All language subtitles for The Journey [TH] 14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:12,180
=เมื่อรักออกเดินทาง=
2
00:00:13,140 --> 00:00:16,060
=ตอนที่ 14=
3
00:00:33,580 --> 00:00:37,540
(สุราโบราณนี่ก็มึนหัวเหมือนกันนะเนี่ย)
4
00:00:39,300 --> 00:00:41,050
(ดื่มสุราแล้วเสียเรื่องจริง ๆ ด้วย)
5
00:00:48,580 --> 00:00:49,660
หวงฝู่เหลียนเสวี่ยน
6
00:00:50,780 --> 00:00:52,900
เจ้าชอบข้าใช่หรือไม่
7
00:00:55,020 --> 00:00:55,780
ใช่
8
00:01:07,140 --> 00:01:08,300
เมื่อคืนเจ้าบอกว่า
9
00:01:09,700 --> 00:01:10,620
เจ้าจะกลับไป
10
00:01:11,900 --> 00:01:14,580
ข้าคือคนในอนาคตที่ทะลุมิติมา
11
00:01:15,180 --> 00:01:16,820
ข้าใช้ชีวิตอยู่ในหลายร้อยปี
12
00:01:17,260 --> 00:01:18,860
หรือหลายพันปีต่อมา
13
00:01:20,100 --> 00:01:23,140
ถ้าตอนนี้เจ้าไม่ทะนุถนอมข้าให้ดี ๆ
14
00:01:23,740 --> 00:01:25,020
ไม่แน่
15
00:01:25,620 --> 00:01:28,580
ไม่แน่วันไหนข้าก็จะทะลุมิติกลับไป
16
00:01:29,380 --> 00:01:30,580
ตามการพัฒนาของโครงเรื่อง
17
00:01:30,820 --> 00:01:32,500
ช้าเร็วข้าก็ต้องทะลุมิติกลับไป
18
00:01:41,660 --> 00:01:42,980
ไม่ว่าอนาคตอยู่ที่แห่งใด
19
00:01:44,180 --> 00:01:48,420
ตอนนี้เจ้าอยู่เคียงข้างข้า ดีหรือไม่
20
00:02:01,580 --> 00:02:03,020
แม่นางเซวีย ข้าเอง
21
00:02:03,020 --> 00:02:03,620
เปิดประตู
22
00:02:13,300 --> 00:02:14,060
รบกวนแล้ว
23
00:02:14,620 --> 00:02:15,260
เอ่อ
24
00:02:15,380 --> 00:02:17,300
เจ้าถือว่าข้ากำลังละเมอก็แล้วกัน
25
00:02:17,740 --> 00:02:18,540
ข้าไม่เคยมา
26
00:02:23,580 --> 00:02:25,580
(ร้านอาหารตระกูลเซวีย)
ช่างตีเหล็กส่งสิ่งนี้มาตั้งแต่เช้าแล้ว
27
00:02:25,820 --> 00:02:26,900
บอกว่าเจ้าเป็นคนสั่ง
28
00:02:27,500 --> 00:02:28,300
ใช่แล้ว
29
00:02:28,620 --> 00:02:29,340
สิ่งนี้
30
00:02:29,580 --> 00:02:31,060
นี่คืออาวุธวิเศษที่ข้า
31
00:02:31,060 --> 00:02:33,180
จะใช้กอบกู้หอสุรา
32
00:02:33,740 --> 00:02:34,660
เจ้าจะปล่อยพลังวิเศษหรือ
33
00:02:35,620 --> 00:02:36,580
เจ้าทำสิ่งนี้เป็นด้วยหรือ
34
00:02:52,700 --> 00:02:54,140
(เนื้อเสียบไม้)
35
00:02:57,420 --> 00:02:59,740
นี่ก็คือเนื้อเสียบไม้แสนอร่อย
36
00:03:01,500 --> 00:03:02,980
ไปช่วยข้าเอาน้ำมาสิ
37
00:03:04,540 --> 00:03:06,420
เจ้าหนูน้อย รีบโตไว ๆ นะ
38
00:03:06,620 --> 00:03:09,060
ไม่มีเจ้า ข้ากินอาหารไม่ลงเลย
39
00:03:14,900 --> 00:03:16,380
สหายเหลียนเสวี่ยน ข้าช่วยเจ้านะ
40
00:03:17,220 --> 00:03:18,700
เจ้าอยู่ห่าง ๆ ข้าหน่อย
ก็ถือว่าช่วยข้าแล้ว
41
00:03:19,780 --> 00:03:21,380
ไม่ใช่ ข้ากลัวเจ้าเหนื่อยน่ะ
42
00:03:21,380 --> 00:03:22,020
ไปเสีย
43
00:03:43,020 --> 00:03:44,420
นี่คือพริก
44
00:03:44,420 --> 00:03:46,100
ที่งอกออกมาอย่างยากลำบาก
45
00:03:50,620 --> 00:03:52,780
ห่อเครื่องปรุงลับของเซวียเสี่ยวหรั่น
46
00:03:53,020 --> 00:03:53,860
มีสิ่งนี้แล้ว
47
00:03:54,020 --> 00:03:55,980
ทำให้เป่ยเหลียงตะลึงงันได้แน่นอน
48
00:03:56,780 --> 00:03:57,500
ไปเทน้ำมา
49
00:04:03,780 --> 00:04:06,020
นี่คือจุดเด่นของ
เนื้อเสียบไม้แสนอร่อยเองหรือ
50
00:04:11,500 --> 00:04:12,580
ทำไมน้ำรั่วล่ะ
51
00:04:13,340 --> 00:04:14,380
เลิกเทได้แล้ว ๆ
52
00:04:17,340 --> 00:04:18,860
ห่อเครื่องปรุงของข้า
53
00:04:19,460 --> 00:04:21,940
(เนื้อเสียบไม้)
54
00:04:23,780 --> 00:04:25,940
ช่างเทคนิคโบราณนี่ห่วยแตกชะมัดเลย
55
00:04:44,180 --> 00:04:46,500
(ร้านอาหารตระกูลเซวีย)
56
00:04:48,860 --> 00:04:50,220
เจ้าเป็นคนทำหรือ
57
00:04:51,500 --> 00:04:52,780
(เนื้อเสียบไม้แสนอร่อยตระกูลเซวีย)
ข้าตั้งใจแก้ให้เจ้าสักหน่อย
58
00:04:53,180 --> 00:04:54,260
น่าจะเป็นอย่างที่เจ้าต้องการนะ
59
00:04:55,100 --> 00:04:56,940
ข้าเพิ่มชั้นทองแดงตรงด้านล่าง
60
00:04:57,420 --> 00:04:59,140
แบบนี้จะสะดวกเวลาที่ไฟโหม
61
00:04:59,260 --> 00:04:59,940
ไฟจะแรงขึ้น
62
00:05:00,900 --> 00:05:02,780
ข้ายังเพิ่มกระโจมข้างบนด้วย
63
00:05:03,140 --> 00:05:04,700
แบบนี้สามารถบังฝนบังทรายได้ด้วย
64
00:05:05,980 --> 00:05:06,980
คิดไม่ถึงเลยนะว่า
65
00:05:07,420 --> 00:05:08,420
เจ้าจะมีฝีมือด้านนี้ด้วย
66
00:05:19,820 --> 00:05:21,300
เยี่ยมมากเลย
67
00:05:38,500 --> 00:05:39,340
เจ้าเป็นใครกันแน่
68
00:06:00,380 --> 00:06:03,180
ฝ่าบาท พระองค์ยังมีชีวิตอยู่จริง ๆ ด้วย
69
00:06:21,980 --> 00:06:23,700
เราควรบอกออกไปหรือไม่
70
00:06:26,060 --> 00:06:27,380
ที่นี่คือที่ของสุยอวี่
71
00:06:28,260 --> 00:06:29,700
จะพูดเรื่องอะไรออกไปได้
72
00:06:30,900 --> 00:06:32,260
เรื่องด่วนตอนนี้
73
00:06:33,700 --> 00:06:35,580
คือการหายันต์ป้องกันตัว
ออกไปจากที่นี่
74
00:07:34,780 --> 00:07:36,220
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
75
00:07:36,220 --> 00:07:38,900
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
7727