All language subtitles for The Journey [TH] 16
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:12,180
=เมื่อรักออกเดินทาง=
2
00:00:13,500 --> 00:00:16,300
=ตอนที่ 16=
3
00:00:22,540 --> 00:00:23,300
ทำอะไร
4
00:00:24,020 --> 00:00:25,540
พวกเจ้าใครชื่อเซวียเสี่ยวหรั่น
5
00:00:26,660 --> 00:00:29,020
ข้า ข้าเอง
6
00:00:29,540 --> 00:00:30,980
หอสุราของพวกเจ้าต้องสงสัยว่าใส่ยาพิษ
7
00:00:31,220 --> 00:00:33,100
นับตั้งแต่บัดนี้ เราจะปิดล้อมที่นี่
8
00:00:33,500 --> 00:00:35,460
หอสุราของเราใช้แต่ของดีทั้งนั้น
9
00:00:35,460 --> 00:00:36,100
นั่นสิ
10
00:00:36,340 --> 00:00:37,700
อย่าพูดมาก ปิดล้อม
11
00:00:37,980 --> 00:00:38,540
ขอรับ
12
00:00:39,060 --> 00:00:39,580
อย่า ๆ
13
00:00:39,580 --> 00:00:41,500
พวกเขาแค่แพ้พริกเท่านั้นเอง
14
00:00:41,660 --> 00:00:43,340
ตอนนี้พวกเขาต้องหายแล้วแน่นอน
15
00:00:43,540 --> 00:00:45,420
(ปิดทาง)
คนพวกนั้นไม่ได้ถูกวางยาพิษ
16
00:00:47,020 --> 00:00:47,700
ข้า
17
00:00:48,900 --> 00:00:49,540
หยุด
18
00:00:49,780 --> 00:00:51,180
พวกเจ้ายึดรถขายอาหารของข้าไปแล้ว
19
00:00:51,420 --> 00:00:52,980
ตอนนี้ยังจะมาทำลายหอสุราของข้าอีก
20
00:00:53,180 --> 00:00:54,140
มีสิทธิ์อะไรฮะ
21
00:00:55,540 --> 00:00:57,140
สิทธิ์ที่พวกเราเป็นคน
ของราชสำนักอย่างไรเล่า
22
00:00:57,980 --> 00:00:58,620
ทำลาย
23
00:01:01,260 --> 00:01:01,900
เจ้าอย่านะ
24
00:01:15,780 --> 00:01:16,420
เจ้าอย่า
25
00:01:20,060 --> 00:01:20,980
ไปเสีย
26
00:01:39,900 --> 00:01:40,700
เจ้าเป็นใคร
27
00:01:40,940 --> 00:01:42,220
พวกเรามาตรวจตามคำสั่ง
28
00:02:17,380 --> 00:02:18,900
เมื่อครู่มือข้างนี้แตะต้องนาง
29
00:02:19,060 --> 00:02:19,980
เช่นนั้นก็เก็บไว้แล้วกัน
30
00:02:20,900 --> 00:02:22,940
เรา เราเป็นคนของราชสำนักนะ
31
00:02:26,780 --> 00:02:27,740
(สุย)
32
00:02:27,740 --> 00:02:28,980
ป้ายคำสั่งของจวนแม่ทัพ
33
00:02:29,660 --> 00:02:32,500
ต่อไปนี้แม่ทัพสุยเป็นคนดูแลที่นี่
34
00:02:33,180 --> 00:02:33,900
รีบไสหัวไป
35
00:02:35,460 --> 00:02:36,020
ไป
36
00:02:38,220 --> 00:02:41,460
(ปิดทาง)
37
00:02:43,980 --> 00:02:44,780
ขอโทษเสีย
38
00:02:48,140 --> 00:02:49,540
ท่านเจ้าของร้าน ท่านไม่เป็นไรนะขอรับ
39
00:02:49,780 --> 00:02:50,900
ไว้ชีวิตข้าด้วยนะขอรับเจ้าของร้าน
40
00:02:51,020 --> 00:02:52,100
ไว้ชีวิตข้าด้วยเจ้าของร้าน
41
00:02:52,380 --> 00:02:52,980
ไสหัวไป
42
00:02:54,740 --> 00:02:55,780
ข้าไปได้หรือยังขอรับ
43
00:03:02,180 --> 00:03:03,260
เจ้าไปไหนมา
44
00:03:07,780 --> 00:03:09,940
ทำไมเจ้าถึงเพิ่งมา
45
00:03:19,300 --> 00:03:20,260
ต่อไปนี้
46
00:03:21,420 --> 00:03:22,700
ข้าจะไม่มาช้าอีกแล้ว
47
00:03:39,420 --> 00:03:41,300
(เนื้อเสียบไม้แสนอร่อย)
48
00:03:41,860 --> 00:03:43,020
(เนื้อเสียบไม้)
49
00:03:43,060 --> 00:03:44,060
มีคนมาช่วยนางหรือ
50
00:03:45,740 --> 00:03:46,420
ขอรับ
51
00:03:50,060 --> 00:03:51,100
นี่คืออาหารที่แม่ครัว
ในหอสุราของคุณชายเมิ่ง
52
00:03:51,100 --> 00:03:52,340
เป็นคนทำขอรับ
53
00:04:02,940 --> 00:04:03,860
ยันต์ป้องกันตัว
54
00:04:04,940 --> 00:04:05,780
หาเจอแล้ว
55
00:04:08,540 --> 00:04:09,460
เจ้าว่า
56
00:04:10,180 --> 00:04:12,140
ข้าไม่เหมาะที่จะ
ทำอาหารจริง ๆ ใช่หรือไม่
57
00:04:12,540 --> 00:04:13,740
เจ้าทำได้ดีมาก
58
00:04:16,140 --> 00:04:17,980
นั่นก็เพราะว่าเจ้าไม่เคยเห็น
59
00:04:19,140 --> 00:04:20,260
กินน้อย
60
00:04:21,340 --> 00:04:23,420
เลยคิดว่าข้าทำได้ดี
61
00:04:23,860 --> 00:04:25,660
พวกเขาอาจจะแค่
อยากหาเลี้ยงครอบครัว
62
00:04:26,460 --> 00:04:27,780
แต่เจ้าชอบทำอาหารจริง ๆ
63
00:04:33,780 --> 00:04:34,460
ไม่ต้องห่วง
64
00:04:35,180 --> 00:04:36,260
ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป
65
00:04:36,980 --> 00:04:38,540
ข้าจะไม่ให้ใครทำร้ายเจ้าอีก
66
00:04:41,980 --> 00:04:43,980
พวกเจ้าสองคน
คุยกันตั้งแต่บ่ายจนมืดค่ำแล้ว
67
00:04:43,980 --> 00:04:45,220
เกินไปหรือเปล่าเนี่ย
68
00:04:45,660 --> 00:04:47,260
ช่วยข้าเก็บของหน่อยไม่ได้หรืออย่างไร
69
00:04:48,540 --> 00:04:49,420
ที่ทำพังหมดเนี่ย
70
00:04:49,980 --> 00:04:51,420
ได้ ข้าเก็บเอง
71
00:04:54,220 --> 00:04:54,860
จริงสิ
72
00:04:55,060 --> 00:04:56,860
เจ้ามีป้ายคำสั่งของจวนแม่ทัพได้อย่างไร
73
00:04:59,860 --> 00:05:00,820
เป็นเพื่อนเก่าของข้าน่ะ
74
00:05:17,740 --> 00:05:18,860
(หลายวันนี้เขา)
75
00:05:18,940 --> 00:05:20,980
(ทำไมถึงทำลับ ๆ ล่อ ๆ นะ)
76
00:06:19,740 --> 00:06:21,220
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
77
00:06:21,220 --> 00:06:24,020
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
7129