All language subtitles for Teachers S01E03 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,633 --> 00:00:07,567 [rock music] 2 00:00:07,667 --> 00:00:08,767 - * Tear it down * 3 00:00:15,100 --> 00:00:16,467 - Everybody shut up. 4 00:00:16,567 --> 00:00:18,133 I've got dibs on the new AV camera today. 5 00:00:18,233 --> 00:00:19,667 Nobody check it out. 6 00:00:19,767 --> 00:00:21,300 I'm making my audition tape for "The Bachelor." 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,233 I totally forgot it is due by 5:00 p.m. today. 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,933 - I can't believe you want to participate 9 00:00:25,033 --> 00:00:26,267 in that sexist institution. 10 00:00:26,367 --> 00:00:27,767 - It's not sexist. 11 00:00:27,867 --> 00:00:29,133 It's almost all women. 12 00:00:29,233 --> 00:00:30,600 - I don't think you understand. 13 00:00:30,700 --> 00:00:32,633 - "The Bachelor" is the one reality show 14 00:00:32,733 --> 00:00:34,300 I'd actually go on... 15 00:00:34,400 --> 00:00:36,300 if I had a more flattering cry face. 16 00:00:36,400 --> 00:00:38,800 - I feel the same way about "Steven Seagal: Lawman." 17 00:00:38,900 --> 00:00:42,900 - "The Bachelor" reinforces archaic gender stereotypes. 18 00:00:43,000 --> 00:00:43,933 - I know. 19 00:00:44,033 --> 00:00:45,300 I would be so perfect for it. 20 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 Who wants to be my cameraperson? 21 00:00:47,500 --> 00:00:49,000 - Good lucking finding a woman 22 00:00:49,100 --> 00:00:50,267 who has low enough self-esteem to enable you. 23 00:00:50,367 --> 00:00:51,867 - I'll do it. - Mary Louise! 24 00:00:51,967 --> 00:00:52,967 - Thank you. 25 00:00:53,067 --> 00:00:54,967 - [giggles] - Yes. 26 00:00:55,067 --> 00:00:56,967 - Good morning, ladies! 27 00:00:57,067 --> 00:00:58,700 I just want to remind everyone 28 00:00:58,800 --> 00:01:00,167 that Superintendent Greg 29 00:01:00,267 --> 00:01:01,467 is coming today. 30 00:01:01,567 --> 00:01:03,467 This visit needs to be flawless 31 00:01:03,567 --> 00:01:06,700 after Ms. Feldman's potato battery explosion 32 00:01:06,800 --> 00:01:08,133 last year. 33 00:01:08,233 --> 00:01:10,767 I don't need another auto-tuned video of me 34 00:01:10,867 --> 00:01:12,400 on the internet. 35 00:01:12,500 --> 00:01:15,233 * Ah, there's spuds all over my face * 36 00:01:15,333 --> 00:01:16,400 * There's spuds 37 00:01:16,500 --> 00:01:18,400 * Spuds all over my face 38 00:01:18,500 --> 00:01:21,200 * Ah, there's spuds all over my face * 39 00:01:21,300 --> 00:01:22,200 * Help me 40 00:01:22,300 --> 00:01:23,700 * Help me 41 00:01:23,800 --> 00:01:25,767 * There's spuds all over my face * 42 00:01:25,867 --> 00:01:27,233 * Call 911 43 00:01:27,333 --> 00:01:30,633 I will not be humiliated like that again. 44 00:01:30,733 --> 00:01:31,833 Everyone needs to be 45 00:01:31,933 --> 00:01:33,367 on their best behavior. 46 00:01:33,467 --> 00:01:34,733 Ms. Cannon. - Oh. 47 00:01:34,833 --> 00:01:36,067 Don't worry. 48 00:01:36,133 --> 00:01:37,367 I'll be using fractions to teach about 49 00:01:37,467 --> 00:01:39,133 the inequalities transgender people face. 50 00:01:39,233 --> 00:01:40,633 - [laughs] 51 00:01:42,833 --> 00:01:44,967 Absolutely not. 52 00:01:45,067 --> 00:01:46,400 You're studying shapes. 53 00:01:46,500 --> 00:01:48,733 Construction paper and glue. 54 00:01:48,833 --> 00:01:49,867 All day. 55 00:01:49,967 --> 00:01:51,500 Oh, and Feldman... 56 00:01:51,600 --> 00:01:53,267 we're skipping your classroom. 57 00:01:53,367 --> 00:01:54,867 I don't want the superintendent to know 58 00:01:54,967 --> 00:01:56,200 that you still teach here. 59 00:01:56,300 --> 00:01:58,933 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 60 00:01:59,067 --> 00:02:00,933 I'm prepared this year. 61 00:02:01,067 --> 00:02:03,333 I made a lesson plan. 62 00:02:03,433 --> 00:02:06,467 My class is doing a buttload of oral reports, 63 00:02:06,567 --> 00:02:09,200 and I put this dress on layaway at Marshalls 64 00:02:09,300 --> 00:02:11,167 two months ago. 65 00:02:11,267 --> 00:02:13,100 - Not happening. 66 00:02:13,200 --> 00:02:14,900 - Bro, 67 00:02:15,067 --> 00:02:17,200 just give me one more chance. 68 00:02:19,567 --> 00:02:20,833 - Fine. We'll stop by. 69 00:02:20,933 --> 00:02:23,500 But if you want to continue teaching here, 70 00:02:23,600 --> 00:02:25,500 you will not embarrass me. 71 00:02:25,600 --> 00:02:29,367 - I don't even know the meaning of the word "embarrassment." 72 00:02:33,133 --> 00:02:34,333 - Oh, Jesus. 73 00:02:34,433 --> 00:02:35,933 [rock music] 74 00:02:36,067 --> 00:02:38,267 - Take a good look, guys. 75 00:02:38,367 --> 00:02:42,300 This is the man we've been preparing all week to impress. 76 00:02:42,400 --> 00:02:44,467 Now, what are we gonna say when he comes in? 77 00:02:44,567 --> 00:02:46,933 - Buenos días, Superintendente. 78 00:02:47,067 --> 00:02:49,500 - Bonjour, Directeur. 79 00:02:49,600 --> 00:02:52,100 - Kon'nichiwa, Superintendent-san. 80 00:02:52,200 --> 00:02:54,100 - That was great. 81 00:02:54,200 --> 00:02:55,533 Very natural. 82 00:02:55,633 --> 00:02:57,167 - Should I show him how I can fart with my armpit? 83 00:02:57,267 --> 00:02:58,267 [farting noises] 84 00:02:58,367 --> 00:02:59,533 - [laughs] 85 00:02:59,633 --> 00:03:01,767 That might be too impressive, Jason. 86 00:03:01,867 --> 00:03:04,933 Let's keep that light under a bushel, okay? 87 00:03:05,067 --> 00:03:06,233 - Hey. 88 00:03:06,333 --> 00:03:07,800 I bought you a "reading is a hoot" poster. 89 00:03:07,900 --> 00:03:10,133 Thought you could use it to cover your 50 Cent collage. 90 00:03:10,233 --> 00:03:12,333 - Thanks, but I already tricked it out. 91 00:03:12,433 --> 00:03:14,167 All right, guys, let's finish our math homework. 92 00:03:14,267 --> 00:03:15,600 Cool. 93 00:03:17,800 --> 00:03:18,833 - You okay? 94 00:03:18,933 --> 00:03:21,867 - I'm dialed in with a laser-like focus. 95 00:03:21,967 --> 00:03:24,400 Every fiber of my being is dedicated 96 00:03:24,500 --> 00:03:26,067 to achieving one goal: 97 00:03:26,167 --> 00:03:29,867 winning the respect of Pearson and the superintendent. 98 00:03:29,967 --> 00:03:33,667 My entire life has led up to this one moment. 99 00:03:33,767 --> 00:03:35,633 There's nothing that can stop me. 100 00:03:35,733 --> 00:03:38,500 - Wow. Sounds like you got it all covered. 101 00:03:39,867 --> 00:03:41,433 - Jason crawled up in the ceiling. 102 00:03:42,800 --> 00:03:45,400 - I really hope Miss Snap gets on "The Bachelor," 103 00:03:45,500 --> 00:03:47,300 because she inspires me. 104 00:03:47,400 --> 00:03:48,633 I wanted to be a cheerleader, 105 00:03:48,733 --> 00:03:50,833 and Miss Snap coached me for the tryouts. 106 00:03:50,933 --> 00:03:52,500 Ready? Okay! 107 00:03:52,600 --> 00:03:54,400 - One, two, three, four, 108 00:03:54,500 --> 00:03:56,600 five, six, seven, eight. 109 00:03:56,700 --> 00:03:58,600 - Not only did I make the squad, 110 00:03:58,700 --> 00:04:00,600 I became head cheerleader. 111 00:04:00,700 --> 00:04:02,300 Thank you, Miss Snap. 112 00:04:03,333 --> 00:04:04,933 - The superintendent is coming! 113 00:04:05,067 --> 00:04:06,367 - Quick! Back to your seat. 114 00:04:11,200 --> 00:04:12,100 - Chelsea, 115 00:04:12,200 --> 00:04:13,133 is it really worth lying 116 00:04:13,233 --> 00:04:14,667 just to get on "The Bachelor"? 117 00:04:14,767 --> 00:04:17,300 - Clearly, you haven't seen the show. 118 00:04:17,400 --> 00:04:18,300 Now go! 119 00:04:18,400 --> 00:04:20,967 - [whimpers] Okay. 120 00:04:21,067 --> 00:04:25,167 - When I first learned about the French-Indian War, 121 00:04:25,267 --> 00:04:27,100 I was at a foam party in Mexico. 122 00:04:27,200 --> 00:04:28,167 [rock music] 123 00:04:28,267 --> 00:04:29,833 - Jason. 124 00:04:29,933 --> 00:04:32,267 We don't want Miss Feldman to look like a poop-face teacher 125 00:04:32,367 --> 00:04:34,467 in front of the superintendent, do we? 126 00:04:34,567 --> 00:04:36,067 - I don't care! 127 00:04:36,133 --> 00:04:38,200 - Jason, please. 128 00:04:38,300 --> 00:04:39,433 If you come down right now, 129 00:04:39,533 --> 00:04:41,700 I'll give you ten dollars. 130 00:04:43,667 --> 00:04:49,133 Or three dollars and a fro-yo punch card. 131 00:04:49,233 --> 00:04:51,067 The next one's free! 132 00:04:51,100 --> 00:04:52,067 - No! 133 00:04:54,967 --> 00:04:59,700 - Oh, my gosh, Captain America just walked in the room. 134 00:04:59,800 --> 00:05:02,967 - Nice try. He's at the S.H.I.E.L.D. hover base. 135 00:05:03,067 --> 00:05:06,067 - Jason, get your mother[bleep] [bleep]-ass butt 136 00:05:06,133 --> 00:05:09,167 out of that mother[bleep] [bleep]sucking ceiling. 137 00:05:09,267 --> 00:05:10,733 [children laugh] 138 00:05:12,467 --> 00:05:13,433 - Is he down yet? 139 00:05:13,533 --> 00:05:15,067 - So not down! 140 00:05:15,100 --> 00:05:16,467 - And Miss Feldman cursed. 141 00:05:16,567 --> 00:05:18,967 - [laughs] Oh, no she didn't. 142 00:05:19,067 --> 00:05:21,100 Hillary, can you go to Miss Feldman's drawer 143 00:05:21,200 --> 00:05:24,067 and give everyone a Wendy's coupon? 144 00:05:24,100 --> 00:05:25,400 - I've got an idea. 145 00:05:25,500 --> 00:05:27,267 We can smoke him out. - What is that? 146 00:05:27,367 --> 00:05:28,700 - It's a bottle of Gap Dream 147 00:05:28,800 --> 00:05:30,833 one of my students gave me last Christmas. 148 00:05:30,933 --> 00:05:32,800 It's better than tear gas. 149 00:05:34,067 --> 00:05:36,467 [spraying] 150 00:05:39,333 --> 00:05:41,067 He'll be down in a second. 151 00:05:41,100 --> 00:05:42,767 - [coughing] 152 00:05:42,867 --> 00:05:43,633 - Oh, my God. 153 00:05:43,733 --> 00:05:45,067 - No, no, no, no, no, no, no. 154 00:05:45,100 --> 00:05:46,333 Jason, stay where you are! 155 00:05:46,433 --> 00:05:47,767 Oh! 156 00:05:47,867 --> 00:05:49,067 - [gasps] 157 00:05:49,100 --> 00:05:50,567 - He's on the move. 158 00:05:55,067 --> 00:05:56,333 * Tear it down 159 00:05:56,433 --> 00:05:57,600 * 160 00:05:57,700 --> 00:05:59,167 * Tear it down 161 00:06:03,167 --> 00:06:05,267 - Okay, guys. What do you think? 162 00:06:06,500 --> 00:06:07,633 - Bigger. 163 00:06:09,333 --> 00:06:11,267 - You're right. Good eye. 164 00:06:13,433 --> 00:06:14,733 - Chelsea, 165 00:06:14,833 --> 00:06:16,367 I just watched an episode of "The Bachelor." 166 00:06:16,467 --> 00:06:18,567 It's so romantic. 167 00:06:18,667 --> 00:06:19,700 You're right. 168 00:06:19,800 --> 00:06:21,367 It's totally worth lying for. 169 00:06:21,467 --> 00:06:22,433 - I know. 170 00:06:22,533 --> 00:06:23,667 It's like an all-star game 171 00:06:23,767 --> 00:06:24,667 for morally corrupt young sexies. 172 00:06:24,767 --> 00:06:25,967 I have to be on it. 173 00:06:26,067 --> 00:06:28,067 - We are gonna make you look so beautiful. 174 00:06:28,100 --> 00:06:29,700 - Totally slutty. - Unpredictable. 175 00:06:29,800 --> 00:06:31,400 - Slightly mentally ill. - Vulnerable. 176 00:06:31,500 --> 00:06:33,433 - A victim who hates herself. 177 00:06:33,533 --> 00:06:35,833 - Oh, my gosh. 178 00:06:35,933 --> 00:06:37,733 I'll get to hang out with you every day 179 00:06:37,833 --> 00:06:40,533 and then go home at night and watch you on my TV. 180 00:06:40,633 --> 00:06:41,933 - Eee! - [laughs] 181 00:06:42,067 --> 00:06:44,467 - We'll always be together. 182 00:06:44,567 --> 00:06:46,100 - Hey. 183 00:06:46,200 --> 00:06:47,900 Have you heard any strange noises coming from the ceiling? 184 00:06:48,067 --> 00:06:48,933 - No. Why? 185 00:06:49,067 --> 00:06:52,267 - Talk in the hall. Helter-skelter. 186 00:06:54,433 --> 00:06:55,333 My bad, girl. 187 00:06:55,433 --> 00:06:56,600 [rock music] 188 00:06:56,700 --> 00:06:58,967 No sign of him here. 189 00:07:01,733 --> 00:07:03,233 - How could you lose the kid in the ceiling? 190 00:07:03,333 --> 00:07:05,100 You're already on Pearson's shit list. 191 00:07:05,200 --> 00:07:06,333 - I know! 192 00:07:06,433 --> 00:07:08,933 And that was just for blowing up a dumb-ass potato. 193 00:07:09,067 --> 00:07:10,667 Can you imagine if he found out 194 00:07:10,767 --> 00:07:13,533 I started the 2013 lice outbreak? 195 00:07:13,633 --> 00:07:15,400 That went statewide. 196 00:07:15,500 --> 00:07:16,833 Statewide! 197 00:07:16,933 --> 00:07:18,467 - You're the reason I had to cut my hair? 198 00:07:18,567 --> 00:07:20,767 I looked like Anne Hathaway in the last half of "Les Mis." 199 00:07:20,867 --> 00:07:22,233 - I thought you guys knew that. 200 00:07:22,333 --> 00:07:26,067 - I was the only one who got them in my hair down there. 201 00:07:26,100 --> 00:07:26,867 - Lesson learned. 202 00:07:26,967 --> 00:07:29,067 Never buy a fedora at Goodwill. 203 00:07:29,133 --> 00:07:30,200 - [giggling] 204 00:07:30,300 --> 00:07:32,667 [clattering] 205 00:07:32,767 --> 00:07:36,067 I'm gonna tell! I'm gonna tell! 206 00:07:36,167 --> 00:07:37,600 This situation is FUBAR. 207 00:07:37,700 --> 00:07:39,300 I got to contain this kid. 208 00:07:44,567 --> 00:07:45,767 - I can assure you, Superintendent, 209 00:07:45,867 --> 00:07:47,300 everyone's very excited 210 00:07:47,400 --> 00:07:49,267 to show you what they've been working on. 211 00:07:51,400 --> 00:07:54,500 And no potato batteries. 212 00:07:54,600 --> 00:07:55,633 - That wasn't funny. 213 00:07:55,733 --> 00:07:56,967 [rock music] 214 00:07:57,067 --> 00:08:00,067 - Very efficient cutting of circle, square, 215 00:08:00,100 --> 00:08:02,600 and triangle shapes, class. 216 00:08:02,700 --> 00:08:04,733 Let's keep it up. 217 00:08:04,833 --> 00:08:05,967 - Miss Cannon, look! 218 00:08:06,067 --> 00:08:08,100 A snowman! 219 00:08:08,200 --> 00:08:09,800 A snow man? 220 00:08:09,900 --> 00:08:11,833 Can I ask you a question? 221 00:08:11,933 --> 00:08:13,967 Why is he a snow man? 222 00:08:14,067 --> 00:08:17,233 - Uh, because he's a man and he's made of snow. 223 00:08:17,333 --> 00:08:19,800 - You know, you could make him a snow woman. 224 00:08:19,900 --> 00:08:21,333 - But I don't want to. 225 00:08:21,433 --> 00:08:22,800 - Why? 226 00:08:22,900 --> 00:08:24,967 Are you threatened by the power of a snow woman? 227 00:08:25,067 --> 00:08:26,867 Do you know hard a snow woman has to work 228 00:08:26,967 --> 00:08:28,900 to stand in the same place as a snow man? 229 00:08:29,067 --> 00:08:30,733 - And that's all the time we have here. 230 00:08:30,833 --> 00:08:32,267 Let's go to the gym 231 00:08:32,367 --> 00:08:34,667 and check in on Coach Boze's fitness circuits. 232 00:08:36,233 --> 00:08:38,667 - Is this better? 233 00:08:38,767 --> 00:08:40,600 - Snow transitioning. 234 00:08:40,700 --> 00:08:42,067 I like it. 235 00:08:42,167 --> 00:08:43,367 - [sighs] 236 00:08:43,467 --> 00:08:45,467 [frantic music] 237 00:08:45,567 --> 00:08:46,700 What's up? 238 00:08:46,800 --> 00:08:48,200 - There's a raccoon in the ceiling. 239 00:08:48,300 --> 00:08:49,467 I'm-a blast him out. 240 00:08:49,567 --> 00:08:51,567 - That's not a raccoon. That's Jason C. 241 00:08:51,667 --> 00:08:54,067 My ass is grass if Pearson finds out. 242 00:08:54,133 --> 00:08:55,900 - Oh. Right on. 243 00:08:56,067 --> 00:08:57,167 I'll talk him down. 244 00:08:57,267 --> 00:08:58,667 I'm a volunteer with a suicide hotline. 245 00:08:58,767 --> 00:08:59,667 - Really? 246 00:08:59,767 --> 00:09:01,367 - Just a hobby. - Cool. 247 00:09:01,467 --> 00:09:02,467 - Bummer. 248 00:09:02,567 --> 00:09:03,900 I really wanted to use this thing. 249 00:09:04,067 --> 00:09:05,400 - And we're rolling, and we're rolling, 250 00:09:05,500 --> 00:09:06,600 and action! 251 00:09:06,700 --> 00:09:08,400 - And that's how you do math. 252 00:09:08,500 --> 00:09:10,267 - Chelsea, aren't you supposed to be 253 00:09:10,367 --> 00:09:12,300 teaching social studies right now? 254 00:09:12,400 --> 00:09:13,133 - [gasps] 255 00:09:13,233 --> 00:09:14,933 What did you just say to me? 256 00:09:18,200 --> 00:09:22,100 - I said, you're supposed to be teaching social studies. 257 00:09:22,200 --> 00:09:24,833 - [gasps] No one talks to me like that. 258 00:09:24,933 --> 00:09:27,767 [gasps] Ahhh! 259 00:09:27,867 --> 00:09:29,667 - You're acting crazy. 260 00:09:29,767 --> 00:09:31,900 - I am not crazy! 261 00:09:32,067 --> 00:09:33,200 [heavy breathing] 262 00:09:33,300 --> 00:09:35,933 [shrieking] 263 00:09:37,100 --> 00:09:38,833 - I don't have a problem with women, 264 00:09:38,933 --> 00:09:41,333 but women sometimes have a problem with me. 265 00:09:42,400 --> 00:09:44,667 - [screaming] 266 00:09:44,767 --> 00:09:45,933 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 267 00:09:46,067 --> 00:09:47,300 This isn't real. This is just acting. 268 00:09:47,400 --> 00:09:48,533 - It's just catsup! 269 00:09:48,633 --> 00:09:50,567 - I don't want you to be on "The Bachelor" anymore. 270 00:09:50,667 --> 00:09:52,533 - Don't say that, Tiffany. 271 00:09:52,633 --> 00:09:53,733 No, no, not like that. 272 00:09:53,833 --> 00:09:55,633 Just don't say that. 273 00:09:55,733 --> 00:09:57,267 - Jason. 274 00:09:57,367 --> 00:09:59,400 I know how you feel. 275 00:09:59,500 --> 00:10:00,600 I've been there. 276 00:10:00,700 --> 00:10:01,700 16 years old. 277 00:10:01,800 --> 00:10:02,967 Your period's late. 278 00:10:03,067 --> 00:10:04,367 You don't know who the father is. 279 00:10:04,467 --> 00:10:06,933 But suicide is not the answer. 280 00:10:07,033 --> 00:10:09,100 - Deb, he's an eight-year-old boy in a ceiling, 281 00:10:09,200 --> 00:10:11,567 not a 16-year-old girl on a ledge. 282 00:10:11,667 --> 00:10:13,900 - Leave this to a professional. 283 00:10:14,000 --> 00:10:17,500 I know the fantasy you're playing through your mind. 284 00:10:17,600 --> 00:10:19,500 Your friends and family find you lying 285 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 in a pool of your own blood, 286 00:10:21,100 --> 00:10:23,633 and that's when they realize they were wrong. 287 00:10:23,733 --> 00:10:25,467 But the thing is, 288 00:10:25,567 --> 00:10:27,633 you won't be there to enjoy it. 289 00:10:27,733 --> 00:10:29,267 Because there's nothing after death, 290 00:10:29,367 --> 00:10:30,733 so nothing matters. 291 00:10:30,833 --> 00:10:31,933 - Nothing matters? 292 00:10:32,033 --> 00:10:33,433 I'm not coming down. 293 00:10:33,533 --> 00:10:35,667 - You got to find a new place to volunteer. 294 00:10:35,767 --> 00:10:36,667 - I got it. 295 00:10:36,767 --> 00:10:37,667 I got it. 296 00:10:37,767 --> 00:10:39,000 Nobody can say no 297 00:10:39,100 --> 00:10:43,133 to Mr. Waffles, the happy-go-lucky platypus. 298 00:10:43,233 --> 00:10:44,433 - No. 299 00:10:44,533 --> 00:10:46,833 - Don't be a puppet pooper, Deb. 300 00:10:49,333 --> 00:10:50,500 Jason, 301 00:10:50,600 --> 00:10:53,400 I have someone very special I want you to meet. 302 00:10:57,267 --> 00:10:58,800 'Ello, Jason! 303 00:10:58,900 --> 00:11:01,267 Time to come down from the old ceiling, 304 00:11:01,367 --> 00:11:03,567 so why don't you grab a hold of me bill 305 00:11:03,667 --> 00:11:06,167 and I'll bloody well 'elp you down! 306 00:11:06,267 --> 00:11:07,533 [gasps] 307 00:11:07,633 --> 00:11:09,900 Uh, okay, Jason. 308 00:11:10,067 --> 00:11:12,467 That puppet took Miss Watson eight weeks to make 309 00:11:12,567 --> 00:11:16,133 at an intensive intermediate puppeteering workshop. 310 00:11:16,233 --> 00:11:17,800 So I'm just gonna need you 311 00:11:17,900 --> 00:11:20,267 to just gently pass him back down. 312 00:11:20,367 --> 00:11:21,267 [ripping] 313 00:11:21,367 --> 00:11:22,267 Oh! 314 00:11:22,367 --> 00:11:23,300 [gasps] 315 00:11:23,400 --> 00:11:24,300 Oh, my God! 316 00:11:24,400 --> 00:11:25,300 Mr. Waffles! 317 00:11:25,400 --> 00:11:27,633 [whimpering] 318 00:11:27,733 --> 00:11:28,833 Oh, my God. 319 00:11:28,933 --> 00:11:31,067 [sobbing] 320 00:11:31,100 --> 00:11:32,833 No. 321 00:11:36,667 --> 00:11:38,067 - They must be at recess. 322 00:11:38,133 --> 00:11:39,800 Let's come back later. 323 00:11:42,900 --> 00:11:44,967 [crying] 324 00:11:45,067 --> 00:11:47,433 - I gave up management opportunities 325 00:11:47,533 --> 00:11:50,300 at the Great Steak and Potato Company 326 00:11:50,400 --> 00:11:51,800 to be a teacher. 327 00:11:53,167 --> 00:11:56,833 I won't let Jason C. take it all away from me. 328 00:11:58,767 --> 00:12:00,500 - Bring back the head! 329 00:12:10,067 --> 00:12:11,633 Jason, my main man, 330 00:12:11,733 --> 00:12:15,400 Miss Feldman really needs you to stop moving. 331 00:12:15,500 --> 00:12:17,233 [ripping] 332 00:12:17,333 --> 00:12:19,467 You've got to be kidding me. 333 00:12:19,567 --> 00:12:21,267 [ripping] 334 00:12:21,367 --> 00:12:22,167 Damn it! 335 00:12:22,267 --> 00:12:25,567 Everything from Marshalls! 336 00:12:26,967 --> 00:12:29,867 [dramatic music] 337 00:12:29,967 --> 00:12:32,367 * 338 00:12:32,467 --> 00:12:34,100 To survive war, 339 00:12:34,200 --> 00:12:36,633 you must become war. 340 00:12:38,933 --> 00:12:40,833 - Trevor and I were in love, 341 00:12:40,933 --> 00:12:42,133 and then, on his 18th birthday, 342 00:12:42,233 --> 00:12:44,167 he decided to have elective plastic surgery 343 00:12:44,267 --> 00:12:47,667 to eliminate his nasolabial folds. 344 00:12:47,767 --> 00:12:48,967 During the procedure, 345 00:12:49,067 --> 00:12:50,633 he had a stroke 346 00:12:50,733 --> 00:12:54,067 and lost all feeling above his shoulders. 347 00:12:54,100 --> 00:12:57,433 He couldn't feel his head. 348 00:12:57,533 --> 00:12:58,667 [fan activates] 349 00:12:58,767 --> 00:13:01,533 [fan blowing] 350 00:13:01,633 --> 00:13:03,200 - Okay, stop. 351 00:13:03,300 --> 00:13:04,867 This isn't working! 352 00:13:04,967 --> 00:13:05,867 - No, it is! 353 00:13:05,967 --> 00:13:08,200 You look windswept! 354 00:13:09,233 --> 00:13:10,733 - Do I look sexy?! 355 00:13:11,800 --> 00:13:13,100 - I suppose it was healthy, 356 00:13:13,200 --> 00:13:15,367 but I got to say, I miss sloppy joes and tater tots. 357 00:13:15,467 --> 00:13:17,067 - I do too. - [gasps] 358 00:13:17,133 --> 00:13:19,067 - Superintendent Greg, there you are! 359 00:13:19,167 --> 00:13:20,433 - We're a little busy. 360 00:13:20,533 --> 00:13:21,867 We're on our way to Miss Feldman's room. 361 00:13:21,967 --> 00:13:23,233 - But-but-but first, 362 00:13:23,333 --> 00:13:25,400 you have to see the storage room. 363 00:13:25,500 --> 00:13:26,200 - Uh-huh. 364 00:13:26,300 --> 00:13:27,600 - It is the perfect place 365 00:13:27,700 --> 00:13:29,733 to put a full-size loom. 366 00:13:29,833 --> 00:13:31,800 - Or a darkroom 367 00:13:31,900 --> 00:13:33,533 for my postmortem photography. 368 00:13:33,633 --> 00:13:34,733 - Your what? 369 00:13:34,833 --> 00:13:36,767 - Just photography. 370 00:13:36,867 --> 00:13:38,500 - Well, this is a fun suit, huh? 371 00:13:38,600 --> 00:13:40,067 What is this, gabardine? 372 00:13:42,633 --> 00:13:45,533 [dramatic music] 373 00:13:45,633 --> 00:13:53,567 * 374 00:13:57,567 --> 00:14:00,833 - I will avenge you, Mr. Waffles. 375 00:14:00,933 --> 00:14:02,667 [farting sound] 376 00:14:03,967 --> 00:14:05,533 [farting sound continues] 377 00:14:05,633 --> 00:14:07,200 Armpit farts. 378 00:14:07,300 --> 00:14:08,733 He's not far. 379 00:14:11,333 --> 00:14:13,267 - Here's an idea I want to run by you: 380 00:14:13,367 --> 00:14:15,633 a mixer for single dads 381 00:14:15,733 --> 00:14:16,633 and teachers. 382 00:14:16,733 --> 00:14:17,800 - Thank you, ladies, 383 00:14:17,900 --> 00:14:19,633 but we need to get to Miss Feldman's class. 384 00:14:19,733 --> 00:14:20,633 - But first, the cafeteria. 385 00:14:20,733 --> 00:14:21,700 - We've already been. 386 00:14:21,800 --> 00:14:23,167 - Yes, but we still need to address 387 00:14:23,267 --> 00:14:24,467 the lack of...yogurt! 388 00:14:24,567 --> 00:14:26,367 I can't shake this yeast infection, 389 00:14:26,467 --> 00:14:28,900 and I'm sure as hell not putting another Monistat bomb up my-- 390 00:14:29,067 --> 00:14:30,767 - Oh, let's go! 391 00:14:30,867 --> 00:14:33,767 [dramatic music] 392 00:14:33,867 --> 00:14:39,167 * 393 00:14:39,267 --> 00:14:40,567 - When we were camping, 394 00:14:40,667 --> 00:14:42,867 due to Trevor's lack of feeling above the neck, 395 00:14:42,967 --> 00:14:46,467 he didn't notice a bear sniffing and licking him as he slept, 396 00:14:46,567 --> 00:14:49,967 so the bear at half his face. 397 00:14:50,067 --> 00:14:51,367 And then when we went to the hospital 398 00:14:51,467 --> 00:14:52,900 for the face transplant, 399 00:14:53,067 --> 00:14:54,433 they put his half face 400 00:14:54,533 --> 00:14:56,133 on the side where he already had half a face, 401 00:14:56,233 --> 00:14:58,533 so he had a double-half-face! 402 00:14:58,633 --> 00:14:59,867 [sobbing] 403 00:15:00,067 --> 00:15:02,433 It was just so difficult... 404 00:15:02,533 --> 00:15:03,767 for me. 405 00:15:03,867 --> 00:15:06,767 [dramatic music] 406 00:15:06,867 --> 00:15:08,233 * 407 00:15:08,333 --> 00:15:10,100 - It's a dead end. 408 00:15:10,200 --> 00:15:11,367 It's over. 409 00:15:11,467 --> 00:15:12,233 - No! 410 00:15:12,333 --> 00:15:14,633 - You need to ask yourself, 411 00:15:14,733 --> 00:15:17,833 do you want to do this the easy way 412 00:15:17,933 --> 00:15:19,600 or the hard way? 413 00:15:22,100 --> 00:15:24,067 - I'm never coming down! 414 00:15:24,100 --> 00:15:25,267 Never! 415 00:15:25,367 --> 00:15:27,333 - Hard way it is. 416 00:15:31,267 --> 00:15:33,600 - And then he was hit by a bus. 417 00:15:33,700 --> 00:15:36,967 [sobs] 418 00:15:37,067 --> 00:15:38,800 [sniffs] 419 00:15:38,900 --> 00:15:41,067 I'm hoping this will be my second shot at love. 420 00:15:41,133 --> 00:15:44,500 - You could easily fit 50 to 60 single dads in here. 421 00:15:44,600 --> 00:15:46,833 This classroom gets great light. 422 00:15:46,933 --> 00:15:49,067 - Peas and rice! 423 00:15:49,133 --> 00:15:50,767 - What is going on here? 424 00:15:52,800 --> 00:15:54,733 - We were just... 425 00:15:54,833 --> 00:15:55,733 - Just what? 426 00:15:55,833 --> 00:15:57,633 [crashing] 427 00:15:57,733 --> 00:16:00,233 - [groaning] 428 00:16:00,333 --> 00:16:01,533 Oh, my God. 429 00:16:01,633 --> 00:16:02,833 My perfect body. 430 00:16:02,933 --> 00:16:03,900 - Ohh. 431 00:16:06,100 --> 00:16:07,900 [groans] 432 00:16:08,067 --> 00:16:09,467 - Feldman! 433 00:16:15,167 --> 00:16:20,633 - And that is why you should never crawl up in a ceiling. 434 00:16:20,733 --> 00:16:22,500 - Feldman. 435 00:16:22,600 --> 00:16:25,067 - We're making a safety video. 436 00:16:25,100 --> 00:16:26,533 Yes. 437 00:16:26,633 --> 00:16:28,767 I decided to take the initiative 438 00:16:28,867 --> 00:16:30,067 to make a safety video 439 00:16:30,167 --> 00:16:33,067 after last year's minor-in- the-grand-scheme-of-things 440 00:16:33,100 --> 00:16:35,900 potato battery incident. 441 00:16:36,067 --> 00:16:37,800 Did you know 442 00:16:37,900 --> 00:16:42,167 that one in seven... 443 00:16:42,267 --> 00:16:44,400 thousand children die 444 00:16:44,500 --> 00:16:47,767 in a ceiling-related accident? 445 00:16:47,867 --> 00:16:49,733 Let's make that stop. 446 00:16:49,833 --> 00:16:52,467 - Stop ceiling-related accidents! 447 00:16:52,567 --> 00:16:54,067 - These ceilings are out of control. 448 00:16:54,100 --> 00:16:56,067 - I lost a cousin to a ceiling. 449 00:16:56,133 --> 00:16:58,233 - Yes. Ceilings hurt people. 450 00:17:00,300 --> 00:17:02,600 - I am... 451 00:17:02,700 --> 00:17:03,767 stunned. 452 00:17:03,867 --> 00:17:06,467 - I know you have to get going, Superintendent, 453 00:17:06,567 --> 00:17:08,400 so... 454 00:17:11,733 --> 00:17:14,367 - And cut! 455 00:17:14,467 --> 00:17:16,467 All right, everybody. That is lunch. 456 00:17:17,800 --> 00:17:19,533 - I had nothing to do with this. 457 00:17:19,633 --> 00:17:21,533 The teachers did everything on their own. 458 00:17:21,633 --> 00:17:23,067 - That's very big of you to admit, Toby. 459 00:17:23,100 --> 00:17:25,867 Most principals try to take all the credit. 460 00:17:25,967 --> 00:17:27,500 That was an outstanding visit. 461 00:17:27,600 --> 00:17:29,533 Your teachers are motivated, 462 00:17:29,633 --> 00:17:31,167 constantly thinking outside the box, 463 00:17:31,267 --> 00:17:34,733 and brave feminists who realize there's still work to be done. 464 00:17:34,833 --> 00:17:36,433 And that safety video-- 465 00:17:36,533 --> 00:17:38,167 very forward-thinking. 466 00:17:38,267 --> 00:17:40,333 Color me impressed. 467 00:17:40,433 --> 00:17:42,467 - Thank you so much. 468 00:17:42,567 --> 00:17:45,267 I am very proud of my staff. 469 00:17:45,367 --> 00:17:46,700 - You should be. 470 00:17:54,667 --> 00:17:59,433 - Yahoo! 471 00:18:00,900 --> 00:18:04,667 - Okay, Jason, your 30 minutes of ceiling time is up. 472 00:18:10,533 --> 00:18:11,900 - Miss Feldman, 473 00:18:12,067 --> 00:18:15,367 why does Jason get to go up in the ceiling every day? 474 00:18:15,467 --> 00:18:19,567 - Because Jason brokered a deal using leverage. 475 00:18:20,600 --> 00:18:22,500 Does anyone know what leverage is? 476 00:18:22,600 --> 00:18:25,367 - Okay! - One, two, three, four, 477 00:18:25,467 --> 00:18:27,400 five, six, seven, eight. 478 00:18:27,500 --> 00:18:28,800 * Ahh 479 00:18:28,900 --> 00:18:31,067 * No one talks to me like that * 480 00:18:31,167 --> 00:18:32,633 * Ahh 481 00:18:32,733 --> 00:18:34,933 * I'm not crazy 482 00:18:35,067 --> 00:18:36,467 * Ah! Ah! Ah! 483 00:18:36,567 --> 00:18:38,300 * Five, six, seven, eight 484 00:18:38,400 --> 00:18:40,133 * [sobbing] 485 00:18:40,233 --> 00:18:42,067 * I'm not crazy 486 00:18:42,133 --> 00:18:43,433 * Peas and rice 487 00:18:43,533 --> 00:18:45,500 * What did you just say to me? * 488 00:18:45,600 --> 00:18:47,267 * Peas and rice 489 00:18:47,367 --> 00:18:49,200 * I'm not crazy 490 00:18:49,300 --> 00:18:51,067 * Ah! Ah! Ah! 491 00:18:51,133 --> 00:18:52,400 * Shut it off! 492 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 * And that is why you should never * 493 00:18:54,600 --> 00:18:56,633 * crawl up in a ceiling 494 00:19:03,633 --> 00:19:11,767 * 495 00:19:12,767 --> 00:19:15,500 - * Tear it down 496 00:19:15,600 --> 00:19:18,333 * Tear it down 497 00:19:18,433 --> 00:19:21,100 * Tear it down 498 00:19:21,200 --> 00:19:22,900 * Tear it down 499 00:19:24,633 --> 00:19:26,600 - Oh, yeah. 32758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.