All language subtitles for Teachers (2016) S02E17 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,967 --> 00:00:11,100 [classy piano music] 2 00:00:11,167 --> 00:00:12,767 - Thanks for another great date. 3 00:00:12,833 --> 00:00:17,800 Here's to many, many, many, many, many, many more. 4 00:00:17,867 --> 00:00:19,933 To us. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,067 To us! [women laugh] 6 00:00:22,133 --> 00:00:25,933 Oh. Mmm. Are you gonna eat those shrimps? 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,267 Ugh, I friggin' love shrimp. 8 00:00:28,333 --> 00:00:30,633 Mmm, mmm, mmm. Mmm. 9 00:00:30,700 --> 00:00:33,633 [rock music] 10 00:00:33,700 --> 00:00:34,600 * * 11 00:00:34,667 --> 00:00:37,233 - * Tear it down * 12 00:00:39,533 --> 00:00:41,433 [squish] 13 00:00:41,500 --> 00:00:46,500 - Who keeps pooping in the hallway? 14 00:00:46,567 --> 00:00:48,000 - Ding-dong. 15 00:00:48,067 --> 00:00:52,800 I have a delivery here for Ms. Mary Louise Bennigan. 16 00:00:52,867 --> 00:00:55,633 - That's me. I'm Ms. Mary Louise Bennigan. 17 00:00:55,700 --> 00:00:56,700 And your name is? 18 00:00:56,767 --> 00:00:58,600 Just kidding. I know you're name. 19 00:00:58,667 --> 00:01:01,500 [gasps] Wow. These are beautiful. 20 00:01:01,567 --> 00:01:04,233 You must've gotten these from a really fancy supermarket. 21 00:01:04,300 --> 00:01:05,433 - Ah, I went to a florist. 22 00:01:05,500 --> 00:01:07,300 - Oh, I can't take these. 23 00:01:07,367 --> 00:01:09,700 - They're yours. - Ah, I feel like I can't. 24 00:01:11,600 --> 00:01:13,067 Yes! 25 00:01:13,100 --> 00:01:14,500 - Well, I came by to see 26 00:01:14,567 --> 00:01:16,733 if you would like to go out again tonight. 27 00:01:16,800 --> 00:01:18,100 - I'd love to. 28 00:01:18,167 --> 00:01:19,633 Let me check and see if Chelsea's free. 29 00:01:19,700 --> 00:01:22,567 - Uh, actually, I wanted to talk to you about that. 30 00:01:22,633 --> 00:01:24,067 I know Chelsea's your friend-- 31 00:01:24,067 --> 00:01:25,400 - Best friend. - Right. 32 00:01:25,467 --> 00:01:27,300 But she's been on most of our dates so far. 33 00:01:27,367 --> 00:01:28,567 - Just four. - Out of five. 34 00:01:28,633 --> 00:01:31,067 And I was wondering if tonight, 35 00:01:31,067 --> 00:01:32,833 it could just be the two of us. 36 00:01:32,900 --> 00:01:35,333 - I'd love that, but I don't think Chelsea 37 00:01:35,400 --> 00:01:36,667 has anything else lined up. 38 00:01:36,733 --> 00:01:38,600 And she just got kicked off Tinder 39 00:01:38,667 --> 00:01:42,067 for having all three private areas as her profile picture. 40 00:01:42,067 --> 00:01:44,067 - Wow. 41 00:01:44,067 --> 00:01:46,667 Uh, well, I'm sure she'll be fine. 42 00:01:46,733 --> 00:01:50,333 She is an adult. - She prefers advanced teen. 43 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 This is gonna be rough. 44 00:01:51,867 --> 00:01:53,967 - Oh, this happens every year. 45 00:01:54,067 --> 00:01:56,167 That was the third rogue poop this week. 46 00:01:56,233 --> 00:01:57,533 - Actually, fourth. 47 00:01:57,600 --> 00:01:59,800 Mr. Spinnoli stepped in a hot human turd. 48 00:01:59,867 --> 00:02:02,567 That's why he stopped wearing Tevas. 49 00:02:02,633 --> 00:02:04,600 - It's got to be Bradley G. 50 00:02:04,667 --> 00:02:07,800 He and his friends pooped all over the school last year. 51 00:02:07,867 --> 00:02:09,267 I've got a plan. 52 00:02:09,333 --> 00:02:11,400 We'll monitor all the boys in school, 53 00:02:11,467 --> 00:02:12,967 listen in on their conversations, 54 00:02:13,067 --> 00:02:15,067 search their desks, watch their online activity, 55 00:02:15,100 --> 00:02:16,567 do whatever it takes. 56 00:02:16,633 --> 00:02:19,067 - Isn't that kind of an invasion of their privacy? 57 00:02:19,100 --> 00:02:21,567 - [scoffs] Students' rights don't mean diddly 58 00:02:21,633 --> 00:02:23,933 when there's a poop terrorist. 59 00:02:24,067 --> 00:02:27,333 - And remember, when it comes to Georgia O'Keeffe... 60 00:02:27,400 --> 00:02:29,567 all: It's never just a flower. 61 00:02:29,633 --> 00:02:32,733 - Excellent. Great job, guys. 62 00:02:34,367 --> 00:02:36,100 - Oh. 63 00:02:36,167 --> 00:02:38,733 [screams] - No, Caroline, don't! 64 00:02:38,800 --> 00:02:42,133 [gasps] 65 00:02:42,200 --> 00:02:44,800 - What? It was a cockroach. 66 00:02:44,867 --> 00:02:46,467 - Murderer. 67 00:02:46,533 --> 00:02:49,233 [suspenseful music] 68 00:02:49,300 --> 00:02:51,800 - Security checkpoint, boys. 69 00:02:51,867 --> 00:02:53,400 - Why didn't you stop those girls? 70 00:02:53,467 --> 00:02:54,967 - Because the girls 71 00:02:55,067 --> 00:02:57,067 weren't brought up in a culture that glorifies poop. 72 00:02:57,133 --> 00:02:58,567 Now empty your pockets. 73 00:02:58,633 --> 00:03:00,400 So you know what you're looking for? 74 00:03:00,467 --> 00:03:01,933 - Anything having to do with poop, 75 00:03:02,067 --> 00:03:04,700 number two, dookie, doo-doo. - You got it. 76 00:03:04,767 --> 00:03:06,367 - But butter, Lincoln logs, 77 00:03:06,433 --> 00:03:08,133 chocolate thunder, human Tootsie Rolls. 78 00:03:08,200 --> 00:03:09,400 - Yeah, I said you got it. 79 00:03:09,467 --> 00:03:11,067 What's in the lunch box, Terrence? 80 00:03:11,100 --> 00:03:12,300 - My lunch. 81 00:03:12,367 --> 00:03:13,500 - Really? 82 00:03:13,567 --> 00:03:16,633 [scoffs] Shredded Wheat? 83 00:03:16,700 --> 00:03:18,933 Pretty high-fiber snack here, Terrence. 84 00:03:19,067 --> 00:03:22,567 You planning on using this at both ends today? 85 00:03:25,533 --> 00:03:28,067 - I have got to get ass implants. 86 00:03:28,133 --> 00:03:30,433 - Hey, there, Chelse-a-roo. 87 00:03:30,500 --> 00:03:32,833 How's it hanging, girlfriend? 88 00:03:32,900 --> 00:03:34,800 - Why are you acting strange? 89 00:03:34,867 --> 00:03:37,067 [gasps] Did you and Hot Dad do butt stuff? 90 00:03:37,100 --> 00:03:39,733 Ugh, I told you you'd feel weird the next day. 91 00:03:39,800 --> 00:03:42,633 - What? No. I never-- I never. 92 00:03:42,700 --> 00:03:46,500 Uh, but I did talk to him this morning, and tonight-- 93 00:03:46,567 --> 00:03:48,067 He's joining us to watch 94 00:03:48,133 --> 00:03:49,767 "Teen Mom Where Are They Now: Regular Moms"? 95 00:03:49,833 --> 00:03:51,233 Oh, I forgot it's Tuesday. - That's perfect. 96 00:03:51,300 --> 00:03:52,633 Afterwards, you and Hot Dad 97 00:03:52,700 --> 00:03:54,267 can help us assemble my new bookshelf. 98 00:03:54,333 --> 00:03:56,267 And then I'm gonna buy books for it so I look smart. 99 00:03:56,333 --> 00:03:58,600 I really want to start picking up tech-industry guys. 100 00:03:58,667 --> 00:04:00,067 - He and I already made plans 101 00:04:00,133 --> 00:04:01,800 to go to the Great American Pasta Company. 102 00:04:01,867 --> 00:04:03,667 - Okay, we can do that instead. 103 00:04:03,733 --> 00:04:06,933 - Actually, I was thinking it could just be the two of us. 104 00:04:07,067 --> 00:04:09,867 It's just now that we're dating, 105 00:04:09,933 --> 00:04:11,867 we need to spend some time together alone 106 00:04:11,933 --> 00:04:14,900 to see what our relationship is like with-- 107 00:04:14,967 --> 00:04:16,367 without you. 108 00:04:16,433 --> 00:04:18,767 - So you're bailing on me? 109 00:04:18,833 --> 00:04:21,533 Whatever. I'll just spend the night by myself. 110 00:04:21,600 --> 00:04:23,200 Everyone needs a little bit of alone time-- 111 00:04:23,267 --> 00:04:25,533 like Kim Kardashian after she got robbed in Paris. 112 00:04:25,600 --> 00:04:28,067 [both chuckle] 113 00:04:28,067 --> 00:04:31,067 [romantic music] 114 00:04:31,067 --> 00:04:38,100 * * 115 00:04:53,967 --> 00:04:54,933 - Chelsea? 116 00:04:55,067 --> 00:04:57,367 - Oh, my God. 117 00:04:57,433 --> 00:04:59,067 Mary Louise? 118 00:04:59,133 --> 00:05:00,667 Is that you? 119 00:05:00,733 --> 00:05:02,267 Ugh, I don't have my contacts in. 120 00:05:02,333 --> 00:05:03,633 What are you doing here? 121 00:05:03,700 --> 00:05:05,200 - We're on our date. 122 00:05:05,267 --> 00:05:06,500 - What a coincidence. 123 00:05:06,567 --> 00:05:08,333 Armen and I are here on a date, too. 124 00:05:08,400 --> 00:05:10,600 [laughs] It's his favorite restaurant. 125 00:05:10,667 --> 00:05:12,600 You guys have a good night. 126 00:05:14,433 --> 00:05:16,367 [chuckles] 127 00:05:16,433 --> 00:05:20,600 - Uh, just so you know, my break is only 15 minutes. 128 00:05:20,667 --> 00:05:23,667 - Okay, Dane Cook. [laughing] 129 00:05:23,733 --> 00:05:24,967 I am not leaving here tonight 130 00:05:25,067 --> 00:05:28,233 without a hot stock tip from you. 131 00:05:28,300 --> 00:05:30,533 - I'm sorry. I don't know what you're talking about. 132 00:05:30,600 --> 00:05:32,133 - Yes, you do. 133 00:05:32,200 --> 00:05:34,767 Don't think I don't know that you golf with the mayor. 134 00:05:34,833 --> 00:05:36,433 [laughs] 135 00:05:36,500 --> 00:05:38,600 - Hey, blue Volvo. 136 00:05:38,667 --> 00:05:40,900 - I'm so sorry. I got to get back to work. 137 00:05:40,967 --> 00:05:42,067 - Oh. 138 00:05:45,500 --> 00:05:47,767 Okay. Okay. 139 00:05:59,500 --> 00:06:02,067 - Chelsea? - Hmm? 140 00:06:02,067 --> 00:06:03,733 - Would you like to join us? 141 00:06:03,800 --> 00:06:06,333 - Oh, I don't want to impose. 142 00:06:06,400 --> 00:06:08,833 Okay, fine. [laughs] 143 00:06:10,300 --> 00:06:14,067 Oh, I cannot get enough of these shrimp. 144 00:06:14,100 --> 00:06:16,267 Oh! Mmm. 145 00:06:18,100 --> 00:06:19,367 Mmm. 146 00:06:19,433 --> 00:06:21,900 Ooh, baby. [chuckles] That's a cheap wine. 147 00:06:24,267 --> 00:06:25,300 [rock music] 148 00:06:25,367 --> 00:06:26,900 - Cecilia freaked out 149 00:06:26,967 --> 00:06:29,533 and called me a murderer for killing some dumb bug. 150 00:06:29,600 --> 00:06:31,167 - Don't sweat it. 151 00:06:31,233 --> 00:06:33,067 She called me the same thing when I peeled an orange. 152 00:06:33,100 --> 00:06:35,100 Hey, girl. Pasta? 153 00:06:35,167 --> 00:06:38,900 - Chelsea, I can't believe you crashed our date. 154 00:06:38,967 --> 00:06:40,533 - I can't help it that you went to my favorite restaurant. 155 00:06:40,600 --> 00:06:41,933 - You hate that place. 156 00:06:42,067 --> 00:06:43,933 You said that Great American Pasta Company 157 00:06:44,067 --> 00:06:45,933 was for fat Italian trash. 158 00:06:46,067 --> 00:06:47,767 - No, I said it was for fat trash who want to be Italian. 159 00:06:47,833 --> 00:06:49,533 - I know your date was the valet. 160 00:06:49,600 --> 00:06:51,267 He got our car when we left. 161 00:06:51,333 --> 00:06:53,167 - He just likes helping strangers retrieve their cars, 162 00:06:53,233 --> 00:06:55,800 and he's so into it, they gave him a uniform. 163 00:06:55,867 --> 00:06:57,533 - Okay, Chelsea, it's really important 164 00:06:57,600 --> 00:06:59,367 that we spend time together alone. 165 00:06:59,433 --> 00:07:00,833 - I know. I miss you-- 166 00:07:00,900 --> 00:07:02,600 - No, I mean Hot Dad and me! 167 00:07:02,667 --> 00:07:04,133 - So now you're one of those girls 168 00:07:04,200 --> 00:07:05,500 who gets a boyfriend and completely disappears? 169 00:07:05,567 --> 00:07:06,867 - You've literally left me 170 00:07:06,933 --> 00:07:09,067 at hundreds of bars without a ride home. 171 00:07:09,133 --> 00:07:12,467 Just last weekend you ditched me for a pharmaceutical sales rep. 172 00:07:12,533 --> 00:07:14,300 - He manages the entire Midwest territory. 173 00:07:14,367 --> 00:07:16,267 What was I supposed to do-- not sleep with him? 174 00:07:16,333 --> 00:07:17,967 - Okay, you know what? If you're gonna act like this, 175 00:07:18,067 --> 00:07:19,800 then I don't want to hang out with you anymore. 176 00:07:19,867 --> 00:07:21,433 And don't try to win me back 177 00:07:21,500 --> 00:07:23,233 by saying I can sleep over in your bed tonight, 178 00:07:23,300 --> 00:07:25,300 because we both know you never follow through! 179 00:07:25,367 --> 00:07:27,767 - Ah! [sighs] 180 00:07:27,833 --> 00:07:29,600 - This is really good. 181 00:07:29,667 --> 00:07:32,600 [suspenseful music] 182 00:07:32,667 --> 00:07:35,233 * * 183 00:07:35,300 --> 00:07:38,067 - New development? - Ah, get down. 184 00:07:38,100 --> 00:07:40,433 I found this. 185 00:07:40,500 --> 00:07:42,433 An attack is imminent. 186 00:07:42,500 --> 00:07:46,067 * * 187 00:07:46,067 --> 00:07:47,767 - Bradley G's dropping a bomb! 188 00:07:47,833 --> 00:07:49,367 - Go, go, go! 189 00:07:49,433 --> 00:07:50,433 * * 190 00:07:50,500 --> 00:07:52,067 Pooper! - Freeze! 191 00:07:52,100 --> 00:07:53,600 - Thought you could get away with it, 192 00:07:53,667 --> 00:07:55,267 didn't you, you fecal insurgent? 193 00:07:55,333 --> 00:07:57,433 - Get away with what? I was just tying my shoe. 194 00:07:57,500 --> 00:07:59,067 - Nice try, dude. 195 00:07:59,133 --> 00:08:01,867 We're taking you to the detention monitoring center. 196 00:08:01,933 --> 00:08:03,433 - Please, I don't want to go to Ditmo! 197 00:08:03,500 --> 00:08:04,833 - Move! 198 00:08:06,833 --> 00:08:09,167 - You should never kill a living thing, 199 00:08:09,233 --> 00:08:12,133 because each and every life is precious, 200 00:08:12,200 --> 00:08:14,367 including a cockroach like Kevin. 201 00:08:14,433 --> 00:08:17,500 - Kevin? Okay, you can't be serious. 202 00:08:17,567 --> 00:08:18,667 - Oh, I am. 203 00:08:18,733 --> 00:08:20,233 You see, I knew Kevin. 204 00:08:20,300 --> 00:08:22,167 He used to peacefully roam these halls, 205 00:08:22,233 --> 00:08:24,633 minding his own business, never hurting anybody. 206 00:08:24,700 --> 00:08:26,833 - He was a cockroach, Cecilia. 207 00:08:26,900 --> 00:08:29,367 We can't be expected to live amongst cockroaches. 208 00:08:29,433 --> 00:08:30,967 - Well, we should. 209 00:08:31,067 --> 00:08:33,667 Insects were here first, by over 300 million years. 210 00:08:33,733 --> 00:08:35,167 So, technically, we're on their turf. 211 00:08:35,233 --> 00:08:37,300 - Whatever. I had to kill him. 212 00:08:37,367 --> 00:08:38,767 - Did you, Caroline? 213 00:08:38,833 --> 00:08:40,733 Or could you have just covered him with a cup, 214 00:08:40,800 --> 00:08:43,467 slid a piece of paper under it, and released him into the wild? 215 00:08:43,533 --> 00:08:45,300 - Why would I ruin a cup? 216 00:08:45,367 --> 00:08:47,067 - Ms. Cannon, look. 217 00:08:47,100 --> 00:08:49,700 - Wow, Karina. That's a beautiful depiction of Kevin. 218 00:08:49,767 --> 00:08:54,367 - He's up in Heaven with all the other bugs Ms. Watson's killed. 219 00:08:54,433 --> 00:08:56,367 - Mass murderer. 220 00:08:56,433 --> 00:08:58,067 [high-pitched children's music playing] 221 00:08:58,067 --> 00:08:59,867 - * We do the Spooky Shuffle * 222 00:09:00,067 --> 00:09:03,667 - Ah! Please, I can't take this music anymore! 223 00:09:03,733 --> 00:09:05,333 It wasn't me, okay? 224 00:09:05,400 --> 00:09:08,433 - You'll be in Ditmo for an indefinite amount of time 225 00:09:08,500 --> 00:09:09,933 unless you confess. 226 00:09:10,067 --> 00:09:13,067 And if you think the "Spooky Shuffle" is bad, 227 00:09:13,133 --> 00:09:14,733 here comes "Snap Outta My Life." 228 00:09:14,800 --> 00:09:15,867 - No. 229 00:09:15,933 --> 00:09:17,567 No, no. Aah! 230 00:09:17,633 --> 00:09:19,533 No! 231 00:09:19,600 --> 00:09:21,567 Why? 232 00:09:21,633 --> 00:09:24,567 - It's only a matter of time before he breaks. 233 00:09:24,633 --> 00:09:25,933 [squish] 234 00:09:26,067 --> 00:09:28,900 - [gasps] We got the wrong guy. 235 00:09:28,967 --> 00:09:31,500 The pooper's still on the loose. 236 00:09:31,567 --> 00:09:32,733 - Am I...? 237 00:09:32,800 --> 00:09:34,567 - Yeah. 238 00:09:34,633 --> 00:09:35,900 - Is it all over my back? 239 00:09:35,967 --> 00:09:37,867 - Oh, yeah, you're covered in poop. 240 00:09:37,933 --> 00:09:39,933 [rock music] 241 00:09:40,067 --> 00:09:41,933 - Today we'll be reviewing the place value 242 00:09:42,067 --> 00:09:43,700 for tens and hundreds. 243 00:09:43,767 --> 00:09:46,233 Although, to be honest, until you get to the thousands, 244 00:09:46,300 --> 00:09:48,467 it's really not that important. 245 00:09:53,467 --> 00:09:54,633 What's this? 246 00:09:54,700 --> 00:09:56,067 - Ms. Cannon put out food 247 00:09:56,067 --> 00:09:57,733 for Kevin's friends and family 248 00:09:57,800 --> 00:09:59,433 to help them deal with their grief. 249 00:09:59,500 --> 00:10:01,033 [cap clatters] 250 00:10:01,100 --> 00:10:03,533 The cockroaches are sitting shivah for Kevin. 251 00:10:03,600 --> 00:10:07,167 [creepy music] 252 00:10:07,233 --> 00:10:12,200 - Cecilia! 253 00:10:12,267 --> 00:10:15,267 - Does anyone want to hang out with me tonight? 254 00:10:15,333 --> 00:10:17,233 [school bell rings] I'm just asking 255 00:10:17,300 --> 00:10:19,900 'cause if nobody does, then I'll have to be alone, so... 256 00:10:19,967 --> 00:10:21,267 - I'm busy. 257 00:10:21,333 --> 00:10:24,000 - Sorry, dog. - Same. Sorry. 258 00:10:24,067 --> 00:10:26,567 - Nobody? Seriously? 259 00:10:28,833 --> 00:10:30,233 - What did you have in mind? 260 00:10:30,300 --> 00:10:31,767 - I just want to hang out, drink some wine, 261 00:10:31,833 --> 00:10:33,100 put together my Swedish bookshelf. 262 00:10:33,167 --> 00:10:34,767 [chuckles] - No, thanks. I'll pass. 263 00:10:34,833 --> 00:10:37,033 - Oh, my God. You're turning me down? 264 00:10:38,433 --> 00:10:41,233 This is literally the lowest moment of my life. 265 00:10:41,300 --> 00:10:44,233 [traditional Italian music] 266 00:10:44,300 --> 00:10:46,133 - I know it was hard for you, 267 00:10:46,200 --> 00:10:48,400 but I really appreciate you taking the time just for us. 268 00:10:48,467 --> 00:10:49,900 - Of course. 269 00:10:49,967 --> 00:10:52,867 You look really nice, by the way. 270 00:10:52,933 --> 00:10:55,533 Your eyes are as brown as... 271 00:10:57,633 --> 00:10:58,767 This meatball. 272 00:10:58,833 --> 00:11:00,600 - [laughs] Well, thank you. 273 00:11:00,667 --> 00:11:02,467 I love meatballs, so that's high praise. 274 00:11:02,533 --> 00:11:03,667 - [chuckles] 275 00:11:03,733 --> 00:11:05,700 - And that is a bookshelf. 276 00:11:05,767 --> 00:11:09,300 [giggles] I did good. 277 00:11:09,367 --> 00:11:13,167 Why are there so many tiny nubs left over? 278 00:11:13,233 --> 00:11:14,567 Whatever. 279 00:11:24,600 --> 00:11:25,833 [line trilling] 280 00:11:25,900 --> 00:11:28,300 - How's that frog you rescued doing? 281 00:11:28,367 --> 00:11:29,900 - He's better. [cell phone vibrates] 282 00:11:29,967 --> 00:11:31,433 Yeah, it wasn't easy. 283 00:11:31,500 --> 00:11:33,300 It's really hard putting a catheter in a frog, 284 00:11:33,367 --> 00:11:34,900 and it's nearly impossible to get it out. 285 00:11:34,967 --> 00:11:37,067 - Yeah, you have "ribbit" out. [giggles] 286 00:11:37,067 --> 00:11:38,967 - Yeah, if they do it too quick, they croak. 287 00:11:39,067 --> 00:11:40,233 [both laugh] 288 00:11:40,300 --> 00:11:42,133 - Straight to voice mail? [scoffs] 289 00:11:42,200 --> 00:11:43,967 I should've ended our friendship when she decided 290 00:11:44,067 --> 00:11:46,500 to do Meals on Wheels instead of being my designated driver 291 00:11:46,567 --> 00:11:47,967 at the Women's March. 292 00:11:48,067 --> 00:11:50,267 [gasps] 293 00:11:52,667 --> 00:11:55,233 [line trilling] 294 00:11:55,300 --> 00:11:57,800 [cell phone vibrates] - [sighs] 295 00:11:57,867 --> 00:11:59,300 I'm really sorry. 296 00:11:59,367 --> 00:12:01,367 It's just Chelsea's called twice now, 297 00:12:01,433 --> 00:12:04,067 and I'm worried it might be an emergency. 298 00:12:04,100 --> 00:12:05,500 Chelsea? - It's an emergency. 299 00:12:05,567 --> 00:12:08,200 My bookshelf just fell on me, and I'm-- 300 00:12:08,267 --> 00:12:10,833 I'm--I'm kind of, like, terrified. 301 00:12:10,900 --> 00:12:14,267 - A bookshelf? Do you really expect me to believe that a-- 302 00:12:14,333 --> 00:12:16,200 - Yeah, I know it sounds crazy, but I'm being serious. 303 00:12:16,267 --> 00:12:17,733 I need you to come over now. 304 00:12:17,800 --> 00:12:20,067 - No, I'm on a date. 305 00:12:22,100 --> 00:12:24,300 - Maybe I could free myself if I cut my hair. 306 00:12:24,367 --> 00:12:26,500 - Oh, my goodness. I'll be right there. 307 00:12:26,567 --> 00:12:28,300 Chelsea's trapped under a bookshelf. 308 00:12:28,367 --> 00:12:30,067 - I thought she only read magazines. 309 00:12:30,133 --> 00:12:31,567 - Her hair's from India, and she'd never cut it. 310 00:12:31,633 --> 00:12:33,567 I have to go and save her. - Well, wait. 311 00:12:33,633 --> 00:12:35,567 Uh, I'll drive you. 312 00:12:35,633 --> 00:12:37,433 [rock music] 313 00:12:39,867 --> 00:12:42,067 [dance music playing] 314 00:12:42,133 --> 00:12:45,067 - [gasps] - You guys came. Yay! 315 00:12:45,133 --> 00:12:47,200 Time to party-party. 316 00:12:47,267 --> 00:12:49,400 [chuckles] - You lied to me? 317 00:12:49,467 --> 00:12:51,533 - Chelsea, we really thought you were in trouble. 318 00:12:51,600 --> 00:12:53,233 - I was, but... 319 00:12:53,300 --> 00:12:56,067 then I got Hulk strength and had to free myself. 320 00:12:56,133 --> 00:12:57,167 Let's hang out. 321 00:12:57,233 --> 00:12:59,433 - What is wrong with you? 322 00:12:59,500 --> 00:13:01,733 - Oh, Mary Louise, that's sweet, but I'm fine. 323 00:13:01,800 --> 00:13:04,733 - That's not what I meant. I'm in a relationship now. 324 00:13:04,800 --> 00:13:06,533 - Oh, I know. 325 00:13:06,600 --> 00:13:08,900 You have made it perfectly clear that he is your priority now. 326 00:13:08,967 --> 00:13:10,367 Meanwhile, I spent the night alone 327 00:13:10,433 --> 00:13:11,967 putting together a Swedish bookshelf 328 00:13:12,067 --> 00:13:13,467 with only pictures to guide me. 329 00:13:13,533 --> 00:13:15,067 They weren't even American! 330 00:13:15,067 --> 00:13:17,067 - I've always supported you, Chelsea. 331 00:13:17,067 --> 00:13:19,133 Who always orders two entrées so you can say, 332 00:13:19,200 --> 00:13:20,500 "I'm not hungry, I'll nibble"? 333 00:13:20,567 --> 00:13:22,767 Who pretended to be a 15-year-old 334 00:13:22,833 --> 00:13:24,767 so you could convince that handsome social worker 335 00:13:24,833 --> 00:13:27,233 that you were a volunteer for the Big Sisters program? 336 00:13:27,300 --> 00:13:30,600 Who told everyone that you had an allergy attack 337 00:13:30,667 --> 00:13:33,067 when you got the bad Botox in Mexico? 338 00:13:33,133 --> 00:13:36,533 - That wasn't Botox. That was a Mexican facial-paralysis serum. 339 00:13:36,600 --> 00:13:40,800 - The one time I needed you to support me, you couldn't. 340 00:13:40,867 --> 00:13:42,667 I'm so disappointed in you. 341 00:13:42,733 --> 00:13:44,167 - [gasps] 342 00:13:44,233 --> 00:13:45,667 Don't say "disappointed." 343 00:13:45,733 --> 00:13:47,833 You know my mom used to say that when I got acne. 344 00:13:47,900 --> 00:13:49,467 Wait. ML, don't go. 345 00:13:49,533 --> 00:13:51,333 Please, just don't leave me alone. 346 00:13:51,400 --> 00:13:53,600 Oh. 347 00:13:53,667 --> 00:13:55,433 [cries] 348 00:13:55,500 --> 00:13:58,067 Oh. [whimpers, gasps] 349 00:13:58,067 --> 00:14:00,633 Oh, no, no, no, no, no, no! 350 00:14:00,700 --> 00:14:03,733 [grunting] 351 00:14:05,933 --> 00:14:07,733 ML! 352 00:14:07,800 --> 00:14:11,300 - It's like we're missing something. 353 00:14:11,367 --> 00:14:12,900 - What could it be? 354 00:14:12,967 --> 00:14:15,067 - [sighs] Let's go back to that first attack. 355 00:14:15,133 --> 00:14:16,400 - The number one number two? 356 00:14:16,467 --> 00:14:18,100 - [chuckles] Right. 357 00:14:18,167 --> 00:14:19,933 That hallway only leads to and from the gym, 358 00:14:20,067 --> 00:14:22,267 so the pooper had to be in PE. 359 00:14:22,333 --> 00:14:24,900 - Who's class was in gym at that time? 360 00:14:24,967 --> 00:14:27,900 [suspenseful music] 361 00:14:27,967 --> 00:14:30,367 * * 362 00:14:30,433 --> 00:14:33,367 both: Watson's. 363 00:14:33,433 --> 00:14:34,600 - Can I go home now? 364 00:14:34,667 --> 00:14:35,867 - No. 365 00:14:35,933 --> 00:14:37,400 We're gonna find something on you. 366 00:14:37,467 --> 00:14:39,333 - But it's dark outside. 367 00:14:39,400 --> 00:14:42,533 - Your mom and dad said we could keep you as long as we want. 368 00:14:42,600 --> 00:14:45,100 They're making a date night out of it. 369 00:14:47,100 --> 00:14:49,133 - [sighs] 370 00:14:51,100 --> 00:14:53,067 Come on. 371 00:14:53,100 --> 00:14:55,567 Come on. 372 00:14:55,633 --> 00:14:57,200 Oh, no! 373 00:14:57,267 --> 00:14:58,767 [sighs] 374 00:14:58,833 --> 00:15:01,633 Oh, my God. I'm gonna lie here until I die... 375 00:15:01,700 --> 00:15:03,067 in a T-shirt. 376 00:15:03,133 --> 00:15:04,800 [school bell rings] 377 00:15:04,867 --> 00:15:08,100 [rock music] 378 00:15:08,167 --> 00:15:09,900 [can hissing] 379 00:15:09,967 --> 00:15:11,733 - Did a boy from you class go to the bathroom 380 00:15:11,800 --> 00:15:13,933 during gym yesterday? - I don't know. 381 00:15:14,067 --> 00:15:17,267 - When does your class have gym? - Right now. 382 00:15:17,333 --> 00:15:19,067 - What are you doing? 383 00:15:19,067 --> 00:15:20,600 - Exterminating. 384 00:15:20,667 --> 00:15:22,733 Thanks to you, my room is completely infested. 385 00:15:22,800 --> 00:15:24,067 - It's not infested. 386 00:15:24,100 --> 00:15:25,300 They're just living their bug lives. 387 00:15:25,367 --> 00:15:26,533 - Are you insane? 388 00:15:26,600 --> 00:15:28,100 If you care about bugs so much, 389 00:15:28,167 --> 00:15:29,867 take them home to your filthy yurt, 390 00:15:29,933 --> 00:15:31,067 not to our school. 391 00:15:31,100 --> 00:15:32,433 They don't belong here. 392 00:15:32,500 --> 00:15:33,900 - The belong everywhere. 393 00:15:33,967 --> 00:15:36,800 These beautiful creatures are an integral part 394 00:15:36,867 --> 00:15:38,267 of our complex ecosystem. 395 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 [animal squeaking] [gasps] 396 00:15:39,900 --> 00:15:41,533 Aah! - [gasps] 397 00:15:41,600 --> 00:15:43,167 - [gasps] 398 00:15:43,233 --> 00:15:45,833 [haunting music] 399 00:15:45,900 --> 00:15:47,367 - Mm. 400 00:15:47,433 --> 00:15:50,300 - Hey, um, have you guys seen our class rat, Milo? 401 00:15:50,367 --> 00:15:52,867 He got out, and I think I saw him run in here. 402 00:15:52,933 --> 00:15:54,933 - Cecilia. 403 00:15:55,067 --> 00:15:56,567 - Nope. Mm-mm. 404 00:15:58,167 --> 00:16:02,067 - That has bones. 405 00:16:02,067 --> 00:16:03,967 Bones. 406 00:16:04,067 --> 00:16:06,967 [mysterious music] 407 00:16:07,067 --> 00:16:11,500 * * 408 00:16:11,567 --> 00:16:14,167 - Janine's the poop terrorist. 409 00:16:14,233 --> 00:16:15,700 - But how? 410 00:16:15,767 --> 00:16:19,467 Who keeps pooping in the hallway? 411 00:16:21,500 --> 00:16:23,667 It's got to be Bradley G. 412 00:16:23,733 --> 00:16:26,867 He and his friends pooped all over the school last year. 413 00:16:26,933 --> 00:16:28,333 [dramatic music] 414 00:16:28,400 --> 00:16:31,067 Security checkpoint, boys. 415 00:16:31,100 --> 00:16:33,233 * * 416 00:16:33,300 --> 00:16:34,500 Is it all over my back? 417 00:16:34,567 --> 00:16:36,933 - Oh, yeah, you're covered in poop. 418 00:16:37,067 --> 00:16:39,233 - [giggles evilly] 419 00:16:39,300 --> 00:16:43,867 - Holy crap. 420 00:16:43,933 --> 00:16:47,067 - Put the turtle back in the shell, Janine! 421 00:16:47,100 --> 00:16:48,167 * * 422 00:16:48,233 --> 00:16:49,967 - Oopsies. 423 00:16:50,067 --> 00:16:51,867 * * 424 00:16:54,233 --> 00:16:55,500 [rock music] 425 00:16:55,567 --> 00:16:57,933 - So, finally, by the seventh call... 426 00:16:58,067 --> 00:16:59,533 - No, come on. - We show up to the place. 427 00:16:59,600 --> 00:17:02,133 - Yeah? [knock at door] 428 00:17:02,200 --> 00:17:04,067 - Chelsea, I don't want to-- 429 00:17:04,100 --> 00:17:05,433 - I need to say something. 430 00:17:05,500 --> 00:17:07,267 Last night after you both left, 431 00:17:07,333 --> 00:17:09,167 I took some time to be by myself 432 00:17:09,233 --> 00:17:11,900 and to really reflect. 433 00:17:11,967 --> 00:17:14,733 And I realized that I am not comfortable being alone. 434 00:17:14,800 --> 00:17:17,600 And I've probably relied on you too much, Mary Louise. 435 00:17:17,667 --> 00:17:19,900 That is something that I need to work on. 436 00:17:19,967 --> 00:17:21,933 I also wanted to say that you're right. 437 00:17:22,067 --> 00:17:26,567 You've always supported me, and it's my turn to support you. 438 00:17:26,633 --> 00:17:27,933 I am so happy for you guys. 439 00:17:28,067 --> 00:17:30,233 And I promise that I will not bother you 440 00:17:30,300 --> 00:17:31,833 on your dates anymore. 441 00:17:31,900 --> 00:17:34,067 I love you, girl. 442 00:17:34,067 --> 00:17:36,600 - I love you, too. 443 00:17:36,667 --> 00:17:38,267 I'd love to have a girls' night soon. 444 00:17:38,333 --> 00:17:39,667 Thursday? 445 00:17:39,733 --> 00:17:41,867 - [gasps] "Pursuing Polygamy" on Lifetime? 446 00:17:41,933 --> 00:17:43,367 - Yes, please. 447 00:17:43,433 --> 00:17:45,633 [both laugh] - I will see you then. 448 00:17:45,700 --> 00:17:48,333 [chuckles] 449 00:17:48,400 --> 00:17:50,700 - Wait. What happened to your back? 450 00:17:50,767 --> 00:17:52,600 - Oh, nothing. 451 00:17:52,667 --> 00:17:54,067 I just had a wild night. 452 00:17:54,067 --> 00:17:57,067 [whimpering] Oh, I just wet myself. 453 00:17:57,067 --> 00:17:58,433 [giggles softly] 454 00:17:58,500 --> 00:18:00,367 [rock music] 455 00:18:00,433 --> 00:18:03,533 - We are the victims of our own preconceptions. 456 00:18:03,600 --> 00:18:05,333 We turned all of our focus onto the boys, 457 00:18:05,400 --> 00:18:06,767 and as a result 458 00:18:06,833 --> 00:18:08,967 missed the development of this one lone wolf. 459 00:18:09,067 --> 00:18:12,667 - I know. Who knows how many poops we could've stopped, 460 00:18:12,733 --> 00:18:17,167 how much encrusted footwear we could've prevented? 461 00:18:18,567 --> 00:18:20,100 - Why did you do it, Janine? 462 00:18:20,167 --> 00:18:23,500 - Because poop is funny. 463 00:18:23,567 --> 00:18:27,700 - She pooped in the school five times. 464 00:18:27,767 --> 00:18:30,667 - Six. [giggling wickedly] 465 00:18:30,733 --> 00:18:33,733 [suspenseful music] 466 00:18:36,100 --> 00:18:39,067 [rock music] 467 00:18:39,100 --> 00:18:46,133 * * 468 00:18:47,067 --> 00:18:49,700 - * Tear it down * 469 00:18:49,767 --> 00:18:52,533 * Tear it down * 470 00:18:52,600 --> 00:18:55,300 * Tear it down * 471 00:18:55,367 --> 00:18:59,067 * Tear it down * 472 00:18:59,100 --> 00:19:02,200 - Oh, yeah. 32945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.