All language subtitles for Teachers (2016) S02E16 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,367 --> 00:00:10,800 - This is an abomination. 2 00:00:10,867 --> 00:00:13,733 - Look away, Mary Louise! Look away! 3 00:00:16,233 --> 00:00:18,600 - I can't. - No! 4 00:00:18,667 --> 00:00:21,133 - I can't! 5 00:00:21,200 --> 00:00:24,067 I can't! 6 00:00:24,133 --> 00:00:26,200 [rock music] 7 00:00:26,267 --> 00:00:28,733 - * Tear it down * 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,367 - Can you believe the nerve of Theresa Larson? 9 00:00:31,433 --> 00:00:33,533 Why can't she pump in private? - Seriously. 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,200 Flashers get thrown in jail for it. 11 00:00:35,267 --> 00:00:37,000 Why should it be any different for her? 12 00:00:37,067 --> 00:00:38,533 - She's doing this to spite me. 13 00:00:38,600 --> 00:00:40,633 She knows I'm $8,000 short of my boob job. 14 00:00:40,700 --> 00:00:42,567 * * 15 00:00:42,633 --> 00:00:45,933 - Wow. The wig makes him look so presidential. 16 00:00:48,967 --> 00:00:50,600 - Is she here? - No. 17 00:00:50,667 --> 00:00:52,433 Finally, we can sit in peace without the sounds 18 00:00:52,500 --> 00:00:54,267 of a cow getting milked. 19 00:00:54,333 --> 00:00:56,567 - What are your classes selling for mini-society? 20 00:00:56,633 --> 00:00:58,633 - Necklaces. - Bracelets. You? 21 00:00:58,700 --> 00:01:01,200 - Trail mix. - That you're currently eating. 22 00:01:01,267 --> 00:01:03,567 - What can I say? I believe in our product. 23 00:01:03,633 --> 00:01:06,300 - I really want my kids to win the pizza party. 24 00:01:06,367 --> 00:01:07,833 They're such hard little workers. 25 00:01:07,900 --> 00:01:09,767 They remind me of my Grandpa Wolfgang Adler 26 00:01:09,833 --> 00:01:11,800 who worked on the Chrysler assembly line 27 00:01:11,867 --> 00:01:13,200 for over 40 years. 28 00:01:13,267 --> 00:01:15,833 - Wow. 40 years. - Mm, yeah. 29 00:01:15,900 --> 00:01:18,833 Until management fired him and outsourced his job to Mexico. 30 00:01:18,900 --> 00:01:20,767 He tried to get it back but died broke 31 00:01:20,833 --> 00:01:23,067 when a Mexican mule kicked him in the head. 32 00:01:23,067 --> 00:01:25,467 Talk about insult to injury. - I'm so sorry, Deb. 33 00:01:25,533 --> 00:01:26,833 But as far as the pizza party goes, 34 00:01:26,900 --> 00:01:28,667 I'm pretty sure my class will be winning. 35 00:01:28,733 --> 00:01:30,267 - And why is that? - The Watson family 36 00:01:30,333 --> 00:01:31,867 has always done well economically. 37 00:01:31,933 --> 00:01:34,467 Back in the 1800s, my great-great-grandfather 38 00:01:34,533 --> 00:01:36,400 bought up all the railroads and broke the back 39 00:01:36,467 --> 00:01:39,767 of organized labor. - So he was like Mr. Monopoly? 40 00:01:39,833 --> 00:01:41,667 - Yeah, they actually modeled the character after him, 41 00:01:41,733 --> 00:01:44,167 but they added the monocle. 42 00:01:44,233 --> 00:01:45,833 My family's still upset about it. 43 00:01:45,900 --> 00:01:48,133 - Well, I will take honest workers 44 00:01:48,200 --> 00:01:50,267 over blue bloods any day. 45 00:01:50,333 --> 00:01:52,900 - Hey, guys. I have big news. 46 00:01:52,967 --> 00:01:55,467 I got the Helen D. Beaumont Art Grant! 47 00:01:58,067 --> 00:02:00,800 Now I can buy more supplies and build the art program. 48 00:02:00,867 --> 00:02:03,267 - Cecelia, how many times do we have to tell you? 49 00:02:03,333 --> 00:02:04,767 No one cares about art. 50 00:02:04,833 --> 00:02:09,900 * * 51 00:02:09,967 --> 00:02:14,067 - Oh, Patty. A purple banana. Very outside the box. 52 00:02:14,100 --> 00:02:17,500 Trey, I love that you gave your apple a face and a-- 53 00:02:17,567 --> 00:02:21,133 Is that a machine gun? 54 00:02:21,200 --> 00:02:25,300 See? Children can express all their complex emotions 55 00:02:25,367 --> 00:02:26,667 when there's funding for the arts. 56 00:02:26,733 --> 00:02:28,500 - Yeah, but I'm gonna miss painting 57 00:02:28,567 --> 00:02:31,333 with leftover condiments from the cafeteria. 58 00:02:31,400 --> 00:02:32,900 If I got hungry before lunch, 59 00:02:32,967 --> 00:02:35,533 I could just lick my students' art projects. 60 00:02:36,600 --> 00:02:38,633 - Bruno Chiclet, how are you doing? 61 00:02:38,700 --> 00:02:41,067 - Mm, I don't know. I've never painted before. 62 00:02:41,067 --> 00:02:42,133 - Well, let's see. 63 00:02:42,200 --> 00:02:45,800 [triumphant music] 64 00:02:45,867 --> 00:02:47,500 Oh, my Gaia! 65 00:02:47,567 --> 00:02:50,700 This is beautiful. 66 00:02:50,767 --> 00:02:52,400 You're a genius. 67 00:02:52,467 --> 00:02:54,800 - Dang! That's like hotel art. 68 00:02:54,867 --> 00:02:58,200 - This is the power of the assembly line. 69 00:02:58,267 --> 00:03:01,567 Made in America. Yes. 70 00:03:01,633 --> 00:03:03,533 - Mrs. Adler, can we please take a break? 71 00:03:03,600 --> 00:03:05,967 My hands are getting tired. - We can't. 72 00:03:06,067 --> 00:03:09,233 Now, pick yourself up by your bootstraps and power through. 73 00:03:09,300 --> 00:03:10,933 We've got to work hard like my grandpa 74 00:03:11,067 --> 00:03:14,233 to put pizza on the table. - I don't have bootstraps. 75 00:03:14,300 --> 00:03:17,667 I have sneakers. - Just work, Amanda. 76 00:03:17,733 --> 00:03:19,833 - And that's why the American dream 77 00:03:19,900 --> 00:03:23,100 is to create multiple streams of income. 78 00:03:23,167 --> 00:03:26,733 Now, Davis, let's say that Delia F. in Ms. Spencer's class 79 00:03:26,800 --> 00:03:31,600 wants to borrow 100 Fillmore bucks at 20% interest. 80 00:03:31,667 --> 00:03:33,067 Would you give her the loan? 81 00:03:33,133 --> 00:03:36,567 - Yes, but with interest compounded weekly. 82 00:03:36,633 --> 00:03:40,133 - Excellent. And we do that so we can... 83 00:03:40,200 --> 00:03:42,133 all: Drain her dry! 84 00:03:42,200 --> 00:03:43,500 - [laughs] 85 00:03:43,567 --> 00:03:45,800 I'm so proud of you, Davis. 86 00:03:49,633 --> 00:03:52,067 - I knew you'd be in here. - Oh, I'm sorry. 87 00:03:52,100 --> 00:03:54,933 I was just about to-- - Whip out your giant gazongas? 88 00:03:55,067 --> 00:03:57,533 Have you no shame? - What are you? 89 00:03:57,600 --> 00:03:59,733 A full D? - Excuse me? 90 00:03:59,800 --> 00:04:01,833 - Your tits, Theresa. Don't play dumb. 91 00:04:01,900 --> 00:04:04,200 - Okay, I really need to pump, ladies. 92 00:04:04,267 --> 00:04:06,200 - It's called formula, Theresa. 93 00:04:06,267 --> 00:04:07,933 It's the modest woman's choice. 94 00:04:08,067 --> 00:04:09,767 - Breast milk is much healthier for children. 95 00:04:09,833 --> 00:04:11,733 - Well, then find another way to squeeze it out of you. 96 00:04:11,800 --> 00:04:13,767 Because this disgusting display 97 00:04:13,833 --> 00:04:15,467 is no longer welcome in the teachers' lounge. 98 00:04:15,533 --> 00:04:18,300 - Yeah, go milk yourself in the handicap stall. 99 00:04:18,367 --> 00:04:19,800 That's what they're there for. 100 00:04:19,867 --> 00:04:21,800 - Look, ladies, I'd love to have a chat 101 00:04:21,867 --> 00:04:24,600 about the politics of public breast-feeding another time, 102 00:04:24,667 --> 00:04:26,400 but right now, I really need to pu-- 103 00:04:26,467 --> 00:04:28,367 [gasps] - [gasps] 104 00:04:28,433 --> 00:04:30,667 Ah! Aah. 105 00:04:30,733 --> 00:04:32,667 How many calories do you think were in that? 106 00:04:32,733 --> 00:04:35,133 - Babies grow really fast. So probably a lot. 107 00:04:35,200 --> 00:04:37,533 - Oh, damn it, Theresa! 108 00:04:37,600 --> 00:04:39,400 - Oh, wow. - Oh! 109 00:04:39,467 --> 00:04:41,300 - [sighs contentedly] 110 00:04:41,367 --> 00:04:43,900 * * 111 00:04:43,967 --> 00:04:46,300 - Ms. Cannon, I just got off the phone 112 00:04:46,367 --> 00:04:47,600 with one of our parents, 113 00:04:47,667 --> 00:04:49,667 Suzie Takamura. - The art critic 114 00:04:49,733 --> 00:04:51,600 from the "Chicagoland Gazette"? - Yes. 115 00:04:51,667 --> 00:04:53,667 She was dropping off her daughter's lunch earlier 116 00:04:53,733 --> 00:04:56,100 when she noticed Bruno's work in the hall. 117 00:04:56,167 --> 00:04:58,733 She was so impressed, she wants to do an article 118 00:04:58,800 --> 00:05:00,767 on you and Bruno. - Girl! 119 00:05:00,833 --> 00:05:02,167 You're gonna be in the "Gazette"? 120 00:05:02,233 --> 00:05:04,133 That's like Chicagoland's "Vogue." 121 00:05:04,200 --> 00:05:05,833 - Wow. I can't believe it. 122 00:05:05,900 --> 00:05:07,600 - Since it seems like a good opportunity 123 00:05:07,667 --> 00:05:10,367 to get some pro-Fillmore media exposure, 124 00:05:10,433 --> 00:05:13,300 I offered to hold an art show here this Thursday night 125 00:05:13,367 --> 00:05:15,067 to showcase Bruno's work. 126 00:05:15,133 --> 00:05:16,567 - [gasps] 127 00:05:16,633 --> 00:05:19,567 - His first opening. - Bravo, Ms. Cannon. 128 00:05:19,633 --> 00:05:21,433 Even though I've never acknowledged you before, 129 00:05:21,500 --> 00:05:25,100 you have truly elevated the arts program here at Fillmore. 130 00:05:25,167 --> 00:05:28,133 Please let me know if you need anything at all. 131 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 You have my ear. 132 00:05:30,667 --> 00:05:32,900 - Ah! - Did you hear that? 133 00:05:32,967 --> 00:05:35,533 - Dude, you just made Pearson your bitch. 134 00:05:35,600 --> 00:05:37,933 - It's just so nice to finally get recognized. 135 00:05:38,067 --> 00:05:40,267 - I know. When Principal Pearson gave you that grocery cart 136 00:05:40,333 --> 00:05:42,800 instead of a classroom, I was like, uh, seriously? 137 00:05:42,867 --> 00:05:44,367 - Yeah, I was so outraged. 138 00:05:44,433 --> 00:05:46,067 Even though I didn't say anything. 139 00:05:46,100 --> 00:05:47,900 - And I've always thought you were cool, Cecelia, 140 00:05:47,967 --> 00:05:50,667 despite the fact you believe God is a woman. 141 00:05:53,633 --> 00:05:55,100 [rock music] 142 00:05:55,167 --> 00:05:57,700 - You can have full use of my classroom all week. 143 00:05:57,767 --> 00:05:59,567 Anything to help the art program. 144 00:05:59,633 --> 00:06:01,233 - But what's your class gonna do? 145 00:06:01,300 --> 00:06:03,167 - Who cares? They can play freeze tag in the cafeteria. 146 00:06:03,233 --> 00:06:04,800 Geniuses take precedent. 147 00:06:04,867 --> 00:06:06,633 Just so nice to see art finally getting 148 00:06:06,700 --> 00:06:08,233 the respect that it deserves. 149 00:06:08,300 --> 00:06:09,933 - But you said no one cares about art. 150 00:06:10,067 --> 00:06:11,833 - Oh, no, you misunderstood me. 151 00:06:11,900 --> 00:06:15,067 What I said was that no one cares about art more than I do. 152 00:06:15,100 --> 00:06:17,067 And even though peer pressure forced me to circulate 153 00:06:17,133 --> 00:06:18,867 that petition to try and get you fired 154 00:06:18,933 --> 00:06:21,100 and use the extra money for Friday staff barbecues... 155 00:06:21,167 --> 00:06:22,500 - What? 156 00:06:22,567 --> 00:06:23,867 - I want you to know that I am happy to do 157 00:06:23,933 --> 00:06:25,700 the "Gazette" interview on your behalf, 158 00:06:25,767 --> 00:06:27,967 since you'll be so busy with Bruno Chiclet's show. 159 00:06:28,067 --> 00:06:29,700 - It's "Chiclay" now. - Mm. 160 00:06:29,767 --> 00:06:31,333 - Bruno "Chiclay." - [gasps] 161 00:06:31,400 --> 00:06:33,300 - And thanks for the offer, but I'm actually excited 162 00:06:33,367 --> 00:06:34,867 to do the interview. 163 00:06:34,933 --> 00:06:37,867 - Okay. Well, just-- just think about it. 164 00:06:39,267 --> 00:06:40,300 - [gasps] 165 00:06:40,367 --> 00:06:42,067 An abstract. 166 00:06:42,067 --> 00:06:44,133 You've just transcended an entire century of art history 167 00:06:44,200 --> 00:06:45,900 in a single morning. - I decided to paint 168 00:06:45,967 --> 00:06:47,400 from my imagination. 169 00:06:47,467 --> 00:06:48,767 I want to paint what excites me. 170 00:06:48,833 --> 00:06:50,267 - A true visionary. - I want to make 171 00:06:50,333 --> 00:06:52,067 a whole bunch of paintings like this one. 172 00:06:52,100 --> 00:06:54,900 - Ooh, a series! This is so exciting. 173 00:06:54,967 --> 00:06:56,500 - Keep up the good work, "Chiclay." 174 00:06:56,567 --> 00:06:58,067 Us artists need to stick together. 175 00:06:58,133 --> 00:06:59,467 - Artists? 176 00:06:59,533 --> 00:07:02,433 - Clearly, you don't appreciate my contouring. 177 00:07:03,733 --> 00:07:06,667 [pleasant harpsichord music] 178 00:07:06,733 --> 00:07:08,933 * * 179 00:07:09,067 --> 00:07:11,733 - I don't get it. My kids can't work any harder, 180 00:07:11,800 --> 00:07:13,300 and you're outselling us ten to one. 181 00:07:13,367 --> 00:07:14,733 How's that even possible? 182 00:07:14,800 --> 00:07:16,933 - Uh, by embracing capitalist values. 183 00:07:17,067 --> 00:07:18,933 - I don't understand what I'm doing wrong. 184 00:07:19,067 --> 00:07:20,867 Maybe people just don't like necklaces 185 00:07:20,933 --> 00:07:22,533 as much as they like bracelets? 186 00:07:22,600 --> 00:07:24,767 - I warned you. Money's in my blood. 187 00:07:24,833 --> 00:07:26,667 - Maybe it'll kill the herpes virus. 188 00:07:26,733 --> 00:07:28,633 - You know why my class is doing so much better than yours, Deb? 189 00:07:28,700 --> 00:07:30,067 - Hmm? - Because they're being taught 190 00:07:30,133 --> 00:07:31,600 by someone who valet parks at the gym 191 00:07:31,667 --> 00:07:33,133 and wears pearls on the elliptical. 192 00:07:33,200 --> 00:07:34,967 Your class is being taught by someone who lives 193 00:07:35,067 --> 00:07:36,933 in a tiny house and has to shower 194 00:07:37,067 --> 00:07:38,800 while they sit on a toilet. 195 00:07:38,867 --> 00:07:41,133 - I am teaching my kids that if they work hard, 196 00:07:41,200 --> 00:07:42,767 one day-- - They won't sell any necklaces 197 00:07:42,833 --> 00:07:44,200 and end up broke? 198 00:07:44,267 --> 00:07:45,767 Tell you what. 199 00:07:45,833 --> 00:07:47,833 when I win, I'll give you a slice of pizza. 200 00:07:47,900 --> 00:07:51,100 - Oh, we will destroy you, Richie Bitch. 201 00:07:51,167 --> 00:07:53,833 Because the universe rewards hard work. 202 00:07:53,900 --> 00:07:55,967 - With a kick in the head by a mule? 203 00:07:56,067 --> 00:07:59,533 - [gasps] I will shove your dead grandfather's monocle 204 00:07:59,600 --> 00:08:02,967 up your tight, perfumed ass! 205 00:08:03,067 --> 00:08:06,167 - He didn't have a monocle, you rube! 206 00:08:10,400 --> 00:08:11,433 - Oh, look! 207 00:08:11,500 --> 00:08:13,133 A sex show... 208 00:08:13,200 --> 00:08:15,067 right here in the teachers' lounge. 209 00:08:15,100 --> 00:08:17,600 - If you're gonna act like a topless dancer, Theresa, 210 00:08:17,667 --> 00:08:19,467 then you should be paid like one. 211 00:08:21,767 --> 00:08:23,300 Wait, that was a 20. Give that back. 212 00:08:23,367 --> 00:08:26,800 - Yeah, we were just trying to make a point, Theresa. 213 00:08:26,867 --> 00:08:30,067 - [gasps, scoffs] - Come on, Mary Louise. 214 00:08:31,933 --> 00:08:33,300 I'm gonna need to borrow 20 bucks. 215 00:08:33,367 --> 00:08:34,600 That was my lunch money. 216 00:08:34,667 --> 00:08:36,633 [pleasant music] 217 00:08:36,700 --> 00:08:38,200 - Hey, Cecelia. 218 00:08:38,267 --> 00:08:40,533 I think it's great, the difference you're making 219 00:08:40,600 --> 00:08:42,867 in these students' lives. - Thanks. 220 00:08:42,933 --> 00:08:44,900 - You know what else would make a difference? 221 00:08:44,967 --> 00:08:47,533 You telling Principal Pearson my class' necklaces 222 00:08:47,600 --> 00:08:51,433 would be a great gift to give the faculty this Christmas. 223 00:08:51,500 --> 00:08:53,100 - Okay. 224 00:08:53,167 --> 00:08:54,533 - So... 225 00:08:54,600 --> 00:08:56,667 see you later. 226 00:08:56,733 --> 00:08:59,333 Girlfriend. [laughs] 227 00:08:59,400 --> 00:09:01,667 * * 228 00:09:01,733 --> 00:09:04,367 - Hey, chick-a-dee! 229 00:09:04,433 --> 00:09:05,800 Are your ears burning? 230 00:09:05,867 --> 00:09:08,233 'Cause everybody's talking about you. 231 00:09:08,300 --> 00:09:10,300 Need some help? - You want to help me? 232 00:09:10,367 --> 00:09:12,467 - I can't believe you're hanging posters. 233 00:09:12,533 --> 00:09:16,433 You should be out discovering more geniuses. 234 00:09:16,500 --> 00:09:19,167 Or asking Principal Pearson to allow lunchtime prayers. 235 00:09:19,233 --> 00:09:20,500 [chuckles] 236 00:09:20,567 --> 00:09:22,600 Why don't I go hang these up for you? 237 00:09:22,667 --> 00:09:24,633 * * 238 00:09:24,700 --> 00:09:27,067 - Hey, dog. - Hey. 239 00:09:27,100 --> 00:09:29,567 This is so weird. Everyone's being so nice to me. 240 00:09:29,633 --> 00:09:31,067 - It's not weird. 241 00:09:31,100 --> 00:09:32,533 Hey, I went out and grabbed you a sub. 242 00:09:32,600 --> 00:09:35,367 - You got me a veggie sub? 243 00:09:35,433 --> 00:09:36,867 - Sure did. 244 00:09:36,933 --> 00:09:40,233 * * 245 00:09:40,300 --> 00:09:42,400 Oh, you know what I was thinking could really 246 00:09:42,467 --> 00:09:44,500 help students artistically thrive? 247 00:09:44,567 --> 00:09:48,267 Mandatory afternoon siestas and Doritos breaks. 248 00:09:48,333 --> 00:09:52,067 Just something to keep in mind next time you talk to Pearson. 249 00:09:52,067 --> 00:09:56,967 * * 250 00:09:57,067 --> 00:09:58,833 [rock music] 251 00:09:58,900 --> 00:10:00,533 - Chop, chop, Leo. 252 00:10:00,600 --> 00:10:02,833 Remember, the student who makes the most bracelets 253 00:10:02,900 --> 00:10:04,967 wins a pretty sticker. 254 00:10:05,033 --> 00:10:07,000 - But where is Ms. Fischer? - She's getting 255 00:10:07,067 --> 00:10:08,733 a well-deserved massage on me. 256 00:10:08,800 --> 00:10:09,933 So I'm your boss-- 257 00:10:10,000 --> 00:10:11,333 preschool teacher now. 258 00:10:11,400 --> 00:10:14,833 Now get back to work, everybody. 259 00:10:14,900 --> 00:10:16,733 - You're outsourcing? - What? 260 00:10:16,800 --> 00:10:18,667 No. They love doing this. 261 00:10:18,733 --> 00:10:20,733 - [scoffs] I was going crazy 262 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 trying to figure out why we were losing. 263 00:10:22,867 --> 00:10:24,200 It's not because you're better than me. 264 00:10:24,267 --> 00:10:26,200 It's because you're cheating. 265 00:10:26,267 --> 00:10:28,100 - Being intelligent and finding a way to bend the rules 266 00:10:28,167 --> 00:10:29,767 is not cheating, Deb. 267 00:10:29,833 --> 00:10:31,933 It's called working the system. 268 00:10:32,000 --> 00:10:35,267 - Grandpa Wolfgang died because his job was outsourced, 269 00:10:35,333 --> 00:10:38,633 and I am not gonna let that happen again. 270 00:10:38,700 --> 00:10:42,600 I will avenge you, Grandpa Wolfgang! 271 00:10:43,533 --> 00:10:46,500 - Ugh. The working class is so dramatic. 272 00:10:46,567 --> 00:10:48,800 * * 273 00:10:53,100 --> 00:10:55,967 - Nice try, ignoring my exposed breast, Theresa. 274 00:10:56,033 --> 00:10:58,633 - I'm not ignoring it. I just didn't notice. 275 00:10:58,700 --> 00:11:00,333 - [gasps] 276 00:11:00,400 --> 00:11:02,867 How dare you insinuate that I have small breasts? 277 00:11:02,933 --> 00:11:04,400 That is a personal attack. 278 00:11:04,467 --> 00:11:06,633 - No, I didn't mean-- - Yes! How dare you? 279 00:11:06,700 --> 00:11:09,467 They're not small. They're petite and perky. 280 00:11:09,533 --> 00:11:12,467 Unlike your big, full, round, giant-- 281 00:11:12,533 --> 00:11:14,333 - Mary Louise, you're not helping. 282 00:11:14,400 --> 00:11:15,367 - Sorry. 283 00:11:15,433 --> 00:11:17,933 You've awoken the beast, Theresa. 284 00:11:18,067 --> 00:11:19,967 - This is war! 285 00:11:20,067 --> 00:11:23,567 * * 286 00:11:23,633 --> 00:11:28,233 - Art isn't a subject or a thing or a way of life. 287 00:11:28,300 --> 00:11:30,067 It's a feeling. - It is. 288 00:11:30,133 --> 00:11:32,367 It's a feeling. That's what I always say. 289 00:11:32,433 --> 00:11:36,467 - You know it's art when you feel...it's art. 290 00:11:36,533 --> 00:11:37,700 - That's right. - Absolutely. 291 00:11:37,767 --> 00:11:38,900 - Mm-hmm. - Yes. 292 00:11:38,967 --> 00:11:40,333 - Before I discovered Chiclet, 293 00:11:40,400 --> 00:11:42,433 there were many other discoveries. 294 00:11:42,500 --> 00:11:45,533 A bird feather floating across a morning pond. 295 00:11:45,600 --> 00:11:46,933 all: Ahh. 296 00:11:47,067 --> 00:11:48,400 - A muddy footprint in the middle 297 00:11:48,467 --> 00:11:50,067 of a white sidewalk. 298 00:11:50,067 --> 00:11:51,467 - Yes. - Oh, I see that, yeah. 299 00:11:51,533 --> 00:11:53,967 - A plastic bag floating in the wind. 300 00:11:54,067 --> 00:11:55,567 - Like "American Beauty." 301 00:11:55,633 --> 00:11:57,867 - I don't watch movies. 302 00:11:57,933 --> 00:12:00,633 - Never mind. I am an uncultured idiot. 303 00:12:00,700 --> 00:12:04,067 Please continue. - All of these discoveries 304 00:12:04,100 --> 00:12:06,500 helped prepare me for the creation of Chiclet. 305 00:12:06,567 --> 00:12:10,300 - You created Chiclet? - In a sense. 306 00:12:10,367 --> 00:12:14,833 I created the context in which his artistic bud could blossom. 307 00:12:14,900 --> 00:12:17,367 - Ohh. - Bud blossom. 308 00:12:17,433 --> 00:12:19,833 [light applause] 309 00:12:19,900 --> 00:12:21,700 - [chuckles] 310 00:12:21,767 --> 00:12:23,800 [money counter whirring] 311 00:12:23,867 --> 00:12:25,333 - Thank you. 312 00:12:25,400 --> 00:12:26,200 Good. 313 00:12:26,267 --> 00:12:27,633 [money counter whirring] 314 00:12:27,700 --> 00:12:30,333 - There's the cheater. - Oh, please. 315 00:12:30,400 --> 00:12:31,333 - Caroline-- 316 00:12:31,400 --> 00:12:33,067 Ms. Watson-- 317 00:12:33,067 --> 00:12:34,200 it has been brought to my attention 318 00:12:34,267 --> 00:12:36,067 that you've been outsourcing. 319 00:12:36,100 --> 00:12:37,433 And that is not what the founders 320 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 of the Fillmore mini-society had in mind. 321 00:12:39,567 --> 00:12:42,467 - Seriously, Toby? - I'm sorry. 322 00:12:42,533 --> 00:12:43,733 You have to start over. 323 00:12:43,800 --> 00:12:44,967 - [scoffs] 324 00:12:45,067 --> 00:12:47,067 - Please don't hate me. 325 00:12:47,900 --> 00:12:50,700 - Huh. Now that the playing field has been leveled, 326 00:12:50,767 --> 00:12:54,400 we're gonna win this thing the good old-fashioned way. 327 00:12:54,467 --> 00:12:58,400 Through hard work. - Good luck. 328 00:12:58,467 --> 00:12:59,767 Loser. 329 00:12:59,833 --> 00:13:02,467 Okay, everyone, we can't outsource anymore. 330 00:13:02,533 --> 00:13:04,167 So it looks like we're gonna have 331 00:13:04,233 --> 00:13:05,700 to make the bracelets ourselves. 332 00:13:05,767 --> 00:13:08,800 - No way. You said manual labor was for chumps. 333 00:13:08,867 --> 00:13:11,267 We're not making bracelets. 334 00:13:14,333 --> 00:13:17,100 [jazzy bass music] 335 00:13:17,167 --> 00:13:19,833 * * 336 00:13:19,900 --> 00:13:23,533 - Turkey roll-ups? Damn, art is fancy. 337 00:13:24,367 --> 00:13:26,133 - Which publication are you with? 338 00:13:26,200 --> 00:13:29,067 - Uh, I'm Kirby's dad. - Okay. Who here is press? 339 00:13:29,067 --> 00:13:30,733 Anyone? 340 00:13:30,800 --> 00:13:32,867 - I'm so impressed that you hung the series yourself. 341 00:13:32,933 --> 00:13:35,533 - I wanted it to be perfect. - Can't wait to see it. 342 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 - Ms. Cannon. - Suzie Takamura! 343 00:13:37,467 --> 00:13:39,467 It's such a pleasure to finally meet you. 344 00:13:39,533 --> 00:13:42,433 - The Chicagoland art community is all abuzz. 345 00:13:42,500 --> 00:13:44,367 Everyone is looking forward to the show. 346 00:13:44,433 --> 00:13:45,900 - You won't be disappointed. 347 00:13:45,967 --> 00:13:47,900 Chiclet is a visionary genius. 348 00:13:47,967 --> 00:13:49,567 - Bonjour! 349 00:13:49,633 --> 00:13:52,300 Before unveiling tonight's masterpieces, 350 00:13:52,367 --> 00:13:54,667 I'd like to take a moment to recognize the woman 351 00:13:54,733 --> 00:13:56,233 who made all of this happen. 352 00:13:56,300 --> 00:13:58,567 Ms. Cecelia Cannon! 353 00:13:58,633 --> 00:13:59,600 [cheers and applause] 354 00:13:59,667 --> 00:14:02,300 - Whoo! 355 00:14:02,367 --> 00:14:06,267 - Ms. Cannon, we'd like to present you with this gift. 356 00:14:06,333 --> 00:14:09,167 It's a golden art cart! Yay! 357 00:14:09,233 --> 00:14:11,067 - [gasping] 358 00:14:11,067 --> 00:14:13,933 [cheers and applause] 359 00:14:14,067 --> 00:14:18,233 Oh. Thank you. 360 00:14:18,300 --> 00:14:20,333 Art is vital to our students. 361 00:14:20,400 --> 00:14:22,467 I cannot stress that enough. 362 00:14:22,533 --> 00:14:25,733 Art is vital 363 00:14:25,800 --> 00:14:29,067 to our students. 364 00:14:29,100 --> 00:14:32,633 Without further ado, I present... 365 00:14:34,900 --> 00:14:36,067 Chiclet! 366 00:14:36,100 --> 00:14:38,967 [crowd gasping] 367 00:14:39,067 --> 00:14:41,167 - What? - Oh, oh, my God. 368 00:14:41,233 --> 00:14:43,267 - Oh! - What the hell is this? 369 00:14:43,333 --> 00:14:45,500 - I don't know. Chiclet hung these by himself. 370 00:14:45,567 --> 00:14:47,300 - Did you pose for this? - No! Oh, my God, no! 371 00:14:47,367 --> 00:14:48,933 I've never seen them put together. 372 00:14:49,067 --> 00:14:50,400 - I'm pulling the "Gazette" article. 373 00:14:50,467 --> 00:14:52,333 - No! - Wait, please! 374 00:14:52,400 --> 00:14:55,100 I have other talented students! 375 00:14:56,067 --> 00:14:57,300 Chiclet! 376 00:14:57,367 --> 00:14:59,100 This is what was in your imagination? 377 00:14:59,167 --> 00:15:01,600 - Uh-huh. I painted exactly what I saw. 378 00:15:01,667 --> 00:15:03,300 - I knew we should've traded you 379 00:15:03,367 --> 00:15:05,500 for those Friday staff barbecues. 380 00:15:05,567 --> 00:15:07,433 - No, Deb, I didn't pose for these, I swear. 381 00:15:07,500 --> 00:15:10,433 - I've always said art is for deviants and pedophiles. 382 00:15:10,500 --> 00:15:11,733 - Toby! - You don't get 383 00:15:11,800 --> 00:15:13,433 to call me Toby anymore. 384 00:15:16,433 --> 00:15:20,767 [rock music] 385 00:15:20,833 --> 00:15:22,700 - I spoke with Chiclet, and he admitted 386 00:15:22,767 --> 00:15:24,367 that you hadn't seen the paintings 387 00:15:24,433 --> 00:15:25,900 put together until the show. 388 00:15:25,967 --> 00:15:28,800 He also confirmed that you didn't pose for him. 389 00:15:28,867 --> 00:15:31,667 Although that doesn't make his work any less disturbing. 390 00:15:31,733 --> 00:15:33,433 - From now on, I'll make sure the grant money is used 391 00:15:33,500 --> 00:15:36,333 for more school-appropriate art. - Oh. 392 00:15:36,400 --> 00:15:38,500 No, there's no grant money anymore. 393 00:15:38,567 --> 00:15:41,167 - Wait, what? - Suzie Takamura contacted 394 00:15:41,233 --> 00:15:42,567 the Beaumont Foundation, 395 00:15:42,633 --> 00:15:44,500 and they've rescinded your grant. 396 00:15:44,567 --> 00:15:45,833 You need to return all the money. 397 00:15:45,900 --> 00:15:47,233 - I can't! 398 00:15:47,300 --> 00:15:49,433 I spent the last of it on turkey roll-ups. 399 00:15:49,500 --> 00:15:51,400 - Well, lucky for you, someone offered 400 00:15:51,467 --> 00:15:53,533 to buy Chiclet's piece last night. 401 00:15:53,600 --> 00:15:55,067 - Really? Who? 402 00:15:55,100 --> 00:15:56,700 - Mr. Spinnoli. 403 00:15:56,767 --> 00:15:59,167 Apparently, he's a puzzle enthusiast. 404 00:16:00,333 --> 00:16:06,467 * * 405 00:16:06,533 --> 00:16:08,267 - Thanks for sharing your winnings, Deb. 406 00:16:08,333 --> 00:16:09,967 - Mmm. This is delicious. 407 00:16:10,067 --> 00:16:12,367 Next year, I'm not gonna eat all my students' product 408 00:16:12,433 --> 00:16:14,067 and just hold out for the pizza. 409 00:16:14,100 --> 00:16:15,633 - I'm glad you could all enjoy it. 410 00:16:15,700 --> 00:16:17,900 Grandpa Wolfgang would be so proud. 411 00:16:17,967 --> 00:16:19,333 - Where were you last night? 412 00:16:19,400 --> 00:16:21,500 You missed a scandalicious art show. 413 00:16:21,567 --> 00:16:23,433 - I was up all night making bracelets. 414 00:16:23,500 --> 00:16:25,900 My students refused to do manual labor. 415 00:16:25,967 --> 00:16:28,900 They won't even carry their own backpacks anymore. 416 00:16:28,967 --> 00:16:30,500 You were right. 417 00:16:30,567 --> 00:16:33,767 The values I taught them turned them into monsters. 418 00:16:33,833 --> 00:16:36,533 I'm sorry, Deb. 419 00:16:36,600 --> 00:16:39,433 - I'm sorry for saying that I hope you choke to death 420 00:16:39,500 --> 00:16:41,867 on your silver spoon. - You never said that. 421 00:16:41,933 --> 00:16:45,067 - Oh, I guess I must've just thought that one. 422 00:16:45,100 --> 00:16:47,633 Anyway, I'm sorry too. 423 00:16:52,433 --> 00:16:53,900 - Attention, everyone. 424 00:16:53,967 --> 00:16:55,900 - Here we go again. - Since Theresa Larson 425 00:16:55,967 --> 00:16:57,633 won't stop exposing herself, 426 00:16:57,700 --> 00:16:59,667 we've created a breast pumping station for her 427 00:16:59,733 --> 00:17:01,967 in the utility shed behind the playground equipment. 428 00:17:02,067 --> 00:17:04,767 - You can do there what you do here, Theresa. 429 00:17:04,833 --> 00:17:08,400 Except there, you won't ruin people's lives. 430 00:17:08,467 --> 00:17:10,467 - Breast pumping is normal. - No, it's not. 431 00:17:10,533 --> 00:17:12,833 It's disgusting. - No, you two are disgusting. 432 00:17:12,900 --> 00:17:14,733 - I'm really disappointed in both of you, 433 00:17:14,800 --> 00:17:16,267 and I never care about anything. 434 00:17:16,333 --> 00:17:17,667 - Yeah, get over your bullshit 435 00:17:17,733 --> 00:17:19,933 and start acting like normal human beings. 436 00:17:20,067 --> 00:17:21,567 - But don't you think that it-- - No. 437 00:17:21,633 --> 00:17:23,567 - But aren't breasts-- - Just leave. 438 00:17:23,633 --> 00:17:26,633 - Where are we supposed to go? - Why don't you go to your shed? 439 00:17:26,700 --> 00:17:27,733 - [gasps] 440 00:17:33,833 --> 00:17:34,967 - Thank you. 441 00:17:38,533 --> 00:17:40,800 - Hey, Ms. Watson. - You can't be in here. 442 00:17:40,867 --> 00:17:42,833 - Relax. 443 00:17:42,900 --> 00:17:48,400 The boys and I were talking, and we want our own pizza. 444 00:17:51,633 --> 00:17:54,333 - Davis, these are Fillmore bucks. 445 00:17:54,400 --> 00:17:58,767 - And here's a little something extra for you. 446 00:17:58,833 --> 00:18:01,700 Pick yourself up a new headband, sweetheart. 447 00:18:06,200 --> 00:18:09,133 [rock music] 448 00:18:09,200 --> 00:18:10,533 * * 449 00:18:12,333 --> 00:18:14,367 - [sighs] - I feel terrible. 450 00:18:14,433 --> 00:18:17,200 - Me too. We should apologize. 451 00:18:17,267 --> 00:18:19,500 - No. About my breasts. 452 00:18:19,567 --> 00:18:22,600 - Chelsea, there's nothing wrong with your breasts. 453 00:18:24,100 --> 00:18:26,967 But then again, I only saw the right one. 454 00:18:28,067 --> 00:18:31,533 Maybe show me the left one? 455 00:18:35,067 --> 00:18:36,333 - Okay. 456 00:18:36,400 --> 00:18:38,667 * * 457 00:18:41,067 --> 00:18:43,967 [rock music] 458 00:18:44,067 --> 00:18:51,067 * * 459 00:18:52,167 --> 00:18:54,933 - * Tear it down * 460 00:18:55,067 --> 00:18:57,567 * Tear it down * 461 00:18:57,633 --> 00:19:00,433 * Tear it down * 462 00:19:00,500 --> 00:19:02,900 * Tear it down * 463 00:19:04,100 --> 00:19:07,133 - Oh, yeah. 33833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.