All language subtitles for The.Dry.S01E07.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:05,880 [ROMANTIC PIANO MUSIC] 2 00:01:01,840 --> 00:01:02,880 [JACK KISSING SHIV'S NECK] 3 00:01:03,880 --> 00:01:04,960 What's that? 4 00:01:06,400 --> 00:01:07,480 I've always had that. 5 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 Have you? 6 00:01:14,960 --> 00:01:16,200 I never noticed. 7 00:01:21,120 --> 00:01:22,560 [JACK KISSING SHIV] 8 00:01:27,440 --> 00:01:29,000 [PHONE RINGS] 9 00:01:41,760 --> 00:01:42,800 Hello? 10 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 What? 11 00:01:48,760 --> 00:01:49,800 Is she okay? 12 00:01:50,880 --> 00:01:51,880 Yeah. 13 00:01:52,520 --> 00:01:53,560 Yeah, of course. 14 00:01:53,760 --> 00:01:55,656 I'll be there as soon as I can. 15 00:01:55,680 --> 00:01:57,000 Okay, okay, bye. 16 00:01:57,680 --> 00:01:59,280 What happened? [JACK:] That was Caroline. 17 00:01:59,440 --> 00:02:00,800 Kristen's in the hospital. 18 00:02:01,200 --> 00:02:02,240 What? 19 00:02:03,240 --> 00:02:04,440 She started bleeding. 20 00:02:05,120 --> 00:02:06,120 Oh my god. 21 00:02:06,640 --> 00:02:08,640 Fuck, fuck. Fuck! 22 00:02:10,960 --> 00:02:12,600 Wait, I'll come with you. No, no! 23 00:02:14,200 --> 00:02:15,240 It's okay. 24 00:02:16,920 --> 00:02:17,960 See ya. 25 00:03:28,640 --> 00:03:30,216 [TOILET FLUSHES] 26 00:03:30,240 --> 00:03:31,280 [DOOR OPENS] 27 00:03:31,400 --> 00:03:33,040 Can't believe there's no shower in there. 28 00:03:33,640 --> 00:03:36,976 You said it was too expensive and I must use the one in the house. 29 00:03:37,000 --> 00:03:38,040 Oh. 30 00:03:41,440 --> 00:03:43,360 When was the last time you hoovered? 31 00:03:43,880 --> 00:03:44,920 Dad! 32 00:03:47,440 --> 00:03:48,337 Sticky. Yeah. 33 00:03:48,361 --> 00:03:49,480 That'll be all the semen. 34 00:03:55,400 --> 00:03:57,600 Your mother hasn't been in the kitchen all morning. 35 00:03:58,000 --> 00:03:59,640 Maybe she got lucky last night. 36 00:04:00,280 --> 00:04:02,096 Think I could sneak over for a wash? 37 00:04:02,120 --> 00:04:03,160 [ANT: ]Sure. 38 00:04:04,240 --> 00:04:05,177 What if she's there? 39 00:04:05,201 --> 00:04:07,400 ANT: She's not there by now, she's not there. 40 00:04:07,720 --> 00:04:09,200 She's probably over at Aunty Rita's. 41 00:04:12,280 --> 00:04:13,480 Okay. I'll risk it. 42 00:04:14,360 --> 00:04:15,640 You wouldn't have a towel? 43 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Thanks. 44 00:04:47,520 --> 00:04:50,200 [DOOR UNLOCKS AND OPENS] 45 00:04:51,440 --> 00:04:52,480 [DOOR SHUTS] 46 00:04:55,680 --> 00:04:56,720 What's going on? 47 00:04:57,200 --> 00:04:58,240 Where have you been? 48 00:04:58,920 --> 00:04:59,920 At a friend's. 49 00:05:01,360 --> 00:05:02,400 What's that? 50 00:05:03,160 --> 00:05:04,200 It's a casserole. 51 00:05:05,760 --> 00:05:08,800 Ahem, right well, I think we have everything we need. 52 00:05:08,880 --> 00:05:10,840 Really? Are you sure? 53 00:05:11,000 --> 00:05:12,840 We'll file the report and be in touch. 54 00:05:12,920 --> 00:05:14,560 What report? What's happened? 55 00:05:14,920 --> 00:05:16,120 Aren't you taking this? 56 00:05:16,160 --> 00:05:17,840 Oh, we can't take food. 57 00:05:17,960 --> 00:05:19,600 I'm trying to go vegan. 58 00:05:19,800 --> 00:05:20,840 As evidence. 59 00:05:21,440 --> 00:05:25,040 To run tests on or whatever, at the lab? 60 00:05:25,720 --> 00:05:27,040 I don't think that's necessary. 61 00:05:27,240 --> 00:05:28,680 He put something in it! 62 00:05:29,280 --> 00:05:31,160 Mum... Don't Mum me! 63 00:05:31,360 --> 00:05:32,640 He's trying to poison me! 64 00:05:32,920 --> 00:05:34,760 Why else would he use a Le Creuset? 65 00:05:35,320 --> 00:05:37,016 People always use the good stuff 66 00:05:37,040 --> 00:05:38,440 when they're up to the bad! 67 00:05:38,640 --> 00:05:40,040 Everybody knows that! 68 00:05:42,040 --> 00:05:43,480 When will I hear from you? 69 00:05:44,440 --> 00:05:45,480 Are you going to...? 70 00:05:46,560 --> 00:05:47,600 Oh... 71 00:05:48,400 --> 00:05:50,640 Oh my fucking Jesus! 72 00:05:51,880 --> 00:05:53,120 What's happening? 73 00:05:53,600 --> 00:05:56,096 Dad! What are you doing here, Tom? 74 00:05:56,120 --> 00:05:57,360 I was going for... 75 00:05:57,400 --> 00:05:58,616 Why are the guards here? 76 00:05:58,640 --> 00:05:59,617 Are you alright? 77 00:05:59,641 --> 00:06:02,800 She was concerned about Pam. 78 00:06:03,120 --> 00:06:05,080 Pam? That's what this is all about? 79 00:06:05,120 --> 00:06:05,857 Pam? 80 00:06:05,881 --> 00:06:09,080 For god's sake, Bernie, she's just on her holidays! 81 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 In Mallorca! 82 00:06:12,360 --> 00:06:14,600 And take your fucking slippers! 83 00:06:27,680 --> 00:06:28,720 [DOOR OPENS] 84 00:06:30,440 --> 00:06:31,480 She needs more time. 85 00:06:35,920 --> 00:06:36,920 Cup of tea? 86 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 How about some breakfast? 87 00:06:41,160 --> 00:06:42,160 Eggs? 88 00:06:43,120 --> 00:06:45,840 Probably tired, after all that excitement. 89 00:06:46,040 --> 00:06:47,480 I'm not one of your patients. 90 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 You don't have to use that voice. 91 00:06:49,800 --> 00:06:50,840 What voice. 92 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 That irritating voice. 93 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 Mum! 94 00:06:57,360 --> 00:06:59,536 I've just spent the night listening to her go on 95 00:06:59,560 --> 00:07:01,960 about a fucking casserole and that's the thanks I get. 96 00:07:03,720 --> 00:07:04,760 Err... 97 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 What happened? 98 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 She thinks her neighbour's trying to kill her. 99 00:07:09,840 --> 00:07:10,920 I meant with Kristen. 100 00:07:12,520 --> 00:07:14,080 How do you know about Krist...? 101 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 You were with him. 102 00:07:18,240 --> 00:07:19,280 Is the baby okay? 103 00:07:22,400 --> 00:07:23,480 Caroline... 104 00:07:25,760 --> 00:07:27,320 Yes. The baby's fine. 105 00:07:28,520 --> 00:07:29,920 They've kept her in for observation. 106 00:07:32,720 --> 00:07:35,640 And is, err, Jack still 107 00:07:37,080 --> 00:07:38,200 is he still with her? 108 00:07:39,000 --> 00:07:40,040 Jesus. 109 00:07:41,040 --> 00:07:42,502 You're more delusional than our mother. 110 00:07:47,600 --> 00:07:50,120 [KNOCKING ON DOOR] [ANT:] Mum? 111 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 Are you okay? 112 00:07:59,600 --> 00:08:01,296 I was calling you last night. 113 00:08:01,320 --> 00:08:03,680 Sorry, yeah. Things got a bit intense at Mina's. 114 00:08:05,040 --> 00:08:06,017 You were at Mina's? 115 00:08:06,041 --> 00:08:07,480 Just for a bit. Not long. 116 00:08:09,920 --> 00:08:10,817 Why? 117 00:08:10,841 --> 00:08:12,800 I needed to talk to Dad about something. 118 00:08:13,040 --> 00:08:13,920 What? 119 00:08:14,000 --> 00:08:15,240 Just, guy stuff. 120 00:08:16,440 --> 00:08:17,480 Oh. 121 00:08:20,560 --> 00:08:23,480 Do you think maybe you were being a bit hard on him? 122 00:08:26,280 --> 00:08:27,656 Like I'm not making up excuses, 123 00:08:27,680 --> 00:08:29,920 but he thought you wanted him to stay. 124 00:08:30,160 --> 00:08:31,640 Oh, the poor man. 125 00:08:32,440 --> 00:08:34,200 What an awful mix-up. Okay. 126 00:08:34,680 --> 00:08:35,840 I know you're pissed off. 127 00:08:36,240 --> 00:08:37,400 And you're right to be. 128 00:08:37,600 --> 00:08:40,056 But, please let him kip here for a few...? 129 00:08:40,080 --> 00:08:41,880 I don't want him in the house. 130 00:08:42,440 --> 00:08:43,480 Mm-hmm. 131 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 So what? 132 00:08:45,200 --> 00:08:46,840 He'll have to stay in my shed? 133 00:08:46,880 --> 00:08:49,520 Well, given you two are so close... Oh come on Mum. 134 00:08:52,200 --> 00:08:53,480 Will you let him shower? 135 00:08:54,280 --> 00:08:56,080 No. Ten minutes! 136 00:08:56,640 --> 00:08:57,640 No. 137 00:09:15,520 --> 00:09:16,520 [DOOR CLOSES] 138 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 Is that the fella that was here? 139 00:09:31,840 --> 00:09:32,880 No. 140 00:09:34,440 --> 00:09:35,440 Do you like him? 141 00:09:35,600 --> 00:09:36,680 What? No. 142 00:09:37,840 --> 00:09:39,936 Why don't you call him and ask him out? 143 00:09:39,960 --> 00:09:41,656 Oh my god! Or send a text. 144 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 And say what? 145 00:09:43,440 --> 00:09:46,000 Say err, Max, that's his name, yeah? 146 00:09:46,080 --> 00:09:49,400 Max... I'm sorry I acted like an arse. 147 00:09:49,600 --> 00:09:52,040 Can I make up for it and buy you a pint? 148 00:09:52,400 --> 00:09:53,840 A pint? Yeah. 149 00:09:54,960 --> 00:09:56,400 Could I say a cocktail? 150 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 Sure. 151 00:10:04,760 --> 00:10:06,656 Nah, this is stupid! I'm not doing it. 152 00:10:06,680 --> 00:10:09,240 Ah, for god's sake... What are you doing? 153 00:10:09,680 --> 00:10:12,000 I never understand your generation. 154 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 Give me the phone. 155 00:10:13,680 --> 00:10:15,016 Give me the phone. [PHONE RINGING] 156 00:10:15,040 --> 00:10:16,240 Give me the fucking phone! 157 00:10:16,600 --> 00:10:18,280 Err, hello. Is this Max? 158 00:10:18,840 --> 00:10:19,880 Sorry, who is this? 159 00:10:20,200 --> 00:10:22,696 Err, my name is Thomas Sheridan. 160 00:10:22,720 --> 00:10:24,120 We haven't officially met. 161 00:10:24,960 --> 00:10:26,056 [ANT:] Jesus! Oh my god... 162 00:10:26,080 --> 00:10:28,120 I believe you know my son, Anthony, 163 00:10:28,400 --> 00:10:29,560 from the estate agents. 164 00:10:29,840 --> 00:10:31,480 [MAX: ]Err... Yeah? 165 00:10:31,520 --> 00:10:33,920 Well err, I'm ringing on his behalf. 166 00:10:34,160 --> 00:10:36,800 He's... he's very, err, sorry 167 00:10:37,240 --> 00:10:39,680 for err, the way he behaved towards you. 168 00:10:39,960 --> 00:10:43,120 You know, I know you two were intimate... 169 00:10:43,720 --> 00:10:44,896 Kill me, kill me! 170 00:10:44,920 --> 00:10:46,600 I don't get into that 171 00:10:46,760 --> 00:10:48,176 kind of stuff with him, obviously... 172 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 Is this a joke? 173 00:10:49,760 --> 00:10:50,960 [TOM:] Oh god no! 174 00:10:51,320 --> 00:10:53,880 No, he wants to take you out and apologise. 175 00:10:53,920 --> 00:10:55,296 Dad, hang up. Man to man. 176 00:10:55,320 --> 00:10:56,576 Hang up now! 177 00:10:56,600 --> 00:10:57,760 [MAX: ]Err, okay. 178 00:10:58,560 --> 00:11:01,880 Listen, umm, tell him I'll text him. 179 00:11:02,520 --> 00:11:04,560 He does answer his own texts, right? 180 00:11:04,840 --> 00:11:06,080 He does, yeah. He does. 181 00:11:06,560 --> 00:11:08,120 Yeah. Nice talking to you, Max. 182 00:11:09,920 --> 00:11:10,960 He's gonna text. 183 00:11:11,360 --> 00:11:13,600 Oh, god! Oh! 184 00:11:35,600 --> 00:11:37,280 [PHONE RINGING] 185 00:11:39,360 --> 00:11:41,016 [JACK VOICEMAIL:] Hey, Jack Corcoran here. 186 00:11:41,040 --> 00:11:42,120 Leave a message. 187 00:11:42,840 --> 00:11:43,880 [BEEPING TONE] 188 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 [PHONE THUDS ON FLOOR] 189 00:11:58,000 --> 00:11:59,520 Where do you think it's going? 190 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 With Jack. 191 00:12:01,320 --> 00:12:02,936 Where do you actually think it's going? 192 00:12:02,960 --> 00:12:04,736 Can we just not right now? 193 00:12:04,760 --> 00:12:07,840 He has done the same thing over and over since you were 19. 194 00:12:07,920 --> 00:12:09,536 He picks you up, he's all intense 195 00:12:09,560 --> 00:12:10,976 like you're the most important thing in the world 196 00:12:11,000 --> 00:12:12,016 and then he just... Yeah well, 197 00:12:12,040 --> 00:12:13,360 it's different now. 198 00:12:14,600 --> 00:12:15,640 How is it different? 199 00:12:15,800 --> 00:12:17,240 It's just a bit of... Fun? 200 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 [SHIV:] Yeah. 201 00:12:20,880 --> 00:12:22,160 Looks it. [PHONE PINGS] 202 00:12:26,320 --> 00:12:27,320 Oh, Jack. 203 00:12:28,960 --> 00:12:30,120 They've discharged her. 204 00:12:30,640 --> 00:12:31,920 He's taking her home. 205 00:12:34,240 --> 00:12:35,920 Guess that's one thing off your conscience. 206 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 [DOOR CLOSES] 207 00:12:38,920 --> 00:12:40,840 [PHONE BUZZING] 208 00:13:31,920 --> 00:13:32,857 [DOOR OPENS] 209 00:13:32,881 --> 00:13:34,816 I know you don't want me in the house. 210 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 [DOOR CLOSES] 211 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 And, err, I won't stay. 212 00:13:44,200 --> 00:13:46,920 Look, love... Don't call me love. 213 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 Do you think 214 00:13:52,040 --> 00:13:54,000 maybe you should find yourself a hobby? 215 00:13:55,160 --> 00:13:57,680 Hmm, or a little job, 216 00:13:59,240 --> 00:14:00,416 you know, part time. 217 00:14:00,440 --> 00:14:00,457 You know, part time. Not for the money. 218 00:14:00,481 --> 00:14:01,536 Not for the money. 219 00:14:01,560 --> 00:14:04,360 Just to take your mind off things. 220 00:14:04,440 --> 00:14:05,480 Off what things? 221 00:14:07,680 --> 00:14:09,056 Off the fact I've been betrayed 222 00:14:09,080 --> 00:14:11,160 by the person I trust most in the world? 223 00:14:12,520 --> 00:14:14,976 Or that my adult children are losing the plot? 224 00:14:15,000 --> 00:14:15,857 No, they're 225 00:14:15,881 --> 00:14:18,400 they're not losing the plot. 226 00:14:19,560 --> 00:14:22,360 You know, Ant is very hospitable. 227 00:14:22,920 --> 00:14:25,480 Oh. Are you gonna take him too, and what? 228 00:14:25,920 --> 00:14:28,760 Leave me here with Shiv and all her bullshit? 229 00:14:29,920 --> 00:14:32,800 Do you actually think she's stopped drinking? 230 00:14:33,360 --> 00:14:34,480 What do you mean? 231 00:14:36,320 --> 00:14:38,416 [BERNIE:] We've never been able to trust a word 232 00:14:38,440 --> 00:14:39,920 that comes out of her mouth. 233 00:14:40,040 --> 00:14:42,600 If Shiv wants to carry on being a sad, 234 00:14:42,920 --> 00:14:44,320 fucked up failure, 235 00:14:44,440 --> 00:14:45,720 well, that's her choice. 236 00:14:46,440 --> 00:14:47,560 And do you know what? 237 00:14:47,840 --> 00:14:49,480 I don't even care anymore. 238 00:14:50,320 --> 00:14:52,736 She was only supposed to stay for the fucking weekend! 239 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 Yes, I know! 240 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 I know. 241 00:15:01,240 --> 00:15:03,240 Do you want me to talk to her? 242 00:15:04,000 --> 00:15:05,800 Tell her you need space. 243 00:15:05,840 --> 00:15:09,120 No, just get out, will ye? 244 00:15:17,520 --> 00:15:20,240 Could I nip down the hall and grab a jumper? 245 00:15:52,240 --> 00:15:54,720 [WINE POURING] 246 00:16:42,600 --> 00:16:43,640 [DOOR SLAMS SHUT] 247 00:16:47,920 --> 00:16:49,480 Has she gone out again? 248 00:17:34,080 --> 00:17:35,000 Everything okay? 249 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Yeah. 250 00:17:36,880 --> 00:17:38,240 Caroline said Kristen's fine. 251 00:17:38,400 --> 00:17:39,800 Yeah. Thank god. 252 00:17:40,040 --> 00:17:41,896 They thought it had to do with the placenta 253 00:17:41,920 --> 00:17:44,280 but she thinks she might have just overdid it in yoga. 254 00:17:44,960 --> 00:17:46,360 Too much downward dog. 255 00:17:47,200 --> 00:17:48,280 Or something. 256 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 That's good. 257 00:17:56,600 --> 00:18:00,280 So, I was wondering if maybe you wanted to do something later. 258 00:18:02,440 --> 00:18:04,320 I know you're with Kristen now but... 259 00:18:06,200 --> 00:18:08,296 I've had such a shitty day with my family. 260 00:18:08,320 --> 00:18:09,720 I could really do... Your family? 261 00:18:10,720 --> 00:18:12,536 Jesus Shiv, there's a lot more important things 262 00:18:12,560 --> 00:18:13,856 going on than your fucking family. 263 00:18:13,880 --> 00:18:16,000 I mean Kristen nearly lost our baby. 264 00:18:17,560 --> 00:18:18,776 You said it was downward dog. 265 00:18:18,800 --> 00:18:20,440 I can't deal with this now. 266 00:18:21,800 --> 00:18:23,056 I was just looking... 267 00:18:23,080 --> 00:18:24,920 I've my own family to think about, okay? 268 00:18:26,600 --> 00:18:28,880 What do you want me to do for you? 269 00:18:32,120 --> 00:18:33,160 I'm sorry. 270 00:18:36,240 --> 00:18:37,280 I'm so sorry. 271 00:19:14,760 --> 00:19:15,800 [SHIV SOBBING] 272 00:19:56,760 --> 00:19:57,960 [FRIDGE DOOR OPENS] 273 00:20:10,000 --> 00:20:11,080 What are you doing? 274 00:20:11,160 --> 00:20:12,760 Getting supplies for me and dad. 275 00:20:13,440 --> 00:20:15,056 What if there is something in it? 276 00:20:15,080 --> 00:20:16,480 I'll let him try it first. 277 00:20:18,920 --> 00:20:20,616 What kind of eejit leaves his wife 278 00:20:20,640 --> 00:20:22,160 without warning his mistress? 279 00:20:23,600 --> 00:20:24,960 Straight men are clueless. 280 00:20:25,120 --> 00:20:26,120 [CARO: ]Yeah. 281 00:20:28,680 --> 00:20:30,080 Speaking of. 282 00:20:33,920 --> 00:20:35,560 [RORY:] You didn't come home last night. 283 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 Yeah, sorry. 284 00:20:38,640 --> 00:20:41,160 It was a... weird evening. 285 00:20:44,720 --> 00:20:46,216 I thought you were avoiding me. 286 00:20:46,240 --> 00:20:47,240 [CARO:] No, no, no. 287 00:20:50,840 --> 00:20:52,480 I'm worried I freaked you out yesterday... 288 00:20:52,520 --> 00:20:53,920 Do you want to marry me? 289 00:20:54,080 --> 00:20:55,416 Yes! Oh, my god. 290 00:20:55,440 --> 00:20:57,120 No, like really? 291 00:20:57,200 --> 00:21:00,040 Yes, really. More than anything. 292 00:21:00,320 --> 00:21:01,936 Cause the way you were talking yesterday, 293 00:21:01,960 --> 00:21:04,136 it seems like you want to have sex with 294 00:21:04,160 --> 00:21:05,480 a lot of other people. 295 00:21:05,680 --> 00:21:07,200 Only if you're there too! 296 00:21:07,360 --> 00:21:09,536 I don't want to sneak around 297 00:21:09,560 --> 00:21:11,096 behind each other's backs or anything. 298 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 No. 299 00:21:13,120 --> 00:21:16,856 But if we're going to have any sort of marriage, 300 00:21:16,880 --> 00:21:18,936 we need to be able to talk about this. 301 00:21:18,960 --> 00:21:20,000 I know. 302 00:21:22,800 --> 00:21:25,680 I was just trying to tell you what I'm into. 303 00:21:26,800 --> 00:21:29,376 But it doesn't mean you have to be into it too. 304 00:21:29,400 --> 00:21:30,600 I am into it. 305 00:21:31,080 --> 00:21:34,376 Not the Lycra thing or the clowns but the threesome stuff, 306 00:21:34,400 --> 00:21:36,080 maybe I could get on board with. 307 00:21:36,400 --> 00:21:37,400 Really? 308 00:21:40,240 --> 00:21:41,240 Great. 309 00:21:42,040 --> 00:21:43,600 [AUGHS ]That's great. 310 00:21:46,360 --> 00:21:48,216 Should we sign up to like an app or...? 311 00:21:48,240 --> 00:21:50,480 I think we should have sex with each other first. 312 00:21:50,520 --> 00:21:52,640 Yeah. Warm up. 313 00:21:55,320 --> 00:21:56,400 There's a bed here. 314 00:21:57,160 --> 00:21:58,560 Okay, so... 315 00:22:00,720 --> 00:22:02,680 Who do you want to watch me with? 316 00:22:03,720 --> 00:22:08,720 Umm... Who do you want me to watch you with? 317 00:22:09,640 --> 00:22:10,800 A guy or a girl? 318 00:22:11,200 --> 00:22:12,600 Open to both. Okay. 319 00:22:14,440 --> 00:22:18,040 Who have you fantasized about watching me with? 320 00:22:19,120 --> 00:22:20,120 Umm... 321 00:22:21,120 --> 00:22:23,480 Do you want to see a photo of Miss Riordan? 322 00:22:24,320 --> 00:22:25,560 Sure. Okay. 323 00:22:31,520 --> 00:22:32,936 No, that's won't work for me. 324 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 No, sorry. Err, the lads at the track? 325 00:22:36,160 --> 00:22:37,400 Yeah, let's try that. Okay. 326 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Him? 327 00:22:41,520 --> 00:22:42,560 Oh, he's attractive. 328 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 Isn't he? 329 00:22:44,600 --> 00:22:45,920 Okay, so umm... 330 00:22:46,600 --> 00:22:48,040 What's he gonna do to me? 331 00:22:57,440 --> 00:23:00,456 Err, firstly, umm... 332 00:23:00,480 --> 00:23:03,040 Oh, for god's sake. He can do whatever he wants. 333 00:23:03,080 --> 00:23:04,400 [DOORBELL RINGS] 334 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 [DOOR OPENS] 335 00:23:08,280 --> 00:23:10,040 Hiya! Is Shiv here? 336 00:23:10,960 --> 00:23:12,600 Err, no, she's, uh... 337 00:23:16,120 --> 00:23:17,120 And you are? 338 00:23:17,280 --> 00:23:18,760 Karen. I'm a friend. 339 00:23:19,320 --> 00:23:20,320 From town. 340 00:23:22,080 --> 00:23:23,416 Could I wait inside? 341 00:23:23,440 --> 00:23:25,600 We've a bit of business to settle. 342 00:23:27,200 --> 00:23:28,200 Sure. 343 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 [KAREN: ]Thanks. 344 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 [DOOR CLOSES] 345 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Mum! 346 00:23:38,520 --> 00:23:40,080 Have we any clean sheets? 347 00:23:46,160 --> 00:23:47,200 [SCREAMING:] Get out! 348 00:23:53,920 --> 00:23:54,920 [ANT LAUGHS] 349 00:23:57,440 --> 00:23:58,480 Oh! 350 00:24:08,920 --> 00:24:10,080 [KAREN: ]Lovely house. 351 00:24:11,400 --> 00:24:12,920 Small for the price though. 352 00:24:13,640 --> 00:24:16,280 I googled the area before I came out, mad. 353 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 But lovely. 354 00:24:18,920 --> 00:24:19,920 Yeah, thanks. 355 00:24:21,920 --> 00:24:23,960 Are you selling drugs to our daughter? 356 00:24:24,160 --> 00:24:26,360 What? Is 'friend from town' a code? 357 00:24:26,840 --> 00:24:30,480 No! Jesus, just cause I'm from the North side! 358 00:24:30,640 --> 00:24:32,080 [DOOR SLAMS] Shiv! 359 00:24:32,440 --> 00:24:35,736 Your friend's here... from town. 360 00:24:35,760 --> 00:24:36,800 What friend? 361 00:24:38,320 --> 00:24:39,776 Karen, what are you doing here? 362 00:24:39,800 --> 00:24:41,440 Well, you're not answering me calls. 363 00:24:42,360 --> 00:24:44,056 Are you alright? You look a bit... 364 00:24:44,080 --> 00:24:45,336 Is he back in the house? 365 00:24:45,360 --> 00:24:47,400 I'm making sure your mother's alright. 366 00:24:47,560 --> 00:24:49,680 Course she's not alright. She's stuck here with me. 367 00:24:50,440 --> 00:24:51,536 The sad, fucked up failure 368 00:24:51,560 --> 00:24:53,376 who was only going to stay for one weekend. 369 00:24:53,400 --> 00:24:54,257 What? 370 00:24:54,281 --> 00:24:55,976 Do you want to go for a coffee? 371 00:24:56,000 --> 00:24:57,880 I heard what you said about me earlier. 372 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 Oh, did ye? 373 00:25:00,640 --> 00:25:01,640 Oh... 374 00:25:02,440 --> 00:25:03,440 Right. 375 00:25:06,560 --> 00:25:09,200 Well, you know what, maybe you needed to hear it. 376 00:25:09,400 --> 00:25:11,816 Maybe it's about time we all stop pussyfooting 377 00:25:11,840 --> 00:25:14,656 around your hypocrisy and tell it like it is. 378 00:25:14,680 --> 00:25:16,480 What, that you don't want me here? 379 00:25:16,680 --> 00:25:20,256 That you bring darkness and destruction everywhere you go! 380 00:25:20,280 --> 00:25:22,480 Ah, Bernie... It's true! 381 00:25:22,680 --> 00:25:24,040 She's a magnet for it. 382 00:25:24,160 --> 00:25:25,160 What's all the shouting? 383 00:25:25,240 --> 00:25:26,280 Everything was fine. 384 00:25:26,520 --> 00:25:27,416 We were fine, 385 00:25:27,440 --> 00:25:27,457 We were fine, until you came home with all your recovery bullshit! 386 00:25:27,481 --> 00:25:30,440 Until you came home with all your recovery bullshit! 387 00:25:30,680 --> 00:25:32,040 All your lies! 388 00:25:32,400 --> 00:25:33,840 Talking everything out! 389 00:25:34,040 --> 00:25:36,480 Everybody saying what they feel! 390 00:25:36,840 --> 00:25:39,000 Does it make anyone feel any better, 391 00:25:39,320 --> 00:25:41,360 all this fucking talking? 392 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 Does it? 393 00:25:43,560 --> 00:25:45,760 I lost my son! 394 00:25:46,040 --> 00:25:47,280 You didn't lose your son. 395 00:25:48,560 --> 00:25:50,136 You didn't lose Carl. 396 00:25:50,160 --> 00:25:51,440 He killed himself. 397 00:25:51,920 --> 00:25:55,880 He was in pain, and none of us saw, and he killed himself. 398 00:25:56,240 --> 00:25:57,360 That's the truth. 399 00:25:57,720 --> 00:25:58,697 [SHOUTING: ]That's on us! 400 00:25:58,721 --> 00:26:00,720 There's no getting away from that one, Bernie! 401 00:26:01,000 --> 00:26:02,616 I don't have to listen to this. 402 00:26:02,640 --> 00:26:04,680 No! Have another drink instead! 403 00:26:05,000 --> 00:26:06,760 What? Bernie. 404 00:26:08,120 --> 00:26:09,120 Bernie! 405 00:26:10,560 --> 00:26:11,640 What the fuck, Shiv? 406 00:26:13,560 --> 00:26:15,336 Bernie, will ye stop. Leave me alone! 407 00:26:15,360 --> 00:26:16,976 You don't care about me! [GLASS SMASHES] 408 00:26:17,000 --> 00:26:18,336 Bernie, come back in! 409 00:26:18,360 --> 00:26:19,696 The neighbours can see! Come on! 410 00:26:19,720 --> 00:26:21,080 None of you see me! 411 00:26:21,320 --> 00:26:25,120 I'm invisible, like every other woman my age! 412 00:26:25,200 --> 00:26:26,440 [CAR SMASHES INTO BERNIE] 26896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.