Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,094 --> 00:01:13,386
I can't help but stare.
2
00:01:13,429 --> 00:01:14,179
And mussels?
3
00:01:14,221 --> 00:01:17,223
Well, they aren't see-through.
4
00:01:18,559 --> 00:01:20,935
We touched, that was super sweet.
5
00:01:20,978 --> 00:01:22,520
Wasn't on purpose!
6
00:01:22,563 --> 00:01:24,022
Totally intentional, right?
7
00:01:24,064 --> 00:01:26,983
It was an accident, I swear!
8
00:01:27,026 --> 00:01:28,401
You touched me, too.
9
00:01:28,444 --> 00:01:30,069
Ms. Sobata...?
10
00:01:31,030 --> 00:01:32,405
Yoo-hoo?
11
00:01:33,699 --> 00:01:36,117
Is this not any fun?
12
00:01:36,160 --> 00:01:38,161
No, I'm having fun. Food's good, too.
13
00:01:38,204 --> 00:01:41,206
So what kind of gesture...
14
00:01:41,248 --> 00:01:43,917
makes your heart
skip a beat, Ms. Sobata?
15
00:01:43,959 --> 00:01:45,502
Good question.
16
00:01:45,961 --> 00:01:48,046
You're quite sly too, huh.
17
00:01:48,088 --> 00:01:49,964
Yeah, a total predator!
18
00:01:50,007 --> 00:01:52,050
I'm asking Ms. Sobata.
19
00:01:52,092 --> 00:01:55,470
I liked how you
peered into her face.
20
00:01:55,513 --> 00:01:57,263
Did I do that?
21
00:01:57,306 --> 00:01:59,682
You did! Right?
22
00:02:00,893 --> 00:02:03,269
- Seriously?
- Hey, you glasses.
23
00:02:03,312 --> 00:02:05,021
I liked that.
24
00:02:06,482 --> 00:02:07,398
Huh?
25
00:02:07,441 --> 00:02:10,151
Doesn't it make your heart flutter?
26
00:02:13,447 --> 00:02:14,155
- Yes.
- Yes!
27
00:02:14,198 --> 00:02:16,282
Seriously? You like Sudo too?
28
00:02:16,325 --> 00:02:18,701
I'm actually into you,
Mr. Kashimura.
29
00:02:18,744 --> 00:02:19,452
Seriously?
30
00:02:19,495 --> 00:02:21,287
Why am I being turned down?
31
00:02:21,330 --> 00:02:24,040
- Sorry, man.
- Shut up.
32
00:02:24,083 --> 00:02:24,958
Take it easy.
33
00:02:25,000 --> 00:02:26,501
I'm going to the restroom.
34
00:02:26,544 --> 00:02:28,962
Shut up, jeez.
35
00:02:30,756 --> 00:02:34,217
So what's your type, Ms. Sobata?
36
00:02:35,386 --> 00:02:37,053
My type...?
37
00:02:37,096 --> 00:02:40,181
You're pretty mysterious, huh.
38
00:02:40,891 --> 00:02:42,141
Am I?
39
00:02:42,351 --> 00:02:44,519
What do you do on dates?
40
00:02:45,854 --> 00:02:47,647
Dates...
41
00:03:40,534 --> 00:03:42,035
So, hey.
42
00:03:43,829 --> 00:03:46,623
Want to go see something together?
43
00:03:47,875 --> 00:03:50,043
Sure, let's all go. Kinuko too.
44
00:03:50,085 --> 00:03:51,461
No, I mean...
45
00:03:52,463 --> 00:03:53,796
Just us.
46
00:03:55,466 --> 00:03:56,341
Why?
47
00:04:02,598 --> 00:04:03,640
You know...
48
00:04:05,100 --> 00:04:09,354
I think I might really like you.
49
00:04:35,673 --> 00:04:37,340
Here's your gyoza.
50
00:04:48,394 --> 00:04:50,353
The egg split, so it's on the house.
51
00:04:52,481 --> 00:04:53,690
Thank you.
52
00:05:03,325 --> 00:05:05,952
Stop that, jeez.
53
00:05:05,994 --> 00:05:07,161
Stop what?
54
00:05:07,454 --> 00:05:08,996
You're insane.
55
00:05:09,039 --> 00:05:11,249
I'm just telling it like it is.
56
00:05:11,291 --> 00:05:14,711
Like it is? Yeah right.
57
00:05:15,671 --> 00:05:17,505
Never in a million years!
58
00:05:17,548 --> 00:05:18,297
Just you wait.
59
00:05:18,340 --> 00:05:22,260
Stop it, I don't want to hear it.
60
00:05:22,302 --> 00:05:23,761
I'm home.
61
00:05:23,804 --> 00:05:25,972
- Hi honey.
- You're crazy, Grandma.
62
00:05:26,014 --> 00:05:28,015
That's the way life is.
63
00:05:28,058 --> 00:05:29,267
She's totally lost it now.
64
00:05:29,309 --> 00:05:31,602
I'm just saying it's possible.
65
00:05:31,645 --> 00:05:32,812
No way. Never.
66
00:05:32,855 --> 00:05:33,938
What is?
67
00:05:33,981 --> 00:05:37,400
That Kento might cheat on me.
I'm pregnant.
68
00:05:37,443 --> 00:05:39,819
Which is exactly why.
69
00:05:39,862 --> 00:05:41,028
Mom.
70
00:05:41,071 --> 00:05:43,156
He's not man enough to have an affair.
71
00:05:43,198 --> 00:05:45,950
He's at headquarters now.
On the fast track.
72
00:05:45,993 --> 00:05:47,076
Then he probably is.
73
00:05:47,119 --> 00:05:48,077
I'll punch you.
74
00:05:48,120 --> 00:05:49,620
I'll punch you back.
75
00:05:50,205 --> 00:05:52,582
When I was pregnant, your grandpa...
76
00:05:52,624 --> 00:05:54,792
Yeah, whatever.
Not gonna happen.
77
00:05:54,835 --> 00:05:57,295
It does happen. That's life.
78
00:05:57,337 --> 00:06:01,048
I never thought
I'd go through three divorces either.
79
00:06:01,091 --> 00:06:04,010
The baby can hear you, shut up.
80
00:06:04,052 --> 00:06:07,722
Old women can't shut up.
That's what makes us old women.
81
00:06:07,765 --> 00:06:08,765
I'm going home.
82
00:06:08,807 --> 00:06:10,933
Yeah? Take care.
83
00:06:10,976 --> 00:06:11,976
Bye.
84
00:06:14,146 --> 00:06:16,981
Why were you so late, Kasumi?
85
00:06:17,024 --> 00:06:18,816
She went to a mixer today.
86
00:06:18,859 --> 00:06:20,109
What, yeah?
87
00:06:20,152 --> 00:06:21,986
I didn't know.
88
00:06:22,029 --> 00:06:23,946
Well, that's something.
89
00:06:23,989 --> 00:06:25,490
How was it?
90
00:06:25,532 --> 00:06:27,158
Someone from work? Any nice boys?
91
00:06:27,201 --> 00:06:31,496
Sure, lots of tall, cute, billionaires.
92
00:06:31,538 --> 00:06:33,080
Kasumi!
93
00:06:33,123 --> 00:06:34,916
- What did you have?
- Pasta.
94
00:06:34,958 --> 00:06:36,584
- And drink?
- Wine.
95
00:06:36,627 --> 00:06:38,920
- What about your bath?
- Later.
96
00:06:38,962 --> 00:06:39,796
What?
97
00:06:39,838 --> 00:06:42,632
Tell me all about the mixer.
98
00:06:42,674 --> 00:06:44,342
Don't sit down.
99
00:06:44,384 --> 00:06:46,844
My back is hurting me recently.
100
00:06:47,930 --> 00:06:50,765
It was just dinner with a friend.
101
00:06:50,808 --> 00:06:54,852
Take good care of that friend.
You're 30 now...
102
00:06:54,895 --> 00:06:56,771
Is this about marriage again?
103
00:06:56,814 --> 00:07:00,525
If you don't want to talk about it, fine.
104
00:07:02,277 --> 00:07:05,029
Seems like Dad's feeling better.
105
00:07:05,072 --> 00:07:06,572
He's going out now, right?
106
00:07:07,658 --> 00:07:09,826
He's even taken up cooking.
107
00:07:16,625 --> 00:07:19,293
Up we go.
108
00:07:22,256 --> 00:07:24,966
Ugh, go buy some more colorful clothes.
109
00:07:25,008 --> 00:07:26,926
Okay, I will, I will.
110
00:07:26,969 --> 00:07:27,969
Take your bath.
111
00:07:28,011 --> 00:07:29,303
Sure, fine. Goodnight.
112
00:07:29,346 --> 00:07:30,763
Get some sleep, okay?
113
00:07:39,982 --> 00:07:43,109
Yes. Yes, of course.
114
00:07:43,318 --> 00:07:46,487
I will be sure to let them know.
115
00:07:47,990 --> 00:07:50,783
Thank you for your call.
116
00:07:50,826 --> 00:07:53,411
Again, my name is Sobata.
Have a nice day.
117
00:08:27,696 --> 00:08:29,697
Remember that guy Kashimura?
118
00:08:29,740 --> 00:08:31,073
The better looking one.
119
00:08:31,116 --> 00:08:33,159
Yeah, you liked him, huh.
120
00:08:33,201 --> 00:08:34,285
Who, me?
121
00:08:34,328 --> 00:08:35,703
Yeah, didn't you?
122
00:08:36,204 --> 00:08:39,498
Give me a break, damn it.
123
00:08:39,541 --> 00:08:40,625
Oops, sorry.
124
00:08:42,336 --> 00:08:44,545
He was the worst, I swear.
125
00:08:44,588 --> 00:08:46,130
The worst, huh?
126
00:08:46,173 --> 00:08:47,548
Times seven.
127
00:08:49,009 --> 00:08:53,137
Think of the worst guy
you could ever imagine.
128
00:08:53,972 --> 00:08:55,431
Got it?
129
00:08:56,183 --> 00:08:58,351
Now multiply that by seven.
130
00:09:02,439 --> 00:09:04,982
Seriously? Dang.
131
00:09:05,359 --> 00:09:07,109
I'm so over him.
132
00:09:08,445 --> 00:09:11,822
I'm really glad I have you. Thanks.
133
00:09:12,032 --> 00:09:13,032
No probs.
134
00:09:18,872 --> 00:09:21,457
You think I should forget about him?
135
00:09:21,583 --> 00:09:23,084
Yeah, forget him.
136
00:09:26,630 --> 00:09:28,756
Hey, you free tomorrow?
137
00:09:28,799 --> 00:09:29,548
Why?
138
00:09:29,591 --> 00:09:30,591
Dinner.
139
00:09:30,634 --> 00:09:31,384
Sorry.
140
00:09:31,426 --> 00:09:32,635
What, you're busy?
141
00:09:32,803 --> 00:09:34,470
Real sorry, I can't.
142
00:09:36,473 --> 00:09:38,349
You don't have to apologize.
143
00:09:39,518 --> 00:09:44,897
Is it wrong for a mother
to take part in the matchmaking process?
144
00:09:44,940 --> 00:09:46,315
Of course not.
145
00:09:46,358 --> 00:09:49,986
Nowadays, parents need to support
their children's matchmaking.
146
00:09:50,028 --> 00:09:56,742
Many happy couples today owe it
to their parents' passionate assistance.
147
00:09:58,996 --> 00:10:00,663
Please help me!
148
00:10:01,206 --> 00:10:02,498
It would be my pleasure.
149
00:10:02,541 --> 00:10:06,002
My daughter is so stubborn.
150
00:10:06,044 --> 00:10:12,133
If I even do so much as bring up
the topic of marriage, she glares at me.
151
00:10:12,175 --> 00:10:14,093
Me, her own mother!
152
00:10:14,136 --> 00:10:15,386
I understand.
153
00:10:15,429 --> 00:10:17,096
Thank you.
154
00:10:17,139 --> 00:10:19,390
So now, this is our...
155
00:10:19,433 --> 00:10:21,559
She went to a mixer the other day.
156
00:10:21,601 --> 00:10:24,562
My, how wonderful.
157
00:10:24,688 --> 00:10:25,604
- This plan...
- You see...
158
00:10:41,204 --> 00:10:42,496
Hey, Dad.
159
00:10:45,125 --> 00:10:47,209
Almost didn't recognize you.
160
00:10:47,961 --> 00:10:54,050
I read an article that said jump roping
works better than antidepressants.
161
00:11:09,316 --> 00:11:10,316
So hey.
162
00:11:11,485 --> 00:11:15,905
When are you going to quit
the call center?
163
00:11:16,531 --> 00:11:19,950
Well, I have to make a living you know.
164
00:11:25,749 --> 00:11:26,665
Yeah.
165
00:11:36,093 --> 00:11:37,384
Almost got it.
166
00:11:56,154 --> 00:12:02,535
Just in. Actor Kazuhiro Uchida
has announced that he got married.
167
00:12:04,746 --> 00:12:11,210
The happy couple
just posted a photo on social media...
168
00:12:11,253 --> 00:12:13,295
- Where were you?
- The beach.
169
00:12:13,338 --> 00:12:14,588
Again?
170
00:12:15,048 --> 00:12:17,007
Did you brush all the sand off?
171
00:12:23,849 --> 00:12:25,766
Hey, move.
172
00:12:26,977 --> 00:12:28,227
Are you going to eat?
173
00:12:28,270 --> 00:12:29,186
Nah.
174
00:12:30,021 --> 00:12:32,439
You're taking me somewhere, right?
175
00:12:32,482 --> 00:12:34,900
Yeah, in a little bit.
176
00:12:47,205 --> 00:12:48,038
Welcome.
177
00:12:48,331 --> 00:12:49,081
Hello.
178
00:12:49,124 --> 00:12:50,666
What is this place?
179
00:12:51,293 --> 00:12:52,668
Our destination.
180
00:12:53,044 --> 00:12:54,670
We're going shopping, right?
181
00:12:54,713 --> 00:12:56,297
Yes, of course.
182
00:12:56,590 --> 00:12:58,841
Ms. Sobata, welcome.
183
00:13:00,802 --> 00:13:01,760
Hello.
184
00:13:01,803 --> 00:13:03,429
Where are we?
185
00:13:03,471 --> 00:13:04,305
Just come.
186
00:13:04,347 --> 00:13:06,599
Please leave your shoes here.
187
00:13:13,523 --> 00:13:15,858
You're hiding something.
188
00:13:18,612 --> 00:13:21,614
I've arranged
a marriage meeting for you.
189
00:13:22,282 --> 00:13:23,324
A marriage meeting.
190
00:13:23,450 --> 00:13:25,284
He'll be here any minute now.
191
00:13:25,327 --> 00:13:26,744
Hold on a sec, what?
192
00:13:26,786 --> 00:13:28,037
You heard me.
193
00:13:28,079 --> 00:13:29,163
I'm leaving.
194
00:13:29,206 --> 00:13:30,706
No, you can't.
195
00:13:30,749 --> 00:13:31,874
Let go!
196
00:13:31,917 --> 00:13:33,626
You have to marry someday.
197
00:13:33,668 --> 00:13:35,586
You said you wouldn't force me.
198
00:13:35,629 --> 00:13:36,837
That was days ago.
199
00:13:36,880 --> 00:13:37,671
You're crazy.
200
00:13:37,714 --> 00:13:39,798
- Then, do you have a boyfriend?
- No.
201
00:13:39,841 --> 00:13:41,800
- In love with someone?
- No!
202
00:13:41,843 --> 00:13:44,511
Then what other choice do you have?
203
00:13:44,554 --> 00:13:47,264
- I don't want to marry!
- If you leave now...
204
00:13:47,307 --> 00:13:49,266
I'm kicking you out.
205
00:13:49,601 --> 00:13:51,101
Your company has arrived.
206
00:13:53,188 --> 00:13:54,271
Up!
207
00:13:55,398 --> 00:13:57,650
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
208
00:13:59,361 --> 00:14:00,694
Hello.
209
00:14:17,629 --> 00:14:21,423
So... what do you like to do
on your days off?
210
00:14:26,137 --> 00:14:27,930
Go on drives, right?
211
00:14:27,973 --> 00:14:29,139
Uh, yeah.
212
00:14:29,182 --> 00:14:31,725
My, that sounds wonderful.
213
00:14:31,768 --> 00:14:34,603
He takes me for a drive sometimes, too.
214
00:14:34,646 --> 00:14:36,272
What a kind son.
215
00:14:37,399 --> 00:14:38,899
Don't you think?
216
00:14:43,905 --> 00:14:46,115
What kind of food do you like?
217
00:14:46,408 --> 00:14:48,993
Any kind of Japanese food.
218
00:14:50,287 --> 00:14:53,122
Yeah, I like it, too.
219
00:14:56,209 --> 00:14:59,420
It's nice that you like the same foods.
220
00:15:00,964 --> 00:15:02,631
Don't you agree?
221
00:15:12,434 --> 00:15:13,475
I'm sorry.
222
00:15:15,520 --> 00:15:17,438
I'm not used to this stuff.
223
00:15:19,983 --> 00:15:24,069
I don't actually want to get married
right now.
224
00:15:26,364 --> 00:15:30,409
My mother dragged me here
'cos everyone else's getting married.
225
00:15:39,085 --> 00:15:42,087
I'd rather focus on my job right now.
226
00:15:42,797 --> 00:15:45,591
I don't have the headspace
for a relationship.
227
00:15:46,593 --> 00:15:47,593
Right.
228
00:15:50,972 --> 00:15:54,433
I mean, love, marriage...
I don't see what the big deal is.
229
00:15:55,393 --> 00:15:58,437
Why can't she just leave me alone?
230
00:16:01,024 --> 00:16:03,359
I'm sorry, that was rude.
231
00:16:04,110 --> 00:16:05,361
It's fine, really.
232
00:16:06,279 --> 00:16:07,988
Actually, thanks.
233
00:16:10,158 --> 00:16:11,533
I feel exactly the same way.
234
00:16:13,161 --> 00:16:14,453
You do?
235
00:16:14,996 --> 00:16:17,581
My mom dragged me here, too.
236
00:16:17,624 --> 00:16:22,044
She lied and said
we were going shopping.
237
00:16:24,589 --> 00:16:27,758
Oh wow. What a bummer.
238
00:16:28,718 --> 00:16:33,180
I don't give a care
about love and marriage either.
239
00:16:35,517 --> 00:16:36,809
I know, right?
240
00:16:37,185 --> 00:16:38,018
Totally.
241
00:16:53,660 --> 00:16:55,202
Yeah.
242
00:17:00,083 --> 00:17:01,208
Anything to drink?
243
00:17:01,251 --> 00:17:03,335
I'll have an iced coffee.
244
00:17:05,839 --> 00:17:07,631
Two iced coffees please.
245
00:17:07,799 --> 00:17:08,882
Certainly.
246
00:17:24,274 --> 00:17:25,274
What?
247
00:17:25,316 --> 00:17:26,567
Oh, um...
248
00:17:27,527 --> 00:17:28,902
Sorry if I'm wrong.
249
00:17:31,739 --> 00:17:34,783
You've come to my place,
haven't you?
250
00:17:37,912 --> 00:17:39,913
I run a ramen place.
251
00:17:39,956 --> 00:17:41,206
Okay?
252
00:17:41,833 --> 00:17:44,042
It's called "Ramen Shibahama."
253
00:17:50,758 --> 00:17:52,050
- Right?
- Yes!
254
00:17:53,678 --> 00:17:55,846
Are you serious?
255
00:17:55,889 --> 00:17:57,431
That's like a miracle, wow!
256
00:17:57,474 --> 00:17:59,224
So it's a "yes"?
257
00:17:59,392 --> 00:18:00,809
I guess.
258
00:18:00,852 --> 00:18:02,603
Awesome!
259
00:18:02,645 --> 00:18:06,106
You're a real trickster,
setting that marriage meeting up.
260
00:18:06,983 --> 00:18:10,569
I almost gave up hope,
but I'm so relieved now.
261
00:18:10,612 --> 00:18:12,738
She's finally ready to marry.
262
00:18:12,780 --> 00:18:14,406
I never said that.
263
00:18:14,449 --> 00:18:17,701
Come on, you like him, right?
264
00:18:18,328 --> 00:18:21,538
He's not your type? Is it the face?
265
00:18:21,831 --> 00:18:22,789
It's not that.
266
00:18:22,832 --> 00:18:24,791
He's pretty hot though.
267
00:18:24,834 --> 00:18:27,544
Who cares about types anymore?
268
00:18:27,587 --> 00:18:30,005
No way, that's totally crucial.
269
00:18:30,048 --> 00:18:32,090
I like Kento's face.
270
00:18:32,383 --> 00:18:35,052
Awe, come on. Tell me more.
271
00:18:35,094 --> 00:18:36,762
Well, your brows...
272
00:18:37,013 --> 00:18:39,014
And your eyes, and that mole...
273
00:18:39,557 --> 00:18:41,975
Who cares?
274
00:18:42,018 --> 00:18:45,729
Brows and moles
don't bring home the bread.
275
00:18:45,772 --> 00:18:47,481
Marriage isn't about that.
276
00:18:47,524 --> 00:18:52,569
I disagree. You've got to marry
someone you really like.
277
00:18:52,612 --> 00:18:56,240
Sis, don't marry him
if you're not feeling it.
278
00:18:56,282 --> 00:19:00,410
Stop it, don't discourage her!
279
00:19:22,517 --> 00:19:27,062
You hadn't changed your strings
in a while now.
280
00:19:33,987 --> 00:19:35,696
How are you feeling?
281
00:19:38,908 --> 00:19:40,284
Feeling strong.
282
00:19:41,035 --> 00:19:42,411
Strong how?
283
00:19:43,580 --> 00:19:45,497
Super strong.
284
00:19:45,540 --> 00:19:47,416
Super strong how?
285
00:19:47,917 --> 00:19:51,253
Super duper strong.
286
00:19:56,968 --> 00:19:58,969
You mean, all over Japan?
287
00:19:59,012 --> 00:20:02,264
Yeah, the good ramen shops
in all 47 prefectures.
288
00:20:02,307 --> 00:20:05,517
Wow, what keeps you going?
289
00:20:05,560 --> 00:20:09,896
I want to spend my time
doing what I love, riding my bike.
290
00:20:10,273 --> 00:20:11,398
Here.
291
00:20:11,441 --> 00:20:12,733
Thanks.
292
00:20:12,775 --> 00:20:15,694
But weren't you scared of
quitting your office job?
293
00:20:15,737 --> 00:20:17,821
Life is short.
294
00:20:18,990 --> 00:20:21,825
I was like, is this what I want?
295
00:20:24,287 --> 00:20:26,204
I sound like a teenager, huh?
296
00:20:29,292 --> 00:20:32,044
Mom was so against it.
297
00:20:32,086 --> 00:20:35,255
Like, "This isn't
what I paid your tuition for!"
298
00:20:35,298 --> 00:20:36,256
Here, let me.
299
00:20:39,927 --> 00:20:43,597
You went to a music university.
So you wanted to get into music?
300
00:20:43,640 --> 00:20:44,723
Yeah, I guess.
301
00:20:45,933 --> 00:20:47,601
It was tough, huh?
302
00:20:47,644 --> 00:20:50,145
I didn't feel like I could do it.
303
00:20:50,605 --> 00:20:52,522
Yeah.
304
00:20:53,441 --> 00:20:56,818
Hey, teach me
how you do that ramen thing.
305
00:20:57,820 --> 00:20:58,737
What?
306
00:20:58,780 --> 00:21:00,238
You know, this.
307
00:21:00,281 --> 00:21:01,365
What is that?
308
00:21:01,407 --> 00:21:03,450
You know. That thing you do.
309
00:21:35,983 --> 00:21:36,942
Sobata?
310
00:21:40,488 --> 00:21:41,655
Yashiro?
311
00:21:42,281 --> 00:21:45,575
Wow, long time no see!
312
00:21:46,369 --> 00:21:47,244
What's that?
313
00:21:47,620 --> 00:21:49,079
Ah, nothing.
314
00:21:49,956 --> 00:21:52,833
I thought you were teaching in Tenryu.
315
00:21:52,875 --> 00:21:54,793
I quit last month and changed jobs.
316
00:21:55,461 --> 00:21:56,253
I see.
317
00:21:56,421 --> 00:21:57,713
How about you?
318
00:21:57,755 --> 00:21:58,797
Housewife?
319
00:21:58,840 --> 00:22:00,966
Don't even have a boyfriend.
320
00:22:02,260 --> 00:22:03,969
- You live around here?
- Yeah.
321
00:22:04,011 --> 00:22:05,679
I'm back at my parents'.
322
00:22:05,722 --> 00:22:07,222
And you?
323
00:22:07,265 --> 00:22:08,348
I live over there.
324
00:22:15,440 --> 00:22:17,357
Later, then.
325
00:22:21,070 --> 00:22:21,987
Sobata.
326
00:22:23,406 --> 00:22:24,322
Are you ever free?
327
00:22:28,995 --> 00:22:31,329
Resume
328
00:22:37,420 --> 00:22:39,713
Ms. Kasumi Sobata.
329
00:22:41,299 --> 00:22:43,091
You went to a music university?
330
00:22:43,134 --> 00:22:44,468
Yes.
331
00:22:45,511 --> 00:22:47,679
Are you good with children?
332
00:22:48,681 --> 00:22:50,599
You love kids.
333
00:22:50,641 --> 00:22:51,767
Yes.
334
00:22:54,103 --> 00:22:56,646
Your other job at the call center...
335
00:22:56,689 --> 00:22:57,647
I'll quit.
336
00:22:59,025 --> 00:23:01,568
I'd like to work full time here.
337
00:23:02,361 --> 00:23:05,489
You're hoping to get licensed someday,
right?
338
00:23:07,033 --> 00:23:10,660
It'd be great if you could come
on weekdays too.
339
00:23:11,204 --> 00:23:12,913
I'd love to give it a try.
340
00:23:13,873 --> 00:23:15,624
All right, you're hired.
341
00:23:15,666 --> 00:23:17,125
Thank you.
342
00:23:39,982 --> 00:23:41,191
Sorry.
343
00:23:47,448 --> 00:23:50,951
Okay everyone, gather around.
344
00:23:51,410 --> 00:23:52,953
Over here, everyone.
345
00:23:52,995 --> 00:23:56,248
Yeah, let's put that book away.
346
00:23:57,667 --> 00:24:01,503
Let me introduce you
to a new staff member.
347
00:24:01,546 --> 00:24:03,839
Ms. Kasumi Sobata.
348
00:24:05,258 --> 00:24:07,050
Right.
349
00:24:07,093 --> 00:24:08,927
Nice to meet you all.
350
00:24:08,970 --> 00:24:11,388
- Hello.
- Hello.
351
00:24:11,430 --> 00:24:14,516
Okay, who has a question for Ms. Sobata?
352
00:24:16,102 --> 00:24:21,690
Nobody? Anything, like what
her favorite animal or fish is.
353
00:24:21,774 --> 00:24:22,983
Anything?
354
00:24:23,025 --> 00:24:24,985
Ms. Kasuga, a phone call.
355
00:24:25,570 --> 00:24:27,362
Can you take it from here?
356
00:24:28,739 --> 00:24:31,867
Let's go back to what we were doing.
357
00:24:34,996 --> 00:24:39,499
Why don't you play
with those children over there?
358
00:24:43,754 --> 00:24:45,797
What are you building?
359
00:24:45,965 --> 00:24:47,173
The parking lot.
360
00:24:47,216 --> 00:24:49,134
Wow, really?
361
00:24:52,305 --> 00:24:53,471
It's Haruto.
362
00:24:53,514 --> 00:24:54,764
Haru...?
363
00:24:59,604 --> 00:25:00,854
What's wrong?
364
00:25:06,903 --> 00:25:09,029
Sakura turned him down.
365
00:25:09,989 --> 00:25:11,239
Sakura...?
366
00:25:12,033 --> 00:25:13,116
Really?
367
00:25:15,119 --> 00:25:18,079
Sakura's with Sota.
368
00:25:19,206 --> 00:25:21,249
Wow, with Sota?
369
00:25:24,629 --> 00:25:26,046
I brought Sakura.
370
00:25:26,088 --> 00:25:28,256
But... why?
371
00:25:29,050 --> 00:25:33,261
She says she likes Sota,
but she also likes Haruto, too.
372
00:25:38,476 --> 00:25:40,435
Isn't that great?
373
00:25:40,895 --> 00:25:43,229
I can't go out with you.
374
00:25:43,272 --> 00:25:45,273
But I still like you.
375
00:25:48,694 --> 00:25:50,987
Hey, wait Sakura!
376
00:25:57,578 --> 00:25:58,995
She likes you.
377
00:26:05,795 --> 00:26:09,422
I had no idea
kids these days were like that.
378
00:26:09,465 --> 00:26:11,716
You'd be surprised.
379
00:26:12,134 --> 00:26:13,468
I'm dead.
380
00:26:13,511 --> 00:26:14,511
This way.
381
00:26:15,346 --> 00:26:16,471
You get those.
382
00:26:23,354 --> 00:26:25,772
I don't get what love is.
383
00:26:28,818 --> 00:26:31,319
You can't avoid it
as long as you're living.
384
00:26:32,363 --> 00:26:33,571
You think so?
385
00:26:41,747 --> 00:26:43,331
Sobata.
386
00:26:43,374 --> 00:26:44,833
Wanna go out with me?
387
00:26:46,377 --> 00:26:47,669
Just kidding.
388
00:26:47,837 --> 00:26:50,088
What the heck, don't scare me.
389
00:26:50,131 --> 00:26:51,548
Take it easy, jeez.
390
00:26:55,052 --> 00:26:56,052
So hey.
391
00:26:56,095 --> 00:26:58,430
What? No more bad jokes.
392
00:26:58,806 --> 00:27:00,807
I'm gay.
393
00:27:01,267 --> 00:27:02,517
Okay.
394
00:27:03,352 --> 00:27:04,602
That's it?
395
00:27:04,645 --> 00:27:06,062
Why?
396
00:27:08,899 --> 00:27:10,608
Weirdo.
397
00:27:14,947 --> 00:27:18,742
I haven't told a lot of people
about being gay.
398
00:27:18,993 --> 00:27:21,828
But I felt like I could tell you.
399
00:27:24,123 --> 00:27:25,081
I got it.
400
00:27:26,500 --> 00:27:29,669
Thanks. I'll take that as a compliment.
401
00:27:32,715 --> 00:27:36,634
I wouldn't have had to move back here
if everyone were like you.
402
00:27:43,684 --> 00:27:48,313
You know how you said you can't
avoid love as long as you're living?
403
00:27:50,316 --> 00:27:51,691
You think that's true?
404
00:27:54,320 --> 00:28:00,992
Back when I was in grade school,
a boy asked me out.
405
00:28:02,036 --> 00:28:07,791
After he said he liked me,
he stood there waiting for me to answer.
406
00:28:08,709 --> 00:28:10,335
He must've been so nervous.
407
00:28:10,753 --> 00:28:12,212
I guess.
408
00:28:12,379 --> 00:28:14,130
So what did you say?
409
00:28:15,382 --> 00:28:16,716
I didn't say anything.
410
00:28:18,844 --> 00:28:22,097
I didn't know how to feel.
411
00:28:22,807 --> 00:28:24,140
I was just confused.
412
00:28:26,185 --> 00:28:29,270
Yeah, I guess that's normal
for kids that age.
413
00:28:32,108 --> 00:28:33,483
I guess...
414
00:28:35,528 --> 00:28:38,780
Where was I going with this?
415
00:28:39,448 --> 00:28:40,573
Don't ask me.
416
00:28:42,660 --> 00:28:45,620
Hey, you know this ramen place
in Chiba called Kuwashima?
417
00:28:45,663 --> 00:28:46,496
Nope.
418
00:28:47,498 --> 00:28:48,832
I heard it's famous.
419
00:28:48,874 --> 00:28:50,333
I'm going with a friend.
420
00:28:50,376 --> 00:28:52,210
All the way to Chiba?
421
00:28:52,753 --> 00:28:54,796
Yeah, it's closing this month.
422
00:29:08,018 --> 00:29:09,352
Took longer than I thought.
423
00:29:09,395 --> 00:29:10,562
Yeah.
424
00:29:13,232 --> 00:29:14,858
I'm still full.
425
00:29:14,900 --> 00:29:15,775
Me too.
426
00:29:15,818 --> 00:29:16,818
But it was good, huh?
427
00:29:16,861 --> 00:29:18,736
I already told you, yes.
428
00:29:18,779 --> 00:29:20,405
- You did.
- Duh.
429
00:29:23,993 --> 00:29:26,578
All right!
430
00:29:26,787 --> 00:29:28,538
Says "baths are warm and ready."
431
00:29:28,581 --> 00:29:30,748
Bring on the warm baths!
432
00:29:37,298 --> 00:29:38,590
Okay, later.
433
00:29:39,300 --> 00:29:43,761
Women
434
00:29:47,266 --> 00:29:50,310
Men
435
00:30:14,043 --> 00:30:15,126
A nightcap?
436
00:30:15,169 --> 00:30:16,461
Sure.
437
00:30:17,671 --> 00:30:19,130
What, here?
438
00:30:19,840 --> 00:30:21,341
Or in my room.
439
00:30:22,051 --> 00:30:23,301
Whichever.
440
00:30:30,184 --> 00:30:31,392
Sure, come on in.
441
00:30:33,812 --> 00:30:35,396
Thanks.
442
00:30:42,780 --> 00:30:44,864
What was it
with that girl's line though?
443
00:30:44,907 --> 00:30:47,867
In the beginning, right? I know.
444
00:30:48,160 --> 00:30:50,495
And the ending was so abrupt.
445
00:30:51,872 --> 00:30:53,748
It was just slapped together.
446
00:30:53,791 --> 00:30:54,791
Right?
447
00:30:55,542 --> 00:30:57,919
That movie didn't work for me.
448
00:31:04,176 --> 00:31:07,262
We're leaving early tomorrow morning,
right?
449
00:31:07,304 --> 00:31:08,680
Shouldn't we sleep?
450
00:31:19,441 --> 00:31:21,150
Can I sit next to you?
451
00:32:00,899 --> 00:32:02,358
Sorry.
452
00:32:04,445 --> 00:32:06,195
Gosh, I'm really sorry.
453
00:32:10,993 --> 00:32:12,785
I really like you.
454
00:32:14,330 --> 00:32:17,081
Is that... you mean...
455
00:32:17,708 --> 00:32:19,292
- As a friend?
- As a girl.
456
00:32:23,839 --> 00:32:24,756
So...
457
00:32:26,008 --> 00:32:30,553
I tried to kiss you
because I really meant it.
458
00:32:30,846 --> 00:32:32,555
I wasn't fooling around.
459
00:32:32,598 --> 00:32:34,265
But still... I'm sorry.
460
00:32:39,855 --> 00:32:42,815
Wait, where'd that come from?
461
00:32:43,233 --> 00:32:44,150
...come from?
462
00:32:44,193 --> 00:32:46,444
I mean, we're friends, right?
463
00:32:48,072 --> 00:32:51,032
But we've been seeing each other
for a while now.
464
00:32:51,784 --> 00:32:55,411
And I've really fallen for you.
465
00:32:57,706 --> 00:32:59,540
I feel differently now.
466
00:33:00,209 --> 00:33:01,417
You do?
467
00:33:02,836 --> 00:33:04,504
I thought you liked me, too.
468
00:33:04,546 --> 00:33:05,880
I do.
469
00:33:05,923 --> 00:33:08,925
- Then...
- But it's not like that.
470
00:33:11,303 --> 00:33:13,388
You don't see me like that?
471
00:33:28,987 --> 00:33:30,113
Look.
472
00:33:32,116 --> 00:33:36,786
I... I've always been like this.
473
00:33:36,829 --> 00:33:41,040
I've never been able to...
How do I put it?
474
00:33:41,333 --> 00:33:45,461
Feel love? And sexual...?
475
00:33:45,963 --> 00:33:47,422
Sex...
476
00:33:50,008 --> 00:33:56,347
I've never been able to feel
any sexual interest in others.
477
00:33:57,349 --> 00:33:59,517
You don't like me?
478
00:33:59,560 --> 00:34:01,477
No, that's so not it.
479
00:34:04,606 --> 00:34:07,275
I'm asexual.
480
00:34:07,401 --> 00:34:09,485
You don't have to lie to me.
481
00:34:10,696 --> 00:34:13,656
If you can't see me like that,
just tell me.
482
00:34:13,699 --> 00:34:14,907
That's not it.
483
00:34:15,701 --> 00:34:18,369
I can't see anybody like that.
484
00:34:22,666 --> 00:34:26,502
I don't have any romantic
or sexual interests.
485
00:34:26,920 --> 00:34:29,672
I just don't get it.
486
00:34:29,715 --> 00:34:30,756
Forget it.
487
00:34:32,009 --> 00:34:33,050
I'm sorry.
488
00:34:36,847 --> 00:34:39,515
It's my fault. You liked me, right?
489
00:34:41,935 --> 00:34:44,562
Maybe I shouldn't have let you in?
490
00:34:44,605 --> 00:34:46,564
But you wanted to come in.
491
00:34:46,607 --> 00:34:52,069
I guess I gave you the wrong idea.
I'm real sorry.
492
00:34:52,988 --> 00:34:56,616
Isn't there some way for us
to stay friends?
493
00:34:57,951 --> 00:34:59,577
You think I'm an idiot?
494
00:35:01,371 --> 00:35:02,330
I'm sorry.
495
00:36:26,498 --> 00:36:27,498
I'm home.
496
00:36:27,833 --> 00:36:29,584
- Hi honey.
- Hey.
497
00:36:30,127 --> 00:36:31,711
How was your date?
498
00:36:33,880 --> 00:36:35,756
Come on, tell us.
499
00:36:35,799 --> 00:36:38,551
Lucky you. I want to go on a trip, too.
500
00:36:38,594 --> 00:36:40,636
Look at you.
501
00:36:40,679 --> 00:36:42,847
You have a baby coming, forget it.
502
00:36:42,889 --> 00:36:44,765
I know, but still.
503
00:36:44,808 --> 00:36:46,851
Are you staying for dinner?
504
00:36:46,977 --> 00:36:48,477
Nah, I'll go home.
505
00:36:49,396 --> 00:36:52,523
So, do you and Mr. Kogure
talk about marriage?
506
00:36:52,566 --> 00:36:53,983
We broke up.
507
00:36:55,152 --> 00:36:56,652
Just now.
508
00:36:57,195 --> 00:36:58,154
Why?
509
00:36:58,447 --> 00:36:59,780
No reason.
510
00:37:00,490 --> 00:37:01,866
Did you get in a fight?
511
00:37:03,994 --> 00:37:05,703
Let it go.
512
00:37:05,871 --> 00:37:07,830
As if I could.
513
00:37:08,123 --> 00:37:10,708
You guys were getting along so well.
514
00:37:10,876 --> 00:37:12,209
I'll get married.
515
00:37:13,462 --> 00:37:15,087
That's what you want, right?
516
00:37:15,130 --> 00:37:17,757
But what about Mr. Kogure?
517
00:37:17,799 --> 00:37:21,177
I'm not marrying him,
but who cares who I marry?
518
00:37:21,887 --> 00:37:23,763
Don't say that.
519
00:37:23,805 --> 00:37:25,931
You don't care as long as I get married.
520
00:37:27,809 --> 00:37:30,936
You said that yourself.
You just want me married.
521
00:37:31,021 --> 00:37:34,148
Then fine, I'll get married.
Bring me the next guy.
522
00:37:52,084 --> 00:37:53,834
Want some snacks?
523
00:37:56,213 --> 00:37:58,047
Little cakes.
524
00:37:58,298 --> 00:37:59,965
And cookies.
525
00:38:03,261 --> 00:38:05,596
Gummy and chocolate, too.
526
00:38:08,475 --> 00:38:12,728
Come on, come down from up there.
I got some yummy stuff.
527
00:38:12,771 --> 00:38:14,230
Shut up.
528
00:38:15,148 --> 00:38:16,982
Here. Which one?
529
00:38:24,783 --> 00:38:27,868
So is it really over with Mr. Kogure?
530
00:38:28,537 --> 00:38:31,872
We're not friends anymore.
He won't see me.
531
00:38:31,998 --> 00:38:33,124
I see.
532
00:38:34,459 --> 00:38:36,210
Did Mom send you here?
533
00:38:36,253 --> 00:38:37,628
Nope.
534
00:38:37,879 --> 00:38:39,797
Then why are you here?
535
00:38:39,923 --> 00:38:41,757
Because I felt sorry.
536
00:38:44,678 --> 00:38:47,096
For Mom.
537
00:38:47,514 --> 00:38:50,391
I mean, I get how
she can get on your nerves.
538
00:38:53,019 --> 00:38:55,146
Why can't she just leave me alone?
539
00:38:55,188 --> 00:38:57,481
She feels responsible.
540
00:38:57,524 --> 00:38:58,983
About what?
541
00:38:59,192 --> 00:39:04,947
She thinks you can't get married
because she let you go to music school.
542
00:39:04,990 --> 00:39:07,366
Whatever.
As if that has anything to do with it.
543
00:39:07,409 --> 00:39:09,160
You're right.
544
00:39:09,202 --> 00:39:11,287
But I get how she feels.
545
00:39:12,873 --> 00:39:14,248
I don't.
546
00:39:15,208 --> 00:39:18,544
You just don't want to understand.
547
00:39:24,593 --> 00:39:27,887
What do you really want, Sis?
548
00:39:31,892 --> 00:39:33,642
I'm fine the way I am.
549
00:39:51,828 --> 00:39:56,248
Remember how we got in a fight
over that mirror?
550
00:39:57,626 --> 00:39:59,585
You kept scooting it over to my side.
551
00:39:59,628 --> 00:40:02,087
I wanted more space.
552
00:40:04,424 --> 00:40:07,092
You threw my shelf away
to put that there.
553
00:40:07,135 --> 00:40:10,596
Oh yeah! And I'm the only one
that actually used it.
554
00:40:15,852 --> 00:40:21,816
I've always wanted to live like you,
as if the world didn't concern me.
555
00:40:24,861 --> 00:40:28,948
But that's not how the world works.
556
00:40:30,575 --> 00:40:32,243
No matter how much you hate it.
557
00:41:27,799 --> 00:41:28,966
Sobata?
558
00:41:31,761 --> 00:41:32,803
Um...?
559
00:41:35,599 --> 00:41:37,600
Don't remember me?
560
00:41:37,642 --> 00:41:39,476
It's me, Yonaga.
561
00:41:39,519 --> 00:41:40,811
Yonaga...?
562
00:41:40,854 --> 00:41:43,397
We were in the same class
in junior high.
563
00:41:45,066 --> 00:41:46,483
Wait, oh my gosh!
564
00:41:46,526 --> 00:41:47,651
Yonaga!
565
00:41:49,696 --> 00:41:51,822
What are you doing here?
566
00:41:53,450 --> 00:41:54,658
Um...
567
00:41:55,911 --> 00:41:57,036
I don't know.
568
00:42:01,583 --> 00:42:02,750
Hey.
569
00:42:05,253 --> 00:42:06,921
Are you free next Sunday?
570
00:42:17,807 --> 00:42:21,185
This feels amazing!
571
00:42:22,520 --> 00:42:23,562
Come on!
572
00:42:24,606 --> 00:42:26,023
Ready?
573
00:42:26,566 --> 00:42:28,484
Three!
574
00:42:28,902 --> 00:42:30,527
Two!
575
00:42:30,987 --> 00:42:32,655
One!
576
00:42:57,764 --> 00:42:59,390
I'm putting this here.
577
00:43:00,141 --> 00:43:02,351
Sorry for forcing you to come.
578
00:43:03,186 --> 00:43:05,270
- No, I'm loving it.
- Yeah?
579
00:43:06,147 --> 00:43:08,190
On the count of three.
580
00:43:08,233 --> 00:43:09,775
One, two, three!
581
00:43:14,948 --> 00:43:17,074
One more time, ready?
582
00:43:17,117 --> 00:43:18,534
One, two, three!
583
00:43:21,830 --> 00:43:23,122
I'll help.
584
00:43:23,164 --> 00:43:24,123
Thank you.
585
00:43:26,918 --> 00:43:28,419
Give us a hand!
586
00:43:28,461 --> 00:43:29,753
What?
587
00:43:29,796 --> 00:43:31,380
Get that corner.
588
00:43:32,173 --> 00:43:33,507
Over there.
589
00:43:34,884 --> 00:43:36,218
Thanks.
590
00:43:36,803 --> 00:43:38,178
Anytime.
591
00:43:38,888 --> 00:43:40,639
Push that up.
592
00:43:40,682 --> 00:43:42,099
I'll help.
593
00:43:42,726 --> 00:43:44,018
Got it?
594
00:43:44,728 --> 00:43:47,021
We need to pin this here.
595
00:43:50,191 --> 00:43:51,567
There we go.
596
00:43:52,318 --> 00:43:53,569
This is tight.
597
00:43:53,611 --> 00:43:56,030
You have to put this in there.
598
00:43:56,531 --> 00:43:58,574
Ready?
599
00:44:02,037 --> 00:44:03,912
Grill the corn, too, will ya.
600
00:44:05,290 --> 00:44:07,458
- Want some?
- Thank you.
601
00:44:09,044 --> 00:44:13,005
So you're former classmates
on a camping trip, huh?
602
00:44:14,257 --> 00:44:17,926
Ignore him if he asks for your number.
603
00:44:17,969 --> 00:44:19,344
Got it.
604
00:44:20,138 --> 00:44:22,139
Have we met somewhere before?
605
00:44:22,182 --> 00:44:23,098
Hey.
606
00:44:23,141 --> 00:44:24,683
No, we have not.
607
00:44:24,726 --> 00:44:25,768
Right.
608
00:44:26,686 --> 00:44:29,646
So you guys have boyfriends?
609
00:44:29,689 --> 00:44:31,982
- That's sexual harassment.
- No way.
610
00:44:32,025 --> 00:44:33,942
What about you?
611
00:44:35,028 --> 00:44:37,571
Sorry about him. Ignore him.
612
00:44:39,407 --> 00:44:40,616
No, I don't.
613
00:44:40,658 --> 00:44:42,493
You don't, huh?
614
00:44:42,994 --> 00:44:44,870
Do you have a type?
615
00:44:44,996 --> 00:44:47,122
Seriously, let her be.
616
00:44:47,165 --> 00:44:49,708
Come on, it's just questions.
617
00:44:49,751 --> 00:44:52,211
He just got dumped the other day.
618
00:44:52,796 --> 00:44:54,880
Leave that out of this.
619
00:44:54,923 --> 00:44:57,549
You'll find someone someday.
620
00:44:57,967 --> 00:45:00,135
Which is what I'm trying to do now.
621
00:45:00,178 --> 00:45:03,055
She really was a keeper.
622
00:45:03,389 --> 00:45:05,140
- She was, huh?
- Totally.
623
00:45:05,183 --> 00:45:06,892
So why did you break up?
624
00:45:06,935 --> 00:45:09,436
They lived together. That broke them.
625
00:45:09,771 --> 00:45:11,146
I see.
626
00:45:11,189 --> 00:45:12,314
Ever lived with a boyfriend?
627
00:45:12,357 --> 00:45:13,690
Yeah.
628
00:45:14,109 --> 00:45:15,317
- You too?
- Yeah.
629
00:45:15,360 --> 00:45:17,277
You still do?
630
00:45:17,320 --> 00:45:18,862
No, I'm single now.
631
00:45:18,905 --> 00:45:20,906
That was on purpose.
632
00:45:31,501 --> 00:45:33,752
Why did you ask me to come?
633
00:45:37,006 --> 00:45:42,052
We weren't exactly close, were we?
634
00:45:45,306 --> 00:45:46,348
Nah.
635
00:45:49,310 --> 00:45:50,519
I don't know.
636
00:45:51,896 --> 00:45:54,064
But when I moved back here,
637
00:45:55,066 --> 00:45:58,110
and saw someone
sitting all alone at the beach...
638
00:45:58,778 --> 00:46:04,324
When I realized it was you,
I felt like I had to ask.
639
00:46:04,784 --> 00:46:05,951
You know?
640
00:46:13,793 --> 00:46:15,377
How about you?
641
00:46:16,546 --> 00:46:18,213
Why did you agree to come?
642
00:46:23,469 --> 00:46:24,887
Remember?
643
00:46:25,930 --> 00:46:29,474
How one day the teacher accused me
of straightening my hair
644
00:46:29,517 --> 00:46:32,603
and told me I had to undo it?
645
00:46:36,274 --> 00:46:38,650
You stepped up.
646
00:46:39,569 --> 00:46:45,657
And said, "Hair is a part of our body.
It's our right to do whatever we want."
647
00:46:45,950 --> 00:46:47,784
I said that?
648
00:46:49,579 --> 00:46:55,292
I remember that
whenever I'm having a bad day.
649
00:50:35,263 --> 00:50:37,431
Ah hey, you're home.
650
00:50:37,473 --> 00:50:39,182
Yeah. Where's Mom?
651
00:50:40,768 --> 00:50:42,352
Out with Grandma.
652
00:50:52,822 --> 00:50:55,574
Sorry for worrying you guys.
653
00:50:56,659 --> 00:50:58,201
Stop it.
654
00:50:59,287 --> 00:51:03,290
If someone has to apologize, it's me
for causing you all so much trouble.
655
00:51:03,875 --> 00:51:05,250
You aren't.
656
00:51:09,380 --> 00:51:15,552
In case you ever feel like
playing the cello again,
657
00:51:15,595 --> 00:51:18,096
I wanted to keep it ready.
658
00:51:21,726 --> 00:51:25,770
Hey Dad, what did you want to be
when you grew up?
659
00:51:27,440 --> 00:51:28,440
A rockstar.
660
00:51:28,941 --> 00:51:30,066
Seriously?
661
00:51:30,818 --> 00:51:32,569
I mean, you know.
662
00:51:32,612 --> 00:51:37,616
I was young and in a band.
It was just a wild dream.
663
00:51:37,783 --> 00:51:39,159
Not a cellist?
664
00:51:39,243 --> 00:51:41,411
I quit the cello after high school.
665
00:51:43,789 --> 00:51:45,957
I couldn't become a rockstar...
666
00:51:46,584 --> 00:51:50,337
but that's how I met your mother.
667
00:51:53,925 --> 00:51:56,134
What was she like back then?
668
00:51:56,177 --> 00:51:58,553
She was so pretty.
669
00:51:58,971 --> 00:52:01,181
Everyone wanted to date her.
670
00:52:01,933 --> 00:52:03,517
And you won her over.
671
00:52:05,144 --> 00:52:09,022
She was actually in love
with another guy.
672
00:52:09,524 --> 00:52:11,107
Really?
673
00:52:11,359 --> 00:52:15,237
But he married another girl.
674
00:52:17,031 --> 00:52:18,490
I never knew.
675
00:52:21,452 --> 00:52:23,286
But yeah, I guess.
676
00:52:25,623 --> 00:52:27,791
I guess she was young once, too.
677
00:52:30,253 --> 00:52:31,419
Duh.
678
00:52:38,261 --> 00:52:40,470
I guess I need to grow up, too.
679
00:53:26,934 --> 00:53:29,060
- It's a whale!
- Watch.
680
00:53:30,313 --> 00:53:35,358
I know!
The water from the whale is moving!
681
00:53:35,443 --> 00:53:36,526
That's right.
682
00:53:37,945 --> 00:53:39,779
Hey, I know!
683
00:53:40,323 --> 00:53:43,158
- I want to make one.
- Yeah? Sure.
684
00:53:43,284 --> 00:53:45,327
Let me!
685
00:54:00,593 --> 00:54:02,510
Picture-card shows!
686
00:54:02,553 --> 00:54:03,845
I used to love them.
687
00:54:05,431 --> 00:54:07,807
But kids these days prefer videos.
688
00:54:07,850 --> 00:54:09,934
They don't like picture-card shows.
689
00:54:09,977 --> 00:54:12,020
Is that how it is now?
690
00:54:12,063 --> 00:54:13,188
Unfortunately.
691
00:54:15,149 --> 00:54:19,152
Hey, have you heard of
digital picture-card shows?
692
00:54:22,323 --> 00:54:24,616
The man took off his cloak...
693
00:54:24,659 --> 00:54:26,284
I'd never heard of it before.
694
00:54:26,327 --> 00:54:28,495
Seems like kids are into these now.
695
00:54:28,537 --> 00:54:30,664
I have to make one by next Saturday.
696
00:54:30,706 --> 00:54:31,915
You know how to?
697
00:54:31,957 --> 00:54:34,334
I looked it up online.
698
00:54:35,628 --> 00:54:39,547
And the thing is, I was hoping
you'd narrate it for me.
699
00:54:39,757 --> 00:54:40,715
Narrate?
700
00:54:40,758 --> 00:54:42,592
I like your voice. How about it?
701
00:54:44,512 --> 00:54:46,554
Sure, why not?
702
00:54:46,597 --> 00:54:48,848
Really? All right.
703
00:54:48,891 --> 00:54:50,642
Is that her?
704
00:54:52,061 --> 00:54:54,270
So what is it going to be about?
705
00:54:54,522 --> 00:54:56,731
I'm thinking Cinderella.
706
00:54:58,150 --> 00:54:59,776
Cinderella, huh?
707
00:55:02,571 --> 00:55:04,280
Excuse me.
708
00:55:06,409 --> 00:55:09,035
Are you Claire Satsuki?
709
00:55:10,496 --> 00:55:11,454
Yeah.
710
00:55:12,873 --> 00:55:14,457
Can we have a picture?
711
00:55:14,500 --> 00:55:15,375
Sure.
712
00:55:15,418 --> 00:55:17,085
Really?
713
00:55:25,428 --> 00:55:27,429
Will you...
714
00:55:32,810 --> 00:55:33,935
Ready?
715
00:55:34,395 --> 00:55:36,229
Say cheese.
716
00:55:40,860 --> 00:55:43,236
- Thanks.
- Thank you.
717
00:55:43,279 --> 00:55:45,029
May I shake your hand?
718
00:55:46,741 --> 00:55:48,116
Thank you so much.
719
00:55:48,159 --> 00:55:49,451
May I, too?
720
00:55:49,660 --> 00:55:50,785
Thank you!
721
00:55:51,287 --> 00:55:53,121
I owe you everything, man!
722
00:55:53,789 --> 00:55:55,415
What a great pic.
723
00:55:55,458 --> 00:55:57,959
- Thank you so much.
- No problem.
724
00:56:01,046 --> 00:56:02,213
This place is good.
725
00:56:02,381 --> 00:56:03,339
Wait.
726
00:56:06,385 --> 00:56:07,343
What?
727
00:56:07,511 --> 00:56:10,263
Maybe we should find somewhere quieter.
728
00:56:11,265 --> 00:56:15,143
It's pretty busy in there.
Lots of young people.
729
00:56:17,229 --> 00:56:19,773
I don't care. We can go wherever.
730
00:56:20,274 --> 00:56:23,067
Nobody will notice
I'm a former porn star.
731
00:56:23,402 --> 00:56:25,153
But those boys just did.
732
00:56:25,196 --> 00:56:27,030
It's only once in a while.
733
00:56:27,072 --> 00:56:28,114
May I?
734
00:56:28,240 --> 00:56:30,867
Oh, sorry. Please, go ahead.
735
00:56:33,537 --> 00:56:34,913
But that's amazing.
736
00:56:36,457 --> 00:56:38,208
A star, huh?
737
00:56:38,501 --> 00:56:41,753
I was a "porn" star.
738
00:56:42,838 --> 00:56:46,132
But it's acting, right?
739
00:56:46,717 --> 00:56:48,051
Same thing.
740
00:56:48,093 --> 00:56:53,014
Besides, your career lasted five years.
That's how much people loved you.
741
00:56:54,225 --> 00:56:55,683
That's incredible.
742
00:56:56,519 --> 00:56:58,019
Coming in?
743
00:57:00,898 --> 00:57:02,398
Do you want to?
744
00:57:03,567 --> 00:57:05,652
We can go somewhere else if you want.
745
00:57:06,570 --> 00:57:07,529
Wait.
746
00:57:08,823 --> 00:57:11,783
If it's fine with you,
it's totally fine with me.
747
00:57:11,826 --> 00:57:13,785
- So yes?
- Yes, please.
748
00:57:15,454 --> 00:57:16,538
Thank you.
749
00:57:23,879 --> 00:57:26,422
How's the picture-card show going?
750
00:57:26,590 --> 00:57:28,550
I figured out how to make it.
751
00:57:28,592 --> 00:57:30,218
I'm almost done with the script.
752
00:57:30,261 --> 00:57:31,761
Nice.
753
00:57:34,265 --> 00:57:35,306
This way please.
754
00:57:35,516 --> 00:57:36,808
Thank you.
755
00:57:43,065 --> 00:57:45,775
That's Maho Yonaga's dad.
756
00:57:47,319 --> 00:57:50,113
He's running for assemblyman this year.
757
00:57:50,155 --> 00:57:51,614
This is his district.
758
00:58:12,386 --> 00:58:13,845
Here you go.
759
00:58:13,888 --> 00:58:15,388
Thanks.
760
00:58:22,104 --> 00:58:28,443
"Once upon a time, there was a kind
beautiful girl named Cinderella."
761
00:58:28,736 --> 00:58:33,865
"Cinderella lived with her evil
stepmother and two stepsisters."
762
00:58:35,242 --> 00:58:37,118
I really like your voice.
763
00:58:38,913 --> 00:58:41,414
But... Cinderella, really?
764
00:58:47,254 --> 00:58:51,299
"The glass slipper
fit Cinderella perfectly.
765
00:58:51,342 --> 00:58:55,136
The prince realized
Cinderella was the beautiful girl.
766
00:58:55,179 --> 00:58:59,432
The prince married Cinderella,
and they lived happily ever after.
767
00:58:59,475 --> 00:59:01,267
The end."
768
00:59:01,310 --> 00:59:04,228
It's totally from a guy's perspective.
769
00:59:04,271 --> 00:59:05,563
A guy's perspective?
770
00:59:06,482 --> 00:59:07,899
It's like...
771
00:59:08,734 --> 00:59:12,278
A poor girl being bullied
by her stepmom and stepsisters.
772
00:59:12,321 --> 00:59:15,490
A ball is held
for the prince to find a wife.
773
00:59:15,532 --> 00:59:19,160
- She goes, he picks her.
- The end. Right?
774
00:59:19,954 --> 00:59:21,746
What the heck?
775
00:59:21,997 --> 00:59:25,667
Is a girl's existence solely dependent
on finding the right guy?
776
00:59:25,709 --> 00:59:28,670
He asks her to marry him
because she's pretty?
777
00:59:28,712 --> 00:59:31,464
That's lookism.
778
00:59:31,507 --> 00:59:36,761
And happily ever after?
Is finding love our only life goal?
779
00:59:36,804 --> 00:59:38,429
Life still goes on, you know.
780
00:59:38,472 --> 00:59:41,724
The worst is yet to come.
I mean, are you kidding me?
781
00:59:49,692 --> 00:59:50,733
Sorry.
782
00:59:51,402 --> 00:59:54,404
No use complaining about a fairy tale.
783
00:59:54,697 --> 00:59:56,572
You're so right.
784
00:59:57,908 --> 00:59:59,283
Let's start recording.
785
00:59:59,326 --> 01:00:00,618
I'll rewrite it.
786
01:00:05,249 --> 01:00:07,041
You're right. I know it.
787
01:00:08,293 --> 01:00:10,461
Cinderella's values are wrong.
788
01:00:12,631 --> 01:00:17,051
I have zero interest
in love and marriage, null.
789
01:00:17,094 --> 01:00:19,512
But everyone forces it on me.
790
01:00:20,055 --> 01:00:22,515
Like I have to, just like them.
791
01:00:23,517 --> 01:00:25,309
I wish I could tell everyone.
792
01:00:27,604 --> 01:00:29,230
You see.
793
01:00:29,440 --> 01:00:32,942
I don't have romantic feelings,
or sexual desires whatsoever.
794
01:00:36,613 --> 01:00:38,364
Nobody believes me.
795
01:00:38,991 --> 01:00:40,116
But it's true.
796
01:00:45,622 --> 01:00:46,581
Okay.
797
01:00:50,961 --> 01:00:52,086
Why not?
798
01:00:53,964 --> 01:00:57,800
Then let's make your Cinderella.
799
01:00:59,386 --> 01:01:01,429
That's who you are, right?
800
01:01:01,638 --> 01:01:05,349
Then why shouldn't there be a Cinderella
just like you?
801
01:01:07,519 --> 01:01:08,561
You think?
802
01:01:09,146 --> 01:01:10,438
Yeah.
803
01:01:12,524 --> 01:01:13,733
Okay.
804
01:01:15,235 --> 01:01:18,613
Let's make a new Cinderella, together.
805
01:01:24,244 --> 01:01:26,370
- You okay?
- Ow...
806
01:01:41,470 --> 01:01:43,971
You're so good at drawing.
807
01:01:45,182 --> 01:01:46,349
- Wow.
- Really?
808
01:01:47,643 --> 01:01:49,727
I like that expression.
809
01:01:49,770 --> 01:01:50,937
It's good, huh?
810
01:01:51,271 --> 01:01:54,315
My fave, too.
811
01:02:14,545 --> 01:02:16,170
Done!
812
01:02:18,006 --> 01:02:19,715
You did it.
813
01:02:21,176 --> 01:02:22,552
Ready?
814
01:02:28,809 --> 01:02:34,063
"Once upon a time,
there was a girl named Cinderella.
815
01:02:34,648 --> 01:02:38,693
After her kind father passed away..."
816
01:02:51,999 --> 01:02:55,501
I feel like it's the night before
a cultural festival.
817
01:02:57,504 --> 01:02:58,337
Here.
818
01:02:59,214 --> 01:03:00,715
Thanks.
819
01:03:07,389 --> 01:03:08,764
You know...
820
01:03:10,017 --> 01:03:15,396
how you told me about
that time I stood up for you at school?
821
01:03:17,482 --> 01:03:19,192
I remembered.
822
01:03:21,486 --> 01:03:24,947
I just hated that teacher.
823
01:03:27,618 --> 01:03:32,038
I got so irritated
watching him go off at you.
824
01:03:32,623 --> 01:03:34,874
I just couldn't stand it, that's all.
825
01:03:35,876 --> 01:03:39,253
I was actually worried
you might've wanted to be left alone.
826
01:03:39,546 --> 01:03:42,048
No, you saved me.
827
01:03:42,883 --> 01:03:44,383
Glad to hear that.
828
01:03:46,553 --> 01:03:52,183
I like the way you're straightforward
about how you feel.
829
01:03:55,312 --> 01:03:57,271
I wish I could be like that, too.
830
01:04:01,235 --> 01:04:06,239
Did you know the cello is the closest
sounding instrument to the human voice?
831
01:04:06,281 --> 01:04:07,365
Really?
832
01:04:09,368 --> 01:04:11,160
When I learned that...
833
01:04:13,705 --> 01:04:17,333
I realized maybe
that was why I chose the cello.
834
01:04:23,048 --> 01:04:24,006
Right.
835
01:04:41,233 --> 01:04:43,401
Okay everyone, listen up.
836
01:04:43,443 --> 01:04:45,194
What? What?
837
01:04:45,404 --> 01:04:49,865
We will now watch
the digital picture-card "Cinderella"
838
01:04:49,908 --> 01:04:53,661
that Ms. Sobata made for you.
839
01:04:53,704 --> 01:04:55,204
Clap, clap!
840
01:04:58,625 --> 01:04:59,959
Over to you.
841
01:05:14,016 --> 01:05:15,933
Are you okay, Ms. Sobata?
842
01:05:16,810 --> 01:05:18,894
Oh, I...
843
01:05:20,480 --> 01:05:22,732
Um... Let's begin.
844
01:05:28,322 --> 01:05:30,281
Cinderella.
845
01:05:32,659 --> 01:05:37,747
Once upon a time,
there was a girl named Cinderella.
846
01:05:38,206 --> 01:05:41,834
After her kind father passed away,
847
01:05:41,877 --> 01:05:45,254
she was bullied every day
by her stepmother and stepsisters.
848
01:05:46,673 --> 01:05:50,593
One day, a letter arrived
for everyone in the country.
849
01:05:50,635 --> 01:05:56,307
It was an invitation for a ball
for the prince to find his princess.
850
01:05:57,684 --> 01:06:02,646
Every girl in the kingdom
wished to be chosen by the prince.
851
01:06:03,273 --> 01:06:04,482
Yet...
852
01:06:04,816 --> 01:06:09,612
Cinderella was feeling unsure.
853
01:06:11,114 --> 01:06:15,242
Why does everybody
want to marry the prince?
854
01:06:18,538 --> 01:06:22,500
That night,
her fairy godmother appeared.
855
01:06:23,168 --> 01:06:29,131
She magically made a beautiful dress,
glass slippers, and a carriage
856
01:06:29,174 --> 01:06:34,261
for Cinderella to attend the ball.
857
01:06:34,721 --> 01:06:37,098
Cinderella thought.
858
01:06:37,766 --> 01:06:41,769
"Huh? Must I attend the ball, too?"
859
01:06:43,980 --> 01:06:48,025
Every girl in the kingdom
was at the ball.
860
01:06:48,777 --> 01:06:51,737
All eyes were on the prince.
861
01:06:52,239 --> 01:06:58,369
The girls cheered and waved,
hoping the prince would look at them.
862
01:06:58,954 --> 01:07:02,289
Cinderella was the only one
doing nothing.
863
01:07:02,332 --> 01:07:04,250
Cinderella thought.
864
01:07:05,460 --> 01:07:08,879
"So many girls
seem so happy to be here."
865
01:07:09,381 --> 01:07:11,924
"Is something wrong with me?"
866
01:07:16,263 --> 01:07:20,433
Just then,
something unbelievable happened.
867
01:07:20,475 --> 01:07:26,105
The prince fell in love at first sight
and asked Cinderella to dance.
868
01:07:26,857 --> 01:07:30,985
Cinderella... reluctantly said yes.
869
01:07:31,528 --> 01:07:36,782
She just didn't want to make
a big deal out of it.
870
01:07:37,701 --> 01:07:41,454
"Cinderella, won't you marry me?"
871
01:07:42,539 --> 01:07:46,333
Cinderella felt her throat tighten.
872
01:07:46,543 --> 01:07:50,421
She feared
she would have to live her life
873
01:07:50,464 --> 01:07:53,007
hiding who she truly is.
874
01:07:53,049 --> 01:07:58,304
Cinderella mustered up her courage
and told the prince.
875
01:08:00,098 --> 01:08:02,933
"I do not wish to marry you!"
876
01:08:03,727 --> 01:08:09,190
"Not everyone's happiness
lies in marrying you."
877
01:08:09,399 --> 01:08:11,275
"We're all different..."
878
01:08:13,069 --> 01:08:14,403
Why?
879
01:08:15,155 --> 01:08:17,198
Huh? Why?
880
01:08:17,240 --> 01:08:19,867
I want to watch it!
881
01:08:20,452 --> 01:08:23,662
Let us see! Come on.
882
01:08:24,247 --> 01:08:26,582
- I apologize.
- We are very sorry.
883
01:08:28,001 --> 01:08:29,710
Well...
884
01:08:30,545 --> 01:08:34,507
This "diversity" as people call it.
885
01:08:36,051 --> 01:08:41,764
We adults can accept that
there are different ways of thinking.
886
01:08:42,599 --> 01:08:49,104
But ingraining peculiar values
at such a young age?
887
01:08:53,068 --> 01:08:59,657
They should learn to deal with such
things after solid values are formed.
888
01:09:00,867 --> 01:09:02,910
Do you not think so?
889
01:09:03,870 --> 01:09:05,371
We are very sorry.
890
01:09:06,748 --> 01:09:07,957
I'm sorry.
891
01:09:18,802 --> 01:09:20,177
See you.
892
01:09:20,554 --> 01:09:21,554
Yeah.
893
01:09:24,849 --> 01:09:25,683
Sobata.
894
01:09:27,686 --> 01:09:29,687
Don't let it get to you.
895
01:09:34,901 --> 01:09:35,734
See ya.
896
01:10:02,887 --> 01:10:03,679
I'm sorry.
897
01:10:04,556 --> 01:10:06,682
I told you, don't worry about it.
898
01:10:06,975 --> 01:10:11,812
It's good that
you overcame the fear inside you.
899
01:10:13,565 --> 01:10:15,190
Besides, we had fun.
900
01:10:17,235 --> 01:10:18,319
Thanks.
901
01:10:20,280 --> 01:10:24,199
But I really confused the parents.
902
01:10:24,701 --> 01:10:27,661
And your dad, too. He...
903
01:10:29,039 --> 01:10:31,373
Ah, I hadn't told you.
904
01:10:31,416 --> 01:10:34,668
He was there since it's his district.
905
01:10:34,711 --> 01:10:36,337
Did he say something?
906
01:10:38,465 --> 01:10:39,131
Tell me.
907
01:10:42,886 --> 01:10:46,972
Said it wasn't right
to ingrain peculiar values in children.
908
01:10:57,609 --> 01:10:59,693
Mom, where is that jerk?
909
01:11:03,323 --> 01:11:08,577
As a nonpartisan candidate,
I can truly represent...
910
01:11:08,620 --> 01:11:10,496
Maho, wait.
911
01:11:11,623 --> 01:11:14,083
Shizuoka Prefecture is...
912
01:11:16,127 --> 01:11:19,129
You're always so good
at putting on a good face.
913
01:11:21,466 --> 01:11:22,633
What do you want?
914
01:11:22,676 --> 01:11:23,467
Hey.
915
01:11:24,594 --> 01:11:27,054
Must the minority stay silent?
916
01:11:27,514 --> 01:11:31,016
- Who are you? Do you know her?
- I...
917
01:11:31,059 --> 01:11:33,352
You don't see us, do you?
918
01:11:33,395 --> 01:11:35,104
Isn't she that porn star?
919
01:11:35,146 --> 01:11:37,773
No pictures, please.
920
01:11:37,816 --> 01:11:39,233
Please step back.
921
01:11:39,984 --> 01:11:46,907
Why do we have to be scared or
embarrassed for expressing how we feel?
922
01:11:47,283 --> 01:11:51,036
Why do we have to feel like
we're abnormal?
923
01:11:51,079 --> 01:11:52,121
What are you...
924
01:11:52,163 --> 01:11:55,749
You don't even know how Mom feels
living with you.
925
01:11:55,792 --> 01:11:59,002
You don't know anything.
You don't even try!
926
01:11:59,379 --> 01:12:01,922
Please do not shout.
You're causing trouble.
927
01:12:01,965 --> 01:12:04,133
Look who's talking, huh?
928
01:12:04,175 --> 01:12:07,177
I'm communicating with the people!
929
01:12:07,220 --> 01:12:08,721
Do something.
930
01:12:08,763 --> 01:12:10,305
Sorry, excuse me.
931
01:12:10,348 --> 01:12:13,976
You know what you are? Huh?
932
01:12:14,686 --> 01:12:15,894
You're...
933
01:12:17,021 --> 01:12:18,814
You're just stupid!
934
01:12:21,526 --> 01:12:22,776
Is she your daughter?
935
01:12:24,612 --> 01:12:26,280
Of course not...
936
01:12:26,448 --> 01:12:27,823
As if.
937
01:12:34,748 --> 01:12:38,208
Vote for Shinichiro Yonaga.
938
01:12:38,585 --> 01:12:40,627
Shizuoka assemblyman...
939
01:12:47,635 --> 01:12:49,178
Thanks.
940
01:12:50,555 --> 01:12:55,768
Sorry for making it all about me again.
941
01:12:57,353 --> 01:12:59,021
You were awesome.
942
01:13:01,149 --> 01:13:03,025
Gosh, I'm so mad.
943
01:13:05,653 --> 01:13:07,237
Hey, Maho?
944
01:13:09,699 --> 01:13:11,408
Wanna live together?
945
01:13:13,953 --> 01:13:16,455
You said you were looking for a place.
946
01:13:16,498 --> 01:13:17,873
Let's find one together.
947
01:13:18,291 --> 01:13:19,917
That's real sudden.
948
01:13:20,043 --> 01:13:21,710
It just hit me.
949
01:13:21,753 --> 01:13:24,254
It'll be so great, you and me.
950
01:13:25,673 --> 01:13:29,051
Let's just run away
from people who don't get it.
951
01:13:32,972 --> 01:13:36,099
I mean, it's just an idea.
952
01:13:40,355 --> 01:13:41,438
You're right.
953
01:13:43,608 --> 01:13:44,858
Really?
954
01:13:46,361 --> 01:13:47,653
Sounds like fun.
955
01:13:48,154 --> 01:13:51,281
What, really? You mean it?
956
01:13:52,700 --> 01:13:54,117
Really?
957
01:13:54,160 --> 01:13:55,077
I like it.
958
01:13:55,829 --> 01:13:57,996
- I know, right?
- Right?
959
01:13:58,915 --> 01:14:00,999
All right.
960
01:14:44,377 --> 01:14:46,962
How about this size? This one's cute.
961
01:14:55,096 --> 01:14:56,346
Look at this one.
962
01:14:58,850 --> 01:14:59,641
Cute.
963
01:15:01,936 --> 01:15:04,396
Here's the living room.
964
01:15:07,567 --> 01:15:09,818
It really fits your description.
965
01:15:09,861 --> 01:15:11,153
How do you feel?
966
01:15:12,739 --> 01:15:14,907
I'll have to ask my friend.
967
01:15:15,074 --> 01:15:16,450
Still can't reach her?
968
01:15:16,701 --> 01:15:19,244
No, I'm sorry.
969
01:15:22,540 --> 01:15:24,458
Excuse me for a minute.
970
01:16:04,415 --> 01:16:07,834
Kasumi, dinner's ready. Let's eat.
971
01:16:27,897 --> 01:16:29,356
Hello?
972
01:16:31,401 --> 01:16:32,484
I'm sorry.
973
01:16:38,157 --> 01:16:41,576
I can't live with you.
974
01:16:43,496 --> 01:16:44,454
Why?
975
01:16:47,417 --> 01:16:49,584
I've decided to get married.
976
01:16:49,627 --> 01:16:50,711
Married?
977
01:16:52,088 --> 01:16:57,050
See, there's this guy I was dating
back in Tokyo.
978
01:16:57,927 --> 01:17:00,429
We broke up before I moved back here.
979
01:17:02,098 --> 01:17:04,057
But we talked the other day.
980
01:17:05,184 --> 01:17:07,519
We've decided to give it another go.
981
01:17:12,984 --> 01:17:14,651
It felt right.
982
01:17:16,070 --> 01:17:17,988
I want to start over with him.
983
01:17:19,991 --> 01:17:20,866
I see...
984
01:17:22,910 --> 01:17:27,622
I really think it would ve been so fun
living with you.
985
01:17:28,416 --> 01:17:29,708
I'm so sorry.
986
01:17:33,588 --> 01:17:38,341
I know this isn't the best time.
I feel awful, I'm the worst.
987
01:17:38,926 --> 01:17:44,264
But I had to tell you now
or I'd lose my chance.
988
01:17:44,307 --> 01:17:47,517
I'm so, so sorry
for breaking our promise.
989
01:17:47,560 --> 01:17:49,186
Stop, stop.
990
01:17:50,396 --> 01:17:51,897
Don't apologize.
991
01:17:56,235 --> 01:17:57,861
It's a good thing.
992
01:18:00,865 --> 01:18:02,616
Congrats. I mean it.
993
01:18:10,041 --> 01:18:11,208
Thanks.
994
01:18:13,336 --> 01:18:15,045
Congrats!
995
01:18:15,296 --> 01:18:16,713
Thanks.
996
01:18:22,261 --> 01:18:23,053
Bye.
997
01:18:23,554 --> 01:18:24,638
Bye.
998
01:18:52,375 --> 01:18:55,001
- Bye!
- Bye!
999
01:20:00,610 --> 01:20:03,904
Here's some more. Somebody eat that up.
1000
01:20:05,072 --> 01:20:07,532
- Eat up, Kento.
- I am, thank you.
1001
01:20:07,575 --> 01:20:09,951
- Eat, eat.
- That one's burnt.
1002
01:20:09,994 --> 01:20:12,370
Ah, that's nothing.
Don't waste good meat.
1003
01:20:12,413 --> 01:20:16,917
That actor.
Didn't he just get married?
1004
01:20:16,959 --> 01:20:20,587
Yeah, it started as an affair, too.
He'll do it again.
1005
01:20:20,838 --> 01:20:23,590
I don't get why people cheat.
1006
01:20:23,633 --> 01:20:25,550
Don't they have any morals?
1007
01:20:25,593 --> 01:20:28,053
They're a different set.
1008
01:20:28,095 --> 01:20:29,304
Definitely.
1009
01:20:29,889 --> 01:20:32,515
He's in love, let him be.
1010
01:20:32,558 --> 01:20:34,684
That's not funny.
1011
01:20:34,727 --> 01:20:37,062
- It wasn't supposed to be.
- Whatever.
1012
01:20:37,104 --> 01:20:39,814
Yeah, I can't agree either.
1013
01:20:39,857 --> 01:20:43,777
Why can't someone you care for
like someone more than you?
1014
01:20:43,819 --> 01:20:45,862
Aren't you happy if they're happy?
1015
01:20:48,324 --> 01:20:51,785
You can stop trying to act brave.
It's cringy.
1016
01:20:51,827 --> 01:20:53,495
What are you talking about?
1017
01:20:53,537 --> 01:20:56,122
You're upset Maho broke her promise.
1018
01:20:56,165 --> 01:20:57,374
Stop it, Natsumi.
1019
01:20:57,416 --> 01:21:01,253
Look, whatever makes Maho happy
makes me happy.
1020
01:21:01,295 --> 01:21:03,129
Come on, let's take it easy.
1021
01:21:03,172 --> 01:21:05,882
You're cheating, aren't you.
1022
01:21:07,927 --> 01:21:10,220
You're cheating. On me.
1023
01:21:13,015 --> 01:21:13,932
No, I'm not.
1024
01:21:13,975 --> 01:21:15,934
Cheating? Kento?
1025
01:21:15,977 --> 01:21:18,395
- Of course not.
- Yes, you are.
1026
01:21:19,563 --> 01:21:20,522
Stop it...
1027
01:21:20,564 --> 01:21:21,982
What do you mean?
1028
01:21:22,024 --> 01:21:24,317
Then what's this?
1029
01:21:24,652 --> 01:21:27,028
"Hotel Fairy Love"?
1030
01:21:27,071 --> 01:21:28,697
Let me see.
1031
01:21:29,407 --> 01:21:31,116
It was in your jacket.
1032
01:21:41,836 --> 01:21:43,545
Wait, hold on.
1033
01:21:43,754 --> 01:21:45,839
- Calm down.
- I am calm.
1034
01:21:45,881 --> 01:21:47,924
Your business trip was with a girl.
1035
01:21:47,967 --> 01:21:48,925
It's not like that.
1036
01:21:48,968 --> 01:21:53,722
We were just drinking, and we missed
the last train. We had no choice...
1037
01:21:54,098 --> 01:21:56,850
I swear, it's nothing. I'll bet on it.
1038
01:21:56,892 --> 01:21:57,976
Bet what? Your life?
1039
01:21:58,019 --> 01:21:59,519
My life?
1040
01:21:59,937 --> 01:22:00,979
Okay, sure.
1041
01:22:01,022 --> 01:22:05,317
As if it's worth anything.
"Fairy Love"? What a lame name!
1042
01:22:05,359 --> 01:22:06,651
No, it's not...
1043
01:22:06,694 --> 01:22:08,153
Runs in the family.
1044
01:22:08,195 --> 01:22:09,863
Stop saying that!
1045
01:22:09,905 --> 01:22:13,825
Fine, okay! Everyone just calm down!
1046
01:22:13,868 --> 01:22:15,493
You too, calm down!
1047
01:22:17,371 --> 01:22:19,956
Oh, you want more? Eat, eat.
1048
01:22:19,999 --> 01:22:22,292
Why don't you hear him out?
1049
01:22:22,335 --> 01:22:23,752
Thank you.
1050
01:22:23,794 --> 01:22:26,546
Is that it, Sis?
1051
01:22:26,589 --> 01:22:28,173
About what?
1052
01:22:28,215 --> 01:22:33,178
I finally figured it out when
you said you were moving in with Maho.
1053
01:22:33,220 --> 01:22:34,137
What?
1054
01:22:35,348 --> 01:22:37,724
You're a lesbian, aren't you?
1055
01:22:40,936 --> 01:22:47,067
That's why you won't date anyone
or anything. I get it now.
1056
01:22:48,569 --> 01:22:50,111
Is that true?
1057
01:22:50,446 --> 01:22:51,780
- No.
- Come on.
1058
01:22:51,822 --> 01:22:55,658
Don't you see?
Nobody here would judge you for that!
1059
01:22:55,701 --> 01:22:56,826
I told you, I'm not!
1060
01:22:56,869 --> 01:22:58,995
You stubborn little...!
1061
01:22:59,038 --> 01:23:00,330
- Don't touch me!
- Sorry.
1062
01:23:02,333 --> 01:23:04,000
Are you okay?
1063
01:23:04,043 --> 01:23:05,710
What are you thinking?
1064
01:23:06,003 --> 01:23:09,172
Maho is my good, good, friend.
1065
01:23:09,382 --> 01:23:12,717
It's not about love or that stuff.
1066
01:23:14,428 --> 01:23:18,390
I don't want to be in love.
I don't have those feelings.
1067
01:23:18,432 --> 01:23:20,100
I can live on my own.
1068
01:23:20,142 --> 01:23:22,519
And I'm fine with that.
1069
01:23:22,561 --> 01:23:24,646
I don't feel sorry for myself.
1070
01:23:26,023 --> 01:23:30,902
It might be weird,
but I am what I am.
1071
01:23:37,827 --> 01:23:39,285
What's wrong?
1072
01:23:40,329 --> 01:23:41,788
Are you choking?
1073
01:23:43,749 --> 01:23:44,999
What's wrong, honey?
1074
01:24:33,382 --> 01:24:36,593
I'm sorry about earlier.
1075
01:24:37,887 --> 01:24:39,220
About what?
1076
01:24:40,014 --> 01:24:41,681
I'm the one to apologize.
1077
01:24:41,724 --> 01:24:43,516
I ruined dinner.
1078
01:24:49,273 --> 01:24:55,737
You were in second grade when
you first said you wanted to play cello.
1079
01:24:58,991 --> 01:25:02,202
You'd never asked for anything
until then.
1080
01:25:02,244 --> 01:25:05,830
Not even once. Until then.
1081
01:25:06,832 --> 01:25:09,459
You suddenly started begging us.
1082
01:25:12,713 --> 01:25:13,838
But...
1083
01:25:15,925 --> 01:25:20,470
The first time you played
the first song you practiced.
1084
01:25:22,223 --> 01:25:23,223
I was so happy.
1085
01:25:26,143 --> 01:25:30,730
Maho asked me to make a speech
at her wedding.
1086
01:25:30,856 --> 01:25:32,649
That's amazing.
1087
01:25:33,776 --> 01:25:36,110
I'm thinking of playing this instead.
1088
01:25:37,404 --> 01:25:41,324
Thanks to you
for keeping it in good condition.
1089
01:25:42,326 --> 01:25:43,117
Yeah.
1090
01:25:47,414 --> 01:25:48,790
I'm quitting after that.
1091
01:25:51,877 --> 01:25:53,795
I'm quitting the cello.
1092
01:25:56,924 --> 01:25:59,801
I'm fine now. Thanks.
1093
01:26:03,472 --> 01:26:04,430
Okay.
1094
01:26:08,227 --> 01:26:09,477
Sure.
1095
01:26:11,689 --> 01:26:15,316
It's your choice. I respect it.
1096
01:26:18,737 --> 01:26:20,738
I bet Maho will be so happy.
1097
01:26:27,371 --> 01:26:28,621
There.
1098
01:26:32,876 --> 01:26:35,086
Honey, breakfast's ready.
1099
01:26:35,129 --> 01:26:36,379
There now.
1100
01:26:39,049 --> 01:26:41,175
You too, Kasumi.
1101
01:26:46,140 --> 01:26:47,390
Morning.
1102
01:26:47,433 --> 01:26:49,142
Good morning.
1103
01:26:49,184 --> 01:26:51,769
Salmon, huh?
1104
01:26:55,274 --> 01:26:56,357
Thanks for this food.
1105
01:26:56,400 --> 01:26:59,319
- Thanks for this food.
- Thanks for this food.
1106
01:27:04,199 --> 01:27:05,158
Yum.
1107
01:27:23,427 --> 01:27:24,385
More.
1108
01:27:25,179 --> 01:27:26,846
Ah, sure...
1109
01:27:46,158 --> 01:27:47,825
I'm quitting my job.
1110
01:27:49,828 --> 01:27:53,706
I'll quit being a paramedic.
I'm going to find another job.
1111
01:27:55,084 --> 01:27:57,001
What are you talking about?
1112
01:27:57,336 --> 01:28:02,715
I've decided to find something
I really want to do.
1113
01:28:08,889 --> 01:28:12,141
Oh dear. You remind me.
1114
01:28:12,685 --> 01:28:16,938
My third husband quit his job, too.
1115
01:28:17,231 --> 01:28:19,232
Said he'd become a cycle racer.
1116
01:28:19,817 --> 01:28:21,609
You don't say.
1117
01:28:21,652 --> 01:28:23,611
He was hopeless.
1118
01:28:32,287 --> 01:28:34,330
Don't sit like that.
1119
01:28:37,126 --> 01:28:38,751
That's bad manners.
1120
01:28:40,796 --> 01:28:42,630
Stop that, Mother.
1121
01:28:58,105 --> 01:29:01,983
Kazuyoshi, Maho. Congratulations.
1122
01:29:02,568 --> 01:29:04,110
I wish you a happy life.
1123
01:29:08,907 --> 01:29:10,867
Thank you very much.
1124
01:29:13,287 --> 01:29:18,750
Next, we have a speech
from the bride, Ms. Maho's friend.
1125
01:29:18,792 --> 01:29:22,253
Please welcome Ms. Kasumi Sobata.
1126
01:29:48,864 --> 01:29:53,576
Maho, Kazuyoshi, congratulations.
1127
01:29:57,748 --> 01:30:00,458
I'm not very good at making speeches.
1128
01:30:01,293 --> 01:30:04,712
I was so scared
when she asked me to do a speech.
1129
01:30:08,300 --> 01:30:10,092
I didn't think I could do it.
1130
01:30:14,932 --> 01:30:16,140
Um, so...
1131
01:30:29,571 --> 01:30:31,572
I'd like to play this instead.
1132
01:30:34,535 --> 01:30:36,744
Please enjoy.
1133
01:34:34,191 --> 01:34:35,274
Ms. Sobata.
1134
01:34:35,942 --> 01:34:38,194
Can you go take everyone on a walk?
1135
01:34:38,236 --> 01:34:39,236
Sure.
1136
01:34:39,863 --> 01:34:41,906
Teach Mr. Tendo what to do.
1137
01:34:46,369 --> 01:34:48,829
Okay, let's go on a walk.
1138
01:34:50,207 --> 01:34:54,710
Hey, let's play freeze tag.
1139
01:34:54,753 --> 01:34:56,629
Okay, sure.
1140
01:34:56,671 --> 01:34:57,922
Freeze tag?
1141
01:34:59,800 --> 01:35:01,342
Don't trip!
1142
01:35:07,974 --> 01:35:09,308
It's Sota.
1143
01:35:15,732 --> 01:35:17,441
What's wrong, Sota?
1144
01:35:18,276 --> 01:35:20,486
Sakura dumped him.
1145
01:35:34,334 --> 01:35:35,543
Where are you going to go?
1146
01:35:35,585 --> 01:35:37,044
We haven't decided yet.
1147
01:35:37,087 --> 01:35:38,003
Movies at home?
1148
01:35:38,046 --> 01:35:40,005
No, that's way too early.
1149
01:35:40,048 --> 01:35:42,133
Why not? Go for it.
1150
01:35:42,300 --> 01:35:44,969
Any recommendations, Sobata?
1151
01:35:45,971 --> 01:35:47,263
War of the Worlds.
1152
01:35:47,305 --> 01:35:49,890
- What's that?
- A Tom Cruise movie.
1153
01:35:50,058 --> 01:35:52,059
What do you like about it?
1154
01:35:52,727 --> 01:35:54,395
The way he runs.
1155
01:35:54,437 --> 01:35:56,063
You're crazy.
1156
01:35:56,106 --> 01:35:59,608
The way Tom runs for his life, you know?
1157
01:35:59,776 --> 01:36:02,153
You're on a first-name basis?
1158
01:36:03,822 --> 01:36:04,864
Let's go for a drink.
1159
01:36:04,906 --> 01:36:08,868
Oh yeah, we haven't had
a welcoming party for Tendo yet.
1160
01:36:08,910 --> 01:36:10,161
Great idea.
1161
01:36:10,203 --> 01:36:12,121
Let's drink!
1162
01:36:12,164 --> 01:36:14,248
No, um, no thanks.
1163
01:36:15,208 --> 01:36:16,250
I don't need a party.
1164
01:36:18,086 --> 01:36:19,128
Bye.
1165
01:36:26,261 --> 01:36:28,095
Let's drink anyways.
1166
01:36:28,138 --> 01:36:29,180
Yeah.
1167
01:36:29,598 --> 01:36:31,056
Hello.
1168
01:36:32,350 --> 01:36:33,434
Ms. Sobata.
1169
01:36:37,314 --> 01:36:38,230
Um...
1170
01:36:45,363 --> 01:36:47,156
G7, please.
1171
01:36:47,199 --> 01:36:48,490
Sure.
1172
01:36:49,034 --> 01:36:50,492
That will be 2,000 yen.
1173
01:36:51,703 --> 01:36:53,454
Thank you.
1174
01:36:55,999 --> 01:36:57,750
Here's your ticket.
1175
01:37:01,254 --> 01:37:04,423
Um. Let's meet here when it's over.
1176
01:37:47,175 --> 01:37:48,050
So um...
1177
01:37:50,220 --> 01:37:53,430
Why do you like the way he runs
in War of the Worlds?
1178
01:38:03,066 --> 01:38:08,320
In all his other movies,
he races towards a fixed goal.
1179
01:38:09,281 --> 01:38:14,076
But in War of the Worlds,
he's just running from something.
1180
01:38:15,954 --> 01:38:19,623
I can relate to that.
1181
01:38:26,840 --> 01:38:28,590
I know, I'm weird.
1182
01:38:29,801 --> 01:38:30,759
No.
1183
01:38:32,554 --> 01:38:33,929
I think I get it.
1184
01:38:35,140 --> 01:38:36,557
You're right.
1185
01:39:12,385 --> 01:39:13,302
See ya.
1186
01:39:15,430 --> 01:39:16,221
Hey.
1187
01:39:19,184 --> 01:39:22,311
Why did you ask me
to go to the movies?
1188
01:39:24,314 --> 01:39:26,523
This might sound rude.
1189
01:39:27,150 --> 01:39:29,860
But I can't do love and relationships.
1190
01:39:33,656 --> 01:39:35,866
Sorry if I'm being narcissistic.
1191
01:39:38,661 --> 01:39:41,080
That Cinderella you made.
1192
01:39:41,873 --> 01:39:43,499
How do you know?
1193
01:39:43,541 --> 01:39:45,292
Ms. Kasuga showed me.
1194
01:39:51,716 --> 01:39:55,052
It made me happy.
1195
01:39:58,139 --> 01:40:00,641
To know I wasn't alone.
1196
01:40:03,812 --> 01:40:06,105
That there was someone like me.
1197
01:40:06,773 --> 01:40:10,776
Just knowing someone else out there
was like that was all I needed.
1198
01:40:16,032 --> 01:40:18,117
Bye. I'm that way.
1199
01:41:27,687 --> 01:41:31,482
Toko Miura
1200
01:41:31,524 --> 01:41:35,235
Atsuko Maeda
1201
01:41:35,278 --> 01:41:39,031
Marika Ito
1202
01:41:54,297 --> 01:41:58,133
Takumi Kitamura
(Special Appearance)
1203
01:42:13,358 --> 01:42:17,069
Reiko Tajima
1204
01:42:17,111 --> 01:42:20,864
Maki Sakai
1205
01:42:20,907 --> 01:42:24,701
Hiroki Miyake
1206
01:42:32,335 --> 01:42:36,129
Planned and written by
Atsushi Asada
1207
01:44:21,569 --> 01:44:24,613
Directed by
Shinya Tamada
73351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.