antes de atravesar la pared del estómago 680 00:29:38,412 --> 00:29:40,114 y terminara en la vesícula biliar. 681 00:29:40,247 --> 00:29:42,850 Eso sería increíble. 682 00:29:42,983 --> 00:29:45,520 No explicaría sus problemas neurológicos. 683 00:29:46,854 --> 00:29:48,389 Bueno, eso aún podría ser por las bofetadas. 684 00:29:50,525 --> 00:29:53,127 Pero de cualquier manera, nunca lo habríamos notado 685 00:29:53,260 --> 00:29:54,962 sin la curiosidad de Charlie, así que... 686 00:29:55,095 --> 00:29:57,097 Sí. Buena atrapada. 687 00:29:57,231 --> 00:30:00,769 Fue más un accidente que una captura, pero gracias. 688 00:30:14,148 --> 00:30:17,384 Necesitamos el imán imán que tenemos. ¡Stat! 689 00:30:22,890 --> 00:30:24,191 ¿Qué estás haciendo? 690 00:30:24,325 --> 00:30:26,293 Estoy enseñando a Steve cómo manejar la mesa 691 00:30:26,427 --> 00:30:27,961 mientras, simultáneamente, Barry y yo 692 00:30:28,095 --> 00:30:29,296 intentamos averiguar cómo bajar 693 00:30:29,430 --> 00:30:31,398 los gastos generales de la clínica. 694 00:30:31,533 --> 00:30:32,801 Pruébalos. 695 00:30:34,501 --> 00:30:38,773 ¿"La nevera de caca es igual a prioridad presidencial"? 696 00:30:38,906 --> 00:30:40,508 ¿Lo ves, Steve? Te lo dije, 697 00:30:40,642 --> 00:30:42,343 la aliteración resulta como pomposa. 698 00:30:42,476 --> 00:30:44,746 Prefiere "caca" a "muestras fecales". 699 00:30:44,878 --> 00:30:46,980 Me alegro mucho de que te estés divirtiendo. 700 00:30:47,114 --> 00:30:49,883 Mientras tanto, Gail se viene abajo por cosas que no hice. 701 00:30:50,017 --> 00:30:51,318 Hey, es mi firma en la cosa. 702 00:30:51,452 --> 00:30:52,886 Si a Gail no le gusta, ella puede venir a mí. 703 00:30:53,020 --> 00:30:54,589 Ella sabe que no la escuchas. 704 00:30:54,723 --> 00:30:58,593 Así que, ahora, cada vez que tiene un problema, acude a mí. 705 00:30:58,727 --> 00:31:01,328 Bueno, se me ocurre una manera de resolver ese problema. 706 00:31:01,462 --> 00:31:02,896 Aaron, no tengo tiempo para estos juegos. 707 00:31:03,030 --> 00:31:04,699 No tienes tiempo porque estás constantemente 708 00:31:04,833 --> 00:31:06,634 tratando de aplacar a la maldita junta. 709 00:31:06,768 --> 00:31:10,904 Todo lo que quieren es sentirse reconocidos y respetados. 710 00:31:11,038 --> 00:31:12,039 Todo lo que quieren, no lo saben, 711 00:31:12,172 --> 00:31:13,340 pero lo que realmente quieren es una buena gestión, 712 00:31:13,474 --> 00:31:14,676 un hospital de primera categoría. 713 00:31:14,809 --> 00:31:16,443 Bueno, todo lo que Gail realmente quiere ahora 714 00:31:16,578 --> 00:31:19,346 es una auditoría completa de todos los gastos del año pasado. 715 00:31:19,480 --> 00:31:20,815 Bueno, eso es una colosal pérdida de tiempo. 716 00:31:20,948 --> 00:31:22,550 Bueno, estoy de acuerdo. 717 00:31:22,684 --> 00:31:25,386 Y después de una discusión de 30 minutos, 718 00:31:25,520 --> 00:31:27,421 Conseguí que Gail también estuviera de acuerdo. 719 00:31:27,555 --> 00:31:30,023 Esta división del trabajo no está funcionando, 720 00:31:30,157 --> 00:31:32,761 así que a partir de ahora, puedes tratar con Gail. 721 00:31:32,893 --> 00:31:34,395 De acuerdo. Mándala para allá. 722 00:31:34,529 --> 00:31:35,864 Solo dile que traiga efectivo. No aceptamos marcadores aquí. 723 00:31:38,298 --> 00:31:39,066 Es un imbécil. 724 00:31:41,902 --> 00:31:42,871 No es un asno. 725 00:31:49,009 --> 00:31:50,712 ¿Qué vas a hacer con eso? 726 00:31:50,845 --> 00:31:52,413 Puede ser un poco doloroso, 727 00:31:52,547 --> 00:31:54,616 pero es mucho más seguro que otra cirugía. 728 00:31:54,749 --> 00:31:57,451 Abre bien los ojos y di: "Ahh". 729 00:31:59,219 --> 00:32:00,120 Ahh. 730 00:32:17,605 --> 00:32:19,273 ¿Eso estaba en mi amígdala? 731 00:32:19,406 --> 00:32:22,911 Sí, causó una infección y acumulación de líquido en tu oído 732 00:32:23,043 --> 00:32:24,445 e irritó tu arteria carótida, 733 00:32:24,579 --> 00:32:27,948 lo que causó los síntomas neurológicos. 734 00:32:28,081 --> 00:32:32,085 Nunca deberías limpiar una superficie de cocina con un cepillo de alambre, 735 00:32:32,219 --> 00:32:34,288 o dejar que alguien te abofetee, 736 00:32:34,421 --> 00:32:37,458 o te dispare con una escopeta de espuma. 737 00:32:37,592 --> 00:32:39,259 Eso es genial. 738 00:32:39,393 --> 00:32:41,763 Sí, lo es. 739 00:32:46,333 --> 00:32:47,836 Estoy impaciente para volver al trabajo. 740 00:32:47,968 --> 00:32:49,436 Yo no me precipitaría. 741 00:32:49,571 --> 00:32:51,706 Llevará tiempo y mucha fisioterapia 742 00:32:51,840 --> 00:32:53,207 para recuperar tus funciones. 743 00:32:53,340 --> 00:32:55,677 No quiero decir para poder trabajar. 744 00:32:55,810 --> 00:32:58,445 Quiero decir para poder despedir a ese maldito carnicero. 745 00:33:03,918 --> 00:33:05,553 Los nuevos TC están todos limpios. 746 00:33:05,687 --> 00:33:08,523 No más cables flotando por ahí. 747 00:33:08,656 --> 00:33:09,924 Y puede que tomártelo con calma 748 00:33:10,057 --> 00:33:11,258 con las fiestas de fraternidad por un tiempo. 749 00:33:12,426 --> 00:33:15,128 En realidad no soy muy fiestero. 750 00:33:15,262 --> 00:33:17,130 Crecí siendo hijo único, así que siempre quise hermanos, 751 00:33:17,264 --> 00:33:18,533 y ahora tengo como 50. 752 00:33:21,836 --> 00:33:23,738 Me han ayudado en todo tipo de cosas. 753 00:33:25,940 --> 00:33:28,843 Muchas de las cosas más locas que hacen no son lo mío. 754 00:33:28,977 --> 00:33:30,477 Um... 755 00:33:30,612 --> 00:33:33,013 Pero siento que les debo participar. 756 00:33:35,215 --> 00:33:36,985 Estar ahí para ellos como ellos lo estuvieron para mí. 757 00:33:38,318 --> 00:33:39,554 Es muy generoso por tu parte. 758 00:33:49,196 --> 00:33:49,998 Lo estás haciendo muy bien. 759 00:33:51,465 --> 00:33:52,734 No, no lo estoy haciendo. 760 00:33:52,867 --> 00:33:54,334 Ni siquiera puedo ver una operación 761 00:33:54,468 --> 00:33:56,704 desde otra habitación sin vomitar. 762 00:33:56,838 --> 00:33:58,038 Ese paciente se habría desangrado en urgencias 763 00:33:58,171 --> 00:33:59,774 si no hubieras ayudado a abrir el triturador. 764 00:33:59,908 --> 00:34:01,910 Sí. Hago una gran palanca. 765 00:34:05,680 --> 00:34:07,047 La cirugía es siempre un trabajo en equipo. 766 00:34:09,449 --> 00:34:11,019 Estoy feliz de tenerte en mi equipo. 767 00:34:16,724 --> 00:34:18,026 Dr. Park... 768 00:34:39,814 --> 00:34:41,049 Dr. Murphy, ¿puedo hablar con usted? 769 00:34:41,181 --> 00:34:44,018 Estoy intentando llegar a casa para acostar a Steve. 770 00:34:44,151 --> 00:34:45,419 Esto no llevará mucho tiempo. 771 00:34:45,553 --> 00:34:47,622 Sólo quería decirte lo impresionado que estoy contigo, 772 00:34:47,755 --> 00:34:50,024 cómo fuiste capaz de mover ese fragmento de alambre 773 00:34:50,157 --> 00:34:51,325 de la amígdala sin cirugía. 774 00:34:51,458 --> 00:34:52,627 Fue muy ingenioso. 775 00:34:52,760 --> 00:34:53,895 Y también quería darte las gracias 776 00:34:54,028 --> 00:34:55,630 por dejarme observarte en cirugía. 777 00:34:55,763 --> 00:34:56,731 Aprendí mucho. 778 00:34:57,732 --> 00:34:59,634 Oh. Qué bien. 779 00:34:59,767 --> 00:35:01,101 De nada. 780 00:35:03,805 --> 00:35:06,406 Cuando encontré el primer cable en la vesícula biliar, 781 00:35:06,541 --> 00:35:08,643 ahorró tanto al paciente y a nosotros mucho tiempo. 782 00:35:11,579 --> 00:35:14,549 Es cierto. 783 00:35:14,682 --> 00:35:16,985 Es una gran contribución de un estudiante de medicina, ¿no crees? 784 00:35:19,119 --> 00:35:21,856 Creo que tu intensa curiosidad 785 00:35:21,990 --> 00:35:23,625 y atención a la organización 786 00:35:23,758 --> 00:35:26,293 te convertirán algún día un excelente patólogo. 787 00:35:27,762 --> 00:35:29,530 No quiero ser patólogo. 788 00:35:29,664 --> 00:35:31,799 Entiendo, 789 00:35:31,933 --> 00:35:33,968 pero dada tu aversión a los libros de texto, 790 00:35:34,102 --> 00:35:35,469 tu extrema impaciencia... 791 00:35:35,603 --> 00:35:36,638 No soy impaciente. 792 00:35:36,771 --> 00:35:38,840 Soy asertivo, dedicado y trabajador. 793 00:35:38,973 --> 00:35:41,809 Y tu negativa a reconocer y aprender de tus errores... 794 00:35:41,943 --> 00:35:43,745 Sólo quiero ser cirujano. 795 00:35:44,812 --> 00:35:45,813 Como tú. 796 00:35:48,750 --> 00:35:51,318 Oh. No te pareces en nada a mí. 797 00:35:53,521 --> 00:35:55,790 Y no creo que debas ser cirujano. 798 00:36:09,403 --> 00:36:11,639 Hey, a punto de salir a la fiesta de Elizabeth. 799 00:36:11,773 --> 00:36:12,774 Sólo quería despedirme. 800 00:36:14,341 --> 00:36:15,643 Debería estar en casa a las 11:00. 801 00:36:18,980 --> 00:36:20,148 ¡Espera! 802 00:36:23,818 --> 00:36:25,153 Voy contigo. 803 00:36:40,835 --> 00:36:42,804 ¿Seguro que este ascensor es lo suficientemente grande para los dos? 804 00:36:42,937 --> 00:36:45,338 -No estoy seguro de que el hospital lo sea. -Bueno, está bien. 805 00:36:45,472 --> 00:36:47,809 Renunciaré a mi parte de la co-presidencia. 806 00:36:47,942 --> 00:36:50,178 No si te gano. 807 00:36:54,816 --> 00:36:55,783 Hola, Charlie. 808 00:37:00,088 --> 00:37:01,756 ¿Vas a salir o sólo vas a dar una vuelta? 809 00:37:03,858 --> 00:37:05,258 Charlie, ¿estás bien? 810 00:37:06,561 --> 00:37:07,795 No. 811 00:37:14,234 --> 00:37:17,105 Charlie no debería estar enfadado. 812 00:37:17,237 --> 00:37:20,108 Le dije que sería una excelente patóloga. 813 00:37:20,240 --> 00:37:23,211 Bueno, sólo has trabajado con ella dos semanas. 814 00:37:23,343 --> 00:37:25,580 ¿Y no espera ser cirujana? 815 00:37:25,713 --> 00:37:28,216 Dijiste que debería ser proactiva. 816 00:37:29,016 --> 00:37:30,218 ¿Proactivo? 817 00:37:31,384 --> 00:37:32,920 Eso no es proactivo. Eso es hiriente. 818 00:37:33,054 --> 00:37:34,488 Quizás no es lo que querías decir, pero... 819 00:37:34,622 --> 00:37:36,224 Estaba diciendo la verdad. 820 00:37:36,356 --> 00:37:37,925 Intenté ser paciente, como dijiste, 821 00:37:38,059 --> 00:37:39,227 pero tampoco funcionó. 822 00:37:40,728 --> 00:37:43,865 Le dimos algunos consejos contradictorios, 823 00:37:43,998 --> 00:37:45,733 que claramente no ayudó en nada. 824 00:37:45,867 --> 00:37:49,637 Así que tal vez ahora, juntos, podamos encontrar una estrategia mejor. 825 00:37:49,771 --> 00:37:52,740 Charlie tiene un estilo de aprendizaje... 826 00:37:52,874 --> 00:37:54,075 ¿Por qué necesito una estrategia? 827 00:37:55,442 --> 00:37:58,311 Soy un buen cirujano y un buen profesor. 828 00:37:58,445 --> 00:38:00,581 Los buenos profesores se adaptan a sus alumnos, Shaun. 829 00:38:00,715 --> 00:38:02,282 Tal vez haya algo que puedas hacer. 830 00:38:02,415 --> 00:38:04,018 Tal vez haya algo que deberías hacer. 831 00:38:04,152 --> 00:38:06,654 Ya he hecho ajustes. 832 00:38:06,788 --> 00:38:07,822 De acuerdo. Haz algunos más. 833 00:38:07,955 --> 00:38:09,356 -¿Por qué? -¿Por qué? 834 00:38:09,489 --> 00:38:10,958 -Porque es la-- -Porque necesita-- 835 00:38:11,092 --> 00:38:13,426 Porque ella los necesita como tú. 836 00:38:13,561 --> 00:38:15,663 Nunca nadie hizo las cosas más fáciles para mí. 837 00:38:15,797 --> 00:38:18,633 O se desviaron de su camino para acomodarme. 838 00:38:18,766 --> 00:38:21,002 Shaun. 839 00:38:21,135 --> 00:38:23,905 Estoy seguro de que crees eso, pero simplemente no es verdad. 840 00:38:25,973 --> 00:38:29,043 Dr. Melendez me puso en scut work 841 00:38:29,177 --> 00:38:31,212 y me amenazó con despedirme. 842 00:38:31,344 --> 00:38:34,015 La Dra. Han me transfirió a patología, 843 00:38:34,148 --> 00:38:35,382 pero nunca me rendí, 844 00:38:35,516 --> 00:38:36,818 y aprendí a aceptar las críticas 845 00:38:36,951 --> 00:38:38,286 y a mejorar mis habilidades de comunicación 846 00:38:38,418 --> 00:38:40,054 para convertirme en un buen cirujano. 847 00:38:41,656 --> 00:38:42,990 Han y Melendez, 848 00:38:43,124 --> 00:38:46,794 y estoy seguro que mucha otra gente estaban equivocados contigo. 849 00:38:46,928 --> 00:38:49,096 Pero eso no significa que debas tratar a Charlie... 850 00:38:49,230 --> 00:38:52,200 No me equivoco con Charlie. 851 00:38:52,332 --> 00:38:54,001 Ella no debería ser cirujana. 852 00:38:54,135 --> 00:38:54,969 ¿Sabes qué, Shaun? 853 00:38:55,102 --> 00:38:56,938 Ahora suenas como Han. 854 00:38:57,071 --> 00:38:58,306 Estás siendo injusto. 855 00:39:05,880 --> 00:39:06,881 No. 856 00:39:09,116 --> 00:39:10,318 Soy adjunto. 857 00:39:11,886 --> 00:39:13,554 Es mi decisión 858 00:39:13,688 --> 00:39:15,790 cómo gestionar a los estudiantes de medicina en mis casos. 859 00:39:18,826 --> 00:39:19,894 Ahora me voy a casa. 860 00:39:28,769 --> 00:39:29,637 Ha ido bien. 861 00:39:31,172 --> 00:39:33,341 Sí. 862 00:39:35,042 --> 00:39:36,344 ¿Pool recto o bola 8? 863 00:39:38,212 --> 00:39:39,547 Se puede romper. 864 00:39:41,682 --> 00:39:42,950 De acuerdo. 865 00:39:48,222 --> 00:39:49,657 Esto va a ser divertidísimo. 866 00:39:49,790 --> 00:39:51,893 Y de mi tío favorito, Jerome, 867 00:39:52,026 --> 00:39:54,195 y su adorable novio, Asher... 868 00:39:54,328 --> 00:39:55,663 ¿Es esto lo que creo que es? 869 00:39:57,732 --> 00:39:58,833 ¡Lo es! 870 00:39:58,966 --> 00:40:00,433 ¡Me encanta! 871 00:40:00,568 --> 00:40:02,203 -Gracias, ¡gracias, gracias! -Me alegro mucho de que te guste. 872 00:40:02,336 --> 00:40:04,639 Cabrón. 873 00:40:04,772 --> 00:40:06,040 Ella no lleva eso en esta casa. 874 00:40:06,173 --> 00:40:07,975 Sí, lo llevo. 875 00:40:09,710 --> 00:40:10,645 ¡Vamos, Reyes, nene! 876 00:40:10,778 --> 00:40:11,979 ¡Si! ¡Whoo! 877 00:40:12,113 --> 00:40:13,480 Te gustan. Entendido. 878 00:40:13,614 --> 00:40:16,951 Boom, boom ¡boom, boom, boom! 879 00:40:17,084 --> 00:40:19,120 ¡Eso estuvo bien! ¡Bien! 880 00:40:32,499 --> 00:40:33,601 Le dije al abogado que si me muero, 881 00:40:33,734 --> 00:40:35,403 quiero que tú seas el tutor de Eden. 882 00:40:35,536 --> 00:40:37,605 Ya lo sé. Ya me lo habías dicho. 883 00:40:38,306 --> 00:40:39,407 Estaba mintiendo. 884 00:40:41,309 --> 00:40:42,576 Pero esta vez, no. 67912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.