All language subtitles for The Journey [TH] 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,180 =เมื่อรักออกเดินทาง= 2 00:00:12,900 --> 00:00:15,780 =ตอนที่ 18= (รายการอาหาร) 3 00:00:17,620 --> 00:00:18,660 เลิกดูได้แล้ว 4 00:00:19,660 --> 00:00:21,100 ข้าไม่รู้เลยว่าจะทำอะไรดี 5 00:00:21,820 --> 00:00:22,780 ข้าคิดออกแล้ว 6 00:00:23,460 --> 00:00:24,620 คนที่มาวุ่นวายเมื่อวาน 7 00:00:24,700 --> 00:00:25,980 แล้วก็คนที่มาทำลายข้าวของวันนั้น 8 00:00:26,220 --> 00:00:27,500 นางต้องเป็นคนส่งมาแน่ 9 00:00:28,020 --> 00:00:28,900 น่ากลัวชะมัด 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,940 ดังนั้นตอนนี้ที่นี่อันตรายมาก 11 00:00:31,020 --> 00:00:31,900 รีบเก็บของเสีย 12 00:00:31,900 --> 00:00:32,740 ข้าจะพาเจ้าหนี 13 00:00:33,980 --> 00:00:35,620 พวกเจ้าเป็นพี่น้องกันไม่ใช่หรือ 14 00:00:36,220 --> 00:00:37,820 พวกข้าสองคนนอกจากมีพ่อคนเดียวกัน 15 00:00:38,060 --> 00:00:39,580 และใช้ชีวิตด้วยกันมาสิบกว่าปี 16 00:00:39,740 --> 00:00:40,940 ก็ไม่สนิทกันเลย 17 00:00:42,340 --> 00:00:43,300 เจ้ายังไม่เข้าใจนาง 18 00:00:43,660 --> 00:00:44,540 นางน่ะ 19 00:00:44,620 --> 00:00:46,140 ทำได้หมดทุกอย่าง 20 00:00:46,500 --> 00:00:47,460 นางเป็นแบบนี้มาตลอด 21 00:00:47,460 --> 00:00:48,380 ชอบแข่งกับคนอื่น 22 00:00:48,900 --> 00:00:50,340 ชนะแล้วก็ชอบดูถูกคน 23 00:00:50,420 --> 00:00:51,420 จนพึงพอใจ 24 00:00:51,420 --> 00:00:53,100 แล้วก็ส่งคนเข้าวัง 25 00:00:53,540 --> 00:00:54,620 ส่งเข้าวังหรือ 26 00:00:55,020 --> 00:00:56,180 นั่นมันคือรางวัลไม่ใช่หรือ 27 00:00:56,180 --> 00:00:56,820 รางวัล 28 00:00:59,060 --> 00:01:00,380 นั่นเพราะว่าหลายปีมานี้ 29 00:01:00,380 --> 00:01:02,620 ไม่เคยมีใครชนะนางเรื่องรสมือได้เลย 30 00:01:03,700 --> 00:01:04,820 ง่ายจะตาย 31 00:01:05,100 --> 00:01:06,460 ข้าชนะนางก็สิ้นเรื่อง 32 00:01:08,860 --> 00:01:10,460 รสมือของเจ้าเยี่ยมมาก 33 00:01:10,460 --> 00:01:11,420 แต่เจ้าคิดดูนะ 34 00:01:12,220 --> 00:01:15,260 ในราชสำนักฐานะพ่อค้า อย่างข้าช่างต่ำต้อยนัก 35 00:01:16,340 --> 00:01:18,100 นางกลับใช้รสมือของนาง 36 00:01:18,140 --> 00:01:19,420 จนได้คำชื่นชมจากฮ่องเต้ 37 00:01:19,660 --> 00:01:20,660 สิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือ 38 00:01:20,660 --> 00:01:21,740 เข้าวังไปแค่ปีกว่า 39 00:01:22,020 --> 00:01:23,380 ก็ช่วยฮ่องเต้คนใหม่หาแม่ครัว 40 00:01:23,380 --> 00:01:25,380 เข้าวังไปไม่น้อยกว่าร้อยคนแล้ว 41 00:01:26,060 --> 00:01:27,500 แต่ฮ่องเต้คนใหม่เป็นคนเช่นไร 42 00:01:28,860 --> 00:01:29,860 โหดร้ายทารุณ 43 00:01:30,060 --> 00:01:31,580 แถมยังเลือกกินสุด ๆ 44 00:01:31,740 --> 00:01:32,980 แม่ครัวที่เข้าวังพวกนั้น 45 00:01:33,020 --> 00:01:34,380 ส่วนมากก็ถูกฆ่าตายกันหมดแล้ว 46 00:01:34,540 --> 00:01:35,660 นางกลับไม่รู้ร้อนรู้หนาว 47 00:01:36,420 --> 00:01:37,260 นี่หมายถึงอะไร 48 00:01:37,740 --> 00:01:39,380 รสมือของนางมันเยี่ยมยอดมากเลยอย่างไร 49 00:01:39,980 --> 00:01:40,620 เช่นนั้น 50 00:01:41,700 --> 00:01:43,500 เช่นนั้นก็ไม่แน่ว่าข้าจะแพ้นี่ 51 00:01:44,740 --> 00:01:46,220 เช่นนั้นก็ไม่แน่ว่าเจ้าจะชนะนี่ 52 00:01:46,660 --> 00:01:47,180 เลิกพูดได้แล้ว 53 00:01:47,180 --> 00:01:48,100 รีบเก็บของ 54 00:01:48,100 --> 00:01:49,060 เราจะไปกันเดี๋ยวนี้ 55 00:01:49,620 --> 00:01:50,340 ทันที 56 00:01:50,460 --> 00:01:52,060 เช่นนั้นก็ต้องลองสักหน่อยสิ 57 00:01:52,060 --> 00:01:53,060 ไม่ลองแล้วเจ้าจะรู้ได้อย่างไร 58 00:01:53,060 --> 00:01:54,060 อย่าลองเลย 59 00:01:59,580 --> 00:02:01,700 สหายเหลียนเสวี่ยน หรือว่าไปด้วยกันเถิด 60 00:02:05,460 --> 00:02:06,220 พวกเจ้าคุยกันนะ 61 00:02:06,460 --> 00:02:07,900 ข้าไปเก็บของก่อน 62 00:02:15,540 --> 00:02:16,780 เมิ่งเฉิงเจ๋อพูดถูก 63 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 มันอันตรายมาก 64 00:02:18,420 --> 00:02:19,220 เจ้าไปกับเขาเถิด 65 00:02:20,620 --> 00:02:22,740 แล้ว แล้วเจ้าล่ะ 66 00:02:23,620 --> 00:02:24,340 ข้า 67 00:02:25,660 --> 00:02:26,580 ไปกับเจ้าไม่ได้ 68 00:02:27,020 --> 00:02:28,620 ทำไมเจ้าถึงให้ข้าไปล่ะ 69 00:02:29,020 --> 00:02:31,060 ข้าจะใช้รสมือของข้า 70 00:02:31,060 --> 00:02:32,900 ชนะการแข่งขันอย่างโอ่อ่า 71 00:02:32,900 --> 00:02:34,180 เอาศักดิ์ศรีของข้าคืนมาไม่ได้หรือไร 72 00:02:34,860 --> 00:02:35,700 ถ้าแพ้ขึ้นมาล่ะ 73 00:02:36,380 --> 00:02:37,140 แพ้ 74 00:02:40,340 --> 00:02:41,460 คนอื่นคิดว่าข้าทำไม่ได้ 75 00:02:41,940 --> 00:02:43,060 เจ้าก็คิดว่าข้าทำไม่ได้เหมือนกัน 76 00:02:48,540 --> 00:02:50,300 ใช่ ดี 77 00:02:50,900 --> 00:02:52,620 คิดว่าข้าทำไม่ได้กันหมดเลยใช่ไหม 78 00:02:52,740 --> 00:02:54,740 ในยุคปัจจุบัน แม่ข้าคิดว่าข้าทำไม่ได้ 79 00:02:55,020 --> 00:02:57,140 มาถึงที่นี่ นางคิดว่าข้าทำไม่ได้ 80 00:02:57,380 --> 00:02:59,260 แม้แต่เจ้าก็คิดว่าข้าทำไม่ได้ 81 00:02:59,780 --> 00:03:01,500 ใช่ ข้าทำไม่ได้ 82 00:03:01,780 --> 00:03:03,740 ถึงไม่มีคนมากินอาหารที่ข้าทำ 83 00:03:03,860 --> 00:03:05,620 ข้าถึงถูกคนดุด่าเป็นสุนัข 84 00:03:06,100 --> 00:03:08,980 เจ้าอย่าทำให้ตัวเองเป็นอันตราย เพราะเรื่องไม่เป็นเรื่องสิ 85 00:03:10,660 --> 00:03:11,780 หมายความว่าอย่างไร 86 00:03:12,060 --> 00:03:13,500 เจ้าให้ข้ามาข้าก็ต้องมา 87 00:03:13,500 --> 00:03:15,100 เจ้าให้ข้าไปข้าก็ต้องไป 88 00:03:17,540 --> 00:03:19,420 ได้ ไปด้วยกัน 89 00:03:27,460 --> 00:03:28,500 ข้ายังมีเรื่องต้องทำ 90 00:03:32,300 --> 00:03:34,700 เจ้ามีเรื่องอะไรปิดบังข้ากันแน่ 91 00:03:35,740 --> 00:03:37,380 เจ้าออกไปข้างนอกทุกคืน 92 00:03:37,380 --> 00:03:38,940 เดี๋ยวเดียวก็หายตัวไป 93 00:03:40,980 --> 00:03:42,100 เจ้าเป็นใครกันแน่ 94 00:03:43,660 --> 00:03:44,980 ที่ความลับเรียกว่าความลับ 95 00:03:45,540 --> 00:03:46,980 ก็เพราะว่าไม่สามารถบอกผู้ใดได้ 96 00:03:48,180 --> 00:03:49,340 อีกอย่างทุกคนที่รู้ 97 00:03:50,100 --> 00:03:51,340 ก็ต้องแบกรับความทรมาน 98 00:03:53,780 --> 00:03:54,500 ดังนั้น 99 00:03:55,740 --> 00:03:57,020 ข้าไม่ยอมให้เจ้ารู้ 100 00:04:02,500 --> 00:04:03,220 ดูแลตัวเองให้ดี 101 00:04:03,900 --> 00:04:05,620 เพื่อเจ้า เพื่อข้า 102 00:04:14,740 --> 00:04:16,460 ข้าไม่รู้แม้กระทั่งว่าเจ้าเป็นใคร 103 00:04:16,980 --> 00:04:18,300 ข้าจะเชื่อเจ้าได้อย่างไร 104 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 เจ้ารู้แค่ว่า 105 00:04:20,460 --> 00:04:21,580 ข้าจะปกป้องเจ้าตลอดไปก็พอ 106 00:04:22,500 --> 00:04:23,820 อีกอย่างเจ้าและข้าต่างมีสัญญาต่อกัน 107 00:04:25,060 --> 00:04:26,020 อย่าพูดมาก 108 00:04:29,740 --> 00:04:30,780 อย่าพูดมาก 109 00:04:34,260 --> 00:04:35,340 สัญญาใช่หรือไม่ 110 00:04:39,340 --> 00:04:40,660 (หนึ่ง ห้ามจากเซวียเสี่ยวหรั่นไปโดยพลการ) 111 00:04:48,180 --> 00:04:49,260 ไม่มีแล้ว 112 00:04:49,460 --> 00:04:50,540 นับต่อแต่นี้ไป 113 00:04:51,500 --> 00:04:52,540 ไม่มีสัญญาอีกแล้ว 114 00:04:52,740 --> 00:04:54,060 เจ้าก็ไม่ต้องมาหาข้าแล้วด้วย 115 00:05:00,140 --> 00:05:02,140 ข้าไม่อยากอยู่กับคนแปลกหน้า 116 00:05:04,980 --> 00:05:07,020 เจ้าไม่เคยสนใจความรู้สึกของข้าเลย 117 00:05:11,620 --> 00:05:12,580 ข้าให้เจ้าไปกับข้า 118 00:05:12,580 --> 00:05:14,060 เจ้าก็จะอยู่ที่นี่ให้ได้ 119 00:05:14,180 --> 00:05:15,460 ข้าไม่เข้าใจ 120 00:05:15,820 --> 00:05:17,660 ตระกูลเรามีกิจการของตัวเอง 121 00:05:17,660 --> 00:05:19,260 อยู่ทั่วทุกพื้นที่ 122 00:05:19,540 --> 00:05:20,780 ถ้าเขาจะตามหาเจ้าจริง ๆ 123 00:05:21,540 --> 00:05:23,780 แค่ทิ้งข้อความไว้ที่กิจการ ของตระกูลเราไว้ที่ไหนก็ได้ 124 00:05:23,860 --> 00:05:25,180 ก็ตามหาพวกเราเจอทันที 125 00:05:25,860 --> 00:05:27,820 พวกเราหาเรื่องไม่ได้ ซ่อนไม่มิดหรอก 126 00:05:29,660 --> 00:05:30,940 เจ้ากลัวพี่สาวของเจ้าหรือ 127 00:05:31,180 --> 00:05:32,100 ข้าไม่ได้กลัว 128 00:05:32,820 --> 00:05:33,900 ถ้าจะไปเจ้าก็ไปเอง 129 00:05:34,380 --> 00:05:34,980 อีกอย่าง 130 00:05:35,980 --> 00:05:37,340 ห้ามพูดถึงชื่อนั้นอีก 131 00:05:40,700 --> 00:05:41,900 เอาใส่จานสิ 132 00:05:42,900 --> 00:05:43,500 ได้เลย 133 00:05:48,460 --> 00:05:49,540 เสี่ยวหรั่น เจ้าฟังข้านะ 134 00:05:49,540 --> 00:05:50,980 สหายเหลียนเสวี่ยน เพราะว่าเขา 135 00:05:52,620 --> 00:05:55,700 ผู้ชายคนนั้นเพราะว่าเชื่อใจข้า 136 00:05:55,700 --> 00:05:56,980 ถึงให้ข้าดูแลเจ้า 137 00:05:57,220 --> 00:05:58,340 ให้ข้าพาเจ้าไป 138 00:05:59,140 --> 00:05:59,940 อีกอย่าง 139 00:06:00,220 --> 00:06:01,140 ถ้าข้าไปคนเดียว 140 00:06:01,140 --> 00:06:02,540 ข้าก็เป็นห่วงเจ้านะ 141 00:06:11,340 --> 00:06:12,500 อารมณ์ไม่ดี 142 00:06:12,780 --> 00:06:13,980 รสมือแย่ลงจริง ๆ ด้วย 143 00:06:27,260 --> 00:06:29,380 ไม่ได้ข่าวของเขามาสามวันแล้ว 144 00:06:30,300 --> 00:06:32,060 คงไม่ได้ไม่สนใจข้าจริง ๆ แล้วใช่ไหม 145 00:06:39,420 --> 00:06:40,140 นี่คืออะไร 146 00:06:41,420 --> 00:06:42,580 พริก 147 00:06:45,060 --> 00:06:45,980 ไม่เคยได้ยินมาก่อน 148 00:06:46,540 --> 00:06:48,580 แค่เห็นก็รู้ว่าเป็นสิ่งที่เชิดหน้าชูตาไม่ได้ 149 00:06:49,940 --> 00:06:52,340 ใช่ เหมือนกับข้า 150 00:06:54,540 --> 00:06:55,460 ครบสามวันแล้ว 151 00:06:55,780 --> 00:06:56,740 เจ้าเตรียมตัวพร้อมหรือยัง 152 00:06:59,020 --> 00:06:59,660 ยัง 153 00:07:02,740 --> 00:07:05,220 แต่ข้าไม่ยอมแพ้หรอกนะ มาเลย 154 00:08:04,540 --> 00:08:05,980 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 155 00:08:05,980 --> 00:08:08,740 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 15162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.