Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,474 --> 00:00:08,776
...cincuenta.
2
00:00:10,344 --> 00:00:11,478
De acuerdo.
3
00:00:12,814 --> 00:00:14,816
Eso no debería
haber sido tan difícil.
4
00:00:14,949 --> 00:00:15,850
Te estás haciendo viejo, Pops.
5
00:00:15,984 --> 00:00:17,519
Treinta y uno no es viejo.
6
00:00:17,652 --> 00:00:18,987
Está en años parentales.
7
00:00:19,119 --> 00:00:20,187
Son como años perro.
8
00:00:21,121 --> 00:00:22,089
¡Maldito seas!
9
00:00:22,222 --> 00:00:23,925
¿Por qué no nos dejas dormir?
10
00:00:24,057 --> 00:00:25,693
No deberíamos maldecir
delante de él.
11
00:00:25,827 --> 00:00:27,127
No lo hicimos.
12
00:00:27,261 --> 00:00:30,632
Y obviamente
va a ser una estrella del rock.
13
00:00:30,765 --> 00:00:34,002
Así que también podría acostumbrarse
a pasar el rato con los delincuentes.
14
00:00:35,302 --> 00:00:36,671
Grita como Axl Rose.
15
00:00:37,939 --> 00:00:40,040
Y definitivamente es
un búho nocturno.
16
00:00:40,173 --> 00:00:41,509
El llanto utiliza
los músculos de las cuerdas vocales
17
00:00:41,643 --> 00:00:43,210
de forma muy diferente que al cantar.
18
00:00:43,343 --> 00:00:45,345
Y muchos trabajos son nocturnos.
19
00:00:45,479 --> 00:00:48,115
Conserjes, camioneros,
tecnólogos polisomnográficos.
20
00:00:48,248 --> 00:00:51,218
Todo lo que sé,
con esos ojos y esa sonrisa,
21
00:00:51,351 --> 00:00:52,854
no hay forma de que acabe en ningún trabajo
22
00:00:52,987 --> 00:00:56,390
que no implique
ser acosado por supermodelos.
23
00:00:56,524 --> 00:00:58,191
De cualquiera que sea el
género que prefiera.
24
00:00:59,527 --> 00:01:02,095
Creo que necesitamos
un tarro de palabrotas.
25
00:01:03,698 --> 00:01:05,299
No funcionaría.
26
00:01:05,432 --> 00:01:06,466
Pregúntale a mi padre.
27
00:01:09,537 --> 00:01:10,905
Lo siento.
Simplemente no entiendocuál es el gran problema.
28
00:01:11,039 --> 00:01:12,105
Ni siquiera conozco a tu sobrina.
29
00:01:12,239 --> 00:01:13,206
Sí, porque
has rechazado
30
00:01:13,340 --> 00:01:15,108
todas las invitaciones
a una reunión familiar.
31
00:01:15,242 --> 00:01:16,443
Vale. He estado
muy ocupado últimamente.
32
00:01:16,578 --> 00:01:18,046
La última vez que mi hermano
hizo una barbacoa,
33
00:01:18,178 --> 00:01:20,414
fuiste a un bar de karaoke
con Jordan en su lugar.
34
00:01:20,548 --> 00:01:22,684
Eso no es verdad.
35
00:01:22,817 --> 00:01:25,787
-Fue un bar de lanzamiento de hachas.
-Ash.
36
00:01:25,920 --> 00:01:28,656
Me he esforzado
para ser sensible
a tu historia familiar.
37
00:01:28,790 --> 00:01:29,624
La mía es diferente.
38
00:01:29,757 --> 00:01:31,391
Estamos todos super unidos.
39
00:01:31,526 --> 00:01:35,462
Y... Y esto es importante.
Es su confirmación.
40
00:01:35,597 --> 00:01:38,131
No te estoy pidiendo
que vayas a la misa.
Sólo a la fiesta de después.
41
00:01:38,265 --> 00:01:39,466
No puedo mañana por la noche.
42
00:01:39,601 --> 00:01:41,069
Tengo un montón de trabajo
para ponerme al día. Me tengo que ir.
43
00:01:42,604 --> 00:01:45,472
Buenos dias.
Soy el Dr. Shaun Murphy.
44
00:01:45,607 --> 00:01:48,009
Este es el Dr. Kalu y el Doctor...
45
00:01:48,141 --> 00:01:49,476
Huele como
una cervecería aquí.
46
00:01:49,611 --> 00:01:51,813
Lo siento. Tuvimos una fiesta
en nuestra fraternidad anoche.
47
00:01:51,946 --> 00:01:54,247
Um, me iba a duchar,
pero mis compañeros de cuarto,
48
00:01:54,381 --> 00:01:55,783
insistieron en que fuera
a urgencias inmediatamente.
49
00:01:55,917 --> 00:01:57,652
No puedo oír
por el oído izquierdo.
50
00:01:57,785 --> 00:01:58,820
¿Cuándo perdiste...?
51
00:01:58,953 --> 00:02:00,622
La señorita Lukaitis es
una de nuestras estudiantes de medicina.
52
00:02:00,755 --> 00:02:02,824
Está aquí para observar.
53
00:02:02,957 --> 00:02:04,792
Los estudiantes de medicina
no toman historias de los pacientes
54
00:02:04,926 --> 00:02:06,226
a menos que se les indique.
55
00:02:06,360 --> 00:02:07,528
No estaba haciendo un historial.
56
00:02:08,630 --> 00:02:10,430
Veo que te metiste en
una pelea anoche?
57
00:02:10,565 --> 00:02:12,867
No. Fue...
Fue un juego de beber.
58
00:02:13,001 --> 00:02:15,302
Os turnáis para abofetearos
el uno al otro en la cara
59
00:02:15,435 --> 00:02:17,639
y el que se inmute
tiene que beber.
60
00:02:17,772 --> 00:02:19,206
-Suena divertido.
-Sí.
61
00:02:19,339 --> 00:02:20,808
Me desperté
con un dolor de cabeza de locos.
62
00:02:22,209 --> 00:02:23,945
Creo que me he roto el tímpano.
63
00:02:24,078 --> 00:02:26,313
Le di una bofetada a mi amigo
el otro día
para tratar su hemofobia.
64
00:02:26,446 --> 00:02:27,949
Parecía seguro,
pero probablemente
no tan fuerte...
65
00:02:28,082 --> 00:02:30,018
Hay bilateral
otitis externa
66
00:02:30,150 --> 00:02:32,620
y una significativa
obstrucción de cerumen.
67
00:02:32,754 --> 00:02:34,522
¿Cerumen?
68
00:02:34,656 --> 00:02:37,257
Sí, tienes una infección de oído
y mucho cerumen.
69
00:02:37,391 --> 00:02:38,926
Oh.
70
00:02:39,060 --> 00:02:41,095
Guau. ¿Qué ha pasado aquí?
71
00:02:41,228 --> 00:02:42,195
Ooh.
72
00:02:42,329 --> 00:02:44,666
Oh, no es nada.
Es sólo un moratón.
73
00:02:44,799 --> 00:02:46,034
Se necesita más que una bofetada
para causar eso.
74
00:02:46,166 --> 00:02:48,036
Uno de los chicos
de mi fraternidad
75
00:02:48,168 --> 00:02:50,138
tiene una de esas
escopetas redondas de espuma
76
00:02:50,270 --> 00:02:52,507
que usa la policía
para controlar disturbios.
77
00:02:52,640 --> 00:02:55,043
Um, así que lo estábamos probando
entre nosotros.
78
00:02:56,144 --> 00:02:57,210
- Mm.
- Mm.
79
00:02:57,344 --> 00:02:59,413
Enjuague los oídos con solución salina tibia
80
00:02:59,547 --> 00:03:01,314
y administrar
gotas de polimixina B.
81
00:03:01,448 --> 00:03:03,250
Luego hazte radiografías
para descartar una costilla rota.
82
00:03:03,383 --> 00:03:05,653
Puedes ir con ellos.
83
00:03:05,787 --> 00:03:07,421
Prefiero seguir
siendo tu sombra.
84
00:03:07,555 --> 00:03:08,856
Ya sé cómo
limpiar el cerumen y...
85
00:03:08,990 --> 00:03:10,158
Ve con ellos.
86
00:03:11,391 --> 00:03:13,061
Hombre de 43 años,
87
00:03:13,193 --> 00:03:14,729
mano y brazo atrapados
en una picadora de carne.
88
00:03:14,862 --> 00:03:16,731
-Bahía 6.
-De acuerdo. ¿Entendido?
89
00:03:16,864 --> 00:03:18,298
Lo tenemos desde aquí. Gracias.
90
00:03:21,836 --> 00:03:22,670
¿Puedes mover los dedos?
91
00:03:22,804 --> 00:03:24,005
N-no estoy seguro.
92
00:03:24,138 --> 00:03:25,173
Ponle un tensiómetro en el otro brazo.
93
00:03:25,305 --> 00:03:26,741
¿Cómo ocurrió?
94
00:03:26,874 --> 00:03:28,910
-Dirijo
una fábrica de procesamiento de alimentos.
-Lo tienes al revés.
95
00:03:29,043 --> 00:03:31,344
Estaba demostrando
cómo limpiar la picadora de carne
96
00:03:31,478 --> 00:03:33,548
cuando un aprendiz de carnicero
97
00:03:33,681 --> 00:03:35,883
decidió volver
el interruptor de nuevo.
98
00:03:36,017 --> 00:03:37,719
Odio a los nuevos empleados.
99
00:03:37,852 --> 00:03:39,252
Peor que inútil.
100
00:03:41,388 --> 00:03:43,057
Dios mío.
101
00:03:43,191 --> 00:03:45,193
Consígueme
un destornillador ortopédico
con una cabeza hexagonal de 4 milímetros.
102
00:03:46,961 --> 00:03:48,228
Consigue el rongeur de doble acción
103
00:03:48,361 --> 00:03:49,897
para que puedas usarlo
para sacar la parrilla.
104
00:04:04,512 --> 00:04:05,947
Sólo piel y carne.
No veo ningún hueso.
105
00:04:06,080 --> 00:04:07,215
Oh, gracias a Dios.
106
00:04:11,919 --> 00:04:14,387
Es... nuevo.
107
00:04:25,432 --> 00:04:26,801
Gracias por la invitación al paseo.
108
00:04:26,934 --> 00:04:28,268
Sigo planeando hacer ejercicio,
109
00:04:28,401 --> 00:04:30,638
pero entonces me despierto sintiéndome
como un viejo boxeador destrozado.
110
00:04:30,772 --> 00:04:32,173
Ugh, conozco esa sensación,
111
00:04:32,305 --> 00:04:33,608
y ni siquiera
el parto.
112
00:04:33,741 --> 00:04:35,076
Los bebés son un trabajo muy duro.
113
00:04:35,209 --> 00:04:36,811
Sí. Muy duro. Gracias.
114
00:04:38,946 --> 00:04:39,847
He estado esperando
hablar contigo.
115
00:04:41,281 --> 00:04:42,583
Estoy creando un fideicomiso en vida
116
00:04:42,717 --> 00:04:43,985
para asegurarme de que
de que Eden esté bien cuidado.
117
00:04:44,118 --> 00:04:46,521
Y me gustaría nombraros a ti
y a Shaun como guardianes de Eden
118
00:04:46,654 --> 00:04:47,688
si Park y yo morimos.
119
00:04:47,822 --> 00:04:48,823
Vaya. Estoy...
120
00:04:50,892 --> 00:04:52,093
Me siento halagado.
121
00:04:52,226 --> 00:04:54,095
Tú y Shaun
sois geniales juntos.
122
00:04:54,228 --> 00:04:58,266
Y dadas las necesidades especiales de Eden,
ustedes son la elección perfecta.
123
00:04:59,399 --> 00:05:00,835
Gracias a ustedes.
124
00:05:00,968 --> 00:05:02,637
Eso...
125
00:05:02,770 --> 00:05:04,172
Significa mucho para mí.
126
00:05:05,573 --> 00:05:06,541
Y hablaré con Shaun
sobre ello esta noche.
127
00:05:15,283 --> 00:05:16,284
Lo siento.
128
00:05:18,786 --> 00:05:20,855
No pasa nada.
129
00:05:20,988 --> 00:05:23,423
Tengo unos minutos
hasta que los sedantes
hagan efecto.
130
00:05:23,558 --> 00:05:26,661
He probado todos los antieméticos
que pude encontrar.
131
00:05:26,794 --> 00:05:28,963
Incluso empecé a llevar
esta pulsera,
132
00:05:29,096 --> 00:05:30,531
pero nada funciona.
133
00:05:32,432 --> 00:05:35,468
Fui policía durante 15 años
antes de estudiar medicina.
134
00:05:35,603 --> 00:05:37,872
Vi a muchos novatos
perder su almuerzo
en la escena de un crimen,
135
00:05:38,005 --> 00:05:39,807
pero nunca conocí a uno
que no se acostumbrara.
136
00:05:39,941 --> 00:05:41,341
Se convertirá
parte de la rutina.
137
00:05:42,977 --> 00:05:44,477
Sólo tengo que
esta rotación.
138
00:05:47,414 --> 00:05:49,050
Hey, si quieres sentarte
esta vez, estoy bien.
139
00:05:49,183 --> 00:05:51,953
Puedes ir al laboratorio de habilidades,
practicar sutura.
140
00:05:54,288 --> 00:05:56,123
Antes de ir a la facultad de medicina,
141
00:05:56,257 --> 00:05:57,325
Yo era un tackle D-1.
142
00:05:58,626 --> 00:06:00,661
Las dos cosas más importantes
que aprendí son,
143
00:06:00,795 --> 00:06:02,997
es mejor
dar que recibir,
144
00:06:03,130 --> 00:06:04,332
y los que abandonan nunca ganan.
145
00:06:06,534 --> 00:06:08,069
Bien.
146
00:06:08,202 --> 00:06:09,337
Entonces vamos a salvar una mano.
147
00:06:21,749 --> 00:06:23,284
¿Qué estás haciendo?
148
00:06:23,416 --> 00:06:25,987
Quiero decir, además de olvidar
de la reunión
de esta mañana.
149
00:06:26,120 --> 00:06:28,055
No me olvidé de
la reunión de la junta de esta mañana.
150
00:06:28,189 --> 00:06:29,557
¿Así que seguimos con esto?
151
00:06:29,690 --> 00:06:31,859
No, no me salté
la reunión para gastarte una broma.
152
00:06:31,993 --> 00:06:33,928
Lo hice para estar aquí
para la entrega.
153
00:06:34,996 --> 00:06:36,764
Un regalo para los dos.
154
00:06:36,898 --> 00:06:37,665
¡Ta-da!
155
00:06:39,300 --> 00:06:42,103
Prefieres
quedarte en tu oficina, ¿verdad?
156
00:06:42,236 --> 00:06:43,771
Y ciertamente
no voy a dejar la clínica.
157
00:06:43,905 --> 00:06:46,507
Así que pensé, ¿por qué no convertir
la oficina del presidente
158
00:06:46,641 --> 00:06:47,775
en el salón del presidente?
159
00:06:47,909 --> 00:06:48,976
Perdón.
160
00:06:49,110 --> 00:06:50,211
Sala de los Copresidentes.
161
00:06:50,344 --> 00:06:51,946
Oh, también podría
añadir un putting green
162
00:06:52,079 --> 00:06:53,514
y una bodega
mientras estás en ello.
163
00:06:53,648 --> 00:06:55,549
Trabajo mejor
con una mesa de billar.
164
00:06:55,683 --> 00:06:56,951
Estupendo.
165
00:06:57,084 --> 00:06:59,320
La junta tenía una lista de temas
que quieren que se traten lo antes posible,
166
00:06:59,452 --> 00:07:01,088
y como yo realmente
asistí a la reunión,
167
00:07:01,222 --> 00:07:02,390
Tengo que repartirlos.
168
00:07:04,625 --> 00:07:05,393
Tu mitad.
169
00:07:09,196 --> 00:07:10,898
Es una monada.
170
00:07:11,032 --> 00:07:12,066
Es un imbécil.
171
00:07:12,199 --> 00:07:14,735
Cuando estoy fantaseando
con él esta noche,
172
00:07:14,869 --> 00:07:17,605
No me lo voy a imaginar
ayudándome a estudiar bioquímica.
173
00:07:17,738 --> 00:07:20,408
Uh, eso no es algo
que necesitemos saber.
174
00:07:20,541 --> 00:07:21,474
Tiene una especie de
un aire a Peter Parker,
175
00:07:21,609 --> 00:07:23,344
que es exactamente mi tipo.
176
00:07:23,476 --> 00:07:25,478
¿Y vosotros?
¿Cuál es vuestro tipo?
177
00:07:25,613 --> 00:07:28,215
Uh, deberíamos
probablemente centrarnos.
178
00:07:28,349 --> 00:07:30,184
Apuesto a que te gustan las mujeres altas.
179
00:07:30,318 --> 00:07:31,919
- Ajá.
- Uh...
180
00:07:33,486 --> 00:07:37,325
Me gustan dulces, guapos,
cariñosos, y, sí, altos hombres.
181
00:07:37,457 --> 00:07:38,926
¿Eres gay?
182
00:07:39,060 --> 00:07:40,594
De acuerdo.
¿Arriba o abajo?
183
00:07:40,728 --> 00:07:41,929
Oh, vaya. Charlie...
184
00:07:43,597 --> 00:07:45,465
no estás en tu grupo de estudio
grupo de estudio, ¿de acuerdo?
185
00:07:45,599 --> 00:07:47,201
Esa es una pregunta
pregunta para un compañero de trabajo.
186
00:07:47,335 --> 00:07:49,170
Podrían despedirte.
187
00:07:49,303 --> 00:07:50,538
Los empresarios deben tener en cuenta
188
00:07:50,671 --> 00:07:52,273
mi neurodiverso
estilo de comunicación.
189
00:07:52,406 --> 00:07:54,342
Nadie debería ser obligado
a cambiar lo que es
190
00:07:54,474 --> 00:07:55,943
para ser considerado
más profesional.
191
00:07:56,077 --> 00:07:58,212
Bueno, yo sugeriría
consultarlo con RRHH.
192
00:07:58,346 --> 00:08:01,816
Ellos pueden tener una idea diferente
de ajustes razonables.
193
00:08:01,949 --> 00:08:04,518
La gente en el trabajo habla
sobre sus relaciones
todo el tiempo.
194
00:08:04,652 --> 00:08:06,053
Preguntar sobre la
de alguien
195
00:08:06,187 --> 00:08:07,221
un poco diferente
que preguntar sobre
196
00:08:07,355 --> 00:08:08,789
su posición
preferida.
197
00:08:08,923 --> 00:08:10,424
La expresión
no se refiere únicamente
a las posiciones sexuales.
198
00:08:10,558 --> 00:08:11,491
No hay fracturas de costillas.
199
00:08:13,260 --> 00:08:14,462
Pero...
200
00:08:16,530 --> 00:08:17,965
¿qué es eso?
201
00:08:22,169 --> 00:08:24,005
La hemorragia
se ha detenido.
202
00:08:24,138 --> 00:08:25,539
Las cuchillas están actuando
como un torniquete.
203
00:08:25,673 --> 00:08:27,274
Necesitamos sacar esta mano
204
00:08:27,408 --> 00:08:29,076
antes de que sus dedos
se necrosen.
205
00:08:29,210 --> 00:08:32,313
¿Y si tiramos de su brazo
mientras giramos manualmente
las cuchillas en reversa?
206
00:08:32,446 --> 00:08:34,315
Podría moler
lo que esté atascado aún más.
207
00:08:34,448 --> 00:08:35,483
Tenemos que cortar
la máquina.
208
00:08:35,616 --> 00:08:38,753
¿Cómo? Las mandíbulas de la vida
son demasiado grandes,
209
00:08:38,886 --> 00:08:41,322
y una sierra podría cortarle el brazo
o sobrecalentar el metal.
210
00:08:41,455 --> 00:08:43,624
No si irrigas
con solución salina fría mientras trabajo.
211
00:08:43,758 --> 00:08:45,493
Iré lo suficientemente profundo
para debilitar el metal,
212
00:08:45,626 --> 00:08:46,894
y luego lo romperemos
con un separador de costillas.
213
00:08:48,029 --> 00:08:49,430
Brillante.
214
00:08:49,563 --> 00:08:50,865
Consígueme una sierra orto oscilante
con una hoja para cortar metal.
215
00:08:57,438 --> 00:08:58,806
Es una forma muy irregular.
216
00:09:01,042 --> 00:09:03,344
Podría ser un absceso intramural
en su esófago.
217
00:09:03,477 --> 00:09:05,980
El realce del contraste
no sería tan uniforme.
218
00:09:06,814 --> 00:09:08,849
Sí, es cierto.
219
00:09:08,983 --> 00:09:10,718
¿Qué hay de
un cáncer de esófago?
220
00:09:10,851 --> 00:09:12,686
Eso sería inusual.
221
00:09:12,820 --> 00:09:14,688
- Es muy joven y--
- No fuma.
222
00:09:17,558 --> 00:09:19,493
Estoy seguro
que podemos extirpar la masa,
223
00:09:19,627 --> 00:09:21,695
pero necesitamos hacer
una esofagogastroduodenoscopia
224
00:09:21,829 --> 00:09:23,364
y una biopsia primero.
225
00:09:23,497 --> 00:09:25,232
No tengo ni idea de lo que es eso,
pero suena increíble.
226
00:09:25,366 --> 00:09:26,400
Por favor, hágalo ahora.
227
00:09:30,137 --> 00:09:31,906
¿Charlie?
228
00:09:32,039 --> 00:09:33,374
¿Hmm?
229
00:09:33,508 --> 00:09:35,176
Uh, podría ser mejor intentar
ser tu auténtico yo
230
00:09:35,309 --> 00:09:37,044
sin interrumpir repetidamente
interrumpir a tu jefe.
231
00:09:40,014 --> 00:09:42,551
Gracias, Dr. Kalu.
Le agradezco el consejo.
232
00:09:47,088 --> 00:09:48,355
Creo que puede que necesites
profundizar más.
233
00:09:48,489 --> 00:09:50,691
No puedo arriesgarme a atravesar
y cortar la radial.
234
00:09:50,825 --> 00:09:52,326
Park,
está sangrando otra vez.
235
00:09:52,460 --> 00:09:54,563
¿Deberías hacer
un corte vascular
y ligadura temporal?
236
00:09:54,695 --> 00:09:55,963
No, ya ha pasado demasiado tiempo.
237
00:09:56,097 --> 00:09:57,131
Tenemos que abrir esto.
238
00:10:00,535 --> 00:10:02,504
-Vamos. Dame una mano.
-No puedo.
239
00:10:02,636 --> 00:10:04,405
Sí que puedes.
Cierra los ojos.
Imagina que estás en el gimnasio.
240
00:10:04,539 --> 00:10:06,073
- Venga.
- Vamos.
241
00:10:07,341 --> 00:10:08,442
Vamos.
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
242
00:10:10,611 --> 00:10:13,013
Continúa. Está funcionando.
243
00:10:13,147 --> 00:10:14,482
- ¡Tira, tira, tira!
- ¡Está suelto!
244
00:10:18,452 --> 00:10:19,588
¡Esponjas!
245
00:10:21,255 --> 00:10:23,558
Contaminación severa
de la mano y el antebrazo,
246
00:10:23,691 --> 00:10:24,959
las arterias están destrozadas.
247
00:10:25,092 --> 00:10:27,795
Lagunas vasculares importantes,
el radio y el cúbito están aplastados.
248
00:10:27,928 --> 00:10:29,130
Prepara el quirófano.
249
00:10:29,263 --> 00:10:30,798
Vamos a tener que
amputarlo.
250
00:10:33,100 --> 00:10:34,668
Avanzando hacia abajo
el lumen esofágico.
251
00:10:36,837 --> 00:10:37,905
¿Tienes novio?
252
00:10:38,038 --> 00:10:38,906
Sí.
253
00:10:40,307 --> 00:10:42,611
Acercándonos a
a la unión gastroesofágica.
254
00:10:42,743 --> 00:10:44,178
¿Es alto?
255
00:10:45,646 --> 00:10:46,413
¿Podemos hablar de esto más tarde?
256
00:10:46,548 --> 00:10:47,616
O no.
257
00:10:49,350 --> 00:10:50,184
No tiene sentido.
258
00:10:52,052 --> 00:10:54,321
El Dr. Kalu piensa
que estoy siendo demasiado intrusivo,
259
00:10:54,455 --> 00:10:56,023
pero en realidad estoy intentando
establecer una relación.
260
00:10:56,157 --> 00:10:57,892
No estaba hablando
de él ni de ti.
261
00:10:59,426 --> 00:11:00,694
Me refería a la masa.
262
00:11:03,230 --> 00:11:04,498
Se ha ido.
263
00:11:10,104 --> 00:11:11,640
Esto no tiene
tiene sentido.
264
00:11:11,772 --> 00:11:13,207
Eso es exactamente
lo que dijo el Dr. Wolke.
265
00:11:13,340 --> 00:11:16,143
La masa esofágica
estaba definitivamente en la radiografía.
266
00:11:16,277 --> 00:11:17,646
Y en el TAC del cuello.
267
00:11:17,778 --> 00:11:19,480
Pero en ninguna parte en la endoscopia.
268
00:11:19,614 --> 00:11:21,382
-Quizás deberíamos
repetir todas las pruebas?
-No.
269
00:11:21,516 --> 00:11:23,585
-Podríamos...
-No puedo concentrarme
270
00:11:23,717 --> 00:11:25,819
si sigues interrumpiéndome.
271
00:11:25,953 --> 00:11:26,954
No te he interrumpido.
272
00:11:27,087 --> 00:11:28,856
Te hice una pregunta.
Dijiste que no,
273
00:11:28,989 --> 00:11:30,391
así que intenté
hacer una sugerencia,
274
00:11:30,525 --> 00:11:31,526
entonces me interrumpiste.
275
00:11:31,660 --> 00:11:34,895
¿Podrías callarte, por favor?
276
00:11:37,131 --> 00:11:38,098
De acuerdo.
277
00:11:40,602 --> 00:11:42,069
De acuerdo.
278
00:11:49,544 --> 00:11:51,912
Está desorientado
y arrastrando las palabras.
279
00:11:52,046 --> 00:11:54,181
Phipps, ¿sabes
dónde estás ahora mismo?
280
00:11:54,315 --> 00:11:57,484
Um, voy
a la Universidad Estatal de San José.
281
00:11:57,619 --> 00:11:59,887
Está desorientado,
pero ya no arrastra las palabras.
282
00:12:00,020 --> 00:12:01,088
- Antes estaba peor.
- Está bien.
283
00:12:01,222 --> 00:12:02,289
Aprieta mis dedos.
284
00:12:04,491 --> 00:12:06,393
-Debilidad del lado derecho.
-Deberíamos preparar
una dosis de bolo de TPA.
285
00:12:06,528 --> 00:12:08,229
No, no deberíamos hacer eso.
286
00:12:08,362 --> 00:12:09,631
¿Puedes mover los dedos de los pies?
287
00:12:09,763 --> 00:12:11,065
Pero si le está dando un ataque...
288
00:12:11,198 --> 00:12:12,601
Su habla está mejorando,
289
00:12:12,733 --> 00:12:14,902
lo que hace más probable
isquémico transitorio.
290
00:12:15,035 --> 00:12:16,538
Y ordenaste a una enfermera
que preparara un
291
00:12:16,671 --> 00:12:18,138
y muy arriesgada medicación.
292
00:12:18,272 --> 00:12:21,108
-No se lo ordené,
sólo hacía una sugerencia.
-Fuera.
293
00:12:21,242 --> 00:12:23,877
-¿Qué?
-Te niegas a reconocer
que has cometido un error,
294
00:12:24,011 --> 00:12:26,213
lo que me hace perder el tiempo
y pone en peligro a nuestro paciente.
295
00:12:26,347 --> 00:12:28,516
Por favor, abandone
la habitación del paciente ahora.
296
00:12:31,118 --> 00:12:33,487
Necesitamos un CT-CTA craneal
para confirmar que es un AIT
297
00:12:33,622 --> 00:12:35,222
y no una hemorragia cerebral o un tumor.
298
00:12:37,224 --> 00:12:38,325
Comprobando las pupilas.
299
00:12:46,867 --> 00:12:48,469
Ligadura y sección
de las arterias viables,
300
00:12:48,603 --> 00:12:50,037
venas y nervios completos.
301
00:12:50,170 --> 00:12:51,205
Charriere.
302
00:12:57,444 --> 00:12:59,046
Haré los cortes de hueso
lo más distal posible
303
00:12:59,179 --> 00:13:00,314
- en el antebrazo.
- Dr. Park.
304
00:13:02,082 --> 00:13:04,151
Tengo que irme.
305
00:13:09,390 --> 00:13:10,759
Tal vez debería
sentarse.
306
00:13:11,959 --> 00:13:13,460
En el peor de los casos
para él.
307
00:13:14,629 --> 00:13:15,496
Le di
la oportunidad.
308
00:13:15,630 --> 00:13:16,765
Me rechazó.
309
00:13:24,606 --> 00:13:27,709
¿Has conseguido el
de Morgan?
310
00:13:27,841 --> 00:13:29,910
Pensé que la idea
era dividir y conquistar.
311
00:13:30,044 --> 00:13:32,346
Tú haces tu mitad
de la lista de tareas pendientes,
312
00:13:32,479 --> 00:13:33,213
y yo hago la mía.
313
00:13:33,347 --> 00:13:35,816
Sí, pero sólo para su información,
314
00:13:35,949 --> 00:13:37,318
Morgan necesita
la nevera instalada
315
00:13:37,451 --> 00:13:39,521
antes de que empiece la selección
para el ensayo del SII.
316
00:13:39,654 --> 00:13:40,655
Sí, soy consciente.
317
00:13:40,789 --> 00:13:42,156
Entonces supongo que también eres consciente
318
00:13:42,289 --> 00:13:44,158
que necesita
un nuevo cuadro eléctrico,
319
00:13:44,291 --> 00:13:46,594
y que Gail ha congelado
todas las mejoras de las instalaciones.
320
00:13:46,728 --> 00:13:48,896
-No es mi primer rodeo.
-De acuerdo.
321
00:13:49,029 --> 00:13:50,364
¿Y las otras cosas
de la lista?
322
00:13:50,497 --> 00:13:53,000
Pienso ignorarlo.
Tú deberías hacer lo mismo.
323
00:13:53,133 --> 00:13:55,969
-Me estás aconsejando
¿Que ignore la junta?
-Sí.
324
00:13:56,103 --> 00:13:59,039
Gran parte de sus quejas
son de naturaleza trivial.
325
00:13:59,173 --> 00:14:01,509
O bien
se solucionarán
o desaparecerán por completo,
326
00:14:01,643 --> 00:14:03,911
lo que es bueno para nosotros,
porque entonces podemos hacer
nuestro trabajo.
327
00:14:04,044 --> 00:14:05,714
La junta actual
no es tan pasiva
328
00:14:05,846 --> 00:14:07,014
como la que
con la que estás acostumbrado a tratar.
329
00:14:07,147 --> 00:14:09,617
La junta actual
tiene algunos novatos, sí,
330
00:14:09,751 --> 00:14:11,820
y están muy ansiosos
de comprometerse
331
00:14:11,985 --> 00:14:14,088
y criticar
cada pequeña tontería.
332
00:14:14,221 --> 00:14:16,056
¿Pero sabes qué?
Aprenderán. Siempre lo hacen.
333
00:14:17,458 --> 00:14:18,727
Tengo
un paciente esperando.
334
00:14:24,766 --> 00:14:26,900
¿Vamos a hacer un TAC craneal?
335
00:14:27,034 --> 00:14:28,869
Los doctores Wolke y Kalu.
336
00:14:31,539 --> 00:14:33,907
No deberías haberme
la voz como lo hiciste.
337
00:14:34,041 --> 00:14:35,777
Hablé con urgencia
338
00:14:35,909 --> 00:14:37,779
que era apropiada
a la situación.
339
00:14:37,911 --> 00:14:39,647
Puede ser apropiado para algunos,
340
00:14:39,781 --> 00:14:40,981
pero como persona
en el espectro,
341
00:14:41,115 --> 00:14:43,217
no me va bien
cuando me gritan.
342
00:14:43,350 --> 00:14:45,953
No grité.
343
00:14:46,086 --> 00:14:47,254
Te hago saber
los parámetros
344
00:14:47,388 --> 00:14:49,356
para comunicarte
conmigo eficazmente.
345
00:14:49,490 --> 00:14:51,091
Le agradecería
su cooperación.
346
00:14:52,694 --> 00:14:54,027
Iré a reunirme con los
Doctores Wolke y Kalu.
347
00:14:54,161 --> 00:14:55,563
No.
348
00:14:55,697 --> 00:14:58,465
Irás al laboratorio de habilidades
349
00:14:58,600 --> 00:15:00,267
y estudiarás los protocolos
y procedimientos
350
00:15:00,401 --> 00:15:01,603
para tratar un AIT.
351
00:15:01,736 --> 00:15:03,070
No he hecho nada malo.
352
00:15:18,520 --> 00:15:20,688
No tuvimos que
desbridar tanto como pensaba.
353
00:15:20,822 --> 00:15:22,824
Y hay más que suficientecolgajos palmar y dorsal
354
00:15:22,956 --> 00:15:23,991
para cerrar el muñón.
355
00:15:24,124 --> 00:15:25,860
- ¿Comprobando mi trabajo?
- No.
356
00:15:25,993 --> 00:15:27,762
Sólo mirando.
357
00:15:27,896 --> 00:15:29,296
No todos los díaspuedes ver
358
00:15:29,430 --> 00:15:31,633
una picadora de carneamputación radial parcial.
359
00:15:31,766 --> 00:15:32,834
Por suerte.
360
00:15:32,966 --> 00:15:35,235
Pero si lo estaba comprobando,
361
00:15:35,369 --> 00:15:37,639
ahora que tengo una mejor vista
de la zona lesionada,
362
00:15:37,772 --> 00:15:40,073
el antebrazo distal
vasos y nervios
363
00:15:40,207 --> 00:15:42,042
son realmente mejores
de lo que esperaba.
364
00:15:42,176 --> 00:15:43,477
Si pudieras salvar esas distancias,
365
00:15:43,611 --> 00:15:46,280
Me pregunto si podríaspodrías volver a unirlo.
366
00:15:46,413 --> 00:15:48,081
El tiempo de isquemia
es inferior a ocho horas,
367
00:15:48,215 --> 00:15:51,218
y eso es en el mejor de los casos,
que no es este.
368
00:15:51,351 --> 00:15:53,187
Mm, no si hayun suministro de sangre.
369
00:15:53,320 --> 00:15:55,255
Podrías injertarloen su tobillo,
370
00:15:55,389 --> 00:15:56,957
mantenerlo perfundido
371
00:15:57,090 --> 00:15:58,893
mientras preparasel muñón del antebrazopara la reimplantación.
372
00:15:59,026 --> 00:16:00,294
¿Realmente podrías hacer eso?
373
00:16:00,427 --> 00:16:02,329
Hemos construido nuevas orejas
en los antebrazos.
374
00:16:02,463 --> 00:16:04,431
La anatomía de la muñeca
es mucho más compleja.
375
00:16:04,566 --> 00:16:06,935
Y si propagamos
una infección a su pierna,
376
00:16:07,067 --> 00:16:09,671
podría terminar
perdiendo dos extremidades
en lugar de sólo uno.
377
00:16:09,804 --> 00:16:12,439
Podríamos reducir el riesgocolocando microesferas antibióticasen las heridas.
378
00:16:12,574 --> 00:16:13,641
Sí,
pero no eliminarla.
379
00:16:15,142 --> 00:16:16,143
Tú decides.
380
00:16:19,246 --> 00:16:20,782
Prepara y cubre su tobillo izquierdo.
381
00:16:21,783 --> 00:16:23,016
¿Quieres un segundo par de manos?
382
00:16:23,150 --> 00:16:24,853
Por supuesto.
383
00:16:24,985 --> 00:16:27,054
¿Pero no¿No tienes un hospital que dirigir?
384
00:16:27,187 --> 00:16:28,957
Eso es lo quepara eso están los copresidentes.
385
00:16:30,658 --> 00:16:34,027
CT-CTA no muestra
ningún bloqueo
386
00:16:34,161 --> 00:16:35,663
o aterosclerosis.
387
00:16:37,397 --> 00:16:40,802
Estoy empezando a pensar
que esto podría no ser
un derrame cerebral o un AIT.
388
00:16:40,935 --> 00:16:42,302
Los síntomas neurológicos no empezaron
389
00:16:42,436 --> 00:16:44,338
hasta después de que la masa esofágica
desapareciera.
390
00:16:44,471 --> 00:16:47,207
No es cierto.
391
00:16:47,341 --> 00:16:49,944
No, vino a urgencias
con síntomas neurológicos,
392
00:16:50,077 --> 00:16:51,679
dolor de cabeza y pérdida de audición.
393
00:16:51,813 --> 00:16:53,280
Lo cual no es sorprendente,
394
00:16:53,413 --> 00:16:56,083
dado que dejó que sus amigos idiotas
le dieran una bofetada en la cabeza.
395
00:16:56,216 --> 00:16:57,251
Mm.
396
00:16:57,384 --> 00:16:58,452
Hablando de idiotas,
397
00:16:58,586 --> 00:16:59,988
deberías ir
a la fiesta de confirmación.
398
00:17:01,689 --> 00:17:03,123
Jerome lo mencionó.
399
00:17:03,257 --> 00:17:05,894
Es una fiesta.
Puede que te diviertas.
400
00:17:07,461 --> 00:17:08,897
Mira, quieres a Jerome, ¿verdad?
401
00:17:09,029 --> 00:17:11,933
Sí, claro. Entonces, ¿qué te hace pensar
que no te gustarían sus hermanos?
402
00:17:13,400 --> 00:17:14,936
Juegan al hockey.
403
00:17:15,068 --> 00:17:16,270
¿Jugaba Jerome al hockey?
404
00:17:16,403 --> 00:17:17,705
Sí, de niño,
405
00:17:17,839 --> 00:17:19,908
y no en algo
llamada la Liga de la Cerveza.
406
00:17:20,040 --> 00:17:22,175
Esto no es sobre
hockey o cerveza, ¿verdad?
Sólo tienes miedo.
407
00:17:22,309 --> 00:17:24,913
No tengo miedo.
En realidad estoy... estoy muy ocupado.
408
00:17:25,045 --> 00:17:26,213
O tienes miedo
de que no les gustes.
409
00:17:27,715 --> 00:17:29,751
O que sea el siguiente gran paso
hacia algo
410
00:17:29,884 --> 00:17:31,019
que aún no estás seguro de querer.
411
00:17:32,587 --> 00:17:35,422
Gracias, Esther Perel,
pero sé exactamente lo que quiero.
412
00:17:35,557 --> 00:17:36,524
-Ok.
-Ok.
413
00:17:36,658 --> 00:17:38,026
Y lo tengo.
414
00:17:38,893 --> 00:17:40,762
Bueno, quizás deberías considerar
415
00:17:40,895 --> 00:17:42,897
hacer algunos sacrificios
para mantenerlo.
416
00:17:51,071 --> 00:17:52,840
Tuve un agradable paseo
con Morgan hoy.
417
00:17:52,974 --> 00:17:55,075
Está preparando un fideicomiso en vida
418
00:17:55,208 --> 00:17:58,947
y le gustaría que nosotros
seamos los guardianes de Eden
si ella y Park mueren.
419
00:17:59,079 --> 00:18:00,314
De acuerdo.
420
00:18:00,447 --> 00:18:02,149
"Vale" estás de acuerdo
con ese plan,
421
00:18:02,282 --> 00:18:03,417
o "vale"
no escuchaste una palabra de lo que dije
422
00:18:03,551 --> 00:18:05,787
porque todavía estás
obsesionado con Charlie?
423
00:18:05,920 --> 00:18:07,855
Me parece bien el plan de Morgan.
424
00:18:07,989 --> 00:18:09,924
Estaba pensando en Charlie,
425
00:18:10,058 --> 00:18:11,593
no obsesionándome.
426
00:18:11,726 --> 00:18:13,895
No puedo trabajar con ella
interrumpiéndome constantemente.
427
00:18:14,028 --> 00:18:15,997
Es una estudiante, Shaun.
Está emocionada.
428
00:18:16,129 --> 00:18:17,130
Está entusiasmada.
429
00:18:18,365 --> 00:18:20,935
¿Por qué importa
si está entusiasmada?
430
00:18:21,069 --> 00:18:22,770
Comete muchos errores.
431
00:18:22,904 --> 00:18:25,439
Bueno, ahora es el momento
de cometer errores.
Es estudiante de medicina.
432
00:18:25,573 --> 00:18:27,609
Charlie se niega a admitir
que los ha cometido,
433
00:18:27,742 --> 00:18:29,142
lo que significa
que no puede aprender de ellos.
434
00:18:29,276 --> 00:18:30,645
¿Estás seguro de eso?
435
00:18:30,778 --> 00:18:32,013
Tal vez esté avergonzada.
436
00:18:32,145 --> 00:18:33,681
Quizás estás siendo
un poco demasiado rígido.
437
00:18:33,815 --> 00:18:35,783
Ya sabes, dale una oportunidad
de solucionar las cosas.
438
00:18:35,917 --> 00:18:37,919
No he sido rígido.
439
00:18:38,052 --> 00:18:40,487
Ahora mismo estás siendo rígido.
440
00:18:40,622 --> 00:18:43,625
¿Por qué no intentas ser
un poco más paciente? ¿Verdad?
441
00:18:46,326 --> 00:18:48,863
Voy a...
intentaré ser más paciente.
442
00:18:48,997 --> 00:18:50,464
Estupendo. Vamos a comer.
443
00:18:56,236 --> 00:19:00,207
Cubital
a la arteria tibial posterior
completa.
444
00:19:00,340 --> 00:19:01,976
Suturada la dorsal principal
a la vena safena
445
00:19:02,110 --> 00:19:03,845
y creó
un colgajo fasciocutáneo
446
00:19:03,978 --> 00:19:05,680
para proporcionar una cobertura temporal.
447
00:19:05,813 --> 00:19:08,650
Estupendo.
Entonces creo que estamos listos.
448
00:19:08,783 --> 00:19:10,417
Soltando las pinzas.
449
00:19:22,162 --> 00:19:23,698
Impresionante.
450
00:19:23,831 --> 00:19:24,932
Totalmente impresionante.
451
00:19:33,306 --> 00:19:36,711
Tengo entendido que tiene
un pequeño misterio médico
entre manos.
452
00:19:36,844 --> 00:19:38,980
Sí, es muy interesante.
453
00:19:39,113 --> 00:19:40,180
¿Cómo está tu nuevo estudiante de medicina?
454
00:19:41,415 --> 00:19:42,717
Habla demasiado,
455
00:19:42,850 --> 00:19:44,152
Se niega a
a reconocer los errores,
456
00:19:44,284 --> 00:19:45,720
y no le gusta
leer libros de texto.
457
00:19:45,853 --> 00:19:47,354
Eso suena
como un reto.
458
00:19:47,487 --> 00:19:50,257
El Dr. Glassman dijo
Debería ser paciente
459
00:19:50,390 --> 00:19:51,826
y darle tiempo para adaptarse.
460
00:19:51,959 --> 00:19:53,861
Incorrecto.
461
00:19:53,995 --> 00:19:56,363
La forma favorita de Glassman
de tratar un problema
462
00:19:56,496 --> 00:19:58,533
es evitarlo y luego esperar
que otro lo resuelva.
463
00:19:58,666 --> 00:20:00,568
Tienes que decirle con precisión
lo que quieres que haga.
464
00:20:01,502 --> 00:20:02,603
Ya lo he hecho.
465
00:20:02,737 --> 00:20:04,105
Bien, hazlo otra vez.
466
00:20:04,237 --> 00:20:07,340
Es joven y se enfrenta a
problemas de comunicación
467
00:20:07,474 --> 00:20:09,276
a los que debe
ser sensible.
468
00:20:09,409 --> 00:20:12,345
Todas sus recomendaciones dicen
que es inteligente pero testaruda,
469
00:20:12,479 --> 00:20:15,149
lo cual, si se maneja adecuadamente,
podría ser una gran combinación.
470
00:20:15,282 --> 00:20:16,383
Tú más que nadie
deberías saberlo.
471
00:20:16,517 --> 00:20:19,419
Uh, ¿por qué debería yo saberlo?
472
00:20:21,421 --> 00:20:24,892
Porque tú también llegaste aquí
inteligente pero testarudo.
473
00:20:25,026 --> 00:20:27,528
Te has convertido en un gran cirujano,
y ella también lo será.
474
00:20:27,662 --> 00:20:29,931
Pero por ahora, es como un cachorro
que necesita ser entrenado
475
00:20:30,064 --> 00:20:31,833
antes de que los malos hábitos
se arraiguen.
476
00:20:31,966 --> 00:20:34,267
Así que no seas paciente,
sé proactivo.
477
00:20:38,338 --> 00:20:40,208
Hmm.
478
00:20:40,340 --> 00:20:43,410
No hay cianosis,
edema severo, o estasis venosa.
479
00:20:43,544 --> 00:20:45,179
Tiene buen aspecto.
480
00:20:45,312 --> 00:20:48,182
-Se ve asqueroso.
-No te preocupes.
481
00:20:48,315 --> 00:20:49,784
Tan pronto como limpiemos
todo el daño de tu brazo,
482
00:20:49,917 --> 00:20:51,318
volverá
a donde pertenece.
483
00:20:51,451 --> 00:20:53,621
Bien, porque
Voy a necesitar las dos manos
484
00:20:53,755 --> 00:20:54,956
para retorcerle el cuello a ese carnicero.
485
00:20:55,089 --> 00:20:56,791
¿Dr. Park?
486
00:21:06,801 --> 00:21:08,136
¿Qué ocurre?
487
00:21:08,268 --> 00:21:11,239
Hay algo de celulitis
en el antebrazo.
488
00:21:11,371 --> 00:21:12,874
Pero no te preocupes.
Estás tomando antibióticos,
489
00:21:13,007 --> 00:21:14,942
y lo vigilaremos de cerca
hasta tu próxima cirugía.
490
00:21:19,080 --> 00:21:20,748
Lo siento. Se me hace tarde.
491
00:21:20,882 --> 00:21:22,750
Es como hacer las maletas para
la expedición de Lewis y Clark
492
00:21:22,884 --> 00:21:24,317
cada vez que
que salgo de casa.
493
00:21:24,451 --> 00:21:25,953
No te preocupes.
Te he traído un Americano.
494
00:21:26,087 --> 00:21:27,021
Gracias.
495
00:21:27,155 --> 00:21:29,157
Shaun está de acuerdo. Estamos listos.
496
00:21:29,924 --> 00:21:31,159
Una cosa...
497
00:21:31,291 --> 00:21:33,293
Os nombré a ti y a Shaun
como guardianes
498
00:21:33,426 --> 00:21:35,963
si tanto Park como yo morimos
pero también si sólo muero yo.
499
00:21:38,132 --> 00:21:39,667
¿Por qué Park no
sería su guardián?
500
00:21:39,801 --> 00:21:41,468
No me digas que ustedes
estáis peleados otra vez.
501
00:21:41,602 --> 00:21:43,104
No, las cosas van genial.
502
00:21:43,237 --> 00:21:45,472
En realidad, mejor que genial.
Son fantásticas.
503
00:21:45,606 --> 00:21:47,175
¿Cuál es el problema?
504
00:21:47,307 --> 00:21:48,609
Lo último que quiero
505
00:21:48,743 --> 00:21:50,611
es que Eden termine
con un ex-novio si yo muero.
506
00:21:50,745 --> 00:21:52,847
Sólo hemos vuelto a estar juntos
un par de meses,
507
00:21:52,980 --> 00:21:54,447
así que revisaré
el plan dentro de un año.
508
00:21:54,582 --> 00:21:56,050
De acuerdo.
Se lo haré saber a Shaun esta noche.
509
00:21:56,184 --> 00:21:58,152
No, Shaun no puede guardar un secreto.
510
00:21:59,954 --> 00:22:01,421
No se lo he dicho a Park,
y no voy a hacerlo.
511
00:22:01,556 --> 00:22:02,690
¿Estás loco?
512
00:22:02,824 --> 00:22:04,659
No puedes mentirle a Park
y yo no puedo mentir a Shaun.
513
00:22:04,792 --> 00:22:06,627
No es una mentira. Es un secreto.
514
00:22:06,761 --> 00:22:08,395
Y todos los matrimonios los tienen.
515
00:22:08,529 --> 00:22:10,231
Uh, claro.
516
00:22:10,363 --> 00:22:12,332
Como cuánto gasto
en tintes de pelo
517
00:22:12,465 --> 00:22:13,400
y con qué frecuencia uso
su cepillo de dientes,
518
00:22:13,534 --> 00:22:14,869
pero esto es demasiado grande.
519
00:22:15,002 --> 00:22:16,771
No, es un pequeño
detalle temporal
520
00:22:16,904 --> 00:22:18,471
que no tiene sentido a menos que muera
en los próximos 12 meses,
521
00:22:18,606 --> 00:22:19,607
lo que no va a suceder.
522
00:22:20,975 --> 00:22:23,244
Por favor, tómate unos días,
piénsalo.
523
00:22:23,376 --> 00:22:24,377
Es todo lo que pido.
524
00:22:26,346 --> 00:22:29,317
No voy a
cambiar de opinión, pero de acuerdo.
525
00:22:31,652 --> 00:22:32,987
El TAC de la cabeza parece normal,
526
00:22:33,120 --> 00:22:34,454
pero las imágenes abdominales
527
00:22:34,589 --> 00:22:36,456
mostraron
colecistitis acalculosa.
528
00:22:36,591 --> 00:22:40,094
Hmm. Eso no explicaría
sus síntomas neurológicos.
529
00:22:40,228 --> 00:22:41,596
Pero explica la fiebre
530
00:22:41,729 --> 00:22:43,598
y el dolor abdominal
que tiene ahora.
531
00:22:43,731 --> 00:22:46,567
Tenemos otro TAC abdominal.
532
00:22:46,701 --> 00:22:48,536
La vesícula biliar está dilatada
con engrosamiento extremo de la pared.
533
00:22:48,669 --> 00:22:50,071
Parece que
a punto de romperse.
534
00:22:50,204 --> 00:22:51,339
No tiene sentido.
535
00:22:51,471 --> 00:22:54,675
Sus síntomas más graves
han sido neurológicos,
536
00:22:54,809 --> 00:22:56,077
y ni el hematoma
en su pecho
537
00:22:56,210 --> 00:22:58,346
ni la masa en el esófago
estaban cerca de la vesícula biliar.
538
00:23:01,983 --> 00:23:03,751
Sea cual sea la causa,
539
00:23:03,885 --> 00:23:05,485
su vesícula biliar
necesita ser extirpada.
540
00:23:05,620 --> 00:23:06,354
Prepáralo.
541
00:23:10,224 --> 00:23:11,626
¿Charlie?
542
00:23:13,060 --> 00:23:14,362
Tenemos que hablar.
543
00:23:15,763 --> 00:23:16,998
Por favor, tome asiento.
544
00:23:17,131 --> 00:23:17,899
Prefiero estar de pie.
545
00:23:18,032 --> 00:23:19,367
Cuando estoy nervioso,
546
00:23:19,499 --> 00:23:21,869
sentarme me hace sentir
incómodamente constreñido.
547
00:23:22,703 --> 00:23:23,771
De acuerdo.
548
00:23:23,905 --> 00:23:26,941
Sigues siendo estudiante,
549
00:23:27,074 --> 00:23:29,744
así que es normal que
cometas errores.
550
00:23:29,877 --> 00:23:31,579
No he cometido ningún error.
551
00:23:31,712 --> 00:23:33,114
Ordenaste a una enfermera
preparar un incorrecto
552
00:23:33,247 --> 00:23:35,182
y potencialmente
peligrosa.
553
00:23:35,316 --> 00:23:37,084
No se lo ordené.
Hice una sugerencia.
554
00:23:37,218 --> 00:23:39,253
Y hablas demasiado,
555
00:23:39,387 --> 00:23:41,454
a menudo sobre cosas
que no deberías
556
00:23:41,589 --> 00:23:42,957
y otras veces
cuando no deberías hablar...
557
00:23:43,090 --> 00:23:44,992
Aprendo más
discutiendo las cosas
558
00:23:45,126 --> 00:23:47,395
que leyendo un libro de texto
o asistir a una conferencia.
559
00:23:47,528 --> 00:23:49,530
No doy clases,
560
00:23:49,664 --> 00:23:51,532
y no puedo hacer mi trabajo
561
00:23:51,666 --> 00:23:54,035
si estás
siempre interrumpiendo...
562
00:23:54,168 --> 00:23:55,970
-A veces,
mi forma de hablar puede ser...
-Acabas de hacerlo otra vez.
563
00:23:56,103 --> 00:23:57,605
Tú también.
564
00:23:57,738 --> 00:23:59,340
El habla compulsiva
es una característica
de nuestra neurodiversidad.
565
00:23:59,472 --> 00:24:02,109
Por favor, deja de hablar.
566
00:24:02,243 --> 00:24:05,146
Estoy siendo proactivo.
567
00:24:05,279 --> 00:24:08,481
He explicado con precisión
mis expectativas.
568
00:24:10,184 --> 00:24:12,920
No puedes ordenarme que haga
algo de lo que soy incapaz.
569
00:24:13,054 --> 00:24:14,288
Tengo una discapacidad,
y la ley...
570
00:24:14,422 --> 00:24:15,990
Estoy intentando ayudarte. ¿De acuerdo?
571
00:24:22,096 --> 00:24:25,066
Yo... entiendo
572
00:24:25,199 --> 00:24:27,435
que el TEA se considera
una discapacidad.
573
00:24:29,670 --> 00:24:34,342
Pero también sé que eres
capaz de estar en silencio.
574
00:24:34,474 --> 00:24:35,943
Si quieres permanecer
en este caso,
575
00:24:36,077 --> 00:24:38,279
eso es lo que
espero que hagas.
576
00:24:38,412 --> 00:24:40,314
Usted debe observar
y nada más.
577
00:24:40,448 --> 00:24:41,682
¿Lo ha entendido?
578
00:24:43,784 --> 00:24:44,952
Sí.
579
00:24:46,887 --> 00:24:48,155
Bien.
580
00:24:50,992 --> 00:24:55,629
Ahora puedes unirte al Dr. Wolke
y al Dr. Kalu en el quirófano.
581
00:25:09,777 --> 00:25:11,112
Tenemos
desbridamiento adecuado
582
00:25:11,245 --> 00:25:12,346
del muñón distal del antebrazo.
583
00:25:12,480 --> 00:25:13,848
Esto va a funcionar.
584
00:25:13,981 --> 00:25:15,049
Buena decisión.
585
00:25:16,317 --> 00:25:18,352
Hubank, ¿alguna idea
sobre qué sutura usar
586
00:25:18,486 --> 00:25:21,055
para nuestra anastomosis arterial?
587
00:25:21,188 --> 00:25:23,190
No estoy seguro.
588
00:25:23,324 --> 00:25:24,458
Tómate tu tiempo.
589
00:25:24,592 --> 00:25:26,494
Fíjate bien en el ángulo
en el que cortamos los vasos.
590
00:25:27,661 --> 00:25:29,163
Supongo que podrías
suturar los extremos
591
00:25:29,296 --> 00:25:30,698
con un Prolene 4-0
592
00:25:30,831 --> 00:25:32,867
utilizando una formación de extremo a lado.
593
00:25:33,000 --> 00:25:34,602
Buena idea.
594
00:25:34,735 --> 00:25:37,304
Anastomosis de extremo a extremo
con técnica de paracaídas
595
00:25:37,438 --> 00:25:38,906
funcionaría aún mejor.
596
00:25:43,010 --> 00:25:45,514
Soy el Dr. Reznick.
597
00:25:45,646 --> 00:25:48,249
Asumo que sabes que Park
y yo tenemos una relación.
598
00:25:48,382 --> 00:25:50,017
-En realidad, no. Yo no...
-No mientas.
599
00:25:50,151 --> 00:25:52,686
Sé lo rápido que los chismes
salen por aquí.
600
00:25:54,488 --> 00:25:55,856
¿Qué tal Park como profesor?
601
00:25:55,990 --> 00:25:57,691
Es increíble.
602
00:25:57,825 --> 00:25:59,727
Intuitivo y comprensivo
sin ser condescendiente.
603
00:25:59,860 --> 00:26:00,961
Para.
604
00:26:01,095 --> 00:26:03,097
Todo eso del gigante gentil
se me escapa.
605
00:26:03,230 --> 00:26:06,467
Lo que respeto
es totalmente brutal,
la honestidad contundente.
606
00:26:06,600 --> 00:26:07,536
Piensa en mí como Bill Belichick
607
00:26:07,668 --> 00:26:09,103
pero más malo
y con mejor pelo.
608
00:26:12,640 --> 00:26:14,175
Es verdad. Mentí.
609
00:26:16,210 --> 00:26:18,779
En realidad me dijeron
por un montón de gente
en mi primer día
610
00:26:18,913 --> 00:26:20,714
acerca de la relación
que tú y Park teníais.
611
00:26:20,848 --> 00:26:23,150
También me contaron
cómo rompisteis
612
00:26:23,284 --> 00:26:24,553
y luego volvieron a vivir
el uno con el otro
613
00:26:24,685 --> 00:26:26,287
antes de separarse de nuevo,
614
00:26:26,420 --> 00:26:27,721
luego volvieron a estar juntos recientemente
615
00:26:27,855 --> 00:26:29,290
porque Park quería ayudarte
616
00:26:29,423 --> 00:26:32,159
a cuidar del bebé
que querías adoptar
617
00:26:32,293 --> 00:26:33,494
pero estabas demasiado abrumado
para hacerlo tú mismo
618
00:26:33,627 --> 00:26:35,496
mientras que también se ejecuta
los ensayos clínicos.
619
00:26:35,629 --> 00:26:39,467
Pero no estaba mintiendo sobre que Park
fuera un profesor increíble.
620
00:26:39,600 --> 00:26:41,302
Ha sido muy paciente
y comprensivo,
621
00:26:41,435 --> 00:26:43,871
a pesar del hecho de que
no quiero ser cirujano,
622
00:26:44,004 --> 00:26:45,206
y me desmayo o vomito
623
00:26:45,339 --> 00:26:47,141
a la vista
de cualquier cantidad de sangre.
624
00:26:47,274 --> 00:26:49,677
Pero es un gran tipo.
625
00:26:49,810 --> 00:26:52,514
Y estoy seguro de que será
un gran padre o padrastro
626
00:26:52,646 --> 00:26:54,516
o cualquiera que sea la etiqueta
627
00:26:54,648 --> 00:26:56,050
que necesitas que él
sea para ti.
628
00:26:57,785 --> 00:26:59,653
¿Es lo suficientemente contundente?
629
00:27:02,189 --> 00:27:03,858
Sí, gracias.
630
00:27:07,094 --> 00:27:08,329
Pero cuidado.
631
00:27:08,462 --> 00:27:10,498
A nadie le gustan los listillos.
632
00:27:13,767 --> 00:27:17,138
Liberando los últimos
uniones al hígado.
633
00:27:17,271 --> 00:27:18,873
Utilizando
coagulador ultrasónico
634
00:27:19,006 --> 00:27:20,808
para la hemostasia
en la placa quística.
635
00:27:23,677 --> 00:27:25,514
¿Qué hay de una presentación
presentación atípica del lupus?
636
00:27:25,646 --> 00:27:27,448
ANA y ESR
son normales.
637
00:27:27,582 --> 00:27:29,650
Por eso
Dije atípico.
638
00:27:29,783 --> 00:27:31,152
Quiero decir
¿qué otra cosa podría causar síntomas
639
00:27:31,285 --> 00:27:33,020
en el esófago,
cerebro y vesícula biliar?
640
00:27:37,958 --> 00:27:39,793
Dr. Kalu,
por favor, irrigue
641
00:27:39,927 --> 00:27:41,630
y dirija el cierre de la herida.
642
00:27:41,762 --> 00:27:45,534
- 0 suturas de Vicryl en un conductor de aguja larga.
-¿Puedo sentirlo?
643
00:27:45,666 --> 00:27:47,768
Lo siento. Lo se
Se supone que no debo hablar,
644
00:27:47,902 --> 00:27:51,472
pero nunca he sentido
un órgano vivo antes.
645
00:27:51,606 --> 00:27:53,974
Necesita
ir a patología.
646
00:27:54,108 --> 00:27:56,410
Y por favor
no distraiga al Dr. Kalu.
647
00:27:56,545 --> 00:27:59,046
Oh,
ella no me distrae.
648
00:27:59,180 --> 00:28:01,282
Se va a quedar
en la nevera de patología
durante unas horas.
649
00:28:03,951 --> 00:28:05,319
Hazlo en silencio.
650
00:28:06,787 --> 00:28:07,656
Gracias,
¡Dr. Murphy!
651
00:28:10,525 --> 00:28:11,725
Esponja aquí
para que pueda ver mejor.
652
00:28:13,628 --> 00:28:14,663
Necesito otra sutura de Vicryl 0.
653
00:28:16,297 --> 00:28:19,300
Y yo cogeré
las tijeras Metzenbaum.
654
00:28:19,433 --> 00:28:21,202
Es suficiente.
Devuélvelo ahora.
655
00:28:21,335 --> 00:28:23,572
Espera. Sólo dame un... ¡Ay!
656
00:28:23,704 --> 00:28:27,841
Creo que una aguja
se quedó en el órgano.
657
00:28:27,975 --> 00:28:29,678
Eso no es posible.
658
00:28:29,810 --> 00:28:32,547
Nunca suturamos
dentro de la vesícula biliar.
659
00:28:32,681 --> 00:28:34,215
Sé que lo sentí... lo sentí.
660
00:28:34,348 --> 00:28:36,717
¡Ay! Okay. Hay
algo afilado aquí.
661
00:28:36,850 --> 00:28:39,954
Uh, tal vez es un borde
de un cálculo biliar?
662
00:28:43,592 --> 00:28:44,693
Ya voy.
663
00:28:46,994 --> 00:28:48,095
De acuerdo.
664
00:28:50,998 --> 00:28:53,234
Hay algo que sobresale.
665
00:28:53,367 --> 00:28:54,703
Unas pequeñas pinzas.
666
00:29:06,581 --> 00:29:07,815
¿Es un pelo?
667
00:29:07,948 --> 00:29:08,949
No.
668
00:29:10,351 --> 00:29:11,485
Es un cable metálico.
669
00:29:15,389 --> 00:29:18,759
¿Dentro de la vesícula biliar?
¿Cómo es posible?
670
00:29:18,892 --> 00:29:21,563
Definitivamente
parte de una herramienta quirúrgica.
671
00:29:21,696 --> 00:29:23,430
Bueno, leí un caso
hace unos años.
672
00:29:23,565 --> 00:29:26,100
Un paciente se clavó un alambre metálico
de un cepillo de barbacoa
673
00:29:26,233 --> 00:29:27,768
alojado en sus intestinos.
674
00:29:27,901 --> 00:29:28,936
Cuando estábamos haciendo
preparación quirúrgica,
675
00:29:29,069 --> 00:29:30,639
Phipps dijo que lo último
que había comido
676
00:29:30,771 --> 00:29:32,773
fue una hamburguesa con queso
en la barbacoa de su fraternidad.
677
00:29:32,906 --> 00:29:34,775
La masa que desaparece
en su esófago
678
00:29:34,908 --> 00:29:36,645
podría haber sido causada
por ese cable alojado allí
679
00:29:36,777 --> 00:29:38,279
antes de atravesar
la pared del estómago
680
00:29:38,412 --> 00:29:40,114
y terminara
en la vesícula biliar.
681
00:29:40,247 --> 00:29:42,850
Eso sería increíble.
682
00:29:42,983 --> 00:29:45,520
No explicaría
sus problemas neurológicos.
683
00:29:46,854 --> 00:29:48,389
Bueno, eso aún podría
ser por las bofetadas.
684
00:29:50,525 --> 00:29:53,127
Pero de cualquier manera,
nunca lo habríamos notado
685
00:29:53,260 --> 00:29:54,962
sin la curiosidad
de Charlie, así que...
686
00:29:55,095 --> 00:29:57,097
Sí. Buena atrapada.
687
00:29:57,231 --> 00:30:00,769
Fue más un accidente
que una captura, pero gracias.
688
00:30:14,148 --> 00:30:17,384
Necesitamos el imán
imán que tenemos. ¡Stat!
689
00:30:22,890 --> 00:30:24,191
¿Qué estás haciendo?
690
00:30:24,325 --> 00:30:26,293
Estoy enseñando a Steve
cómo manejar la mesa
691
00:30:26,427 --> 00:30:27,961
mientras, simultáneamente,
Barry y yo
692
00:30:28,095 --> 00:30:29,296
intentamos averiguar
cómo bajar
693
00:30:29,430 --> 00:30:31,398
los gastos generales
de la clínica.
694
00:30:31,533 --> 00:30:32,801
Pruébalos.
695
00:30:34,501 --> 00:30:38,773
¿"La nevera de caca
es igual a prioridad presidencial"?
696
00:30:38,906 --> 00:30:40,508
¿Lo ves, Steve? Te lo dije,
697
00:30:40,642 --> 00:30:42,343
la aliteración resulta
como pomposa.
698
00:30:42,476 --> 00:30:44,746
Prefiere "caca"
a "muestras fecales".
699
00:30:44,878 --> 00:30:46,980
Me alegro mucho
de que te estés divirtiendo.
700
00:30:47,114 --> 00:30:49,883
Mientras tanto, Gail se viene abajo
por cosas que no hice.
701
00:30:50,017 --> 00:30:51,318
Hey, es mi firma
en la cosa.
702
00:30:51,452 --> 00:30:52,886
Si a Gail no le gusta,
ella puede venir a mí.
703
00:30:53,020 --> 00:30:54,589
Ella sabe que no
la escuchas.
704
00:30:54,723 --> 00:30:58,593
Así que, ahora, cada vez
que tiene un problema,
acude a mí.
705
00:30:58,727 --> 00:31:01,328
Bueno, se me ocurre
una manera de resolver ese problema.
706
00:31:01,462 --> 00:31:02,896
Aaron, no tengo tiempo
para estos juegos.
707
00:31:03,030 --> 00:31:04,699
No tienes tiempo
porque estás constantemente
708
00:31:04,833 --> 00:31:06,634
tratando de aplacar
a la maldita junta.
709
00:31:06,768 --> 00:31:10,904
Todo lo que quieren es sentirse
reconocidos y respetados.
710
00:31:11,038 --> 00:31:12,039
Todo lo que quieren,
no lo saben,
711
00:31:12,172 --> 00:31:13,340
pero lo que realmente quieren
es una buena gestión,
712
00:31:13,474 --> 00:31:14,676
un hospital de primera categoría.
713
00:31:14,809 --> 00:31:16,443
Bueno, todo lo que Gail realmente quiere ahora
714
00:31:16,578 --> 00:31:19,346
es una auditoría completa de todos los gastos
del año pasado.
715
00:31:19,480 --> 00:31:20,815
Bueno, eso es una colosal
pérdida de tiempo.
716
00:31:20,948 --> 00:31:22,550
Bueno, estoy de acuerdo.
717
00:31:22,684 --> 00:31:25,386
Y después de
una discusión de 30 minutos,
718
00:31:25,520 --> 00:31:27,421
Conseguí que Gail también estuviera de acuerdo.
719
00:31:27,555 --> 00:31:30,023
Esta división del trabajo
no está funcionando,
720
00:31:30,157 --> 00:31:32,761
así que a partir de ahora,
puedes tratar con Gail.
721
00:31:32,893 --> 00:31:34,395
De acuerdo. Mándala para allá.
722
00:31:34,529 --> 00:31:35,864
Solo dile que traiga efectivo.
No aceptamos marcadores aquí.
723
00:31:38,298 --> 00:31:39,066
Es un imbécil.
724
00:31:41,902 --> 00:31:42,871
No es un asno.
725
00:31:49,009 --> 00:31:50,712
¿Qué vas a
hacer con eso?
726
00:31:50,845 --> 00:31:52,413
Puede ser un poco doloroso,
727
00:31:52,547 --> 00:31:54,616
pero es mucho más seguro
que otra cirugía.
728
00:31:54,749 --> 00:31:57,451
Abre bien los ojos y di: "Ahh".
729
00:31:59,219 --> 00:32:00,120
Ahh.
730
00:32:17,605 --> 00:32:19,273
¿Eso estaba en mi amígdala?
731
00:32:19,406 --> 00:32:22,911
Sí, causó una infección
y acumulación de líquido en tu oído
732
00:32:23,043 --> 00:32:24,445
e irritó
tu arteria carótida,
733
00:32:24,579 --> 00:32:27,948
lo que causó
los síntomas neurológicos.
734
00:32:28,081 --> 00:32:32,085
Nunca deberías limpiar
una superficie de cocina
con un cepillo de alambre,
735
00:32:32,219 --> 00:32:34,288
o dejar que alguien te abofetee,
736
00:32:34,421 --> 00:32:37,458
o te dispare
con una escopeta de espuma.
737
00:32:37,592 --> 00:32:39,259
Eso es genial.
738
00:32:39,393 --> 00:32:41,763
Sí, lo es.
739
00:32:46,333 --> 00:32:47,836
Estoy impaciente
para volver al trabajo.
740
00:32:47,968 --> 00:32:49,436
Yo no me precipitaría.
741
00:32:49,571 --> 00:32:51,706
Llevará tiempo
y mucha fisioterapia
742
00:32:51,840 --> 00:32:53,207
para recuperar tus funciones.
743
00:32:53,340 --> 00:32:55,677
No quiero decir para poder trabajar.
744
00:32:55,810 --> 00:32:58,445
Quiero decir para poder
despedir a ese maldito carnicero.
745
00:33:03,918 --> 00:33:05,553
Los nuevos TC están todos limpios.
746
00:33:05,687 --> 00:33:08,523
No más cables flotando por ahí.
747
00:33:08,656 --> 00:33:09,924
Y puede que
tomártelo con calma
748
00:33:10,057 --> 00:33:11,258
con las fiestas de fraternidad
por un tiempo.
749
00:33:12,426 --> 00:33:15,128
En realidad
no soy muy fiestero.
750
00:33:15,262 --> 00:33:17,130
Crecí siendo hijo único,
así que siempre quise hermanos,
751
00:33:17,264 --> 00:33:18,533
y ahora tengo como 50.
752
00:33:21,836 --> 00:33:23,738
Me han ayudado en
todo tipo de cosas.
753
00:33:25,940 --> 00:33:28,843
Muchas de las cosas más locas
que hacen no son lo mío.
754
00:33:28,977 --> 00:33:30,477
Um...
755
00:33:30,612 --> 00:33:33,013
Pero siento que les debo
participar.
756
00:33:35,215 --> 00:33:36,985
Estar ahí para ellos
como ellos lo estuvieron para mí.
757
00:33:38,318 --> 00:33:39,554
Es muy generoso por tu parte.
758
00:33:49,196 --> 00:33:49,998
Lo estás haciendo muy bien.
759
00:33:51,465 --> 00:33:52,734
No, no lo estoy haciendo.
760
00:33:52,867 --> 00:33:54,334
Ni siquiera puedo ver una operación
761
00:33:54,468 --> 00:33:56,704
desde otra habitación
sin vomitar.
762
00:33:56,838 --> 00:33:58,038
Ese paciente se habría
desangrado en urgencias
763
00:33:58,171 --> 00:33:59,774
si no hubieras ayudado
a abrir el triturador.
764
00:33:59,908 --> 00:34:01,910
Sí. Hago una gran palanca.
765
00:34:05,680 --> 00:34:07,047
La cirugía es siempre
un trabajo en equipo.
766
00:34:09,449 --> 00:34:11,019
Estoy feliz de tenerte
en mi equipo.
767
00:34:16,724 --> 00:34:18,026
Dr. Park...
768
00:34:39,814 --> 00:34:41,049
Dr. Murphy, ¿puedo hablar con usted?
769
00:34:41,181 --> 00:34:44,018
Estoy intentando llegar a casa
para acostar a Steve.
770
00:34:44,151 --> 00:34:45,419
Esto no llevará mucho tiempo.
771
00:34:45,553 --> 00:34:47,622
Sólo quería decirte
lo impresionado que estoy contigo,
772
00:34:47,755 --> 00:34:50,024
cómo fuiste capaz de mover
ese fragmento de alambre
773
00:34:50,157 --> 00:34:51,325
de la amígdala
sin cirugía.
774
00:34:51,458 --> 00:34:52,627
Fue muy ingenioso.
775
00:34:52,760 --> 00:34:53,895
Y también quería darte las gracias
776
00:34:54,028 --> 00:34:55,630
por dejarme
observarte en cirugía.
777
00:34:55,763 --> 00:34:56,731
Aprendí mucho.
778
00:34:57,732 --> 00:34:59,634
Oh. Qué bien.
779
00:34:59,767 --> 00:35:01,101
De nada.
780
00:35:03,805 --> 00:35:06,406
Cuando encontré el primer cable
en la vesícula biliar,
781
00:35:06,541 --> 00:35:08,643
ahorró tanto al paciente
y a nosotros mucho tiempo.
782
00:35:11,579 --> 00:35:14,549
Es cierto.
783
00:35:14,682 --> 00:35:16,985
Es una gran contribución
de un estudiante de medicina,
¿no crees?
784
00:35:19,119 --> 00:35:21,856
Creo que tu
intensa curiosidad
785
00:35:21,990 --> 00:35:23,625
y atención a la organización
786
00:35:23,758 --> 00:35:26,293
te convertirán algún día
un excelente patólogo.
787
00:35:27,762 --> 00:35:29,530
No quiero ser
patólogo.
788
00:35:29,664 --> 00:35:31,799
Entiendo,
789
00:35:31,933 --> 00:35:33,968
pero dada tu aversión
a los libros de texto,
790
00:35:34,102 --> 00:35:35,469
tu extrema impaciencia...
791
00:35:35,603 --> 00:35:36,638
No soy impaciente.
792
00:35:36,771 --> 00:35:38,840
Soy asertivo,
dedicado y trabajador.
793
00:35:38,973 --> 00:35:41,809
Y tu negativa
a reconocer y aprender
de tus errores...
794
00:35:41,943 --> 00:35:43,745
Sólo quiero ser cirujano.
795
00:35:44,812 --> 00:35:45,813
Como tú.
796
00:35:48,750 --> 00:35:51,318
Oh. No te pareces en nada a mí.
797
00:35:53,521 --> 00:35:55,790
Y no creo
que debas ser cirujano.
798
00:36:09,403 --> 00:36:11,639
Hey, a punto de salir
a la fiesta de Elizabeth.
799
00:36:11,773 --> 00:36:12,774
Sólo quería despedirme.
800
00:36:14,341 --> 00:36:15,643
Debería estar en casa a las 11:00.
801
00:36:18,980 --> 00:36:20,148
¡Espera!
802
00:36:23,818 --> 00:36:25,153
Voy contigo.
803
00:36:40,835 --> 00:36:42,804
¿Seguro que este ascensor es
lo suficientemente grande para los dos?
804
00:36:42,937 --> 00:36:45,338
-No estoy seguro de que el hospital lo sea.
-Bueno, está bien.
805
00:36:45,472 --> 00:36:47,809
Renunciaré a mi parte
de la co-presidencia.
806
00:36:47,942 --> 00:36:50,178
No si te gano.
807
00:36:54,816 --> 00:36:55,783
Hola, Charlie.
808
00:37:00,088 --> 00:37:01,756
¿Vas a salir
o sólo vas a dar una vuelta?
809
00:37:03,858 --> 00:37:05,258
Charlie, ¿estás bien?
810
00:37:06,561 --> 00:37:07,795
No.
811
00:37:14,234 --> 00:37:17,105
Charlie no debería estar enfadado.
812
00:37:17,237 --> 00:37:20,108
Le dije que sería
una excelente patóloga.
813
00:37:20,240 --> 00:37:23,211
Bueno, sólo has trabajado
con ella dos semanas.
814
00:37:23,343 --> 00:37:25,580
¿Y no espera
ser cirujana?
815
00:37:25,713 --> 00:37:28,216
Dijiste que
debería ser proactiva.
816
00:37:29,016 --> 00:37:30,218
¿Proactivo?
817
00:37:31,384 --> 00:37:32,920
Eso no es proactivo.
Eso es hiriente.
818
00:37:33,054 --> 00:37:34,488
Quizás no es
lo que querías decir, pero...
819
00:37:34,622 --> 00:37:36,224
Estaba diciendo la verdad.
820
00:37:36,356 --> 00:37:37,925
Intenté ser paciente,
como dijiste,
821
00:37:38,059 --> 00:37:39,227
pero tampoco funcionó.
822
00:37:40,728 --> 00:37:43,865
Le dimos
algunos consejos contradictorios,
823
00:37:43,998 --> 00:37:45,733
que claramente
no ayudó en nada.
824
00:37:45,867 --> 00:37:49,637
Así que tal vez ahora, juntos,
podamos encontrar una estrategia mejor.
825
00:37:49,771 --> 00:37:52,740
Charlie tiene un
estilo de aprendizaje...
826
00:37:52,874 --> 00:37:54,075
¿Por qué necesito una estrategia?
827
00:37:55,442 --> 00:37:58,311
Soy un buen cirujano
y un buen profesor.
828
00:37:58,445 --> 00:38:00,581
Los buenos profesores se adaptan
a sus alumnos, Shaun.
829
00:38:00,715 --> 00:38:02,282
Tal vez haya algo
que puedas hacer.
830
00:38:02,415 --> 00:38:04,018
Tal vez haya algo
que deberías hacer.
831
00:38:04,152 --> 00:38:06,654
Ya he
hecho ajustes.
832
00:38:06,788 --> 00:38:07,822
De acuerdo. Haz algunos más.
833
00:38:07,955 --> 00:38:09,356
-¿Por qué?
-¿Por qué?
834
00:38:09,489 --> 00:38:10,958
-Porque es la--
-Porque necesita--
835
00:38:11,092 --> 00:38:13,426
Porque ella los necesita
como tú.
836
00:38:13,561 --> 00:38:15,663
Nunca nadie hizo las cosas
más fáciles para mí.
837
00:38:15,797 --> 00:38:18,633
O se desviaron de su camino
para acomodarme.
838
00:38:18,766 --> 00:38:21,002
Shaun.
839
00:38:21,135 --> 00:38:23,905
Estoy seguro de que crees eso,
pero simplemente no es verdad.
840
00:38:25,973 --> 00:38:29,043
Dr. Melendez
me puso en scut work
841
00:38:29,177 --> 00:38:31,212
y me amenazó con despedirme.
842
00:38:31,344 --> 00:38:34,015
La Dra. Han me transfirió
a patología,
843
00:38:34,148 --> 00:38:35,382
pero nunca me rendí,
844
00:38:35,516 --> 00:38:36,818
y aprendí
a aceptar las críticas
845
00:38:36,951 --> 00:38:38,286
y a mejorar
mis habilidades de comunicación
846
00:38:38,418 --> 00:38:40,054
para
convertirme en un buen cirujano.
847
00:38:41,656 --> 00:38:42,990
Han y Melendez,
848
00:38:43,124 --> 00:38:46,794
y estoy seguro que mucha otra gente
estaban equivocados contigo.
849
00:38:46,928 --> 00:38:49,096
Pero eso no significa
que debas tratar a Charlie...
850
00:38:49,230 --> 00:38:52,200
No me equivoco con Charlie.
851
00:38:52,332 --> 00:38:54,001
Ella no debería ser cirujana.
852
00:38:54,135 --> 00:38:54,969
¿Sabes qué, Shaun?
853
00:38:55,102 --> 00:38:56,938
Ahora suenas como Han.
854
00:38:57,071 --> 00:38:58,306
Estás siendo injusto.
855
00:39:05,880 --> 00:39:06,881
No.
856
00:39:09,116 --> 00:39:10,318
Soy adjunto.
857
00:39:11,886 --> 00:39:13,554
Es mi decisión
858
00:39:13,688 --> 00:39:15,790
cómo gestionar
a los estudiantes de medicina
en mis casos.
859
00:39:18,826 --> 00:39:19,894
Ahora me voy a casa.
860
00:39:28,769 --> 00:39:29,637
Ha ido bien.
861
00:39:31,172 --> 00:39:33,341
Sí.
862
00:39:35,042 --> 00:39:36,344
¿Pool recto o bola 8?
863
00:39:38,212 --> 00:39:39,547
Se puede romper.
864
00:39:41,682 --> 00:39:42,950
De acuerdo.
865
00:39:48,222 --> 00:39:49,657
Esto va a ser divertidísimo.
866
00:39:49,790 --> 00:39:51,893
Y de mi tío favorito,
Jerome,
867
00:39:52,026 --> 00:39:54,195
y su adorable novio,
Asher...
868
00:39:54,328 --> 00:39:55,663
¿Es esto lo que creo que es?
869
00:39:57,732 --> 00:39:58,833
¡Lo es!
870
00:39:58,966 --> 00:40:00,433
¡Me encanta!
871
00:40:00,568 --> 00:40:02,203
-Gracias,
¡gracias, gracias!
-Me alegro mucho de que te guste.
872
00:40:02,336 --> 00:40:04,639
Cabrón.
873
00:40:04,772 --> 00:40:06,040
Ella no lleva eso
en esta casa.
874
00:40:06,173 --> 00:40:07,975
Sí, lo llevo.
875
00:40:09,710 --> 00:40:10,645
¡Vamos, Reyes, nene!
876
00:40:10,778 --> 00:40:11,979
¡Si! ¡Whoo!
877
00:40:12,113 --> 00:40:13,480
Te gustan. Entendido.
878
00:40:13,614 --> 00:40:16,951
Boom, boom
¡boom, boom, boom!
879
00:40:17,084 --> 00:40:19,120
¡Eso estuvo bien! ¡Bien!
880
00:40:32,499 --> 00:40:33,601
Le dije al abogado
que si me muero,
881
00:40:33,734 --> 00:40:35,403
quiero que tú
seas el tutor de Eden.
882
00:40:35,536 --> 00:40:37,605
Ya lo sé.
Ya me lo habías dicho.
883
00:40:38,306 --> 00:40:39,407
Estaba mintiendo.
884
00:40:41,309 --> 00:40:42,576
Pero esta vez, no.
67912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.