All language subtitles for Teachers (2016) S02E19 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:10,900 [rock music] 2 00:00:10,900 --> 00:00:13,000 * 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,300 - Alexander Hamilton was one of the Founding Fathers 4 00:00:16,300 --> 00:00:17,500 of the United States. [phone jingles] 5 00:00:17,500 --> 00:00:21,133 - Hello? Yes, this is she. 6 00:00:21,133 --> 00:00:22,833 No, I'm not doing anything important. 7 00:00:22,833 --> 00:00:25,333 - He was the first Secretary of the Treasury. 8 00:00:25,333 --> 00:00:27,333 - Ashley, what are the rules? 9 00:00:27,333 --> 00:00:30,333 No talking when Ms. Snap is on a personal call. 10 00:00:30,333 --> 00:00:32,500 Now what was that? 11 00:00:32,500 --> 00:00:35,167 I won the Golden Pencil Teaching Award? 12 00:00:35,167 --> 00:00:37,500 Are you effing serious? 13 00:00:37,500 --> 00:00:40,233 Oh, my God, this must be what if feels like 14 00:00:40,233 --> 00:00:42,400 to win the First Impression rose. [laughs gleefully] 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,367 Uh, yes, yes, I am still here. 16 00:00:44,367 --> 00:00:47,033 - What about my report on Alexander Hamilton? 17 00:00:47,033 --> 00:00:48,367 - Ashley, Ms. Snap just won 18 00:00:48,367 --> 00:00:50,300 the highest teaching honor in the world. 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,633 No one cares about some dead guy who wrote a musical. 20 00:00:52,633 --> 00:00:53,633 [scoffs] 21 00:00:53,633 --> 00:00:55,433 I am amazing! 22 00:00:55,433 --> 00:01:00,067 - Congratulations again on this incredible honor, Ms. Snap. 23 00:01:00,067 --> 00:01:01,700 And that, my little duderinos, 24 00:01:01,700 --> 00:01:04,800 is how you pull off an epic April Fools prank. 25 00:01:04,800 --> 00:01:06,833 - But you didn't say, "April Fools." 26 00:01:06,833 --> 00:01:09,767 - Patience, young Rodney. Ms. F. likes her pranks 27 00:01:09,767 --> 00:01:12,433 like her Taco Bell Smothered Burritos. 28 00:01:12,433 --> 00:01:15,167 She lets 'em marinate for awhile. 29 00:01:15,167 --> 00:01:17,500 - Whoo! 30 00:01:17,500 --> 00:01:19,767 - See? Marinating. 31 00:01:19,767 --> 00:01:20,967 [rock music] 32 00:01:20,967 --> 00:01:23,367 - * Tear it down 33 00:01:23,367 --> 00:01:24,933 * Tear it down 34 00:01:24,933 --> 00:01:28,200 - Feldman, your April Fools jokes are so bogus. 35 00:01:28,200 --> 00:01:29,700 - You need to tell Chelsea the truth. 36 00:01:29,700 --> 00:01:31,533 She's gonna think she's good at her job, 37 00:01:31,533 --> 00:01:33,300 and that's just not fair to her students. 38 00:01:33,300 --> 00:01:34,833 - That would ruin it. 39 00:01:34,833 --> 00:01:37,700 Be like giving away the ending of "The Sixth Sense," 40 00:01:37,700 --> 00:01:40,367 you know, that Bruce Willis is a pedophile. 41 00:01:40,367 --> 00:01:42,967 - He's not a pedophile. He's dead. 42 00:01:42,967 --> 00:01:44,933 - Oh... 43 00:01:44,933 --> 00:01:48,533 Oh, that's why his wife won't talk to him. 44 00:01:48,533 --> 00:01:50,067 - Everybody, shut up! [giggles] 45 00:01:50,067 --> 00:01:51,900 - [plays kazoo] 46 00:01:51,900 --> 00:01:53,800 Ladies and gentlemen, 47 00:01:53,800 --> 00:01:56,567 may I present to you the beautiful and the bold, 48 00:01:56,567 --> 00:01:59,233 the bold and the beautiful, my best friend-- 49 00:01:59,233 --> 00:02:00,767 - Oh, my God. - Okay. 50 00:02:00,767 --> 00:02:03,467 - I won the Golden Pencil Award. I'm so excited. 51 00:02:03,467 --> 00:02:05,733 I am taking out a full-page congratulations ad 52 00:02:05,733 --> 00:02:07,400 in "The Chicagoland Gazette." 53 00:02:07,400 --> 00:02:09,333 - That costs a lot of money. 54 00:02:09,333 --> 00:02:12,067 - Yeah, you might wanna pump the brakes on-- 55 00:02:12,067 --> 00:02:13,367 - Good morning! 56 00:02:13,367 --> 00:02:15,533 Oh, good, I'm so glad you're all here. 57 00:02:15,533 --> 00:02:18,233 I have some exciting news to share. 58 00:02:18,233 --> 00:02:21,300 It has been 767 days 59 00:02:21,300 --> 00:02:22,933 and nearly as many tear-filled nights 60 00:02:22,933 --> 00:02:25,267 since I've been able to say this, but... 61 00:02:25,267 --> 00:02:26,600 I have a boyfriend! 62 00:02:26,600 --> 00:02:29,733 [gasps, chatter] - Oh, my God, get it, girl! 63 00:02:29,733 --> 00:02:32,100 - It feels so good to say that again. 64 00:02:32,100 --> 00:02:33,433 - Who's the lucky fella? 65 00:02:33,433 --> 00:02:34,733 - Toby. - [coughs] 66 00:02:34,733 --> 00:02:37,167 - Wait, what? - Principal Pearson? 67 00:02:37,167 --> 00:02:39,433 - Mm-hmm. - Are you serious? 68 00:02:39,433 --> 00:02:40,867 - I know it may come as a shock, 69 00:02:40,867 --> 00:02:43,133 but we both have been spending a lot of time together, 70 00:02:43,133 --> 00:02:45,400 and we really like each other. 71 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 - Dude, no offense, 72 00:02:46,800 --> 00:02:49,333 but I didn't even know that guy had a dick. 73 00:02:49,333 --> 00:02:51,933 - It doesn't matter if Toby has a dick or not. 74 00:02:51,933 --> 00:02:54,333 Caroline, we're all really happy for you. 75 00:02:54,333 --> 00:02:56,200 - Thank you. 76 00:02:56,200 --> 00:02:57,733 I normally wouldn't kiss and tell, 77 00:02:57,733 --> 00:03:01,633 but this feels selfish to only share with my diary. 78 00:03:01,633 --> 00:03:06,233 It is the most amazing sex I have ever had. 79 00:03:06,233 --> 00:03:07,633 He's incredible. 80 00:03:07,633 --> 00:03:10,367 This morning, he literally banged my headband right off. 81 00:03:10,367 --> 00:03:12,633 - Oh, no, God, stop. - Holy balls. 82 00:03:12,633 --> 00:03:14,933 - Good morning, ladies. 83 00:03:17,100 --> 00:03:19,400 How are you all doing today? 84 00:03:23,367 --> 00:03:25,667 Lovely day outside, isn't it? 85 00:03:29,067 --> 00:03:30,633 All right then. 86 00:03:30,633 --> 00:03:32,900 Caroline... - Hm? 87 00:03:32,900 --> 00:03:36,067 - You left this in the backseat of my Subaru. 88 00:03:38,167 --> 00:03:39,433 - Thank you. 89 00:03:39,433 --> 00:03:42,400 * 90 00:03:43,967 --> 00:03:46,967 [playful music] 91 00:03:46,967 --> 00:03:53,067 * 92 00:03:54,533 --> 00:03:56,900 - What's he doing with my classroom? 93 00:03:56,900 --> 00:03:59,667 * 94 00:03:59,667 --> 00:04:00,833 Jerk. 95 00:04:00,833 --> 00:04:02,267 * 96 00:04:02,267 --> 00:04:06,567 - Hey, dude, before you spend all that money on an ad, 97 00:04:06,567 --> 00:04:09,067 I gotta take a truth dump on ya. 98 00:04:09,067 --> 00:04:11,067 - I just got off the phone with my mom. 99 00:04:11,067 --> 00:04:14,100 She is so proud that I won the Golden Pencil Award. 100 00:04:14,100 --> 00:04:17,300 - The same mom you haven't spoken to in... 101 00:04:17,300 --> 00:04:18,867 - Six years, yeah, 102 00:04:18,867 --> 00:04:20,867 and she has never told me that she's proud of me before, 103 00:04:20,867 --> 00:04:22,700 not even when I made it to callbacks 104 00:04:22,700 --> 00:04:24,900 for "Albania's Next Top Model." [scoffs] 105 00:04:24,900 --> 00:04:28,400 The population is smaller, so my odds are increased. 106 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 I can't believe it finally happened. 107 00:04:30,400 --> 00:04:32,733 My mom is proud of me, Feldman. 108 00:04:32,733 --> 00:04:34,067 - Wow. 109 00:04:34,067 --> 00:04:35,800 - I just wish she could make it to the ceremony. 110 00:04:35,800 --> 00:04:37,700 - Ceremony? - Yeah, you know. 111 00:04:37,700 --> 00:04:39,667 On the website, it says they give out the award 112 00:04:39,667 --> 00:04:41,700 at the winner's home school. [laughs] 113 00:04:41,700 --> 00:04:43,600 Everyone is gonna be so inspired, 114 00:04:43,600 --> 00:04:46,267 they will wanna rename the school after me. 115 00:04:46,267 --> 00:04:48,067 Snap School. 116 00:04:48,067 --> 00:04:49,633 - Right... 117 00:04:49,633 --> 00:04:51,667 the award ceremony. 118 00:04:51,667 --> 00:04:53,267 Totally. [faint chuckle] 119 00:04:53,267 --> 00:04:55,167 I'm way steep in dookie, dude. 120 00:04:55,167 --> 00:04:57,900 How am I gonna pull off an award ceremony? 121 00:04:57,900 --> 00:04:59,733 - You've gotta tell her the truth. 122 00:04:59,733 --> 00:05:01,867 She's practicing her mom hugs on me. 123 00:05:01,867 --> 00:05:04,067 She keeps whispering, "I forgive you." 124 00:05:04,067 --> 00:05:05,833 - [sighs] That's why I can't tell her. 125 00:05:05,833 --> 00:05:07,767 They just started talking again. 126 00:05:07,767 --> 00:05:09,067 - So what happened? 127 00:05:09,067 --> 00:05:10,967 - So I came back from getting art supplies 128 00:05:10,967 --> 00:05:13,600 to find Frank, in a fit of rage, 129 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 throwing my cart down the hallway. 130 00:05:15,400 --> 00:05:16,700 - Did he really throw it? 131 00:05:16,700 --> 00:05:19,633 - Well, not literally, but metaphorically, yes. 132 00:05:19,633 --> 00:05:22,767 Bottom line, Frank is a huge asshole. 133 00:05:24,833 --> 00:05:26,967 He's behind me, isn't he? 134 00:05:30,667 --> 00:05:32,067 Oh, hey, Frank. 135 00:05:32,067 --> 00:05:33,567 - I'm sorry if I offended you this morning 136 00:05:33,567 --> 00:05:35,100 by moving your art cart, 137 00:05:35,100 --> 00:05:37,933 but it was just blocking my office door. 138 00:05:37,933 --> 00:05:40,633 - Oh, no, no, that wasn't about you. 139 00:05:40,633 --> 00:05:42,467 I was talking about another guy, 140 00:05:42,467 --> 00:05:45,167 whose name is also Frank... 141 00:05:45,167 --> 00:05:47,100 who moved my grocery cart... 142 00:05:49,167 --> 00:05:51,100 At the grocery store. 143 00:05:53,167 --> 00:05:54,967 - Good to see you, Frank. 144 00:05:56,967 --> 00:05:58,867 - I mean, that made sense, right? 145 00:05:58,867 --> 00:06:00,433 - No. 146 00:06:00,433 --> 00:06:03,133 - Toby the Tiger, you wanted to see me? 147 00:06:03,133 --> 00:06:04,433 - Shh. 148 00:06:04,433 --> 00:06:08,167 You can only call me that behind closed doors. 149 00:06:08,167 --> 00:06:11,100 This morning with the other teachers was weird. 150 00:06:11,100 --> 00:06:14,733 Did you, by any chance, mention our situation to them? 151 00:06:14,733 --> 00:06:17,067 - Oh, yeah, but don't worry, it's not a big deal. 152 00:06:17,067 --> 00:06:19,067 - Yes, it is a big deal, Care Bear. 153 00:06:19,067 --> 00:06:21,500 I'm evaluating all the teachers today, 154 00:06:21,500 --> 00:06:22,967 and if they know I'm your boyfriend, 155 00:06:22,967 --> 00:06:25,067 it diminishes my authority. 156 00:06:25,067 --> 00:06:28,700 They need to see me as the alpha lion of this pride. 157 00:06:28,700 --> 00:06:30,433 - Well, if they'd seen the way 158 00:06:30,433 --> 00:06:33,067 you took me in the back of your Forester this morning, 159 00:06:33,067 --> 00:06:35,267 they would. 160 00:06:35,267 --> 00:06:37,500 - Mm. 161 00:06:37,500 --> 00:06:41,967 I'm just glad that bad boy has memory seating. 162 00:06:41,967 --> 00:06:44,933 - [chuckles] - [exhales softly] 163 00:06:44,933 --> 00:06:47,100 - Listen, I don't want work to be any different. 164 00:06:47,100 --> 00:06:49,700 - Yeah. - We just need to do something 165 00:06:49,700 --> 00:06:52,167 that'll make them think it's not weird. 166 00:06:52,167 --> 00:06:53,433 Welcome, ladies. 167 00:06:53,433 --> 00:06:56,667 - Thank you for stopping by the lounge. 168 00:06:56,667 --> 00:06:58,200 - We work here? 169 00:06:58,200 --> 00:07:01,067 - Make yourselves right at home. - Is this a dream? 170 00:07:01,067 --> 00:07:02,667 Quick, Chelsea, pinch my bottom. 171 00:07:02,667 --> 00:07:04,267 - What? No. - Come on. 172 00:07:04,267 --> 00:07:07,333 - As everyone knows, Caroline and I are dating, 173 00:07:07,333 --> 00:07:09,067 and we invited you here 174 00:07:09,067 --> 00:07:11,600 to assure you that nothing will change 175 00:07:11,600 --> 00:07:13,433 just because we're together. 176 00:07:13,433 --> 00:07:16,633 - Mini quiche, anyone? - You all must try one. 177 00:07:16,633 --> 00:07:20,200 Caroline has the moistest little quiche I've ever eaten. 178 00:07:20,200 --> 00:07:21,867 Yum, yum, yum. 179 00:07:21,867 --> 00:07:23,500 I could eat it all day. 180 00:07:23,500 --> 00:07:25,067 - [laughs] 181 00:07:25,067 --> 00:07:26,700 - Mmm. 182 00:07:26,700 --> 00:07:28,167 * 183 00:07:28,167 --> 00:07:29,433 - Oh, yeah. 184 00:07:29,433 --> 00:07:30,900 * 185 00:07:30,900 --> 00:07:31,933 Mm. 186 00:07:31,933 --> 00:07:33,467 Tastes funny when you eat your own. 187 00:07:33,467 --> 00:07:34,933 - Mm. [all groaning] 188 00:07:38,100 --> 00:07:39,067 [rock music] 189 00:07:39,067 --> 00:07:41,100 - * Tear it down 190 00:07:41,100 --> 00:07:42,900 * Tear it down 191 00:07:42,900 --> 00:07:44,467 - Tell me, Ms. Bennigan, 192 00:07:44,467 --> 00:07:47,667 how would you rate your overall performance this year? 193 00:07:47,667 --> 00:07:50,667 [tense music] 194 00:07:50,667 --> 00:07:53,467 * * 195 00:07:53,467 --> 00:07:55,233 Ms. Bennigan? 196 00:07:55,233 --> 00:07:56,767 - Quiche! 197 00:07:56,767 --> 00:08:00,533 - Students need a tangible way to measure their progress. 198 00:08:00,533 --> 00:08:03,500 Do you object to the idea of frequent testing? 199 00:08:03,500 --> 00:08:04,567 - Not at all. 200 00:08:04,567 --> 00:08:06,467 I have no objections to your testes-- 201 00:08:06,467 --> 00:08:08,700 I mean, testes. 202 00:08:08,700 --> 00:08:11,067 Testes. 203 00:08:11,067 --> 00:08:12,133 Oh, my God. 204 00:08:12,133 --> 00:08:13,967 - I don't think it's weird. 205 00:08:13,967 --> 00:08:16,400 I once dated a man with a small leg. 206 00:08:16,400 --> 00:08:18,233 - Okay, we're done here. 207 00:08:18,233 --> 00:08:21,067 - Chelsea-- - [sobbing] 208 00:08:21,067 --> 00:08:22,633 - Are you devastated because you found out 209 00:08:22,633 --> 00:08:25,800 a recent accomplishment of yours isn't real? 210 00:08:25,800 --> 00:08:27,967 - No, these are tears of joy. 211 00:08:27,967 --> 00:08:29,600 - Oh. 212 00:08:29,600 --> 00:08:31,400 - Everyone thinks I have this perfect life, 213 00:08:31,400 --> 00:08:33,333 because my ankles are so thin they're unstable, 214 00:08:33,333 --> 00:08:36,633 but this year has been really hard on me. 215 00:08:36,633 --> 00:08:39,200 My two-finger thigh gap has become a one-finger thigh gap, 216 00:08:39,200 --> 00:08:41,333 which means either my thighs are getting fat, 217 00:08:41,333 --> 00:08:44,067 or I have Elton John sausage fingers! 218 00:08:45,467 --> 00:08:47,067 [laughs] 219 00:08:47,067 --> 00:08:48,733 But after winning this award, 220 00:08:48,733 --> 00:08:51,800 it finally feels like my life is worth living again. 221 00:08:51,800 --> 00:08:53,300 You know? 222 00:08:53,300 --> 00:08:55,967 Plus, I just found out there's a $5,000 cash prize. 223 00:08:55,967 --> 00:08:57,967 [laughs] Look! 224 00:08:57,967 --> 00:09:00,067 - Oh, shit... 225 00:09:00,067 --> 00:09:03,500 am I jealous of you. 226 00:09:03,500 --> 00:09:04,467 - [laughs] 227 00:09:04,467 --> 00:09:06,500 - My evaluation went terribly. 228 00:09:06,500 --> 00:09:08,133 I never knew the devil could take the form 229 00:09:08,133 --> 00:09:10,200 of Caroline's moist quiche. 230 00:09:10,200 --> 00:09:11,633 - Mine sucked too. 231 00:09:11,633 --> 00:09:14,067 - You're overreacting. I'm sure they went fine. 232 00:09:14,067 --> 00:09:15,933 - Oh, easy for you to say. 233 00:09:15,933 --> 00:09:19,300 Your evaluation was probably oral. 234 00:09:19,300 --> 00:09:20,733 - Evaluations are in! - Ooh. 235 00:09:20,733 --> 00:09:23,700 - Ooh, and envelopes, just like the Oscars. 236 00:09:23,700 --> 00:09:24,733 Cool. 237 00:09:24,733 --> 00:09:26,133 - Thank you. 238 00:09:27,133 --> 00:09:29,300 - Ah, not one mention of quiche. 239 00:09:29,300 --> 00:09:30,667 - Mine's decent. 240 00:09:30,667 --> 00:09:33,100 He just suggests I get some WD-40 for my cart. 241 00:09:33,100 --> 00:09:34,600 - Hm, not bad, 242 00:09:34,600 --> 00:09:36,667 although he says I sometimes dress inappropriately. 243 00:09:36,667 --> 00:09:38,500 [scoffs] Which is crazy. 244 00:09:38,500 --> 00:09:41,600 - [giggles] - What does your evaluation say? 245 00:09:41,600 --> 00:09:46,900 * 246 00:09:46,900 --> 00:09:50,067 - Nothing, just... "good job." 247 00:09:50,067 --> 00:09:51,300 - Good job? - Mm-hmm. 248 00:09:51,300 --> 00:09:53,600 - Hm. [scoffs] - Deb, give it back! 249 00:09:53,600 --> 00:09:55,333 - [clears throat] - [laughs] 250 00:09:55,333 --> 00:09:58,500 - "I'm so happy I found you, with hair so fair. 251 00:09:58,500 --> 00:10:01,933 "My favorite educator, my delectable Care Bear. 252 00:10:01,933 --> 00:10:04,000 "Cute as a button, you could never disappoint. 253 00:10:04,000 --> 00:10:07,200 For this evaluation, you get each and every point." 254 00:10:07,200 --> 00:10:09,767 - You got an evaluation poem? 255 00:10:09,767 --> 00:10:12,700 - [laughs] 256 00:10:19,833 --> 00:10:21,300 An evaluation poem? 257 00:10:21,300 --> 00:10:23,300 I thought we were gonna keep things professional. 258 00:10:23,300 --> 00:10:24,600 - I'm sorry, you're right. 259 00:10:24,600 --> 00:10:27,000 I shouldn't have written you a poem. 260 00:10:27,000 --> 00:10:31,133 But did you see how I rhymed "hair so fair" with "Care Bear"? 261 00:10:31,133 --> 00:10:33,233 - Hm. - I didn't even have to use... 262 00:10:33,233 --> 00:10:35,300 both: Rhymezone.com. 263 00:10:35,300 --> 00:10:37,600 - I know. It was very impressive, 264 00:10:37,600 --> 00:10:39,300 but now they all think you're favoring me. 265 00:10:39,300 --> 00:10:41,900 - Oh, crap. What do you want me to do? 266 00:10:41,900 --> 00:10:44,067 - Nothing. Don't do anything. 267 00:10:44,067 --> 00:10:45,833 Just act normal. 268 00:10:45,833 --> 00:10:48,467 - Okay, I can do that. 269 00:10:48,467 --> 00:10:51,233 - Can you believe the way Frank verbally attacked me before? 270 00:10:51,233 --> 00:10:52,367 I mean, what was he doing 271 00:10:52,367 --> 00:10:54,233 listening to my conversation anyway? 272 00:10:54,233 --> 00:10:56,367 He's basically stalking me. 273 00:10:59,067 --> 00:11:01,267 He's behind me again, isn't he? 274 00:11:03,700 --> 00:11:06,167 Hey, Frank. 275 00:11:06,167 --> 00:11:09,400 [rock music] 276 00:11:09,400 --> 00:11:12,100 - Top-of-the-line seats, my man. 277 00:11:12,100 --> 00:11:15,433 Very durable. 278 00:11:15,433 --> 00:11:16,967 Top-shelf pleather. 279 00:11:16,967 --> 00:11:21,067 And they've only been slept on ten times, max. 280 00:11:21,067 --> 00:11:23,767 Very...easy... 281 00:11:23,767 --> 00:11:26,067 to...remove! 282 00:11:32,100 --> 00:11:33,533 See? [clears throat] 283 00:11:33,533 --> 00:11:36,400 Easily removable. Check 'em out, man. 284 00:11:36,400 --> 00:11:37,800 - Feldman, what are you doing? 285 00:11:37,800 --> 00:11:40,133 - I'm raising money for Chelsea's award. 286 00:11:40,133 --> 00:11:41,767 - You should just tell her the truth. 287 00:11:41,767 --> 00:11:44,467 - Nah, I'd rather sell my seats and hold a fake ceremony. 288 00:11:44,467 --> 00:11:45,867 - [sniffs] - It seems easier. 289 00:11:45,867 --> 00:11:48,067 - Is that guy allowed near an elementary school? 290 00:11:48,067 --> 00:11:50,300 - [grunts] 291 00:11:50,300 --> 00:11:52,833 I'll take 'em. - Okay! 292 00:11:52,833 --> 00:11:55,067 Eric, my main man. 293 00:11:55,067 --> 00:11:57,867 That'll be $5,000. 294 00:11:57,867 --> 00:11:59,067 - Well, how about... 295 00:11:59,067 --> 00:12:00,400 [sighs] 296 00:12:01,400 --> 00:12:03,733 300... [sniffs] 297 00:12:03,733 --> 00:12:06,933 and 25 dollars... 298 00:12:06,933 --> 00:12:11,800 and 63 cents? 299 00:12:11,800 --> 00:12:12,867 [sniffs] 300 00:12:12,867 --> 00:12:16,333 * * 301 00:12:21,300 --> 00:12:23,067 - About the evaluations... 302 00:12:23,067 --> 00:12:24,533 - Uh, I meant to say "testing." 303 00:12:24,533 --> 00:12:26,100 - No, no, it's not about that. 304 00:12:26,100 --> 00:12:28,333 It's actually about Care Bang-- 305 00:12:28,333 --> 00:12:30,267 I mean, Head Band-- I mean, Care Bear. 306 00:12:30,267 --> 00:12:32,567 Jeez-o-Pete. 307 00:12:32,567 --> 00:12:35,300 Please don't be mad at Caroline. 308 00:12:35,300 --> 00:12:37,433 - I'm not mad at her. 309 00:12:38,400 --> 00:12:40,300 Did she tell you I was? 310 00:12:40,300 --> 00:12:41,967 - Yes--no. 311 00:12:41,967 --> 00:12:43,400 I mean... 312 00:12:43,400 --> 00:12:45,833 I think you and the gals really hurt her feelings. 313 00:12:45,833 --> 00:12:47,333 - Okay. 314 00:12:47,333 --> 00:12:51,533 - So maybe you and the others could apologize to her. 315 00:12:52,633 --> 00:12:54,633 [both chuckle] 316 00:12:54,633 --> 00:12:56,067 * 317 00:12:56,067 --> 00:13:00,500 Oh, and please don't tell her that I talked to you. 318 00:13:00,500 --> 00:13:03,067 - Yo, Care Bear, your little bitch boy 319 00:13:03,067 --> 00:13:04,700 just told me to apologize to you. 320 00:13:04,700 --> 00:13:06,933 - What? I'm sorry, I told him not to. 321 00:13:06,933 --> 00:13:09,200 - Jesus, now I have to watch what I say around you. 322 00:13:09,200 --> 00:13:10,633 You know I can't filter. 323 00:13:10,633 --> 00:13:13,067 Stop talking about us to our boss. 324 00:13:13,067 --> 00:13:15,067 - I told you not to say anything. 325 00:13:15,067 --> 00:13:16,467 - She told you? 326 00:13:16,467 --> 00:13:18,400 I'm sorry, Care Bear. Let me fix this. 327 00:13:18,400 --> 00:13:20,233 - No! You've already made it worse. 328 00:13:20,233 --> 00:13:24,667 Just stop. Don't do anything. 329 00:13:24,667 --> 00:13:26,667 - Mrs. Adler? 330 00:13:26,667 --> 00:13:28,933 Mrs. Adler... 331 00:13:28,933 --> 00:13:30,267 Mrs. Adler! 332 00:13:31,167 --> 00:13:32,900 - Caroline knows way too much. 333 00:13:32,900 --> 00:13:34,900 If she tells Pearson about that underage gymnast 334 00:13:34,900 --> 00:13:38,067 I hooked up with at the Olympics, I am screwed. 335 00:13:38,067 --> 00:13:39,733 - [sighs] - Oh, what? 336 00:13:39,733 --> 00:13:41,400 I'm supposed to know he was young, 337 00:13:41,400 --> 00:13:44,167 because he was hairless? They all shave their bodies. 338 00:13:44,167 --> 00:13:46,300 - Hi, guys. - [gasps] 339 00:13:48,300 --> 00:13:49,833 I have to go. - Me too. 340 00:13:49,833 --> 00:13:51,233 - Me too. - Same. 341 00:13:51,233 --> 00:13:53,867 - Oh. Uh...okay. 342 00:13:53,867 --> 00:13:56,233 I guess I'll see you all later then? 343 00:13:56,233 --> 00:13:57,367 [door slams shut] 344 00:13:57,367 --> 00:13:59,367 None of them will talk to me anymore. 345 00:13:59,367 --> 00:14:01,067 - I knew you shouldn't have told them. 346 00:14:01,067 --> 00:14:02,733 - Oh, so now this is my fault? 347 00:14:02,733 --> 00:14:04,600 - I'm just trying to help, Care Bear. 348 00:14:04,600 --> 00:14:06,900 - Stop calling me Care Bear! It's stupid! 349 00:14:06,900 --> 00:14:08,067 I am an adult woman! 350 00:14:08,067 --> 00:14:10,067 - Yes, I know. 351 00:14:11,400 --> 00:14:14,400 [somber music] 352 00:14:14,400 --> 00:14:15,900 * * 353 00:14:15,900 --> 00:14:19,433 - I just don't know if this is working. 354 00:14:19,433 --> 00:14:21,833 - What? 355 00:14:21,833 --> 00:14:23,300 * 356 00:14:26,433 --> 00:14:29,433 [quirky tense music] 357 00:14:29,433 --> 00:14:33,567 * 358 00:14:36,700 --> 00:14:38,900 * * 359 00:14:38,900 --> 00:14:40,533 [machine beeps] - Ms. Watson... 360 00:14:40,533 --> 00:14:44,567 your presence is requested in the principal's office. 361 00:14:48,900 --> 00:14:51,067 [beeps] - Unfortunately, I can't, 362 00:14:51,067 --> 00:14:53,833 because my presence is requested by my students, 363 00:14:53,833 --> 00:14:56,567 you know, so I can do my job. 364 00:15:01,067 --> 00:15:03,467 Please keep reading "Charlotte's Web," everyone. 365 00:15:03,467 --> 00:15:07,900 We wanna find out what happens to Wilbur, don't we? 366 00:15:07,900 --> 00:15:09,367 [beeps] - Ms. Watson... 367 00:15:09,367 --> 00:15:11,733 you know I'm too emotionally fragile for this. 368 00:15:11,733 --> 00:15:13,267 Please. [beeps] 369 00:15:13,267 --> 00:15:14,933 - I haven't been this mad at you since you criticized 370 00:15:14,933 --> 00:15:16,367 the design elements on "Fixer Upper." 371 00:15:16,367 --> 00:15:18,233 - I don't want to get into this again, 372 00:15:18,233 --> 00:15:21,300 but no one should ever do that much shiplap. 373 00:15:21,300 --> 00:15:22,433 It's too much! 374 00:15:22,433 --> 00:15:24,600 - How dare you criticize Joanna and Chip. 375 00:15:24,600 --> 00:15:26,300 Shiplap is timeless! 376 00:15:26,300 --> 00:15:28,233 * 377 00:15:33,500 --> 00:15:36,633 [rock music] 378 00:15:36,633 --> 00:15:39,067 - So humbled to win this award. 379 00:15:39,067 --> 00:15:41,967 - Marry, [bleep], kill. - Yes, I love this game. 380 00:15:41,967 --> 00:15:44,600 - Mr. Spinnoli, Frank, 381 00:15:44,600 --> 00:15:46,233 and Mr. Higgins. - Mm. 382 00:15:46,233 --> 00:15:50,367 - Marry Mr. Higgins, kill Spinnoli, [bleep] Frank. 383 00:15:55,700 --> 00:15:58,100 We were just-- - No, it's okay. 384 00:15:58,100 --> 00:15:59,233 - Oh. 385 00:15:59,233 --> 00:16:01,067 - This is the best we've done today. 386 00:16:01,067 --> 00:16:03,667 - Yeah. Yeah. 387 00:16:05,067 --> 00:16:07,067 [sighs] 388 00:16:07,067 --> 00:16:09,133 - Sorry you want to kill me, Cecelia. 389 00:16:09,133 --> 00:16:11,800 - Come on, guys, take your seats. 390 00:16:12,667 --> 00:16:14,133 - Are we okay? 391 00:16:14,133 --> 00:16:15,500 - I just don't want to be the person 392 00:16:15,500 --> 00:16:17,900 who gets in the way of you doing your job. 393 00:16:17,900 --> 00:16:19,100 That's Feldman. 394 00:16:19,100 --> 00:16:20,333 - And I don't want to be the person 395 00:16:20,333 --> 00:16:22,733 who comes between you and your friends. 396 00:16:22,733 --> 00:16:24,467 I know how important those gals-- 397 00:16:24,467 --> 00:16:27,733 - You can just say "women." - Women are to you. 398 00:16:27,733 --> 00:16:30,067 - So what do we do? 399 00:16:30,067 --> 00:16:31,600 - What's up, y'all? 400 00:16:31,600 --> 00:16:36,100 I'm Eric from the, uh, Golden Pencil Company. 401 00:16:36,100 --> 00:16:37,667 How are y'all doing today? 402 00:16:37,667 --> 00:16:39,333 Whoo! All right! 403 00:16:39,333 --> 00:16:41,900 When I say "Golden," you say "Pencil." 404 00:16:41,900 --> 00:16:44,067 Pencil--shit! 405 00:16:44,067 --> 00:16:46,300 I was supposed to say "Golden." 406 00:16:46,300 --> 00:16:48,500 All right, all right. - Thanks, Eric, 407 00:16:48,500 --> 00:16:53,633 from the official Golden Pencil headquarters. 408 00:16:53,633 --> 00:16:55,667 Chelsea, Fillmore is so proud of you. 409 00:16:55,667 --> 00:16:57,067 - Aw. [laughs gleefully] 410 00:16:57,067 --> 00:16:59,500 - Please accept this well-deserved trophy 411 00:16:59,500 --> 00:17:03,867 and your first installment of your $5,000 prize. 412 00:17:03,867 --> 00:17:05,633 - Oh, this is so great. 413 00:17:05,633 --> 00:17:06,700 Oh, my God, it's so heavy. 414 00:17:06,700 --> 00:17:08,267 - Oh. - [laughs] 415 00:17:08,267 --> 00:17:10,067 - [chuckles] - Wow, I don't even know. 416 00:17:10,067 --> 00:17:11,600 I don't even have anything prepared, 417 00:17:11,600 --> 00:17:13,900 but--hold on. 418 00:17:14,800 --> 00:17:17,567 [chuckles] 419 00:17:17,567 --> 00:17:19,567 [sniffles, exhales softly] 420 00:17:19,567 --> 00:17:21,067 [triumphant music] 421 00:17:21,067 --> 00:17:24,567 I am so humbled to win this Golden Globe-- 422 00:17:24,567 --> 00:17:25,933 Pencil. 423 00:17:25,933 --> 00:17:27,800 I totally deserve it. [chuckles] 424 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Thank you, me! [laughs] 425 00:17:30,200 --> 00:17:33,867 Yay! - I also have something to say. 426 00:17:35,067 --> 00:17:36,733 - What's going on? 427 00:17:36,733 --> 00:17:38,700 - [grunting softly] 428 00:17:38,700 --> 00:17:40,833 After much consideration, 429 00:17:40,833 --> 00:17:43,400 and after many wonderful years, 430 00:17:43,400 --> 00:17:47,700 I've decided to step down as principal of Fillmore. 431 00:17:47,700 --> 00:17:49,567 [all gasping] - Oh, my God. 432 00:17:49,567 --> 00:17:52,133 [solemn music] 433 00:17:52,133 --> 00:17:54,067 - No! 434 00:17:57,567 --> 00:17:59,100 * 435 00:17:59,100 --> 00:18:01,800 - Toby, please, you can't leave Fillmore. 436 00:18:01,800 --> 00:18:04,133 - This is what's best for both of us, 437 00:18:04,133 --> 00:18:06,267 if we want this seed of romance 438 00:18:06,267 --> 00:18:10,467 to have a chance to bloom into a majestic Plumeria. 439 00:18:10,467 --> 00:18:12,233 - [whimpers] I... 440 00:18:12,233 --> 00:18:14,400 I don't know what to say. 441 00:18:14,400 --> 00:18:16,533 This is more thoughtful than when you binge-watched 442 00:18:16,533 --> 00:18:18,533 the last season of "International House Hunters" 443 00:18:18,533 --> 00:18:19,933 with me. 444 00:18:19,933 --> 00:18:21,233 - Those people are insufferable, 445 00:18:21,233 --> 00:18:23,433 but I'd do anything for you. 446 00:18:23,433 --> 00:18:24,433 - [whimpers] 447 00:18:24,433 --> 00:18:25,767 [knock on door] 448 00:18:25,767 --> 00:18:27,700 * 449 00:18:27,700 --> 00:18:29,867 - Hey. 450 00:18:29,867 --> 00:18:32,300 If this is because of us, don't leave. 451 00:18:32,300 --> 00:18:34,733 We just need a little time to get used to it. 452 00:18:34,733 --> 00:18:38,833 - Yeah, you can't leave, man-- I mean, Pearson... 453 00:18:38,833 --> 00:18:40,967 I mean, Principal Pearson. 454 00:18:40,967 --> 00:18:43,300 - Thank you, but I'm leaving 455 00:18:43,300 --> 00:18:46,767 because it's the best thing for our relationship. 456 00:18:46,767 --> 00:18:48,567 * * 457 00:18:48,567 --> 00:18:52,567 - For what it's worth, you guys make an awesome couple. 458 00:18:52,567 --> 00:18:55,833 * 459 00:18:55,833 --> 00:18:57,900 [all groan] 460 00:18:57,900 --> 00:18:59,633 - No, that's sick. - Narst. 461 00:18:59,633 --> 00:19:01,633 - Ulch. - No. 462 00:19:06,833 --> 00:19:08,633 - Mm. Mm. 463 00:19:11,633 --> 00:19:13,100 - Hello. 464 00:19:16,767 --> 00:19:17,767 [rock music] 465 00:19:17,767 --> 00:19:19,233 - * Tear it down 466 00:19:21,100 --> 00:19:22,367 - [grunts] 467 00:19:22,367 --> 00:19:23,900 Congratulations, dude. 468 00:19:23,900 --> 00:19:25,100 - Oh, thanks. 469 00:19:25,100 --> 00:19:26,300 Oh, and Feldman? 470 00:19:26,300 --> 00:19:27,867 - Yeah. - Just an FYI, 471 00:19:27,867 --> 00:19:31,433 the Golden Pencil Award isn't given out until June. 472 00:19:31,433 --> 00:19:33,167 April Fools, bitch! 473 00:19:33,167 --> 00:19:34,533 - Wait, what? 474 00:19:34,533 --> 00:19:36,667 - My mom would never be proud of me. 475 00:19:36,667 --> 00:19:37,967 [scoffs] 476 00:19:37,967 --> 00:19:39,600 * * 477 00:19:42,967 --> 00:19:45,967 [rock music] 478 00:19:45,967 --> 00:19:52,900 * 479 00:19:54,067 --> 00:19:56,633 - * Tear it down 480 00:19:56,633 --> 00:19:59,467 * Tear it down 481 00:19:59,467 --> 00:20:02,233 * Tear it down 482 00:20:02,233 --> 00:20:04,433 * Tear it down 483 00:20:05,967 --> 00:20:07,900 - Oh, yeah. 33229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.