Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:05,370
- [Dion] San Francisco, 1851, Boom Days.
2
00:00:05,370 --> 00:00:10,130
Population of 20,000 swollen
from 900 in a short two years.
3
00:00:10,130 --> 00:00:13,010
People of all kinds, from
noblemen to criminals,
4
00:00:13,010 --> 00:00:17,360
from every corner of the world,
and every ship brought more.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,940
The Chinese formed one
group of immigrants.
6
00:00:19,940 --> 00:00:21,840
In the beginning, they were welcome.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,500
They worked hard and
they didn't ask for much.
8
00:00:24,500 --> 00:00:26,440
But as they prospered
and became more numerous,
9
00:00:26,440 --> 00:00:28,700
the rowdy elements began to resent them.
10
00:00:28,700 --> 00:00:32,460
So the Chinese Question
became a first-class problem.
11
00:00:32,460 --> 00:00:36,056
As a reporter on "The Star,"
I met it head on every day.
12
00:00:36,056 --> 00:00:38,556
(tense music)
13
00:00:42,758 --> 00:00:45,675
(nails clattering)
14
00:00:46,650 --> 00:00:48,280
- Where you going, you heathen?
15
00:00:48,280 --> 00:00:49,510
- He couldn't see ya, mister.
16
00:00:49,510 --> 00:00:50,660
- Who asked you?
17
00:00:50,660 --> 00:00:54,120
Didn't nobody ever learn you
to give the sidewalk, pigtail?
18
00:00:54,120 --> 00:00:55,790
- What's going on out here?
19
00:00:55,790 --> 00:00:56,690
- I fell down.
20
00:00:56,690 --> 00:00:58,470
- This thug pulled him over by his queue.
21
00:00:58,470 --> 00:01:00,400
- He did, eh?
- He sure did!
22
00:01:00,400 --> 00:01:03,690
This is your boy, mister, you
better learn him some manners.
23
00:01:03,690 --> 00:01:04,690
- I pick them up quickly-
24
00:01:04,690 --> 00:01:05,980
- No, no, no, no, no, leave
them where they are, Sing,
25
00:01:05,980 --> 00:01:07,390
leave them where they are.
26
00:01:07,390 --> 00:01:08,300
You know, you're right, mister,
27
00:01:08,300 --> 00:01:10,660
I should show him some manners.
28
00:01:10,660 --> 00:01:12,020
- I could do it better.
29
00:01:12,020 --> 00:01:13,519
- Maybe you could at that.
30
00:01:13,519 --> 00:01:14,760
Now pick up those nails!
31
00:01:14,760 --> 00:01:17,732
Pick them up, you thick-skulled clod!
32
00:01:17,732 --> 00:01:18,565
Go on!
33
00:01:21,387 --> 00:01:22,900
Put each and every one of them
34
00:01:22,900 --> 00:01:24,528
carefully back into that keg again.
35
00:01:24,528 --> 00:01:27,278
(nails rattling)
36
00:01:29,110 --> 00:01:30,170
Observe how meek and mannerly
37
00:01:30,170 --> 00:01:32,240
our friend has become, Sing, hm?
38
00:01:32,240 --> 00:01:34,760
- This will make a nice
little piece for "The Star."
39
00:01:34,760 --> 00:01:36,300
I'll print it in the Etiquette column.
40
00:01:36,300 --> 00:01:37,620
- Now if you'll wait around
41
00:01:37,620 --> 00:01:39,140
'til our friend here
has finished his lesson,
42
00:01:39,140 --> 00:01:41,590
I think that Sing has a
better story for you, hm?
43
00:01:42,940 --> 00:01:45,239
Come on, get on with it!
44
00:01:45,239 --> 00:01:47,314
♪ Californi-ay ♪
45
00:01:47,314 --> 00:01:49,617
♪ Californi-ay ♪
46
00:01:49,617 --> 00:01:51,009
- [Announcer] "The Californians!"
47
00:01:51,009 --> 00:01:52,926
♪ In Californi-ay ♪
48
00:01:52,926 --> 00:01:55,918
♪ I've come to live where life is best ♪
49
00:01:55,918 --> 00:01:57,735
♪ In the Golden West ♪
50
00:01:57,735 --> 00:02:02,735
♪ I'm gonna strike it
rich in Califor-ni-ay ♪
51
00:02:02,891 --> 00:02:05,558
♪ Califor-ni-ay ♪
52
00:02:08,793 --> 00:02:11,860
- A Chinese community right
here in San Francisco.
53
00:02:11,860 --> 00:02:15,010
Your own temple, homes, businesses.
54
00:02:15,010 --> 00:02:16,200
That's a wonderful idea!
55
00:02:16,200 --> 00:02:17,570
- We planned it for long time.
56
00:02:17,570 --> 00:02:19,420
- Well, it's a good story,
why'd you keep it quiet?
57
00:02:19,420 --> 00:02:21,520
- If we talk, nobody sell us land.
58
00:02:21,520 --> 00:02:24,310
Now we've got land, Mr.
Mac bought it for us!
59
00:02:24,310 --> 00:02:26,200
He is my honorable guardian and counselor.
60
00:02:26,200 --> 00:02:27,853
- Well, what businesses you planning?
61
00:02:27,853 --> 00:02:29,280
- The regular kind.
62
00:02:29,280 --> 00:02:31,530
Two, three stores, laundry.
63
00:02:31,530 --> 00:02:33,100
- Laundry?
64
00:02:33,100 --> 00:02:34,410
That's great!
65
00:02:34,410 --> 00:02:36,210
Now it's either wash my
own or wait two months
66
00:02:36,210 --> 00:02:37,860
while it makes a round trip to Honolulu.
67
00:02:37,860 --> 00:02:40,110
- I build a store same as Mr. Mac's.
68
00:02:40,110 --> 00:02:42,080
He give me stock, I pay him later.
69
00:02:42,080 --> 00:02:42,990
Get a wife too.
70
00:02:42,990 --> 00:02:46,100
Same day I open store, we
get married! (chuckling)
71
00:02:46,100 --> 00:02:48,550
- You know, I don't believe
I've ever seen a Chinese girl.
72
00:02:48,550 --> 00:02:50,380
- Not many here.
73
00:02:50,380 --> 00:02:54,260
There are 3,000 Chinese
men, only 11 Chinese women.
74
00:02:54,260 --> 00:02:56,520
- That's long odds,
you're lucky to get one.
75
00:02:56,520 --> 00:02:57,810
- I am very lucky!
76
00:02:57,810 --> 00:03:00,900
Pretty soon I get wife, house, store.
77
00:03:00,900 --> 00:03:02,260
Pretty good luck, eh?
78
00:03:02,260 --> 00:03:04,770
- Say, uh, where is your land?
79
00:03:04,770 --> 00:03:06,038
- I show you.
80
00:03:06,038 --> 00:03:08,705
(pensive music)
81
00:03:15,147 --> 00:03:20,147
(woman speaking in foreign language)
82
00:03:20,256 --> 00:03:21,089
Whoa!
83
00:03:22,436 --> 00:03:24,170
The elder is Dai Choo,
84
00:03:24,170 --> 00:03:26,703
honorable president of
Tin How Temple Society.
85
00:03:30,640 --> 00:03:33,230
His daughter is Dai Wan, my betrothed.
86
00:03:33,230 --> 00:03:34,063
- Can I talk to him?
87
00:03:34,063 --> 00:03:35,080
Do they speak English?
88
00:03:35,080 --> 00:03:38,180
- Oh yes, Mr. Dai Choo is one
of the first three Chinese
89
00:03:38,180 --> 00:03:39,430
to come here from Canton.
90
00:03:42,100 --> 00:03:45,093
Dai Choo, this Mr. Dion, newspaper man.
91
00:03:46,880 --> 00:03:50,726
And this is my betrothed, Dai Wan.
92
00:03:50,726 --> 00:03:52,223
Mr. Dion.
93
00:03:52,223 --> 00:03:53,056
- Whoa.
94
00:03:53,056 --> 00:03:54,153
- Hey, hey you!
95
00:03:55,230 --> 00:03:56,730
You savvy English?
96
00:03:58,457 --> 00:03:59,624
How about you?
97
00:04:01,577 --> 00:04:03,240
Do, do you speak Chinese?
98
00:04:03,240 --> 00:04:04,073
- No.
99
00:04:04,980 --> 00:04:06,220
- I speak English.
100
00:04:06,220 --> 00:04:08,011
- Well, why didn't you say so?
101
00:04:08,011 --> 00:04:09,560
Uh...
102
00:04:09,560 --> 00:04:10,630
Who's Choo?
103
00:04:10,630 --> 00:04:11,630
Dai Choo?
104
00:04:11,630 --> 00:04:13,453
- This gentleman is Mr. Dai.
105
00:04:14,760 --> 00:04:16,160
- I'm Sid Akins.
106
00:04:16,160 --> 00:04:17,500
Friend of mine in the registry office
107
00:04:17,500 --> 00:04:19,840
told me that McGivern transferred
the title of this land
108
00:04:19,840 --> 00:04:24,120
to the Tin How Temple
Society president, Dai Choo.
109
00:04:24,120 --> 00:04:24,953
Well, what about it?
110
00:04:24,953 --> 00:04:25,786
Speak up!
111
00:04:25,786 --> 00:04:28,520
- Tin How is the queen of the Heavens.
112
00:04:28,520 --> 00:04:30,319
Her temple will be built here.
113
00:04:30,319 --> 00:04:32,230
- (chuckling) Ain't no tin temples
114
00:04:32,230 --> 00:04:34,160
to no tin queens going up here, boy.
115
00:04:34,160 --> 00:04:34,993
- Oh, yes.
116
00:04:34,993 --> 00:04:36,130
- Oh, no!
117
00:04:36,130 --> 00:04:37,840
You keep your ears open
and your mouth shut,
118
00:04:37,840 --> 00:04:40,370
and I'll tell you why, I'll
make it short and sweet.
119
00:04:40,370 --> 00:04:43,990
I'm Sid Akins, I run this
precinct and what I say goes.
120
00:04:43,990 --> 00:04:46,787
Me and my constituents own
all the land around here
121
00:04:46,787 --> 00:04:49,290
and we don't want any cheap Chinese shacks
122
00:04:49,290 --> 00:04:51,340
stuck up on the middle of it, so get out.
123
00:04:51,340 --> 00:04:52,940
- This is their land, mister.
124
00:04:52,940 --> 00:04:55,693
- Keep your nose out of this, bright boy.
125
00:04:55,693 --> 00:04:58,040
Now you'll get paid a good price for it,
126
00:04:58,040 --> 00:05:00,057
exactly what McGivern paid.
127
00:05:00,057 --> 00:05:02,060
Go on, I got the money
right here in my pocket.
128
00:05:02,060 --> 00:05:02,957
Tell Old Confucius that, will you?
129
00:05:02,957 --> 00:05:03,890
Go on, tell him!
130
00:05:03,890 --> 00:05:05,410
- We won't sell!
131
00:05:05,410 --> 00:05:06,360
- I didn't ask you.
132
00:05:07,210 --> 00:05:09,080
- Lee Sing speak for all.
133
00:05:09,080 --> 00:05:10,210
- He does, eh?
134
00:05:10,210 --> 00:05:11,920
- [Sing] We keep our land.
135
00:05:11,920 --> 00:05:13,780
- [Sid] Only gonna make this offer once.
136
00:05:13,780 --> 00:05:14,773
- We won't sell!
137
00:05:17,379 --> 00:05:19,100
(Sid chuckling)
138
00:05:19,100 --> 00:05:22,033
- Before I'm through with
you, you'll be giving it away.
139
00:05:30,957 --> 00:05:32,650
- Can this man do us harm?
140
00:05:32,650 --> 00:05:34,020
- We are on our land.
141
00:05:34,020 --> 00:05:34,853
- The law protects you.
142
00:05:34,853 --> 00:05:36,620
If he shows up again, kick him off.
143
00:05:36,620 --> 00:05:38,690
- The Goddess of Tin How teaches
144
00:05:38,690 --> 00:05:40,800
humility will shame the evil heart.
145
00:05:40,800 --> 00:05:41,980
- You must have plenty of chance
146
00:05:41,980 --> 00:05:44,651
to test that idea here in San Francisco.
147
00:05:44,651 --> 00:05:48,319
(wagon rattling)
(suspenseful music)
148
00:05:48,319 --> 00:05:49,152
- Halt!
149
00:05:51,051 --> 00:05:52,301
Come on, get outta there!
150
00:05:56,957 --> 00:06:00,106
(blow thudding)
151
00:06:00,106 --> 00:06:03,523
(grim suspenseful music)
152
00:06:07,806 --> 00:06:10,556
(dramatic music)
153
00:06:13,280 --> 00:06:14,490
- Only the pigtail?
154
00:06:14,490 --> 00:06:15,620
- Good way to get rid of them
155
00:06:15,620 --> 00:06:18,235
is cut the tails off a
few and turn them loose.
156
00:06:18,235 --> 00:06:21,143
- They think more of these than
a squirrel does of its tail.
157
00:06:21,143 --> 00:06:22,143
(men chuckling)
158
00:06:22,143 --> 00:06:25,143
(grim somber music)
159
00:06:30,620 --> 00:06:32,258
- Sing, now please hold still!
160
00:06:32,258 --> 00:06:33,500
(Sing chuckling)
161
00:06:33,500 --> 00:06:34,933
- I'm all right, Mrs. Mac.
162
00:06:35,820 --> 00:06:39,260
- Sing, tell me, did you
recognize any of the other men?
163
00:06:39,260 --> 00:06:40,093
Hm?
164
00:06:42,010 --> 00:06:45,083
Well, what is it, what's
the matter, what...
165
00:06:45,950 --> 00:06:47,730
They've cut off his queue.
166
00:06:47,730 --> 00:06:49,700
- He was so proud of it!
167
00:06:49,700 --> 00:06:51,290
23 inches long.
168
00:06:51,290 --> 00:06:52,870
- It's only hair, it'll grow back.
169
00:06:52,870 --> 00:06:54,455
What's so terrible about that?
170
00:06:54,455 --> 00:06:57,305
- Oh, you don't understand,
Dion, it is a terrible thing.
171
00:06:58,160 --> 00:07:00,550
Health and happiness aside,
nothing is as important
172
00:07:00,550 --> 00:07:02,808
to a Chinese man as his queue!
173
00:07:02,808 --> 00:07:05,820
(chair scraping)
174
00:07:05,820 --> 00:07:07,467
- I cannot go back to my people.
175
00:07:08,870 --> 00:07:10,343
I have lost face.
176
00:07:11,250 --> 00:07:13,170
- That seems a little farfetched.
177
00:07:13,170 --> 00:07:14,293
- No, Mrs. Mac,
178
00:07:15,700 --> 00:07:17,530
in the old country,
179
00:07:17,530 --> 00:07:21,580
only slaves and criminals
don't have queues.
180
00:07:21,580 --> 00:07:24,180
- But this isn't the old country, Sing.
181
00:07:24,180 --> 00:07:27,363
- Besides, if my people see what happened,
182
00:07:28,580 --> 00:07:29,773
many would get scared.
183
00:07:30,820 --> 00:07:33,570
They will sell their land and go away.
184
00:07:33,570 --> 00:07:35,467
- Why would they do that?
185
00:07:35,467 --> 00:07:38,590
- Well, it's rather difficult to explain.
186
00:07:38,590 --> 00:07:41,270
In a way, I suppose it's
like Samson losing his hair.
187
00:07:41,270 --> 00:07:43,340
You see, the queue stands for manliness,
188
00:07:43,340 --> 00:07:45,510
for honor and prestige.
189
00:07:45,510 --> 00:07:48,210
It's as much a part of
Sing as his own nose!
190
00:07:48,210 --> 00:07:50,750
Without it, his people
won't listen to him.
191
00:07:50,750 --> 00:07:52,147
They'll have no confidence in him.
192
00:07:52,147 --> 00:07:54,070
- You mean they won't accept him anymore?
193
00:07:54,070 --> 00:07:54,903
- That's right.
194
00:07:54,903 --> 00:07:56,313
He's dishonored, mutilated.
195
00:07:58,500 --> 00:08:01,930
In fact, I very much doubt
that his fiancee's father
196
00:08:01,930 --> 00:08:03,970
will allow her to marry a queue-less man.
197
00:08:03,970 --> 00:08:05,340
- Poppycock, Jack!
198
00:08:05,340 --> 00:08:07,190
If the girl loves him, she'll marry him,
199
00:08:07,190 --> 00:08:09,210
even if he gets bald as an egg!
200
00:08:09,210 --> 00:08:13,420
- No, Mrs. Mac, Dai Wan would
never disobey her father.
201
00:08:13,420 --> 00:08:15,062
- Oh, look, if his queue's that important,
202
00:08:15,062 --> 00:08:16,470
why don't we just keep quiet about it
203
00:08:16,470 --> 00:08:17,500
and stick it back on?
204
00:08:17,500 --> 00:08:18,850
Who'll know the difference?
205
00:08:19,700 --> 00:08:21,063
- The men took it away.
206
00:08:22,500 --> 00:08:23,783
- I've got an idea!
207
00:08:25,210 --> 00:08:26,293
We'll make you one!
208
00:08:27,700 --> 00:08:30,593
Jack, if we cut the tail
off one of the horses.
209
00:08:31,926 --> 00:08:36,780
- Well, sounds like a
pretty good idea, I suppose.
210
00:08:36,780 --> 00:08:38,983
- You, uh, you got a horse back there?
211
00:08:43,230 --> 00:08:44,980
- Now don't you worry, laddie, huh?
212
00:08:47,530 --> 00:08:48,430
- See what I mean?
213
00:08:50,780 --> 00:08:51,613
- Yeah!
214
00:08:52,530 --> 00:08:53,500
What is it?
215
00:08:53,500 --> 00:08:55,083
- My Boston transformation.
216
00:08:56,510 --> 00:08:59,163
- Well, he's gonna look pretty
funny, a blonde Chinaman!
217
00:08:59,163 --> 00:09:00,930
- Don't be silly, we'll dye it.
218
00:09:00,930 --> 00:09:02,850
- Now, here now, just a minute,
219
00:09:02,850 --> 00:09:04,330
that thing cost a lotta money,
220
00:09:04,330 --> 00:09:06,647
took over 18 months to get here!
221
00:09:06,647 --> 00:09:09,560
- IT took Sing a lot
longer to grow his queue.
222
00:09:09,560 --> 00:09:11,673
Now, where's that black stove polish?
223
00:09:14,331 --> 00:09:16,110
(door thudding)
224
00:09:16,110 --> 00:09:17,323
Now let's see you.
225
00:09:20,640 --> 00:09:21,550
Mm-hm!
226
00:09:21,550 --> 00:09:23,960
It's a little off-color
but it'll do for tonight.
227
00:09:23,960 --> 00:09:25,100
Tomorrow I'll dip it again.
228
00:09:25,100 --> 00:09:27,120
- I can hardly tell the difference.
229
00:09:27,120 --> 00:09:29,400
Come on, Sing, I'll see
you home, just in case.
230
00:09:29,400 --> 00:09:30,761
I gotta put the paper to bed.
231
00:09:30,761 --> 00:09:31,594
- Night.
232
00:09:32,950 --> 00:09:33,783
Do you know what?
233
00:09:33,783 --> 00:09:36,632
I've got a genius for a wife!
234
00:09:36,632 --> 00:09:39,211
(tense music)
235
00:09:39,211 --> 00:09:40,619
- [Dion] Whoa!
236
00:09:40,619 --> 00:09:43,286
(wood thudding)
237
00:09:47,604 --> 00:09:50,493
(Sing speaking in foreign language)
238
00:09:50,493 --> 00:09:53,560
- Tell me, my star, what happened?
239
00:09:53,560 --> 00:09:56,050
- The red-faced man came with others.
240
00:09:56,050 --> 00:10:00,360
They threw stones, they cut
our tents, made this fire.
241
00:10:00,360 --> 00:10:02,010
- Our honored elder, your father?
242
00:10:03,209 --> 00:10:04,710
- [Wan] A stone struck him.
243
00:10:04,710 --> 00:10:06,180
He rests.
244
00:10:06,180 --> 00:10:07,013
- And you?
245
00:10:08,600 --> 00:10:12,073
- Tomorrow, if we stay here,
worse will come, they said.
246
00:10:13,327 --> 00:10:14,627
- Worse will come to them!
247
00:10:15,690 --> 00:10:17,720
We have had enough humility.
248
00:10:17,720 --> 00:10:20,000
I will go to my guardian and borrow guns.
249
00:10:20,000 --> 00:10:20,873
- No, Lee Sing!
250
00:10:22,118 --> 00:10:23,423
You will never do this.
251
00:10:24,826 --> 00:10:26,960
- There is no other way.
252
00:10:26,960 --> 00:10:27,793
- Oh, yes.
253
00:10:28,733 --> 00:10:29,750
We will go.
254
00:10:29,750 --> 00:10:30,583
- [Sing] Go?
255
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
Go where?
256
00:10:32,559 --> 00:10:34,133
- Where we can live in peace.
257
00:10:35,700 --> 00:10:37,880
Tomorrow, we will sell our land.
258
00:10:37,880 --> 00:10:39,623
- My land will not be sold!
259
00:10:40,600 --> 00:10:41,433
- We will sell.
260
00:10:42,900 --> 00:10:43,803
We have consulted.
261
00:10:45,210 --> 00:10:46,440
It is decided.
262
00:10:46,440 --> 00:10:48,700
- You have decided without me?
263
00:10:48,700 --> 00:10:49,800
Why?
264
00:10:49,800 --> 00:10:51,070
- This is why!
265
00:10:51,070 --> 00:10:52,383
The men threw it to us.
266
00:10:55,090 --> 00:10:56,803
Take off your dishonest hair!
267
00:11:01,790 --> 00:11:03,653
- This was dishonest.
268
00:11:05,880 --> 00:11:07,713
I am ashamed of the deceit.
269
00:11:09,380 --> 00:11:11,873
However, I am even more ashamed of you.
270
00:11:13,350 --> 00:11:14,413
My people,
271
00:11:15,280 --> 00:11:16,693
who made this necessary.
272
00:11:17,550 --> 00:11:19,370
This is our land.
273
00:11:19,370 --> 00:11:20,203
Stay!
274
00:11:21,320 --> 00:11:22,173
- To be beaten?
275
00:11:23,530 --> 00:11:25,460
Have our homes burned?
276
00:11:25,460 --> 00:11:26,920
Our men disgraced?
277
00:11:26,920 --> 00:11:29,033
- Yes, if it must be.
278
00:11:31,580 --> 00:11:33,280
I will never sell my land.
279
00:11:33,280 --> 00:11:34,330
- Good for you, Sing.
280
00:11:35,530 --> 00:11:37,150
- Then you will stay alone.
281
00:11:37,150 --> 00:11:37,983
- Father!
282
00:11:39,430 --> 00:11:41,668
- You are no longer his betrothed.
283
00:11:41,668 --> 00:11:42,501
Go.
284
00:11:53,080 --> 00:11:55,460
Lee Sing has lost face.
285
00:11:55,460 --> 00:11:58,080
- Well, he hasn't lost face
with his American friends.
286
00:11:58,080 --> 00:12:00,090
It's more honorable for a
man to lose what he values
287
00:12:00,090 --> 00:12:03,040
in a good cause than to
keep it and lose his cause.
288
00:12:03,040 --> 00:12:04,802
Come on, Sing, we'll
show 'em what face is.
289
00:12:04,802 --> 00:12:08,977
(dramatic orchestral music)
290
00:12:08,977 --> 00:12:11,592
(pensive music)
291
00:12:11,592 --> 00:12:13,005
Well, do you like it?
292
00:12:13,005 --> 00:12:14,810
- Well, if you mean to make certain
293
00:12:14,810 --> 00:12:16,910
that Akins will go through
with what he started,
294
00:12:16,910 --> 00:12:18,410
it's a masterpiece.
295
00:12:18,410 --> 00:12:19,243
- What do you mean by that?
296
00:12:19,243 --> 00:12:21,613
- I mean that you've made
a public issue of it!
297
00:12:22,960 --> 00:12:24,040
Every decent person is gonna say,
298
00:12:24,040 --> 00:12:26,310
"Tsk, tsk, tsk, too bad, isn't it?"
299
00:12:26,310 --> 00:12:27,850
But Akins will be the hero
300
00:12:27,850 --> 00:12:30,580
of every Chinese-hating
hooligan in San Francisco!
301
00:12:30,580 --> 00:12:31,980
- Well, he won't be much of a hero
302
00:12:31,980 --> 00:12:33,770
after the vigilantes haul him in.
303
00:12:33,770 --> 00:12:35,140
- What makes you think they're going to?
304
00:12:35,140 --> 00:12:36,100
- You're chairman of the committee,
305
00:12:36,100 --> 00:12:37,120
that's what makes me think so.
306
00:12:37,120 --> 00:12:38,170
- Oh, well, you think wrong,
307
00:12:38,170 --> 00:12:40,420
because I can't take them
out on Akins, you know.
308
00:12:40,420 --> 00:12:41,595
- Why not?
309
00:12:41,595 --> 00:12:42,884
- What do you mean why...
310
00:12:42,884 --> 00:12:44,640
Look, you know as well as I do,
311
00:12:44,640 --> 00:12:46,930
that the vigilantes do not act
312
00:12:46,930 --> 00:12:48,670
until all legal means have been exhausted!
313
00:12:48,670 --> 00:12:50,110
- Oh, Jack, this is different.
314
00:12:50,110 --> 00:12:51,700
You're Sing's guardian and counselor.
315
00:12:51,700 --> 00:12:54,420
You backed their plan, you
bought their land for them.
316
00:12:54,420 --> 00:12:56,220
Only yesterday you pulled a gun on a man
317
00:12:56,220 --> 00:12:57,400
who mistreated Sing!
318
00:12:57,400 --> 00:12:59,230
- Yes, as a private citizen!
319
00:12:59,230 --> 00:13:01,480
But how long do you think
we'd hold public confidence
320
00:13:01,480 --> 00:13:03,640
if we were to hold a drumhead
trial on every hooligan
321
00:13:03,640 --> 00:13:05,070
that does something that we don't like?
322
00:13:05,070 --> 00:13:07,170
- Is the public doing
anything for Lee Sing?
323
00:13:07,170 --> 00:13:10,020
Look, there's a time to be
proper and a time to be right!
324
00:13:13,443 --> 00:13:16,297
Would the committee act if
there was legal way to do it?
325
00:13:17,170 --> 00:13:20,700
- Yes, we'd be delighted to
get rid of Brother Akins.
326
00:13:20,700 --> 00:13:23,300
- Then let's swear out a
warrant in Lee Sing's name.
327
00:13:24,620 --> 00:13:25,870
- Who's going to issue the warrant?
328
00:13:25,870 --> 00:13:27,110
Judge Jennings?
329
00:13:27,110 --> 00:13:29,130
Look, everybody in town
knows that Jennings
330
00:13:29,130 --> 00:13:31,100
is owned by those crooks, body and soul.
331
00:13:31,100 --> 00:13:32,690
He'd have Akins out of jail in 10 minutes!
332
00:13:32,690 --> 00:13:34,290
Now would that help the Chinese?
333
00:13:36,380 --> 00:13:38,780
- Suppose we talk to Old Doc Penney?
334
00:13:38,780 --> 00:13:40,490
- That rum-head?
335
00:13:40,490 --> 00:13:42,540
- Doc Penney's forgotten more about law
336
00:13:42,540 --> 00:13:44,170
than anybody out here ever knew.
337
00:13:44,170 --> 00:13:45,280
- Yes, I know, I know!
338
00:13:45,280 --> 00:13:47,040
Yes, he's an honored member of the bar,
339
00:13:47,040 --> 00:13:49,170
every bar in Montgomery Street!
340
00:13:49,170 --> 00:13:52,223
Listen, he hasn't seen the
inside of courtroom in years!
341
00:13:53,160 --> 00:13:55,530
- Well, Jack, we got to do something.
342
00:13:55,530 --> 00:13:58,146
(bell ringing)
343
00:13:58,146 --> 00:14:00,813
(door clicking)
344
00:14:06,160 --> 00:14:07,650
- It is Dai Wan, Mr. Mac.
345
00:14:07,650 --> 00:14:09,550
- Oh, bring her in, man, bring her in!
346
00:14:10,700 --> 00:14:12,740
Dai Wan, how good to see you.
347
00:14:12,740 --> 00:14:13,940
- Come on, let's leave them alone.
348
00:14:13,940 --> 00:14:14,773
- Hm?
- Come on!
349
00:14:14,773 --> 00:14:15,606
- Oh, hm.
350
00:14:20,660 --> 00:14:22,340
- I had to see you.
351
00:14:22,340 --> 00:14:24,217
- Later I would have come to you.
352
00:14:25,437 --> 00:14:26,780
- I have no words.
353
00:14:26,780 --> 00:14:27,680
- None are needed.
354
00:14:28,980 --> 00:14:29,880
- But I need them.
355
00:14:31,330 --> 00:14:33,520
The men came again at the morning meal.
356
00:14:33,520 --> 00:14:35,070
They wanted to cut more queues.
357
00:14:36,380 --> 00:14:39,593
My father said he will sell
the land, so they went away.
358
00:14:40,590 --> 00:14:42,720
They will come back after the midday meal
359
00:14:42,720 --> 00:14:46,380
with papers to sign, then we go away.
360
00:14:46,380 --> 00:14:47,480
- Where?
361
00:14:47,480 --> 00:14:49,820
- To the mountains, to the mines.
362
00:14:49,820 --> 00:14:52,163
- And what will you do there?
363
00:14:53,260 --> 00:14:54,223
Run away again?
364
00:14:55,440 --> 00:14:57,783
- My beloved, come with us.
365
00:15:00,265 --> 00:15:02,460
(kiss smacking)
366
00:15:02,460 --> 00:15:03,840
- [Sing] I must stay.
367
00:15:03,840 --> 00:15:05,190
I have to build on my land.
368
00:15:05,190 --> 00:15:06,863
- They will kill you.
369
00:15:08,200 --> 00:15:09,173
- Then I must die.
370
00:15:17,200 --> 00:15:18,213
Goodbye, my star.
371
00:15:21,360 --> 00:15:22,863
Goodbye is very hard to say.
372
00:15:25,931 --> 00:15:27,440
- Then I will stay with you.
373
00:15:27,440 --> 00:15:29,610
- Thank you, my beloved star.
374
00:15:29,610 --> 00:15:31,733
No man could be more happy.
375
00:15:32,960 --> 00:15:34,200
But in the days to come,
376
00:15:34,200 --> 00:15:36,310
the memory of your venerable father
377
00:15:37,200 --> 00:15:40,373
left alone to face the most
bitter days of his years,
378
00:15:41,380 --> 00:15:43,393
would poison our happiness.
379
00:15:49,780 --> 00:15:51,230
You must go with your father.
380
00:15:53,412 --> 00:15:56,079
(door rattling)
381
00:15:58,890 --> 00:15:59,723
Dai Wan?
382
00:16:01,010 --> 00:16:02,773
Tell them not to sell the land.
383
00:16:03,630 --> 00:16:04,780
My friends are helping.
384
00:16:08,181 --> 00:16:09,014
(door thudding)
385
00:16:09,014 --> 00:16:09,847
- Are we helping?
386
00:16:12,090 --> 00:16:14,030
- All right, all right,
we'll talk to Old Penney,
387
00:16:14,030 --> 00:16:15,730
if he's sober.
388
00:16:15,730 --> 00:16:17,871
- If he's not, we'll sober him up.
389
00:16:17,871 --> 00:16:20,371
(tense music)
390
00:16:21,504 --> 00:16:26,504
(people chattering)
(hoofbeats clopping)
391
00:16:36,064 --> 00:16:36,897
(Jack clearing throat)
392
00:16:36,897 --> 00:16:38,811
- Well, what's wrong with a little nap?
393
00:16:38,811 --> 00:16:39,644
(Doc snoring)
394
00:16:39,644 --> 00:16:41,007
Come on, wake up.
395
00:16:41,007 --> 00:16:41,917
We gotta talk to you!
396
00:16:41,917 --> 00:16:44,320
- [Doc] Huh? (snoring)
397
00:16:44,320 --> 00:16:46,163
- [Dion] We need some help with the law!
398
00:16:47,908 --> 00:16:48,741
- Law?
399
00:16:52,080 --> 00:16:55,870
- Your Honor, counsel for
the defense is unprepared.
400
00:16:55,870 --> 00:16:58,560
He has been negligent and cynical,
401
00:16:58,560 --> 00:17:01,070
depriving his client of
all legal protection.
402
00:17:01,070 --> 00:17:05,208
I suggest, Your Honor, that
this man be cited for contempt!
403
00:17:05,208 --> 00:17:07,723
- Your Honor, (hiccuping) I object.
404
00:17:08,950 --> 00:17:11,900
I'm thoroughly prepared.
405
00:17:11,900 --> 00:17:16,163
All I need is a short recess
to consolidate my notes.
406
00:17:17,230 --> 00:17:19,893
May I ask the court for 15 minutes?
407
00:17:20,730 --> 00:17:23,060
- This court is recessed for 15 minutes.
408
00:17:26,587 --> 00:17:28,545
(chair scraping)
409
00:17:28,545 --> 00:17:31,628
(footsteps thudding)
410
00:17:37,013 --> 00:17:40,346
(bar patrons murmuring)
411
00:17:44,290 --> 00:17:46,350
- Oh, a simple problem, gentlemen.
412
00:17:46,350 --> 00:17:48,480
Swear out an injunction.
413
00:17:48,480 --> 00:17:49,900
That's an order of the court
414
00:17:49,900 --> 00:17:53,430
commanding the person addressed
to do or not do something.
415
00:17:53,430 --> 00:17:54,930
- In Judge Jennings' court, huh?
416
00:17:54,930 --> 00:17:57,490
- If you'll let me finish, sir.
417
00:17:57,490 --> 00:17:59,680
As I was about to point
out, it would be useless
418
00:17:59,680 --> 00:18:02,610
appearing before Judge Jennings,
who is Akins' creature.
419
00:18:02,610 --> 00:18:04,260
- But he's the only judge around.
420
00:18:05,627 --> 00:18:07,550
- He is not, young man.
421
00:18:07,550 --> 00:18:09,220
As recently as last week,
422
00:18:09,220 --> 00:18:11,220
an appointment was made to the vacancy
423
00:18:11,220 --> 00:18:14,520
created by the demise of
Federal Judge Van Horn.
424
00:18:14,520 --> 00:18:17,270
A young man named Sneed,
425
00:18:17,270 --> 00:18:19,163
pupil of mine, as it happens.
426
00:18:20,290 --> 00:18:21,523
- You taught law?
427
00:18:23,110 --> 00:18:25,055
- At Harvard.
428
00:18:25,055 --> 00:18:27,180
- (clearing throat) Harvard?
429
00:18:27,180 --> 00:18:28,013
- Harvard.
430
00:18:29,040 --> 00:18:32,240
We, uh, we have a federal question here.
431
00:18:32,240 --> 00:18:34,270
Violation of the Fifth Amendment,
432
00:18:34,270 --> 00:18:36,690
which provides that no
person may be deprived
433
00:18:36,690 --> 00:18:40,000
of his property except
by due process of law.
434
00:18:40,000 --> 00:18:42,800
I propose obtaining from Judge Sneed, uh,
435
00:18:42,800 --> 00:18:44,730
an injunction commanding Akins
436
00:18:44,730 --> 00:18:47,590
to neither molest these
Chinese people further
437
00:18:47,590 --> 00:18:49,070
and not trespass upon their property.
438
00:18:49,070 --> 00:18:50,830
- And what happens then?
439
00:18:50,830 --> 00:18:52,080
- Serve the order on him.
440
00:18:53,280 --> 00:18:55,753
Akins must either honor it or ignore it.
441
00:18:56,610 --> 00:18:58,863
If he honors it, your friends are safe.
442
00:18:59,770 --> 00:19:02,310
If he doesn't, he's acted in violation
443
00:19:02,310 --> 00:19:05,170
of the highest legal
authority in these parts.
444
00:19:05,170 --> 00:19:08,913
Then, Mr. McGivern, the
vigilantes are free to act.
445
00:19:09,970 --> 00:19:12,690
- Counselor, may I say that
the Vigilance Committee
446
00:19:12,690 --> 00:19:15,673
could use a man with your
undoubted legal talents.
447
00:19:18,320 --> 00:19:20,016
- At your service, sir.
448
00:19:20,016 --> 00:19:23,116
(pensive music)
449
00:19:23,116 --> 00:19:26,199
(hoofbeats clopping)
450
00:19:29,820 --> 00:19:33,100
- Venerable leader,
brethren of Tin How Society,
451
00:19:33,100 --> 00:19:35,810
short on hair, long on friends.
452
00:19:35,810 --> 00:19:37,350
American friends, your friends!
453
00:19:37,350 --> 00:19:39,350
I bring good news!
454
00:19:39,350 --> 00:19:42,470
Honored President, this
U.S. government paper
455
00:19:42,470 --> 00:19:46,120
tells our enemy not to put
one foot on Tin How's land.
456
00:19:46,120 --> 00:19:48,420
It says to Akins what I have said to you.
457
00:19:48,420 --> 00:19:50,123
- Suppose he does not listen.
458
00:19:51,020 --> 00:19:52,960
- Here is the number one law man,
459
00:19:52,960 --> 00:19:55,000
here is the number one merchant man,
460
00:19:55,000 --> 00:19:57,210
here is the number one newspaper man.
461
00:19:57,210 --> 00:19:58,910
All are Tin How's friends!
462
00:19:58,910 --> 00:20:00,830
All say, "Do not sell land."
463
00:20:00,830 --> 00:20:04,430
All say, "Chinese shall have
their own place to live."
464
00:20:04,430 --> 00:20:07,080
If Akins does not hear this paper,
465
00:20:07,080 --> 00:20:08,490
they will make him listen.
466
00:20:08,490 --> 00:20:10,450
- Excuse, please.
467
00:20:10,450 --> 00:20:12,983
You have heard the words
of our son, Lee Sing.
468
00:20:14,140 --> 00:20:16,923
Is true that he speak for U.S. government?
469
00:20:18,240 --> 00:20:21,570
That red-faced man cannot
make us sell our land?
470
00:20:21,570 --> 00:20:22,460
- That's right.
471
00:20:22,460 --> 00:20:24,960
- If he even as much as
sets one foot on your land,
472
00:20:24,960 --> 00:20:26,330
he'll wish that he hadn't.
473
00:20:26,330 --> 00:20:29,773
- We of Tin How Society thank our friends.
474
00:20:32,850 --> 00:20:33,740
- Unload the wagons!
475
00:20:33,740 --> 00:20:36,700
- [Dion] Sing, you know what to do?
476
00:20:36,700 --> 00:20:37,603
- Yes, Mr. Dion.
477
00:20:38,440 --> 00:20:39,610
- Now, don't you worry, any of you.
478
00:20:39,610 --> 00:20:42,610
No matter what happens, there's
always help close at hand.
479
00:20:42,610 --> 00:20:43,443
- Giddy up!
480
00:20:43,443 --> 00:20:45,553
(hoofbeats clopping)
481
00:20:45,553 --> 00:20:48,328
(suspenseful music)
482
00:20:48,328 --> 00:20:51,411
(hoofbeats clopping)
483
00:20:54,195 --> 00:20:56,153
- Whoa.
484
00:20:58,009 --> 00:20:58,870
- Wanna sell your land now?
485
00:20:58,870 --> 00:21:01,100
I told you you'd be giving it away.
486
00:21:01,100 --> 00:21:03,988
- This paper says do not step on our land.
487
00:21:03,988 --> 00:21:06,770
(paper rustling)
488
00:21:06,770 --> 00:21:08,973
- Federal Court of the
State of California.
489
00:21:10,210 --> 00:21:11,753
I'll shave your head this time!
490
00:21:11,753 --> 00:21:13,590
(grim suspenseful music)
491
00:21:13,590 --> 00:21:15,490
- I speak for the U.S. government.
492
00:21:15,490 --> 00:21:17,201
Do not step on our land!
493
00:21:17,201 --> 00:21:20,417
(dramatic music)
494
00:21:20,417 --> 00:21:23,000
(men grunting)
495
00:21:27,902 --> 00:21:32,902
(blows thudding)
(Sing grunting)
496
00:21:39,005 --> 00:21:40,005
- Hey, whoa!
497
00:21:40,846 --> 00:21:43,425
(blow thudding)
(Sing grunting)
498
00:21:43,425 --> 00:21:45,258
That's enough of that!
499
00:21:46,354 --> 00:21:48,093
(bell ringing)
500
00:21:48,093 --> 00:21:48,940
- Vigilante bell?
501
00:21:48,940 --> 00:21:50,862
You can't try me for this!
502
00:21:50,862 --> 00:21:52,240
- What do you know about that now?
503
00:21:52,240 --> 00:21:53,597
All right, come on.
504
00:21:53,597 --> 00:21:58,597
(bell ringing)
(tense music)
505
00:22:00,857 --> 00:22:03,750
(gavel banging)
506
00:22:03,750 --> 00:22:05,680
- Uh (clearing throat), this court is sat
507
00:22:05,680 --> 00:22:08,260
in the absence of Judge Sneed,
508
00:22:08,260 --> 00:22:10,160
who unfortunately was called south
509
00:22:10,160 --> 00:22:12,560
in pursuance of his official duty.
510
00:22:12,560 --> 00:22:16,430
You, and all of you,
have been fairly tried
511
00:22:16,430 --> 00:22:20,070
and found guilty by an impartial jury
512
00:22:20,070 --> 00:22:23,313
of the Committee of Vigilance
of the City of San Francisco.
513
00:22:24,370 --> 00:22:25,853
Uh, Sid Akins?
514
00:22:27,900 --> 00:22:31,460
You, Akins, are a vicious
and destructive man.
515
00:22:31,460 --> 00:22:33,030
Human dignity is the principle
516
00:22:33,030 --> 00:22:34,860
on which this country was founded.
517
00:22:34,860 --> 00:22:36,860
The dignity of the individual,
518
00:22:36,860 --> 00:22:40,000
the right of every man and
every woman to self-respect.
519
00:22:40,000 --> 00:22:44,150
You have robbed a number of
men and women of basic rights,
520
00:22:44,150 --> 00:22:47,000
a crime differing only
a degree from murder.
521
00:22:47,000 --> 00:22:47,850
- Murder?
522
00:22:47,850 --> 00:22:49,890
- I said differing in degree.
523
00:22:49,890 --> 00:22:53,610
That means that a certain degree
of restitution can be made.
524
00:22:53,610 --> 00:22:56,600
If you want to save your
skin, you better make it.
525
00:22:56,600 --> 00:22:57,520
- Yes sir.
526
00:22:57,520 --> 00:23:00,410
- First, replace the property
527
00:23:00,410 --> 00:23:02,690
you and your thugs have destroyed.
528
00:23:02,690 --> 00:23:07,690
Second, pay to Lee Sing an
indemnity of $50 in cash
529
00:23:08,690 --> 00:23:11,160
for each inch of his queue.
530
00:23:11,160 --> 00:23:14,320
It was, uh, 23 inches long.
531
00:23:14,320 --> 00:23:16,640
Third, when these
conditions have been met,
532
00:23:16,640 --> 00:23:19,580
our guard will escort
you to the city limits.
533
00:23:19,580 --> 00:23:20,460
Step across them
534
00:23:21,540 --> 00:23:24,040
and don't step back until this man's queue
535
00:23:24,040 --> 00:23:25,753
has grown to its original length.
536
00:23:27,600 --> 00:23:29,410
- Well, how long will that be?
537
00:23:29,410 --> 00:23:31,330
- That's for you to calculate,
538
00:23:31,330 --> 00:23:33,083
and don't calculate wrong!
539
00:23:35,210 --> 00:23:36,133
Court dismissed.
540
00:23:37,888 --> 00:23:41,090
(gavel banging)
541
00:23:41,090 --> 00:23:43,630
- Thank you very much, Mr. Mac, Mr. Dion.
542
00:23:43,630 --> 00:23:45,370
- You're entirely welcome.
543
00:23:45,370 --> 00:23:46,550
Tell me, how long will it take
544
00:23:46,550 --> 00:23:48,400
for that queue of yours to grow back, hm?
545
00:23:48,400 --> 00:23:50,310
- Maybe an inch or so a month.
546
00:23:50,310 --> 00:23:51,890
- Well, do us all a favor, will you?
547
00:23:51,890 --> 00:23:55,472
Each time it reaches 22
inches, cut off an inch.
548
00:23:55,472 --> 00:23:58,139
(all chuckling)
549
00:24:00,290 --> 00:24:04,020
Such were the beginnings of
San Francisco's Chinatown,
550
00:24:04,020 --> 00:24:05,530
which even before I pulled stakes
551
00:24:05,530 --> 00:24:09,110
became the largest Chinese
community outside of the Orient.
552
00:24:09,110 --> 00:24:10,730
The first building to be erected there
553
00:24:10,730 --> 00:24:13,763
was Dai Choo's dream: the Tin How Temple.
554
00:24:14,670 --> 00:24:16,060
And the very first couple to send
555
00:24:16,060 --> 00:24:18,100
their nuptial prayers toward Heaven
556
00:24:18,100 --> 00:24:20,560
in the smoke of Tin How's sacred brazier
557
00:24:20,560 --> 00:24:23,290
were our own good friends, Sing and Wan.
558
00:24:23,290 --> 00:24:25,860
Made a real nice story for the paper,
559
00:24:25,860 --> 00:24:27,975
the kind of story I was glad to write.
560
00:24:27,975 --> 00:24:31,238
(triumphant music)
561
00:24:31,238 --> 00:24:32,774
♪ California ♪
562
00:24:32,774 --> 00:24:35,661
♪ Oh, I've traveled here,
I've traveled there ♪
563
00:24:35,661 --> 00:24:37,875
♪ I guess I've been most everywhere ♪
564
00:24:37,875 --> 00:24:39,980
♪ But I like where I am today ♪
565
00:24:39,980 --> 00:24:42,006
♪ And here is where I'll stay ♪
566
00:24:42,006 --> 00:24:44,165
♪ Now one thing I just can't endure ♪
567
00:24:44,165 --> 00:24:46,431
♪ Is being broke and being poor ♪
568
00:24:46,431 --> 00:24:48,403
♪ So I come west to take the cure ♪
569
00:24:48,403 --> 00:24:51,068
♪ And here is where I'll stay ♪
570
00:24:51,068 --> 00:24:54,043
♪ I've come to Californi-ay ♪
571
00:24:54,043 --> 00:24:55,929
♪ Californi-ay ♪
572
00:24:55,929 --> 00:24:59,661
♪ There's gold in them there
hills in Californi-ay ♪
573
00:24:59,661 --> 00:25:02,550
♪ I've come to live where life is best ♪
574
00:25:02,550 --> 00:25:04,445
♪ In the Golden West ♪
575
00:25:04,445 --> 00:25:08,420
♪ I'm gonna strike it
rich in Californi-ay ♪
576
00:25:08,420 --> 00:25:10,070
♪ Californi-ay ♪
577
00:25:10,070 --> 00:25:12,732
♪ Californi-ay ♪
578
00:25:12,732 --> 00:25:16,646
♪ There's gold in them there hills ♪
579
00:25:16,646 --> 00:25:19,563
♪ In Califor-ni-ay ♪
41115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.