All language subtitles for Teachers (2016) S02E20 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,867 --> 00:00:10,833 [rock music] 2 00:00:10,900 --> 00:00:13,567 - But when World War II ended, and the men came home, 3 00:00:13,633 --> 00:00:16,167 most of the women were forced to leave their jobs 4 00:00:16,233 --> 00:00:17,833 and go back to being housewives. 5 00:00:17,900 --> 00:00:19,967 - Like Geena Davis in "A League of Their Own'? 6 00:00:20,033 --> 00:00:22,833 - Very good, Danny. And while we're on that topic, 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,833 in the movie, Dottie dropped the ball on purpose. 8 00:00:24,900 --> 00:00:27,700 That's a fact, and it will be on the test. 9 00:00:29,133 --> 00:00:31,333 [vomits] 10 00:00:34,267 --> 00:00:35,967 What? I'm pregnant. 11 00:00:36,033 --> 00:00:37,500 [rock music] 12 00:00:37,567 --> 00:00:40,333 - * Tear it down * 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,200 * Tear it down * 14 00:00:42,267 --> 00:00:44,433 - I have stopped responding to anyone on OkCupid 15 00:00:44,500 --> 00:00:46,533 whose profile pic isn't a photo of their abs 16 00:00:46,600 --> 00:00:49,133 taken in a bathroom mirror. It's called respect. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,500 - Have you found a stomach you like? 18 00:00:50,567 --> 00:00:51,967 - Actually I found three. 19 00:00:52,033 --> 00:00:53,800 - Wowee! How are you gonna choose? 20 00:00:53,867 --> 00:00:56,100 - I'm not. I'm too good not to share. 21 00:00:56,167 --> 00:00:57,600 Monogamy is for ugly people. 22 00:00:57,667 --> 00:00:59,700 - Well, be sure to save some time for your BFF. 23 00:00:59,767 --> 00:01:02,300 Hot Dad's working for Animal Rescue Without Borders. 24 00:01:02,367 --> 00:01:03,867 He's going to Venezuela all summer 25 00:01:03,933 --> 00:01:05,600 to save stray foreign dogs. 26 00:01:05,667 --> 00:01:08,533 - Whoa, whoa, whoa, Venezuela? You should be worried, girl. 27 00:01:08,600 --> 00:01:11,233 Venezuela is full of hot, sweaty, Latin women. 28 00:01:11,300 --> 00:01:13,167 - But I'm a cold, clammy, pale woman. 29 00:01:13,233 --> 00:01:15,233 - Ready for lunch? I hope you don't mind. 30 00:01:15,300 --> 00:01:17,733 I invited my Spanish tutor. This is Estrella. 31 00:01:17,800 --> 00:01:20,600 - And where are you from? - Venezuela. 32 00:01:20,667 --> 00:01:22,867 - And there, she's like a four. 33 00:01:22,933 --> 00:01:26,200 * * 34 00:01:26,267 --> 00:01:27,533 - [gasps] all: Congratulations! 35 00:01:27,600 --> 00:01:29,700 - [sighs] Who told you idiots? 36 00:01:29,767 --> 00:01:32,467 - I text with some of the popular kids in your class. 37 00:01:32,533 --> 00:01:34,600 What? We get each other. 38 00:01:34,667 --> 00:01:36,333 - How could you not have told us? [gasps] 39 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 We have to throw you a baby shower! 40 00:01:38,467 --> 00:01:40,233 So, are you going to keep teaching, 41 00:01:40,300 --> 00:01:42,667 or are you retiring? - Uh, chill, Stepford. 42 00:01:42,733 --> 00:01:46,067 I'm not retiring. This isn't the 1940s. 43 00:01:46,100 --> 00:01:49,067 [lively jazz music] 44 00:01:49,100 --> 00:01:51,333 * * 45 00:01:51,400 --> 00:01:53,100 - Happy retirement day, mother to be. 46 00:01:53,167 --> 00:01:54,900 - Aw, you girls are top notch. 47 00:01:54,967 --> 00:01:56,767 - I'm sorry I wasn't able to bake you a cake, 48 00:01:56,833 --> 00:01:59,133 but I couldn't get any sugar because of the rations. 49 00:01:59,200 --> 00:02:01,167 I blame the Nazis. - We all do. 50 00:02:01,233 --> 00:02:02,967 - Debbie, you're so lucky you're gonna be a mother. 51 00:02:03,067 --> 00:02:05,133 Any of us would gladly trade places with you. 52 00:02:05,200 --> 00:02:06,600 - I will! I'll do it! 53 00:02:08,300 --> 00:02:10,833 - You seem down in the dumps, Mary Louise, what's cooking? 54 00:02:10,900 --> 00:02:12,933 - I can't stop thinking about Hot Diggity Dad. 55 00:02:13,067 --> 00:02:14,900 He's shipping out with the 8th Division this weekend 56 00:02:14,967 --> 00:02:16,800 and I'm worried he's gonna forget about me. 57 00:02:16,867 --> 00:02:19,633 - Oh, he'll be back soon. And then you can get married, 58 00:02:19,700 --> 00:02:21,900 pregnant, and leave work forever. 59 00:02:21,967 --> 00:02:24,067 - It's what every girl wants. 60 00:02:24,100 --> 00:02:31,067 * * 61 00:02:31,067 --> 00:02:33,567 - Give me one more on the kisser, soldier boy. 62 00:02:35,700 --> 00:02:38,300 - I'm gonna miss you, Chels. - You're the only fella for me. 63 00:02:38,367 --> 00:02:39,633 You know that, right? 64 00:02:39,700 --> 00:02:41,333 I'm gonna write you a letter every day. 65 00:02:41,400 --> 00:02:43,067 - Gee, that's swell. And when I'm 66 00:02:43,133 --> 00:02:44,967 storming the beaches, it's gonna be your pretty mug 67 00:02:45,067 --> 00:02:47,900 I'll be picturing as I slaughter the enemy. 68 00:02:47,967 --> 00:02:49,233 - Oh, that's so sweet. 69 00:02:49,300 --> 00:02:50,500 Well, I've got a little something 70 00:02:50,567 --> 00:02:52,500 to help you remember my pretty mug. 71 00:02:52,567 --> 00:02:53,967 This is just for you. 72 00:02:54,067 --> 00:02:58,133 * * 73 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 - [wolf whistle] 74 00:02:59,267 --> 00:03:02,067 * * 75 00:03:02,100 --> 00:03:03,467 - You're aces, kid. 76 00:03:03,533 --> 00:03:10,533 * * 77 00:03:12,500 --> 00:03:14,367 - Hey, Cecelia, can we gab for a second? 78 00:03:14,433 --> 00:03:15,867 - Sure. What's eatin' you? - I'm having 79 00:03:15,933 --> 00:03:17,733 these strange feelings, and you're the only one 80 00:03:17,800 --> 00:03:20,367 I feel comfortable talking to because you wear pants. 81 00:03:20,433 --> 00:03:21,967 - I know exactly what you're gonna say, 82 00:03:22,067 --> 00:03:23,400 and it's not too late. 83 00:03:23,467 --> 00:03:25,067 I know a doctor who can help you. 84 00:03:25,067 --> 00:03:26,833 You just have to go to the alley behind Main Street-- 85 00:03:26,900 --> 00:03:28,100 - What? No! 86 00:03:28,167 --> 00:03:30,300 I want to keep the baby. - Oh. 87 00:03:30,367 --> 00:03:32,467 - I'm having second thoughts about retiring. 88 00:03:32,533 --> 00:03:34,367 I know women are supposed to only want to be mothers, 89 00:03:34,433 --> 00:03:35,733 but I really love teaching. 90 00:03:35,800 --> 00:03:37,700 Am I nuts? - No, you're not. 91 00:03:37,767 --> 00:03:39,467 Plenty of other women feel the same. 92 00:03:39,533 --> 00:03:41,767 - Other mothers enjoy working? 93 00:03:41,833 --> 00:03:43,600 But I feel so guilty. - Don't worry. 94 00:03:43,667 --> 00:03:45,533 Things are changing. 75 years from now, 95 00:03:45,600 --> 00:03:47,200 I bet we'll have a woman president. 96 00:03:47,267 --> 00:03:48,600 - Well, if she's more qualified 97 00:03:48,667 --> 00:03:50,067 than the man she's running against, 98 00:03:50,133 --> 00:03:51,467 how could she not win? 99 00:03:51,533 --> 00:03:54,667 - [playing lively piano music] 100 00:03:54,733 --> 00:03:56,700 * * 101 00:03:56,767 --> 00:03:59,600 - Cut the music, Spinnoli! For Pete's sake, Chelsea! 102 00:03:59,667 --> 00:04:01,967 The Fillmore Fillies are a trio, not a duo. 103 00:04:02,067 --> 00:04:03,733 We're supposed to be practicing the choreography 104 00:04:03,800 --> 00:04:05,633 for our show tomorrow! - Yeah, how many letters 105 00:04:05,700 --> 00:04:07,300 are you gonna write to that soldier anyway? 106 00:04:07,367 --> 00:04:09,333 - Oh, I'm not writing just one soldier, Anna Jane. 107 00:04:09,400 --> 00:04:10,633 I'm writing a whole bunch. 108 00:04:10,700 --> 00:04:12,567 - You Sheba. - Oh, pipe down. 109 00:04:12,633 --> 00:04:14,233 I'm just doing my part for the war effort. 110 00:04:14,300 --> 00:04:16,600 - And how exactly is that helping the war effort? 111 00:04:16,667 --> 00:04:19,067 - By keeping up morale. After these guys see a photo 112 00:04:19,100 --> 00:04:20,933 of me in my bathing suit, a German tank 113 00:04:21,067 --> 00:04:22,433 could roll over them, and they'd crawl out 114 00:04:22,500 --> 00:04:23,900 from under it to get back to me. 115 00:04:23,967 --> 00:04:26,533 - Photos keep 'em interested? - Yeah. 116 00:04:26,600 --> 00:04:29,600 You gotta show him something he's never seen before. 117 00:04:29,667 --> 00:04:32,267 - Now finish your lickin' so we can get back to rehearsing. 118 00:04:32,333 --> 00:04:34,233 - Oh, I am never done lickin'. 119 00:04:34,300 --> 00:04:36,067 all: Chelsea! 120 00:04:36,067 --> 00:04:38,200 [jazzy musical flourish] 121 00:04:38,267 --> 00:04:40,633 - Principal Pearson, I've given this a lot of thought, 122 00:04:40,700 --> 00:04:42,433 and I'd like to keep teaching at Fillmore. 123 00:04:42,500 --> 00:04:44,233 - But you're, 124 00:04:44,300 --> 00:04:46,867 you know... - Pregnant? 125 00:04:46,933 --> 00:04:49,400 - There's no need to be crass, Mrs. Adler. 126 00:04:49,467 --> 00:04:51,133 What about after your baby arrives? 127 00:04:51,200 --> 00:04:54,067 How exactly will you manage to work and raise a child? 128 00:04:54,133 --> 00:04:55,633 - Well, my husband's a musician. 129 00:04:55,700 --> 00:04:57,367 - I know, and we hired you despite that. 130 00:04:57,433 --> 00:05:00,367 - He works nights, so I thought he could take care of the baby 131 00:05:00,433 --> 00:05:01,900 during the day while I work. 132 00:05:01,967 --> 00:05:04,133 - Your husband? Taking care of your baby? 133 00:05:04,200 --> 00:05:07,300 So your child will sit in its excrement and urine 134 00:05:07,367 --> 00:05:08,767 for eight hours until you come home? 135 00:05:08,833 --> 00:05:10,700 - My husband could change the diapers. 136 00:05:10,767 --> 00:05:12,733 - Enough of this nonsense! 137 00:05:12,800 --> 00:05:15,267 The Fillmore Code of Conduct explicitly states 138 00:05:15,333 --> 00:05:18,533 that no woman who has children shall be allowed to teach. 139 00:05:18,600 --> 00:05:20,633 - Principal Pearson, I'm a swell teacher. 140 00:05:20,700 --> 00:05:23,733 And just because I'll have a-- - It's forbidden! 141 00:05:23,800 --> 00:05:26,533 Our Code of Conduct says no, and that's the way it is. 142 00:05:26,600 --> 00:05:28,100 Same goes for sodomy. 143 00:05:31,500 --> 00:05:33,600 Listen. I'm a man. 144 00:05:33,667 --> 00:05:36,067 If we know anything, it's what's good for a woman. 145 00:05:36,067 --> 00:05:39,700 Just looking out for you and your baby's best interest. 146 00:05:39,767 --> 00:05:41,967 Here. Have a Scotch. 147 00:05:45,100 --> 00:05:46,400 [lively jazz music] 148 00:05:46,467 --> 00:05:48,333 - * Tear it down * 149 00:05:48,400 --> 00:05:49,767 - I can't believe I let you talk me into wearing a tie. 150 00:05:49,833 --> 00:05:50,967 Who are we? Cecelia? 151 00:05:51,067 --> 00:05:52,700 - Everybody, shut your traps! 152 00:05:52,767 --> 00:05:53,800 The mail just came and you all need 153 00:05:53,867 --> 00:05:56,100 to watch me open it. 154 00:05:57,567 --> 00:05:59,800 [gasps] Gee whiz! 155 00:05:59,867 --> 00:06:01,667 Take a gander at this! 156 00:06:01,733 --> 00:06:03,367 A plane named after me! 157 00:06:03,433 --> 00:06:06,567 - If that doesn't scare the Nazis, I don't know what will. 158 00:06:06,633 --> 00:06:09,067 - [giggles] - [gasps] 159 00:06:09,133 --> 00:06:10,967 - Another plane named after you? 160 00:06:11,067 --> 00:06:12,800 - You practically have a whole squadron. 161 00:06:12,867 --> 00:06:20,100 * * 162 00:06:23,667 --> 00:06:25,633 - You've gone khaki-wacky, Chelsea. 163 00:06:25,700 --> 00:06:27,267 What are you gonna do when these soldiers come home 164 00:06:27,333 --> 00:06:29,133 and find out you're a real tramp? 165 00:06:29,200 --> 00:06:30,900 - Look out, Rita Hayworth. 166 00:06:30,967 --> 00:06:32,933 There's a new star in the sky. 167 00:06:33,067 --> 00:06:35,567 - Wasn't that the cat's pajamas? 168 00:06:35,633 --> 00:06:39,433 Next up, on Freedom Radio, "Don't Leave Me empty-handed," 169 00:06:39,500 --> 00:06:41,733 by The Bonobo Orchestra. 170 00:06:41,800 --> 00:06:42,900 - There's my cookie. 171 00:06:42,967 --> 00:06:44,200 - [whispers] Hot Diggity Dad. 172 00:06:44,267 --> 00:06:46,633 - Holy mackerel! A picnic? For me? 173 00:06:46,700 --> 00:06:48,233 - Yes! I just realized 174 00:06:48,300 --> 00:06:50,100 how much I'm gonna miss you when you ship out. 175 00:06:50,167 --> 00:06:51,833 - Are those cheese sandwiches? 176 00:06:51,900 --> 00:06:54,767 Oh, boy, these look delicious. 177 00:06:56,933 --> 00:06:58,167 - For you. 178 00:07:06,967 --> 00:07:08,467 - Mary Louise, what are these? 179 00:07:08,533 --> 00:07:10,333 - Parts of my body you've never seen before. 180 00:07:10,400 --> 00:07:13,500 You know, for you to look at while you're away. 181 00:07:14,933 --> 00:07:17,867 - Holy mackerel! 182 00:07:17,933 --> 00:07:20,233 Is that your... - Elbow. 183 00:07:24,867 --> 00:07:26,267 Is something wrong? 184 00:07:26,333 --> 00:07:28,800 - Didn't realize you were ready to show me... 185 00:07:28,867 --> 00:07:30,467 all of this. 186 00:07:30,533 --> 00:07:33,233 - Now that you're going away so soon, I am. 187 00:07:37,200 --> 00:07:38,533 - That's your elbow, huh? 188 00:07:38,600 --> 00:07:41,167 [solemn jazz music] 189 00:07:41,233 --> 00:07:44,067 - You sent for me? - Mrs. Adler... 190 00:07:44,133 --> 00:07:46,400 after our disturbing conversation yesterday, 191 00:07:46,467 --> 00:07:50,067 I thought a medical professional should counsel you on your... 192 00:07:50,067 --> 00:07:52,233 you know, your... - Pregnancy? 193 00:07:52,300 --> 00:07:55,400 - Please stop using that word. 194 00:07:55,467 --> 00:07:58,267 - Hello, Mrs. Adler. My name is Dr. Lennon, 195 00:07:58,333 --> 00:08:00,967 and I'm an obstetrician. Do you know what that means? 196 00:08:01,067 --> 00:08:02,500 - Of course. I'm not a dummy. 197 00:08:02,567 --> 00:08:05,167 - Oh, we've got a real quick one here, Toby! 198 00:08:05,233 --> 00:08:08,233 - Yes, she's a real pepper pot. 199 00:08:08,300 --> 00:08:10,067 - I hear you've been talking gobbledygook about wanting 200 00:08:10,133 --> 00:08:11,900 to return to work after giving birth. 201 00:08:11,967 --> 00:08:13,267 - That's right. 202 00:08:13,333 --> 00:08:15,167 - You're not using logic right now. 203 00:08:15,233 --> 00:08:17,267 That can happen when you're sauced on hormones. 204 00:08:17,333 --> 00:08:18,900 - No, I'm thinking clearly. 205 00:08:18,967 --> 00:08:20,533 I can work after having my baby. 206 00:08:20,600 --> 00:08:22,367 - Sure, until one day you're standing in front 207 00:08:22,433 --> 00:08:24,767 of your class and your uterus falls out. 208 00:08:24,833 --> 00:08:27,667 You don't want that, do ya? Think of the children. 209 00:08:27,733 --> 00:08:28,933 [tense musical sting] 210 00:08:29,067 --> 00:08:30,367 - That's a drawing. 211 00:08:30,433 --> 00:08:32,367 - You'd be a lot happier if you thought less. 212 00:08:32,433 --> 00:08:34,133 Have you ever considered a lobotomy? 213 00:08:34,200 --> 00:08:36,400 [tense musical sting] 214 00:08:38,400 --> 00:08:39,900 Make sure her husband gets this. 215 00:08:39,967 --> 00:08:42,433 - Will do, Doctor. - Hmm. 216 00:08:42,500 --> 00:08:45,900 - And don't forget to shake those gams at tonight's dance, 217 00:08:45,967 --> 00:08:47,767 where our very own Fillmore Fillies 218 00:08:47,833 --> 00:08:51,400 will be singing for our brave boys overseas. 219 00:08:53,100 --> 00:08:54,767 - So he didn't like the photographs? 220 00:08:54,833 --> 00:08:57,600 You think he's a queer? - Oh, applesauce! I hope not. 221 00:08:57,667 --> 00:08:59,833 - Hmm. 222 00:08:59,900 --> 00:09:03,167 Abner! I said eyes to the corner! 223 00:09:03,233 --> 00:09:04,933 You gotta do something more drastic. [gasps] 224 00:09:05,067 --> 00:09:06,333 I've got it! Bring him to see 225 00:09:06,400 --> 00:09:07,733 the Fillmore Fillies croonin' tonight, 226 00:09:07,800 --> 00:09:09,300 pull him onto the dance floor, 227 00:09:09,367 --> 00:09:11,267 and do "The Tootie Squeeze." It'll be a gas. 228 00:09:11,333 --> 00:09:13,833 - What? No! Pastor Theodore says that dance 229 00:09:13,900 --> 00:09:15,500 is for good-time girls and gangsters. 230 00:09:15,567 --> 00:09:17,433 - Oh, hush. It'll get his blood boiling. 231 00:09:17,500 --> 00:09:19,767 It'll be a night he'll never forget. 232 00:09:19,833 --> 00:09:21,200 - Chelsea! 233 00:09:21,267 --> 00:09:23,367 There's my girl! - Oh! 234 00:09:23,433 --> 00:09:25,800 - I came back for you, sweetheart. 235 00:09:25,867 --> 00:09:28,867 - Hey...doll. 236 00:09:28,933 --> 00:09:29,967 This is my best friend Mary Louise. 237 00:09:30,067 --> 00:09:32,900 Mary Louise, this is-- 238 00:09:32,967 --> 00:09:34,267 - I'm sorry. What's your name? 239 00:09:34,333 --> 00:09:36,067 [patriotic music] 240 00:09:36,100 --> 00:09:38,133 - R. Hamler. Mary Louise, this is R. Hamler! 241 00:09:38,200 --> 00:09:39,833 I've told you about my dearest R. Hamler 242 00:09:39,900 --> 00:09:41,567 a million times, you numbskull. How could you forget 243 00:09:41,633 --> 00:09:44,167 my number one sweetie R. Hamler's name? 244 00:09:44,233 --> 00:09:46,200 R. Hamler, please forgive my fat-head friend. 245 00:09:46,267 --> 00:09:47,733 She's got the memory of a goldfish. 246 00:09:47,800 --> 00:09:49,333 [both chuckle] 247 00:09:50,533 --> 00:09:51,833 Oh...R. 248 00:09:52,967 --> 00:09:55,800 - Ever since I told Pearson I didn't want to leave my job, 249 00:09:55,867 --> 00:09:58,400 he's been treating me like I belong in the loony bin. 250 00:09:58,467 --> 00:10:00,200 - Sounds like you do. - You know, some women 251 00:10:00,267 --> 00:10:01,733 do work after pregnancy. 252 00:10:01,800 --> 00:10:03,467 - Yeah. Prostitutes. 253 00:10:03,533 --> 00:10:05,300 - You ladies need to open your minds. 254 00:10:05,367 --> 00:10:06,633 I have something to show you. 255 00:10:06,700 --> 00:10:09,267 Come with me. 256 00:10:09,333 --> 00:10:10,767 - Hey, hand me that socket wrench. 257 00:10:10,833 --> 00:10:12,667 - This my wrench! 258 00:10:12,733 --> 00:10:14,567 - What is this? Some kind of garage? 259 00:10:14,633 --> 00:10:16,967 - Yeah. - But how? It's all girls. 260 00:10:17,033 --> 00:10:18,567 - Hey, sugar. 261 00:10:18,633 --> 00:10:19,933 - Mmm, hi. 262 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 [both moan softly] 263 00:10:22,067 --> 00:10:24,200 - This is Judy. She runs this place, 264 00:10:24,267 --> 00:10:28,067 and she's my... roommate. 265 00:10:28,133 --> 00:10:29,667 Since most of the men have gone to war, these women 266 00:10:29,733 --> 00:10:32,067 have stepped up, and a lot of them are mothers to boot. 267 00:10:32,133 --> 00:10:35,267 - So I'm not bonkers. - No. Get a load of that. 268 00:10:35,333 --> 00:10:38,133 - [gasps] Yowzas! - Wow! 269 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 Oh, wait. If there's no men here, 270 00:10:40,267 --> 00:10:41,933 then who tells the women what to do? 271 00:10:42,000 --> 00:10:43,400 - I do. 272 00:10:43,467 --> 00:10:46,500 - [laughs] 273 00:10:50,667 --> 00:10:52,700 Oh. - But what about their babies? 274 00:10:52,767 --> 00:10:54,467 With their mothers working, don't they turn out 275 00:10:54,533 --> 00:10:56,767 to be murderers, or God forbid, homosexuals? 276 00:10:56,833 --> 00:10:58,067 - You know, it's not-- 277 00:11:00,067 --> 00:11:02,467 No. No, the kids are right as rain. 278 00:11:02,533 --> 00:11:04,600 We're a community. We support each other, 279 00:11:04,667 --> 00:11:06,733 and help with childcare when needed. 280 00:11:06,800 --> 00:11:09,267 - So what do you say? After seeing all of this, 281 00:11:09,333 --> 00:11:10,800 should we go back and tell Principal Pearson 282 00:11:10,867 --> 00:11:12,500 that Debbie should be allowed to stay on the job? 283 00:11:12,567 --> 00:11:14,133 - Yeah! - You bet ya! 284 00:11:16,067 --> 00:11:19,367 - Cecelia, I think it's so keen that you have a roommate 285 00:11:19,433 --> 00:11:21,800 to split the bills with until you find a man. 286 00:11:21,867 --> 00:11:23,467 - Mm-hmm. 287 00:11:26,700 --> 00:11:28,067 - [grunts] 288 00:11:29,367 --> 00:11:31,800 - There she is. - What's happening here? 289 00:11:31,867 --> 00:11:34,867 - What kind of a woman are you? - Excuse me? 290 00:11:34,933 --> 00:11:36,433 - We know all about your plans 291 00:11:36,500 --> 00:11:38,633 to abandon your child and return to work. 292 00:11:38,700 --> 00:11:40,200 You're disgusting! 293 00:11:40,267 --> 00:11:42,067 - It's bad enough you're abusing your own child. 294 00:11:42,067 --> 00:11:43,933 Stay away from ours! - Yeah! 295 00:11:44,067 --> 00:11:45,267 You make me wanna yak. 296 00:11:45,333 --> 00:11:46,733 - I hope you're happy. 297 00:11:46,800 --> 00:11:49,667 These are members of One Thousand Moms! 298 00:11:49,733 --> 00:11:52,733 It's your cockeyed ideas that are responsible for this. 299 00:11:52,800 --> 00:11:54,367 - They're not cockeyed. 300 00:11:54,433 --> 00:11:56,667 Mrs. Adler should be allowed to continue working. 301 00:11:56,733 --> 00:11:59,067 [women gasp] - The Fillmore Code of Conduct 302 00:11:59,100 --> 00:12:01,300 will never be broken! 303 00:12:04,500 --> 00:12:08,100 - [playing upbeat piano music] 304 00:12:08,167 --> 00:12:10,633 all: * I'm sending an ahoy to you sweet sailor boy * 305 00:12:10,700 --> 00:12:12,200 * My heart has been a wreck * 306 00:12:12,267 --> 00:12:13,800 * Since you first swabbed my deck * 307 00:12:13,867 --> 00:12:16,367 * When I climbed your long mast sailor boy * 308 00:12:16,433 --> 00:12:18,700 * I fell fast * 309 00:12:18,767 --> 00:12:21,300 * And now that you're gone, I still love you so * 310 00:12:21,367 --> 00:12:24,200 * You made me boy-crazy with your big torpedo * 311 00:12:24,267 --> 00:12:26,933 * Sailor boy come home because I'm dreaming and hoping * 312 00:12:27,067 --> 00:12:29,700 * If the front door's closed you know the back door is open * 313 00:12:29,767 --> 00:12:31,533 * Ooh ooh there you are * - Hey, barkeep. 314 00:12:31,600 --> 00:12:33,167 A gin and tonic for the guy, and a Shirley Temple 315 00:12:33,233 --> 00:12:35,633 for his doll, and give me extra maraschino cherries. 316 00:12:35,700 --> 00:12:37,533 We're going on a bender. 317 00:12:37,600 --> 00:12:38,900 - Mary Louise, I've never seen you dressed 318 00:12:38,967 --> 00:12:40,467 like this before. Is everything okay? 319 00:12:40,533 --> 00:12:41,600 - What's with all the questions? 320 00:12:41,667 --> 00:12:42,833 You're just trying to hide 321 00:12:42,900 --> 00:12:44,367 what a ducky shincracker you are. 322 00:12:44,433 --> 00:12:45,700 - Oh, you know I'm no good at dancing. 323 00:12:45,767 --> 00:12:48,467 all: * Ooh ooh there you are * 324 00:12:48,533 --> 00:12:50,967 [applause] 325 00:12:51,067 --> 00:12:52,867 - Thanks, gang. The Fillmore Fillies are gonna 326 00:12:52,933 --> 00:12:55,167 take a quick break. Now here's a racy little number 327 00:12:55,233 --> 00:12:57,133 that'll get your gams moving. 328 00:12:57,200 --> 00:12:59,233 It's "The Tootie Squeeze"! 329 00:12:59,300 --> 00:13:00,667 [applause] 330 00:13:00,733 --> 00:13:03,267 - "The Tootie Squeeze"! Let's do it! 331 00:13:03,333 --> 00:13:04,700 - No, Mary Louise, that's not for me. 332 00:13:04,767 --> 00:13:06,967 - Don't be such a cold fish. Come on! 333 00:13:08,700 --> 00:13:12,500 [lively swing music plays] 334 00:13:12,567 --> 00:13:14,367 - * Hey * 335 00:13:14,433 --> 00:13:15,667 * Ho * 336 00:13:15,733 --> 00:13:17,100 * Oh hey * 337 00:13:17,167 --> 00:13:18,600 - Cookie! 338 00:13:18,667 --> 00:13:20,900 - Let's go, dreamboat. Shake those hips! 339 00:13:20,967 --> 00:13:22,567 * * 340 00:13:22,633 --> 00:13:25,167 - Please. - Ah, come on, big boy! 341 00:13:25,233 --> 00:13:32,167 * * 342 00:13:32,233 --> 00:13:33,167 - * Yeah * 343 00:13:33,233 --> 00:13:38,733 * * 344 00:13:38,800 --> 00:13:40,400 * Tootie squeeze * 345 00:13:40,467 --> 00:13:42,833 - Stop! [record scratches, song stops] 346 00:13:42,900 --> 00:13:45,367 Mary Louise, this isn't you. What are you doing? 347 00:13:45,433 --> 00:13:48,133 - I wanted you to have the hots for me. 348 00:13:48,200 --> 00:13:51,133 [soft romantic music] 349 00:13:51,200 --> 00:13:53,700 * * 350 00:13:53,767 --> 00:13:55,567 - What's going on? - I thought I had to do 351 00:13:55,633 --> 00:13:58,533 something wild so you wouldn't forget me. 352 00:13:58,600 --> 00:14:00,400 - Well, that's crazy. You don't need any 353 00:14:00,467 --> 00:14:02,100 of this fluff to make me remember you. 354 00:14:02,167 --> 00:14:04,133 * * 355 00:14:04,200 --> 00:14:05,567 I only have eyes for you. 356 00:14:05,633 --> 00:14:08,567 [romantic music swells] 357 00:14:08,633 --> 00:14:16,300 * * 358 00:14:16,367 --> 00:14:18,400 - Hubba hubba! - Oh, jeez. 359 00:14:18,467 --> 00:14:20,067 Sorry, cookie. I gotta get back to base 360 00:14:20,067 --> 00:14:22,067 or they're gonna think I've gone AWOL. 361 00:14:22,067 --> 00:14:25,633 * * 362 00:14:25,700 --> 00:14:27,633 - Hot Diggity Soldier. 363 00:14:27,700 --> 00:14:30,633 [lively jazz music plays] 364 00:14:30,700 --> 00:14:36,533 * * 365 00:14:36,600 --> 00:14:40,500 [applause] 366 00:14:40,567 --> 00:14:42,233 - That was better than the Andrews Sisters! 367 00:14:42,300 --> 00:14:44,333 - It sure was. Boy, oh, boy, you were great. 368 00:14:44,400 --> 00:14:45,600 - Oh, you really think so? - Go on. 369 00:14:45,667 --> 00:14:47,600 - I know. - What's up, Debbie? 370 00:14:47,667 --> 00:14:49,900 Is your girdle cutting off your circulation again? 371 00:14:49,967 --> 00:14:52,733 - No, I'm just down in the dumps after what happened today. 372 00:14:52,800 --> 00:14:55,367 Why doesn't anyone believe that I can keep my job 373 00:14:55,433 --> 00:14:57,267 and still do what's best for my baby? 374 00:14:57,333 --> 00:14:59,333 - We need to show Pearson what we think of his crummy rules. 375 00:14:59,400 --> 00:15:01,667 I have an idea. 376 00:15:01,733 --> 00:15:03,900 - Chelsea! Hey, Chelsea! 377 00:15:03,967 --> 00:15:06,267 - [gasps] Hot damn! - What's wrong? 378 00:15:06,333 --> 00:15:07,733 - Another one of my soldiers came home. 379 00:15:07,800 --> 00:15:09,300 Let's use the back door. 380 00:15:09,367 --> 00:15:13,533 - Chelsea, it's me! I've come back for ya! 381 00:15:13,600 --> 00:15:14,833 - We gotta hightail it out of here. 382 00:15:14,900 --> 00:15:16,700 [gasps] The side door! It's quicker! 383 00:15:16,767 --> 00:15:19,700 - Has anyone seen my girl Chelsea Snap? 384 00:15:19,767 --> 00:15:22,767 - R. Hamler. - Chelsea Snap's my girl. 385 00:15:22,833 --> 00:15:24,833 - They must have got your head when they got that leg. 386 00:15:24,900 --> 00:15:27,667 Chelsea's my dame. - What are you two wise guys 387 00:15:27,733 --> 00:15:28,967 saying about my sweetie? 388 00:15:29,067 --> 00:15:30,867 - Hey, take a powder, Cyclops. 389 00:15:30,933 --> 00:15:32,267 - Yeah? - [grunts] 390 00:15:32,333 --> 00:15:33,700 [crowd gasps] 391 00:15:33,767 --> 00:15:35,233 - Come on! [laughs] 392 00:15:35,300 --> 00:15:37,133 [men grunting] 393 00:15:37,200 --> 00:15:39,333 - Get up! Come here! 394 00:15:39,400 --> 00:15:40,700 - [grunts] [crowd gasps] 395 00:15:40,767 --> 00:15:41,933 - Whoa! [women gasp] 396 00:15:42,067 --> 00:15:43,500 - Get him! - Yeah? 397 00:15:43,567 --> 00:15:46,100 [men grunting] - [laughs] 398 00:15:46,167 --> 00:15:49,667 [grunting continues] 399 00:15:49,733 --> 00:15:51,467 - I need to borrow this. 400 00:15:51,533 --> 00:15:53,467 * * 401 00:15:53,533 --> 00:15:55,200 - [grunts] - Oh! 402 00:15:57,233 --> 00:15:58,467 - Chels? 403 00:15:58,533 --> 00:16:00,267 * * 404 00:16:00,333 --> 00:16:02,067 * Tear it down * 405 00:16:02,133 --> 00:16:05,933 [ominous music] 406 00:16:06,067 --> 00:16:08,067 - What's all this, ladies? It's after 8:00 a.m. 407 00:16:08,133 --> 00:16:10,067 Go to your rooms. - We're not going anywhere. 408 00:16:10,100 --> 00:16:12,267 - Especially me. Now stay out of my way, 409 00:16:12,333 --> 00:16:14,100 or you'll get a knuckle sandwich! 410 00:16:14,167 --> 00:16:16,767 - Call the coppers! Call Dr. Lennon! 411 00:16:16,833 --> 00:16:19,633 Help! Ah! 412 00:16:19,700 --> 00:16:21,933 [triumphant music] 413 00:16:22,067 --> 00:16:23,833 - We're done with your stupid rules. 414 00:16:23,900 --> 00:16:26,600 - Yeah, you old fuddy duddy. - The future is female! 415 00:16:26,667 --> 00:16:29,167 - Not the Code of Conduct! It was written by great men 416 00:16:29,233 --> 00:16:32,900 over 80 years ago and protects us from sodomy! 417 00:16:32,967 --> 00:16:35,333 - We need a change around here. - And by the way, 418 00:16:35,400 --> 00:16:37,700 a woman can have an orgasm without a man. 419 00:16:37,767 --> 00:16:39,433 - La la la la la... - How do I know? 420 00:16:39,500 --> 00:16:41,467 We've all done it with our fingers! 421 00:16:41,533 --> 00:16:44,167 - The rules aren't going away because you did that. 422 00:16:44,233 --> 00:16:46,900 You tearing it up doesn't actually mean anything! 423 00:16:46,967 --> 00:16:48,600 - Means a lot to me! 424 00:16:48,667 --> 00:16:53,200 [laughter] 425 00:16:53,267 --> 00:16:54,733 all: Aww! 426 00:16:54,800 --> 00:16:57,167 - Happy baby shower. - This means a lot to me. 427 00:16:57,233 --> 00:16:58,833 - We're super stoked for you, dog. 428 00:16:58,900 --> 00:17:01,100 - If you need a midwife, I'm happy to help. 429 00:17:01,167 --> 00:17:02,833 I have a beautiful place in Humboldt Park 430 00:17:02,900 --> 00:17:05,267 where I've delivered two homeless women's babies. 431 00:17:05,333 --> 00:17:06,767 - Thanks, but I'd rather not give birth 432 00:17:06,833 --> 00:17:08,467 on a bed of hypodermic needles. 433 00:17:08,533 --> 00:17:11,100 - And if you need a baby-sitter, Mary Louise will do it. 434 00:17:11,167 --> 00:17:13,067 Okay, bye. - You can't leave yet. 435 00:17:13,067 --> 00:17:14,467 I was just about to go get the cake. 436 00:17:14,533 --> 00:17:15,800 - I only eat cake in a dark closet 437 00:17:15,867 --> 00:17:17,633 on Tuesdays at 2:00 p.m. 438 00:17:17,700 --> 00:17:19,067 Now, if you'll excuse me, I'm meeting one 439 00:17:19,100 --> 00:17:21,967 of my OkCupid hotties for the first time. 440 00:17:22,067 --> 00:17:25,800 - Mrs. Adler, I just wanted to stop by and say congratulations. 441 00:17:25,867 --> 00:17:28,067 Although I won't be your principal next year, 442 00:17:28,067 --> 00:17:30,067 I should remind you that, after your delivery, 443 00:17:30,067 --> 00:17:33,767 the district requires you to return to work in four weeks. 444 00:17:35,067 --> 00:17:36,767 - [scoffs] - Hmm? 445 00:17:37,833 --> 00:17:39,567 - Mmm. - You do not do that. 446 00:17:39,633 --> 00:17:41,267 [rock music] 447 00:17:41,333 --> 00:17:42,500 - Unh-uh. 448 00:17:42,567 --> 00:17:45,633 * * 449 00:17:45,700 --> 00:17:47,200 - [whispers] Hot Boyfriend. 450 00:17:47,267 --> 00:17:50,867 [normal voice] Hola, my tall glass of agua. 451 00:17:50,933 --> 00:17:52,500 I'm just going to get Deb's cake. 452 00:17:52,567 --> 00:17:54,067 What are you doing here? 453 00:17:54,133 --> 00:17:55,767 - Well, I was just thinking about how much 454 00:17:55,833 --> 00:17:57,600 I'm gonna miss you when I'm in Venezuela, 455 00:17:57,667 --> 00:17:59,233 so I thought I'd stop by. 456 00:17:59,300 --> 00:18:02,200 - Can I tell you something? - Sure. 457 00:18:02,267 --> 00:18:04,867 - I'm a little nervous about all the hot, 458 00:18:04,933 --> 00:18:06,733 sweaty, Latin women. 459 00:18:06,800 --> 00:18:09,267 - [chuckles] Sweaty? 460 00:18:09,333 --> 00:18:11,700 - Uh-huh. 461 00:18:11,767 --> 00:18:14,700 - Well, you have nothing to be nervous about. 462 00:18:14,767 --> 00:18:16,367 [soft romantic music] 463 00:18:16,433 --> 00:18:19,100 - I know it might sound old-fashioned, 464 00:18:19,167 --> 00:18:21,967 but I only have eyes for you. 465 00:18:22,067 --> 00:18:25,233 - You do? - Yeah. 466 00:18:25,300 --> 00:18:28,733 * * 467 00:18:28,800 --> 00:18:31,267 I love you. 468 00:18:31,333 --> 00:18:32,367 - I love you too. 469 00:18:32,433 --> 00:18:35,367 [romantic music swells] 470 00:18:35,433 --> 00:18:39,300 * * 471 00:18:39,367 --> 00:18:41,067 [music fades out] 472 00:18:41,067 --> 00:18:44,800 - Mary Louise? Mary Louise? 473 00:18:46,433 --> 00:18:49,567 [whispers] Okay. 474 00:18:49,633 --> 00:18:50,700 [grunts] Ah, there we go. 475 00:18:50,767 --> 00:18:53,900 [rock music] 476 00:18:56,933 --> 00:18:58,667 - * Tear it down * 477 00:18:58,733 --> 00:19:00,633 both: Aww! 478 00:19:00,700 --> 00:19:03,100 - That was fast. What happened to your date? 479 00:19:03,167 --> 00:19:05,433 - It's over already. He only knew me 480 00:19:05,500 --> 00:19:07,467 by my screen name, and when I told him my real name, 481 00:19:07,533 --> 00:19:09,333 he got upset and walked out of the restaurant. 482 00:19:09,400 --> 00:19:11,500 - Why? - Apparently his grandfather 483 00:19:11,567 --> 00:19:13,667 died in World War II in a plane named "The Chelsea." 484 00:19:13,733 --> 00:19:15,867 [gasps] I think this is the universe's way 485 00:19:15,933 --> 00:19:18,400 of punishing me for stringing along so many guys! 486 00:19:18,467 --> 00:19:21,100 - It's okay. - No! It was devastating! 487 00:19:21,167 --> 00:19:23,800 As he walked away, I saw his firm ass. 488 00:19:23,867 --> 00:19:26,300 So firm. 489 00:19:26,367 --> 00:19:28,900 - Hey, I was just in the supply closet 490 00:19:28,967 --> 00:19:32,200 getting more plastic cups, and I found this old photo. 491 00:19:32,267 --> 00:19:35,133 It says, "The Fillmore Six." 492 00:19:35,200 --> 00:19:37,700 - Oh, yes, that's from the 1940s. 493 00:19:37,767 --> 00:19:39,900 They were a group of feminist teachers who wanted 494 00:19:39,967 --> 00:19:42,967 to change the way that women were treated at Fillmore. 495 00:19:43,067 --> 00:19:44,600 - That's awesome. - Unfortunately, 496 00:19:44,667 --> 00:19:46,867 they were all sent to a psychiatric ward 497 00:19:46,933 --> 00:19:48,467 and were never released. 498 00:19:48,533 --> 00:19:50,400 - Well, at least they look happy. 499 00:19:50,467 --> 00:19:52,300 - That's because of the lobotomies. 500 00:19:52,367 --> 00:19:54,133 [somber jazz music] 501 00:19:54,200 --> 00:19:57,700 - That's awful. - Oh, my God. 502 00:19:57,767 --> 00:19:59,767 - Ohh. 503 00:19:59,833 --> 00:20:03,733 * * 504 00:20:07,867 --> 00:20:10,800 [rock music] 505 00:20:10,867 --> 00:20:17,900 * * 506 00:20:18,833 --> 00:20:21,467 - * Tear it down * 507 00:20:21,533 --> 00:20:24,300 * Tear it down * 508 00:20:24,367 --> 00:20:27,067 * Tear it down * 509 00:20:27,133 --> 00:20:29,433 * Tear it down * 510 00:20:30,867 --> 00:20:32,900 - Oh, yeah. 37212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.