All language subtitles for Sobakasu.2022.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC.H.264-JPTVclub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,094 --> 00:01:13,386 I can't help but stare. 2 00:01:13,429 --> 00:01:14,179 And mussels? 3 00:01:14,221 --> 00:01:17,223 Well, they aren't see-through. 4 00:01:18,559 --> 00:01:20,935 We touched, that was super sweet. 5 00:01:20,978 --> 00:01:22,520 Wasn't on purpose! 6 00:01:22,563 --> 00:01:24,022 Totally intentional, right? 7 00:01:24,064 --> 00:01:26,983 It was an accident, I swear! 8 00:01:27,026 --> 00:01:28,401 You touched me, too. 9 00:01:28,444 --> 00:01:30,069 Ms. Sobata...? 10 00:01:31,030 --> 00:01:32,405 Yoo-hoo? 11 00:01:33,699 --> 00:01:36,117 Is this not any fun? 12 00:01:36,160 --> 00:01:38,161 No, I'm having fun. Food's good, too. 13 00:01:38,204 --> 00:01:41,206 So what kind of gesture... 14 00:01:41,248 --> 00:01:43,917 makes your heart skip a beat, Ms. Sobata? 15 00:01:43,959 --> 00:01:45,502 Good question. 16 00:01:45,961 --> 00:01:48,046 You're quite sly too, huh. 17 00:01:48,088 --> 00:01:49,964 Yeah, a total predator! 18 00:01:50,007 --> 00:01:52,050 I'm asking Ms. Sobata. 19 00:01:52,092 --> 00:01:55,470 I liked how you peered into her face. 20 00:01:55,513 --> 00:01:57,263 Did I do that? 21 00:01:57,306 --> 00:01:59,682 You did! Right? 22 00:02:00,893 --> 00:02:03,269 - Seriously? - Hey, you glasses. 23 00:02:03,312 --> 00:02:05,021 I liked that. 24 00:02:06,482 --> 00:02:07,398 Huh? 25 00:02:07,441 --> 00:02:10,151 Doesn't it make your heart flutter? 26 00:02:13,447 --> 00:02:14,155 - Yes. - Yes! 27 00:02:14,198 --> 00:02:16,282 Seriously? You like Sudo too? 28 00:02:16,325 --> 00:02:18,701 I'm actually into you, Mr. Kashimura. 29 00:02:18,744 --> 00:02:19,452 Seriously? 30 00:02:19,495 --> 00:02:21,287 Why am I being turned down? 31 00:02:21,330 --> 00:02:24,040 - Sorry, man. - Shut up. 32 00:02:24,083 --> 00:02:24,958 Take it easy. 33 00:02:25,000 --> 00:02:26,501 I'm going to the restroom. 34 00:02:26,544 --> 00:02:28,962 Shut up, jeez. 35 00:02:30,756 --> 00:02:34,217 So what's your type, Ms. Sobata? 36 00:02:35,386 --> 00:02:37,053 My type...? 37 00:02:37,096 --> 00:02:40,181 You're pretty mysterious, huh. 38 00:02:40,891 --> 00:02:42,141 Am I? 39 00:02:42,351 --> 00:02:44,519 What do you do on dates? 40 00:02:45,854 --> 00:02:47,647 Dates... 41 00:03:40,534 --> 00:03:42,035 So, hey. 42 00:03:43,829 --> 00:03:46,623 Want to go see something together? 43 00:03:47,875 --> 00:03:50,043 Sure, let's all go. Kinuko too. 44 00:03:50,085 --> 00:03:51,461 No, I mean... 45 00:03:52,463 --> 00:03:53,796 Just us. 46 00:03:55,466 --> 00:03:56,341 Why? 47 00:04:02,598 --> 00:04:03,640 You know... 48 00:04:05,100 --> 00:04:09,354 I think I might really like you. 49 00:04:35,673 --> 00:04:37,340 Here's your gyoza. 50 00:04:48,394 --> 00:04:50,353 The egg split, so it's on the house. 51 00:04:52,481 --> 00:04:53,690 Thank you. 52 00:05:03,325 --> 00:05:05,952 Stop that, jeez. 53 00:05:05,994 --> 00:05:07,161 Stop what? 54 00:05:07,454 --> 00:05:08,996 You're insane. 55 00:05:09,039 --> 00:05:11,249 I'm just telling it like it is. 56 00:05:11,291 --> 00:05:14,711 Like it is? Yeah right. 57 00:05:15,671 --> 00:05:17,505 Never in a million years! 58 00:05:17,548 --> 00:05:18,297 Just you wait. 59 00:05:18,340 --> 00:05:22,260 Stop it, I don't want to hear it. 60 00:05:22,302 --> 00:05:23,761 I'm home. 61 00:05:23,804 --> 00:05:25,972 - Hi honey. - You're crazy, Grandma. 62 00:05:26,014 --> 00:05:28,015 That's the way life is. 63 00:05:28,058 --> 00:05:29,267 She's totally lost it now. 64 00:05:29,309 --> 00:05:31,602 I'm just saying it's possible. 65 00:05:31,645 --> 00:05:32,812 No way. Never. 66 00:05:32,855 --> 00:05:33,938 What is? 67 00:05:33,981 --> 00:05:37,400 That Kento might cheat on me. I'm pregnant. 68 00:05:37,443 --> 00:05:39,819 Which is exactly why. 69 00:05:39,862 --> 00:05:41,028 Mom. 70 00:05:41,071 --> 00:05:43,156 He's not man enough to have an affair. 71 00:05:43,198 --> 00:05:45,950 He's at headquarters now. On the fast track. 72 00:05:45,993 --> 00:05:47,076 Then he probably is. 73 00:05:47,119 --> 00:05:48,077 I'll punch you. 74 00:05:48,120 --> 00:05:49,620 I'll punch you back. 75 00:05:50,205 --> 00:05:52,582 When I was pregnant, your grandpa... 76 00:05:52,624 --> 00:05:54,792 Yeah, whatever. Not gonna happen. 77 00:05:54,835 --> 00:05:57,295 It does happen. That's life. 78 00:05:57,337 --> 00:06:01,048 I never thought I'd go through three divorces either. 79 00:06:01,091 --> 00:06:04,010 The baby can hear you, shut up. 80 00:06:04,052 --> 00:06:07,722 Old women can't shut up. That's what makes us old women. 81 00:06:07,765 --> 00:06:08,765 I'm going home. 82 00:06:08,807 --> 00:06:10,933 Yeah? Take care. 83 00:06:10,976 --> 00:06:11,976 Bye. 84 00:06:14,146 --> 00:06:16,981 Why were you so late, Kasumi? 85 00:06:17,024 --> 00:06:18,816 She went to a mixer today. 86 00:06:18,859 --> 00:06:20,109 What, yeah? 87 00:06:20,152 --> 00:06:21,986 I didn't know. 88 00:06:22,029 --> 00:06:23,946 Well, that's something. 89 00:06:23,989 --> 00:06:25,490 How was it? 90 00:06:25,532 --> 00:06:27,158 Someone from work? Any nice boys? 91 00:06:27,201 --> 00:06:31,496 Sure, lots of tall, cute, billionaires. 92 00:06:31,538 --> 00:06:33,080 Kasumi! 93 00:06:33,123 --> 00:06:34,916 - What did you have? - Pasta. 94 00:06:34,958 --> 00:06:36,584 - And drink? - Wine. 95 00:06:36,627 --> 00:06:38,920 - What about your bath? - Later. 96 00:06:38,962 --> 00:06:39,796 What? 97 00:06:39,838 --> 00:06:42,632 Tell me all about the mixer. 98 00:06:42,674 --> 00:06:44,342 Don't sit down. 99 00:06:44,384 --> 00:06:46,844 My back is hurting me recently. 100 00:06:47,930 --> 00:06:50,765 It was just dinner with a friend. 101 00:06:50,808 --> 00:06:54,852 Take good care of that friend. You're 30 now... 102 00:06:54,895 --> 00:06:56,771 Is this about marriage again? 103 00:06:56,814 --> 00:07:00,525 If you don't want to talk about it, fine. 104 00:07:02,277 --> 00:07:05,029 Seems like Dad's feeling better. 105 00:07:05,072 --> 00:07:06,572 He's going out now, right? 106 00:07:07,658 --> 00:07:09,826 He's even taken up cooking. 107 00:07:16,625 --> 00:07:19,293 Up we go. 108 00:07:22,256 --> 00:07:24,966 Ugh, go buy some more colorful clothes. 109 00:07:25,008 --> 00:07:26,926 Okay, I will, I will. 110 00:07:26,969 --> 00:07:27,969 Take your bath. 111 00:07:28,011 --> 00:07:29,303 Sure, fine. Goodnight. 112 00:07:29,346 --> 00:07:30,763 Get some sleep, okay? 113 00:07:39,982 --> 00:07:43,109 Yes. Yes, of course. 114 00:07:43,318 --> 00:07:46,487 I will be sure to let them know. 115 00:07:47,990 --> 00:07:50,783 Thank you for your call. 116 00:07:50,826 --> 00:07:53,411 Again, my name is Sobata. Have a nice day. 117 00:08:27,696 --> 00:08:29,697 Remember that guy Kashimura? 118 00:08:29,740 --> 00:08:31,073 The better looking one. 119 00:08:31,116 --> 00:08:33,159 Yeah, you liked him, huh. 120 00:08:33,201 --> 00:08:34,285 Who, me? 121 00:08:34,328 --> 00:08:35,703 Yeah, didn't you? 122 00:08:36,204 --> 00:08:39,498 Give me a break, damn it. 123 00:08:39,541 --> 00:08:40,625 Oops, sorry. 124 00:08:42,336 --> 00:08:44,545 He was the worst, I swear. 125 00:08:44,588 --> 00:08:46,130 The worst, huh? 126 00:08:46,173 --> 00:08:47,548 Times seven. 127 00:08:49,009 --> 00:08:53,137 Think of the worst guy you could ever imagine. 128 00:08:53,972 --> 00:08:55,431 Got it? 129 00:08:56,183 --> 00:08:58,351 Now multiply that by seven. 130 00:09:02,439 --> 00:09:04,982 Seriously? Dang. 131 00:09:05,359 --> 00:09:07,109 I'm so over him. 132 00:09:08,445 --> 00:09:11,822 I'm really glad I have you. Thanks. 133 00:09:12,032 --> 00:09:13,032 No probs. 134 00:09:18,872 --> 00:09:21,457 You think I should forget about him? 135 00:09:21,583 --> 00:09:23,084 Yeah, forget him. 136 00:09:26,630 --> 00:09:28,756 Hey, you free tomorrow? 137 00:09:28,799 --> 00:09:29,548 Why? 138 00:09:29,591 --> 00:09:30,591 Dinner. 139 00:09:30,634 --> 00:09:31,384 Sorry. 140 00:09:31,426 --> 00:09:32,635 What, you're busy? 141 00:09:32,803 --> 00:09:34,470 Real sorry, I can't. 142 00:09:36,473 --> 00:09:38,349 You don't have to apologize. 143 00:09:39,518 --> 00:09:44,897 Is it wrong for a mother to take part in the matchmaking process? 144 00:09:44,940 --> 00:09:46,315 Of course not. 145 00:09:46,358 --> 00:09:49,986 Nowadays, parents need to support their children's matchmaking. 146 00:09:50,028 --> 00:09:56,742 Many happy couples today owe it to their parents' passionate assistance. 147 00:09:58,996 --> 00:10:00,663 Please help me! 148 00:10:01,206 --> 00:10:02,498 It would be my pleasure. 149 00:10:02,541 --> 00:10:06,002 My daughter is so stubborn. 150 00:10:06,044 --> 00:10:12,133 If I even do so much as bring up the topic of marriage, she glares at me. 151 00:10:12,175 --> 00:10:14,093 Me, her own mother! 152 00:10:14,136 --> 00:10:15,386 I understand. 153 00:10:15,429 --> 00:10:17,096 Thank you. 154 00:10:17,139 --> 00:10:19,390 So now, this is our... 155 00:10:19,433 --> 00:10:21,559 She went to a mixer the other day. 156 00:10:21,601 --> 00:10:24,562 My, how wonderful. 157 00:10:24,688 --> 00:10:25,604 - This plan... - You see... 158 00:10:41,204 --> 00:10:42,496 Hey, Dad. 159 00:10:45,125 --> 00:10:47,209 Almost didn't recognize you. 160 00:10:47,961 --> 00:10:54,050 I read an article that said jump roping works better than antidepressants. 161 00:11:09,316 --> 00:11:10,316 So hey. 162 00:11:11,485 --> 00:11:15,905 When are you going to quit the call center? 163 00:11:16,531 --> 00:11:19,950 Well, I have to make a living you know. 164 00:11:25,749 --> 00:11:26,665 Yeah. 165 00:11:36,093 --> 00:11:37,384 Almost got it. 166 00:11:56,154 --> 00:12:02,535 Just in. Actor Kazuhiro Uchida has announced that he got married. 167 00:12:04,746 --> 00:12:11,210 The happy couple just posted a photo on social media... 168 00:12:11,253 --> 00:12:13,295 - Where were you? - The beach. 169 00:12:13,338 --> 00:12:14,588 Again? 170 00:12:15,048 --> 00:12:17,007 Did you brush all the sand off? 171 00:12:23,849 --> 00:12:25,766 Hey, move. 172 00:12:26,977 --> 00:12:28,227 Are you going to eat? 173 00:12:28,270 --> 00:12:29,186 Nah. 174 00:12:30,021 --> 00:12:32,439 You're taking me somewhere, right? 175 00:12:32,482 --> 00:12:34,900 Yeah, in a little bit. 176 00:12:47,205 --> 00:12:48,038 Welcome. 177 00:12:48,331 --> 00:12:49,081 Hello. 178 00:12:49,124 --> 00:12:50,666 What is this place? 179 00:12:51,293 --> 00:12:52,668 Our destination. 180 00:12:53,044 --> 00:12:54,670 We're going shopping, right? 181 00:12:54,713 --> 00:12:56,297 Yes, of course. 182 00:12:56,590 --> 00:12:58,841 Ms. Sobata, welcome. 183 00:13:00,802 --> 00:13:01,760 Hello. 184 00:13:01,803 --> 00:13:03,429 Where are we? 185 00:13:03,471 --> 00:13:04,305 Just come. 186 00:13:04,347 --> 00:13:06,599 Please leave your shoes here. 187 00:13:13,523 --> 00:13:15,858 You're hiding something. 188 00:13:18,612 --> 00:13:21,614 I've arranged a marriage meeting for you. 189 00:13:22,282 --> 00:13:23,324 A marriage meeting. 190 00:13:23,450 --> 00:13:25,284 He'll be here any minute now. 191 00:13:25,327 --> 00:13:26,744 Hold on a sec, what? 192 00:13:26,786 --> 00:13:28,037 You heard me. 193 00:13:28,079 --> 00:13:29,163 I'm leaving. 194 00:13:29,206 --> 00:13:30,706 No, you can't. 195 00:13:30,749 --> 00:13:31,874 Let go! 196 00:13:31,917 --> 00:13:33,626 You have to marry someday. 197 00:13:33,668 --> 00:13:35,586 You said you wouldn't force me. 198 00:13:35,629 --> 00:13:36,837 That was days ago. 199 00:13:36,880 --> 00:13:37,671 You're crazy. 200 00:13:37,714 --> 00:13:39,798 - Then, do you have a boyfriend? - No. 201 00:13:39,841 --> 00:13:41,800 - In love with someone? - No! 202 00:13:41,843 --> 00:13:44,511 Then what other choice do you have? 203 00:13:44,554 --> 00:13:47,264 - I don't want to marry! - If you leave now... 204 00:13:47,307 --> 00:13:49,266 I'm kicking you out. 205 00:13:49,601 --> 00:13:51,101 Your company has arrived. 206 00:13:53,188 --> 00:13:54,271 Up! 207 00:13:55,398 --> 00:13:57,650 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 208 00:13:59,361 --> 00:14:00,694 Hello. 209 00:14:17,629 --> 00:14:21,423 So... what do you like to do on your days off? 210 00:14:26,137 --> 00:14:27,930 Go on drives, right? 211 00:14:27,973 --> 00:14:29,139 Uh, yeah. 212 00:14:29,182 --> 00:14:31,725 My, that sounds wonderful. 213 00:14:31,768 --> 00:14:34,603 He takes me for a drive sometimes, too. 214 00:14:34,646 --> 00:14:36,272 What a kind son. 215 00:14:37,399 --> 00:14:38,899 Don't you think? 216 00:14:43,905 --> 00:14:46,115 What kind of food do you like? 217 00:14:46,408 --> 00:14:48,993 Any kind of Japanese food. 218 00:14:50,287 --> 00:14:53,122 Yeah, I like it, too. 219 00:14:56,209 --> 00:14:59,420 It's nice that you like the same foods. 220 00:15:00,964 --> 00:15:02,631 Don't you agree? 221 00:15:12,434 --> 00:15:13,475 I'm sorry. 222 00:15:15,520 --> 00:15:17,438 I'm not used to this stuff. 223 00:15:19,983 --> 00:15:24,069 I don't actually want to get married right now. 224 00:15:26,364 --> 00:15:30,409 My mother dragged me here 'cos everyone else's getting married. 225 00:15:39,085 --> 00:15:42,087 I'd rather focus on my job right now. 226 00:15:42,797 --> 00:15:45,591 I don't have the headspace for a relationship. 227 00:15:46,593 --> 00:15:47,593 Right. 228 00:15:50,972 --> 00:15:54,433 I mean, love, marriage... I don't see what the big deal is. 229 00:15:55,393 --> 00:15:58,437 Why can't she just leave me alone? 230 00:16:01,024 --> 00:16:03,359 I'm sorry, that was rude. 231 00:16:04,110 --> 00:16:05,361 It's fine, really. 232 00:16:06,279 --> 00:16:07,988 Actually, thanks. 233 00:16:10,158 --> 00:16:11,533 I feel exactly the same way. 234 00:16:13,161 --> 00:16:14,453 You do? 235 00:16:14,996 --> 00:16:17,581 My mom dragged me here, too. 236 00:16:17,624 --> 00:16:22,044 She lied and said we were going shopping. 237 00:16:24,589 --> 00:16:27,758 Oh wow. What a bummer. 238 00:16:28,718 --> 00:16:33,180 I don't give a care about love and marriage either. 239 00:16:35,517 --> 00:16:36,809 I know, right? 240 00:16:37,185 --> 00:16:38,018 Totally. 241 00:16:53,660 --> 00:16:55,202 Yeah. 242 00:17:00,083 --> 00:17:01,208 Anything to drink? 243 00:17:01,251 --> 00:17:03,335 I'll have an iced coffee. 244 00:17:05,839 --> 00:17:07,631 Two iced coffees please. 245 00:17:07,799 --> 00:17:08,882 Certainly. 246 00:17:24,274 --> 00:17:25,274 What? 247 00:17:25,316 --> 00:17:26,567 Oh, um... 248 00:17:27,527 --> 00:17:28,902 Sorry if I'm wrong. 249 00:17:31,739 --> 00:17:34,783 You've come to my place, haven't you? 250 00:17:37,912 --> 00:17:39,913 I run a ramen place. 251 00:17:39,956 --> 00:17:41,206 Okay? 252 00:17:41,833 --> 00:17:44,042 It's called "Ramen Shibahama." 253 00:17:50,758 --> 00:17:52,050 - Right? - Yes! 254 00:17:53,678 --> 00:17:55,846 Are you serious? 255 00:17:55,889 --> 00:17:57,431 That's like a miracle, wow! 256 00:17:57,474 --> 00:17:59,224 So it's a "yes"? 257 00:17:59,392 --> 00:18:00,809 I guess. 258 00:18:00,852 --> 00:18:02,603 Awesome! 259 00:18:02,645 --> 00:18:06,106 You're a real trickster, setting that marriage meeting up. 260 00:18:06,983 --> 00:18:10,569 I almost gave up hope, but I'm so relieved now. 261 00:18:10,612 --> 00:18:12,738 She's finally ready to marry. 262 00:18:12,780 --> 00:18:14,406 I never said that. 263 00:18:14,449 --> 00:18:17,701 Come on, you like him, right? 264 00:18:18,328 --> 00:18:21,538 He's not your type? Is it the face? 265 00:18:21,831 --> 00:18:22,789 It's not that. 266 00:18:22,832 --> 00:18:24,791 He's pretty hot though. 267 00:18:24,834 --> 00:18:27,544 Who cares about types anymore? 268 00:18:27,587 --> 00:18:30,005 No way, that's totally crucial. 269 00:18:30,048 --> 00:18:32,090 I like Kento's face. 270 00:18:32,383 --> 00:18:35,052 Awe, come on. Tell me more. 271 00:18:35,094 --> 00:18:36,762 Well, your brows... 272 00:18:37,013 --> 00:18:39,014 And your eyes, and that mole... 273 00:18:39,557 --> 00:18:41,975 Who cares? 274 00:18:42,018 --> 00:18:45,729 Brows and moles don't bring home the bread. 275 00:18:45,772 --> 00:18:47,481 Marriage isn't about that. 276 00:18:47,524 --> 00:18:52,569 I disagree. You've got to marry someone you really like. 277 00:18:52,612 --> 00:18:56,240 Sis, don't marry him if you're not feeling it. 278 00:18:56,282 --> 00:19:00,410 Stop it, don't discourage her! 279 00:19:22,517 --> 00:19:27,062 You hadn't changed your strings in a while now. 280 00:19:33,987 --> 00:19:35,696 How are you feeling? 281 00:19:38,908 --> 00:19:40,284 Feeling strong. 282 00:19:41,035 --> 00:19:42,411 Strong how? 283 00:19:43,580 --> 00:19:45,497 Super strong. 284 00:19:45,540 --> 00:19:47,416 Super strong how? 285 00:19:47,917 --> 00:19:51,253 Super duper strong. 286 00:19:56,968 --> 00:19:58,969 You mean, all over Japan? 287 00:19:59,012 --> 00:20:02,264 Yeah, the good ramen shops in all 47 prefectures. 288 00:20:02,307 --> 00:20:05,517 Wow, what keeps you going? 289 00:20:05,560 --> 00:20:09,896 I want to spend my time doing what I love, riding my bike. 290 00:20:10,273 --> 00:20:11,398 Here. 291 00:20:11,441 --> 00:20:12,733 Thanks. 292 00:20:12,775 --> 00:20:15,694 But weren't you scared of quitting your office job? 293 00:20:15,737 --> 00:20:17,821 Life is short. 294 00:20:18,990 --> 00:20:21,825 I was like, is this what I want? 295 00:20:24,287 --> 00:20:26,204 I sound like a teenager, huh? 296 00:20:29,292 --> 00:20:32,044 Mom was so against it. 297 00:20:32,086 --> 00:20:35,255 Like, "This isn't what I paid your tuition for!" 298 00:20:35,298 --> 00:20:36,256 Here, let me. 299 00:20:39,927 --> 00:20:43,597 You went to a music university. So you wanted to get into music? 300 00:20:43,640 --> 00:20:44,723 Yeah, I guess. 301 00:20:45,933 --> 00:20:47,601 It was tough, huh? 302 00:20:47,644 --> 00:20:50,145 I didn't feel like I could do it. 303 00:20:50,605 --> 00:20:52,522 Yeah. 304 00:20:53,441 --> 00:20:56,818 Hey, teach me how you do that ramen thing. 305 00:20:57,820 --> 00:20:58,737 What? 306 00:20:58,780 --> 00:21:00,238 You know, this. 307 00:21:00,281 --> 00:21:01,365 What is that? 308 00:21:01,407 --> 00:21:03,450 You know. That thing you do. 309 00:21:35,983 --> 00:21:36,942 Sobata? 310 00:21:40,488 --> 00:21:41,655 Yashiro? 311 00:21:42,281 --> 00:21:45,575 Wow, long time no see! 312 00:21:46,369 --> 00:21:47,244 What's that? 313 00:21:47,620 --> 00:21:49,079 Ah, nothing. 314 00:21:49,956 --> 00:21:52,833 I thought you were teaching in Tenryu. 315 00:21:52,875 --> 00:21:54,793 I quit last month and changed jobs. 316 00:21:55,461 --> 00:21:56,253 I see. 317 00:21:56,421 --> 00:21:57,713 How about you? 318 00:21:57,755 --> 00:21:58,797 Housewife? 319 00:21:58,840 --> 00:22:00,966 Don't even have a boyfriend. 320 00:22:02,260 --> 00:22:03,969 - You live around here? - Yeah. 321 00:22:04,011 --> 00:22:05,679 I'm back at my parents'. 322 00:22:05,722 --> 00:22:07,222 And you? 323 00:22:07,265 --> 00:22:08,348 I live over there. 324 00:22:15,440 --> 00:22:17,357 Later, then. 325 00:22:21,070 --> 00:22:21,987 Sobata. 326 00:22:23,406 --> 00:22:24,322 Are you ever free? 327 00:22:28,995 --> 00:22:31,329 Resume 328 00:22:37,420 --> 00:22:39,713 Ms. Kasumi Sobata. 329 00:22:41,299 --> 00:22:43,091 You went to a music university? 330 00:22:43,134 --> 00:22:44,468 Yes. 331 00:22:45,511 --> 00:22:47,679 Are you good with children? 332 00:22:48,681 --> 00:22:50,599 You love kids. 333 00:22:50,641 --> 00:22:51,767 Yes. 334 00:22:54,103 --> 00:22:56,646 Your other job at the call center... 335 00:22:56,689 --> 00:22:57,647 I'll quit. 336 00:22:59,025 --> 00:23:01,568 I'd like to work full time here. 337 00:23:02,361 --> 00:23:05,489 You're hoping to get licensed someday, right? 338 00:23:07,033 --> 00:23:10,660 It'd be great if you could come on weekdays too. 339 00:23:11,204 --> 00:23:12,913 I'd love to give it a try. 340 00:23:13,873 --> 00:23:15,624 All right, you're hired. 341 00:23:15,666 --> 00:23:17,125 Thank you. 342 00:23:39,982 --> 00:23:41,191 Sorry. 343 00:23:47,448 --> 00:23:50,951 Okay everyone, gather around. 344 00:23:51,410 --> 00:23:52,953 Over here, everyone. 345 00:23:52,995 --> 00:23:56,248 Yeah, let's put that book away. 346 00:23:57,667 --> 00:24:01,503 Let me introduce you to a new staff member. 347 00:24:01,546 --> 00:24:03,839 Ms. Kasumi Sobata. 348 00:24:05,258 --> 00:24:07,050 Right. 349 00:24:07,093 --> 00:24:08,927 Nice to meet you all. 350 00:24:08,970 --> 00:24:11,388 - Hello. - Hello. 351 00:24:11,430 --> 00:24:14,516 Okay, who has a question for Ms. Sobata? 352 00:24:16,102 --> 00:24:21,690 Nobody? Anything, like what her favorite animal or fish is. 353 00:24:21,774 --> 00:24:22,983 Anything? 354 00:24:23,025 --> 00:24:24,985 Ms. Kasuga, a phone call. 355 00:24:25,570 --> 00:24:27,362 Can you take it from here? 356 00:24:28,739 --> 00:24:31,867 Let's go back to what we were doing. 357 00:24:34,996 --> 00:24:39,499 Why don't you play with those children over there? 358 00:24:43,754 --> 00:24:45,797 What are you building? 359 00:24:45,965 --> 00:24:47,173 The parking lot. 360 00:24:47,216 --> 00:24:49,134 Wow, really? 361 00:24:52,305 --> 00:24:53,471 It's Haruto. 362 00:24:53,514 --> 00:24:54,764 Haru...? 363 00:24:59,604 --> 00:25:00,854 What's wrong? 364 00:25:06,903 --> 00:25:09,029 Sakura turned him down. 365 00:25:09,989 --> 00:25:11,239 Sakura...? 366 00:25:12,033 --> 00:25:13,116 Really? 367 00:25:15,119 --> 00:25:18,079 Sakura's with Sota. 368 00:25:19,206 --> 00:25:21,249 Wow, with Sota? 369 00:25:24,629 --> 00:25:26,046 I brought Sakura. 370 00:25:26,088 --> 00:25:28,256 But... why? 371 00:25:29,050 --> 00:25:33,261 She says she likes Sota, but she also likes Haruto, too. 372 00:25:38,476 --> 00:25:40,435 Isn't that great? 373 00:25:40,895 --> 00:25:43,229 I can't go out with you. 374 00:25:43,272 --> 00:25:45,273 But I still like you. 375 00:25:48,694 --> 00:25:50,987 Hey, wait Sakura! 376 00:25:57,578 --> 00:25:58,995 She likes you. 377 00:26:05,795 --> 00:26:09,422 I had no idea kids these days were like that. 378 00:26:09,465 --> 00:26:11,716 You'd be surprised. 379 00:26:12,134 --> 00:26:13,468 I'm dead. 380 00:26:13,511 --> 00:26:14,511 This way. 381 00:26:15,346 --> 00:26:16,471 You get those. 382 00:26:23,354 --> 00:26:25,772 I don't get what love is. 383 00:26:28,818 --> 00:26:31,319 You can't avoid it as long as you're living. 384 00:26:32,363 --> 00:26:33,571 You think so? 385 00:26:41,747 --> 00:26:43,331 Sobata. 386 00:26:43,374 --> 00:26:44,833 Wanna go out with me? 387 00:26:46,377 --> 00:26:47,669 Just kidding. 388 00:26:47,837 --> 00:26:50,088 What the heck, don't scare me. 389 00:26:50,131 --> 00:26:51,548 Take it easy, jeez. 390 00:26:55,052 --> 00:26:56,052 So hey. 391 00:26:56,095 --> 00:26:58,430 What? No more bad jokes. 392 00:26:58,806 --> 00:27:00,807 I'm gay. 393 00:27:01,267 --> 00:27:02,517 Okay. 394 00:27:03,352 --> 00:27:04,602 That's it? 395 00:27:04,645 --> 00:27:06,062 Why? 396 00:27:08,899 --> 00:27:10,608 Weirdo. 397 00:27:14,947 --> 00:27:18,742 I haven't told a lot of people about being gay. 398 00:27:18,993 --> 00:27:21,828 But I felt like I could tell you. 399 00:27:24,123 --> 00:27:25,081 I got it. 400 00:27:26,500 --> 00:27:29,669 Thanks. I'll take that as a compliment. 401 00:27:32,715 --> 00:27:36,634 I wouldn't have had to move back here if everyone were like you. 402 00:27:43,684 --> 00:27:48,313 You know how you said you can't avoid love as long as you're living? 403 00:27:50,316 --> 00:27:51,691 You think that's true? 404 00:27:54,320 --> 00:28:00,992 Back when I was in grade school, a boy asked me out. 405 00:28:02,036 --> 00:28:07,791 After he said he liked me, he stood there waiting for me to answer. 406 00:28:08,709 --> 00:28:10,335 He must've been so nervous. 407 00:28:10,753 --> 00:28:12,212 I guess. 408 00:28:12,379 --> 00:28:14,130 So what did you say? 409 00:28:15,382 --> 00:28:16,716 I didn't say anything. 410 00:28:18,844 --> 00:28:22,097 I didn't know how to feel. 411 00:28:22,807 --> 00:28:24,140 I was just confused. 412 00:28:26,185 --> 00:28:29,270 Yeah, I guess that's normal for kids that age. 413 00:28:32,108 --> 00:28:33,483 I guess... 414 00:28:35,528 --> 00:28:38,780 Where was I going with this? 415 00:28:39,448 --> 00:28:40,573 Don't ask me. 416 00:28:42,660 --> 00:28:45,620 Hey, you know this ramen place in Chiba called Kuwashima? 417 00:28:45,663 --> 00:28:46,496 Nope. 418 00:28:47,498 --> 00:28:48,832 I heard it's famous. 419 00:28:48,874 --> 00:28:50,333 I'm going with a friend. 420 00:28:50,376 --> 00:28:52,210 All the way to Chiba? 421 00:28:52,753 --> 00:28:54,796 Yeah, it's closing this month. 422 00:29:08,018 --> 00:29:09,352 Took longer than I thought. 423 00:29:09,395 --> 00:29:10,562 Yeah. 424 00:29:13,232 --> 00:29:14,858 I'm still full. 425 00:29:14,900 --> 00:29:15,775 Me too. 426 00:29:15,818 --> 00:29:16,818 But it was good, huh? 427 00:29:16,861 --> 00:29:18,736 I already told you, yes. 428 00:29:18,779 --> 00:29:20,405 - You did. - Duh. 429 00:29:23,993 --> 00:29:26,578 All right! 430 00:29:26,787 --> 00:29:28,538 Says "baths are warm and ready." 431 00:29:28,581 --> 00:29:30,748 Bring on the warm baths! 432 00:29:37,298 --> 00:29:38,590 Okay, later. 433 00:29:39,300 --> 00:29:43,761 Women 434 00:29:47,266 --> 00:29:50,310 Men 435 00:30:14,043 --> 00:30:15,126 A nightcap? 436 00:30:15,169 --> 00:30:16,461 Sure. 437 00:30:17,671 --> 00:30:19,130 What, here? 438 00:30:19,840 --> 00:30:21,341 Or in my room. 439 00:30:22,051 --> 00:30:23,301 Whichever. 440 00:30:30,184 --> 00:30:31,392 Sure, come on in. 441 00:30:33,812 --> 00:30:35,396 Thanks. 442 00:30:42,780 --> 00:30:44,864 What was it with that girl's line though? 443 00:30:44,907 --> 00:30:47,867 In the beginning, right? I know. 444 00:30:48,160 --> 00:30:50,495 And the ending was so abrupt. 445 00:30:51,872 --> 00:30:53,748 It was just slapped together. 446 00:30:53,791 --> 00:30:54,791 Right? 447 00:30:55,542 --> 00:30:57,919 That movie didn't work for me. 448 00:31:04,176 --> 00:31:07,262 We're leaving early tomorrow morning, right? 449 00:31:07,304 --> 00:31:08,680 Shouldn't we sleep? 450 00:31:19,441 --> 00:31:21,150 Can I sit next to you? 451 00:32:00,899 --> 00:32:02,358 Sorry. 452 00:32:04,445 --> 00:32:06,195 Gosh, I'm really sorry. 453 00:32:10,993 --> 00:32:12,785 I really like you. 454 00:32:14,330 --> 00:32:17,081 Is that... you mean... 455 00:32:17,708 --> 00:32:19,292 - As a friend? - As a girl. 456 00:32:23,839 --> 00:32:24,756 So... 457 00:32:26,008 --> 00:32:30,553 I tried to kiss you because I really meant it. 458 00:32:30,846 --> 00:32:32,555 I wasn't fooling around. 459 00:32:32,598 --> 00:32:34,265 But still... I'm sorry. 460 00:32:39,855 --> 00:32:42,815 Wait, where'd that come from? 461 00:32:43,233 --> 00:32:44,150 ...come from? 462 00:32:44,193 --> 00:32:46,444 I mean, we're friends, right? 463 00:32:48,072 --> 00:32:51,032 But we've been seeing each other for a while now. 464 00:32:51,784 --> 00:32:55,411 And I've really fallen for you. 465 00:32:57,706 --> 00:32:59,540 I feel differently now. 466 00:33:00,209 --> 00:33:01,417 You do? 467 00:33:02,836 --> 00:33:04,504 I thought you liked me, too. 468 00:33:04,546 --> 00:33:05,880 I do. 469 00:33:05,923 --> 00:33:08,925 - Then... - But it's not like that. 470 00:33:11,303 --> 00:33:13,388 You don't see me like that? 471 00:33:28,987 --> 00:33:30,113 Look. 472 00:33:32,116 --> 00:33:36,786 I... I've always been like this. 473 00:33:36,829 --> 00:33:41,040 I've never been able to... How do I put it? 474 00:33:41,333 --> 00:33:45,461 Feel love? And sexual...? 475 00:33:45,963 --> 00:33:47,422 Sex... 476 00:33:50,008 --> 00:33:56,347 I've never been able to feel any sexual interest in others. 477 00:33:57,349 --> 00:33:59,517 You don't like me? 478 00:33:59,560 --> 00:34:01,477 No, that's so not it. 479 00:34:04,606 --> 00:34:07,275 I'm asexual. 480 00:34:07,401 --> 00:34:09,485 You don't have to lie to me. 481 00:34:10,696 --> 00:34:13,656 If you can't see me like that, just tell me. 482 00:34:13,699 --> 00:34:14,907 That's not it. 483 00:34:15,701 --> 00:34:18,369 I can't see anybody like that. 484 00:34:22,666 --> 00:34:26,502 I don't have any romantic or sexual interests. 485 00:34:26,920 --> 00:34:29,672 I just don't get it. 486 00:34:29,715 --> 00:34:30,756 Forget it. 487 00:34:32,009 --> 00:34:33,050 I'm sorry. 488 00:34:36,847 --> 00:34:39,515 It's my fault. You liked me, right? 489 00:34:41,935 --> 00:34:44,562 Maybe I shouldn't have let you in? 490 00:34:44,605 --> 00:34:46,564 But you wanted to come in. 491 00:34:46,607 --> 00:34:52,069 I guess I gave you the wrong idea. I'm real sorry. 492 00:34:52,988 --> 00:34:56,616 Isn't there some way for us to stay friends? 493 00:34:57,951 --> 00:34:59,577 You think I'm an idiot? 494 00:35:01,371 --> 00:35:02,330 I'm sorry. 495 00:36:26,498 --> 00:36:27,498 I'm home. 496 00:36:27,833 --> 00:36:29,584 - Hi honey. - Hey. 497 00:36:30,127 --> 00:36:31,711 How was your date? 498 00:36:33,880 --> 00:36:35,756 Come on, tell us. 499 00:36:35,799 --> 00:36:38,551 Lucky you. I want to go on a trip, too. 500 00:36:38,594 --> 00:36:40,636 Look at you. 501 00:36:40,679 --> 00:36:42,847 You have a baby coming, forget it. 502 00:36:42,889 --> 00:36:44,765 I know, but still. 503 00:36:44,808 --> 00:36:46,851 Are you staying for dinner? 504 00:36:46,977 --> 00:36:48,477 Nah, I'll go home. 505 00:36:49,396 --> 00:36:52,523 So, do you and Mr. Kogure talk about marriage? 506 00:36:52,566 --> 00:36:53,983 We broke up. 507 00:36:55,152 --> 00:36:56,652 Just now. 508 00:36:57,195 --> 00:36:58,154 Why? 509 00:36:58,447 --> 00:36:59,780 No reason. 510 00:37:00,490 --> 00:37:01,866 Did you get in a fight? 511 00:37:03,994 --> 00:37:05,703 Let it go. 512 00:37:05,871 --> 00:37:07,830 As if I could. 513 00:37:08,123 --> 00:37:10,708 You guys were getting along so well. 514 00:37:10,876 --> 00:37:12,209 I'll get married. 515 00:37:13,462 --> 00:37:15,087 That's what you want, right? 516 00:37:15,130 --> 00:37:17,757 But what about Mr. Kogure? 517 00:37:17,799 --> 00:37:21,177 I'm not marrying him, but who cares who I marry? 518 00:37:21,887 --> 00:37:23,763 Don't say that. 519 00:37:23,805 --> 00:37:25,931 You don't care as long as I get married. 520 00:37:27,809 --> 00:37:30,936 You said that yourself. You just want me married. 521 00:37:31,021 --> 00:37:34,148 Then fine, I'll get married. Bring me the next guy. 522 00:37:52,084 --> 00:37:53,834 Want some snacks? 523 00:37:56,213 --> 00:37:58,047 Little cakes. 524 00:37:58,298 --> 00:37:59,965 And cookies. 525 00:38:03,261 --> 00:38:05,596 Gummy and chocolate, too. 526 00:38:08,475 --> 00:38:12,728 Come on, come down from up there. I got some yummy stuff. 527 00:38:12,771 --> 00:38:14,230 Shut up. 528 00:38:15,148 --> 00:38:16,982 Here. Which one? 529 00:38:24,783 --> 00:38:27,868 So is it really over with Mr. Kogure? 530 00:38:28,537 --> 00:38:31,872 We're not friends anymore. He won't see me. 531 00:38:31,998 --> 00:38:33,124 I see. 532 00:38:34,459 --> 00:38:36,210 Did Mom send you here? 533 00:38:36,253 --> 00:38:37,628 Nope. 534 00:38:37,879 --> 00:38:39,797 Then why are you here? 535 00:38:39,923 --> 00:38:41,757 Because I felt sorry. 536 00:38:44,678 --> 00:38:47,096 For Mom. 537 00:38:47,514 --> 00:38:50,391 I mean, I get how she can get on your nerves. 538 00:38:53,019 --> 00:38:55,146 Why can't she just leave me alone? 539 00:38:55,188 --> 00:38:57,481 She feels responsible. 540 00:38:57,524 --> 00:38:58,983 About what? 541 00:38:59,192 --> 00:39:04,947 She thinks you can't get married because she let you go to music school. 542 00:39:04,990 --> 00:39:07,366 Whatever. As if that has anything to do with it. 543 00:39:07,409 --> 00:39:09,160 You're right. 544 00:39:09,202 --> 00:39:11,287 But I get how she feels. 545 00:39:12,873 --> 00:39:14,248 I don't. 546 00:39:15,208 --> 00:39:18,544 You just don't want to understand. 547 00:39:24,593 --> 00:39:27,887 What do you really want, Sis? 548 00:39:31,892 --> 00:39:33,642 I'm fine the way I am. 549 00:39:51,828 --> 00:39:56,248 Remember how we got in a fight over that mirror? 550 00:39:57,626 --> 00:39:59,585 You kept scooting it over to my side. 551 00:39:59,628 --> 00:40:02,087 I wanted more space. 552 00:40:04,424 --> 00:40:07,092 You threw my shelf away to put that there. 553 00:40:07,135 --> 00:40:10,596 Oh yeah! And I'm the only one that actually used it. 554 00:40:15,852 --> 00:40:21,816 I've always wanted to live like you, as if the world didn't concern me. 555 00:40:24,861 --> 00:40:28,948 But that's not how the world works. 556 00:40:30,575 --> 00:40:32,243 No matter how much you hate it. 557 00:41:27,799 --> 00:41:28,966 Sobata? 558 00:41:31,761 --> 00:41:32,803 Um...? 559 00:41:35,599 --> 00:41:37,600 Don't remember me? 560 00:41:37,642 --> 00:41:39,476 It's me, Yonaga. 561 00:41:39,519 --> 00:41:40,811 Yonaga...? 562 00:41:40,854 --> 00:41:43,397 We were in the same class in junior high. 563 00:41:45,066 --> 00:41:46,483 Wait, oh my gosh! 564 00:41:46,526 --> 00:41:47,651 Yonaga! 565 00:41:49,696 --> 00:41:51,822 What are you doing here? 566 00:41:53,450 --> 00:41:54,658 Um... 567 00:41:55,911 --> 00:41:57,036 I don't know. 568 00:42:01,583 --> 00:42:02,750 Hey. 569 00:42:05,253 --> 00:42:06,921 Are you free next Sunday? 570 00:42:17,807 --> 00:42:21,185 This feels amazing! 571 00:42:22,520 --> 00:42:23,562 Come on! 572 00:42:24,606 --> 00:42:26,023 Ready? 573 00:42:26,566 --> 00:42:28,484 Three! 574 00:42:28,902 --> 00:42:30,527 Two! 575 00:42:30,987 --> 00:42:32,655 One! 576 00:42:57,764 --> 00:42:59,390 I'm putting this here. 577 00:43:00,141 --> 00:43:02,351 Sorry for forcing you to come. 578 00:43:03,186 --> 00:43:05,270 - No, I'm loving it. - Yeah? 579 00:43:06,147 --> 00:43:08,190 On the count of three. 580 00:43:08,233 --> 00:43:09,775 One, two, three! 581 00:43:14,948 --> 00:43:17,074 One more time, ready? 582 00:43:17,117 --> 00:43:18,534 One, two, three! 583 00:43:21,830 --> 00:43:23,122 I'll help. 584 00:43:23,164 --> 00:43:24,123 Thank you. 585 00:43:26,918 --> 00:43:28,419 Give us a hand! 586 00:43:28,461 --> 00:43:29,753 What? 587 00:43:29,796 --> 00:43:31,380 Get that corner. 588 00:43:32,173 --> 00:43:33,507 Over there. 589 00:43:34,884 --> 00:43:36,218 Thanks. 590 00:43:36,803 --> 00:43:38,178 Anytime. 591 00:43:38,888 --> 00:43:40,639 Push that up. 592 00:43:40,682 --> 00:43:42,099 I'll help. 593 00:43:42,726 --> 00:43:44,018 Got it? 594 00:43:44,728 --> 00:43:47,021 We need to pin this here. 595 00:43:50,191 --> 00:43:51,567 There we go. 596 00:43:52,318 --> 00:43:53,569 This is tight. 597 00:43:53,611 --> 00:43:56,030 You have to put this in there. 598 00:43:56,531 --> 00:43:58,574 Ready? 599 00:44:02,037 --> 00:44:03,912 Grill the corn, too, will ya. 600 00:44:05,290 --> 00:44:07,458 - Want some? - Thank you. 601 00:44:09,044 --> 00:44:13,005 So you're former classmates on a camping trip, huh? 602 00:44:14,257 --> 00:44:17,926 Ignore him if he asks for your number. 603 00:44:17,969 --> 00:44:19,344 Got it. 604 00:44:20,138 --> 00:44:22,139 Have we met somewhere before? 605 00:44:22,182 --> 00:44:23,098 Hey. 606 00:44:23,141 --> 00:44:24,683 No, we have not. 607 00:44:24,726 --> 00:44:25,768 Right. 608 00:44:26,686 --> 00:44:29,646 So you guys have boyfriends? 609 00:44:29,689 --> 00:44:31,982 - That's sexual harassment. - No way. 610 00:44:32,025 --> 00:44:33,942 What about you? 611 00:44:35,028 --> 00:44:37,571 Sorry about him. Ignore him. 612 00:44:39,407 --> 00:44:40,616 No, I don't. 613 00:44:40,658 --> 00:44:42,493 You don't, huh? 614 00:44:42,994 --> 00:44:44,870 Do you have a type? 615 00:44:44,996 --> 00:44:47,122 Seriously, let her be. 616 00:44:47,165 --> 00:44:49,708 Come on, it's just questions. 617 00:44:49,751 --> 00:44:52,211 He just got dumped the other day. 618 00:44:52,796 --> 00:44:54,880 Leave that out of this. 619 00:44:54,923 --> 00:44:57,549 You'll find someone someday. 620 00:44:57,967 --> 00:45:00,135 Which is what I'm trying to do now. 621 00:45:00,178 --> 00:45:03,055 She really was a keeper. 622 00:45:03,389 --> 00:45:05,140 - She was, huh? - Totally. 623 00:45:05,183 --> 00:45:06,892 So why did you break up? 624 00:45:06,935 --> 00:45:09,436 They lived together. That broke them. 625 00:45:09,771 --> 00:45:11,146 I see. 626 00:45:11,189 --> 00:45:12,314 Ever lived with a boyfriend? 627 00:45:12,357 --> 00:45:13,690 Yeah. 628 00:45:14,109 --> 00:45:15,317 - You too? - Yeah. 629 00:45:15,360 --> 00:45:17,277 You still do? 630 00:45:17,320 --> 00:45:18,862 No, I'm single now. 631 00:45:18,905 --> 00:45:20,906 That was on purpose. 632 00:45:31,501 --> 00:45:33,752 Why did you ask me to come? 633 00:45:37,006 --> 00:45:42,052 We weren't exactly close, were we? 634 00:45:45,306 --> 00:45:46,348 Nah. 635 00:45:49,310 --> 00:45:50,519 I don't know. 636 00:45:51,896 --> 00:45:54,064 But when I moved back here, 637 00:45:55,066 --> 00:45:58,110 and saw someone sitting all alone at the beach... 638 00:45:58,778 --> 00:46:04,324 When I realized it was you, I felt like I had to ask. 639 00:46:04,784 --> 00:46:05,951 You know? 640 00:46:13,793 --> 00:46:15,377 How about you? 641 00:46:16,546 --> 00:46:18,213 Why did you agree to come? 642 00:46:23,469 --> 00:46:24,887 Remember? 643 00:46:25,930 --> 00:46:29,474 How one day the teacher accused me of straightening my hair 644 00:46:29,517 --> 00:46:32,603 and told me I had to undo it? 645 00:46:36,274 --> 00:46:38,650 You stepped up. 646 00:46:39,569 --> 00:46:45,657 And said, "Hair is a part of our body. It's our right to do whatever we want." 647 00:46:45,950 --> 00:46:47,784 I said that? 648 00:46:49,579 --> 00:46:55,292 I remember that whenever I'm having a bad day. 649 00:50:35,263 --> 00:50:37,431 Ah hey, you're home. 650 00:50:37,473 --> 00:50:39,182 Yeah. Where's Mom? 651 00:50:40,768 --> 00:50:42,352 Out with Grandma. 652 00:50:52,822 --> 00:50:55,574 Sorry for worrying you guys. 653 00:50:56,659 --> 00:50:58,201 Stop it. 654 00:50:59,287 --> 00:51:03,290 If someone has to apologize, it's me for causing you all so much trouble. 655 00:51:03,875 --> 00:51:05,250 You aren't. 656 00:51:09,380 --> 00:51:15,552 In case you ever feel like playing the cello again, 657 00:51:15,595 --> 00:51:18,096 I wanted to keep it ready. 658 00:51:21,726 --> 00:51:25,770 Hey Dad, what did you want to be when you grew up? 659 00:51:27,440 --> 00:51:28,440 A rockstar. 660 00:51:28,941 --> 00:51:30,066 Seriously? 661 00:51:30,818 --> 00:51:32,569 I mean, you know. 662 00:51:32,612 --> 00:51:37,616 I was young and in a band. It was just a wild dream. 663 00:51:37,783 --> 00:51:39,159 Not a cellist? 664 00:51:39,243 --> 00:51:41,411 I quit the cello after high school. 665 00:51:43,789 --> 00:51:45,957 I couldn't become a rockstar... 666 00:51:46,584 --> 00:51:50,337 but that's how I met your mother. 667 00:51:53,925 --> 00:51:56,134 What was she like back then? 668 00:51:56,177 --> 00:51:58,553 She was so pretty. 669 00:51:58,971 --> 00:52:01,181 Everyone wanted to date her. 670 00:52:01,933 --> 00:52:03,517 And you won her over. 671 00:52:05,144 --> 00:52:09,022 She was actually in love with another guy. 672 00:52:09,524 --> 00:52:11,107 Really? 673 00:52:11,359 --> 00:52:15,237 But he married another girl. 674 00:52:17,031 --> 00:52:18,490 I never knew. 675 00:52:21,452 --> 00:52:23,286 But yeah, I guess. 676 00:52:25,623 --> 00:52:27,791 I guess she was young once, too. 677 00:52:30,253 --> 00:52:31,419 Duh. 678 00:52:38,261 --> 00:52:40,470 I guess I need to grow up, too. 679 00:53:26,934 --> 00:53:29,060 - It's a whale! - Watch. 680 00:53:30,313 --> 00:53:35,358 I know! The water from the whale is moving! 681 00:53:35,443 --> 00:53:36,526 That's right. 682 00:53:37,945 --> 00:53:39,779 Hey, I know! 683 00:53:40,323 --> 00:53:43,158 - I want to make one. - Yeah? Sure. 684 00:53:43,284 --> 00:53:45,327 Let me! 685 00:54:00,593 --> 00:54:02,510 Picture-card shows! 686 00:54:02,553 --> 00:54:03,845 I used to love them. 687 00:54:05,431 --> 00:54:07,807 But kids these days prefer videos. 688 00:54:07,850 --> 00:54:09,934 They don't like picture-card shows. 689 00:54:09,977 --> 00:54:12,020 Is that how it is now? 690 00:54:12,063 --> 00:54:13,188 Unfortunately. 691 00:54:15,149 --> 00:54:19,152 Hey, have you heard of digital picture-card shows? 692 00:54:22,323 --> 00:54:24,616 The man took off his cloak... 693 00:54:24,659 --> 00:54:26,284 I'd never heard of it before. 694 00:54:26,327 --> 00:54:28,495 Seems like kids are into these now. 695 00:54:28,537 --> 00:54:30,664 I have to make one by next Saturday. 696 00:54:30,706 --> 00:54:31,915 You know how to? 697 00:54:31,957 --> 00:54:34,334 I looked it up online. 698 00:54:35,628 --> 00:54:39,547 And the thing is, I was hoping you'd narrate it for me. 699 00:54:39,757 --> 00:54:40,715 Narrate? 700 00:54:40,758 --> 00:54:42,592 I like your voice. How about it? 701 00:54:44,512 --> 00:54:46,554 Sure, why not? 702 00:54:46,597 --> 00:54:48,848 Really? All right. 703 00:54:48,891 --> 00:54:50,642 Is that her? 704 00:54:52,061 --> 00:54:54,270 So what is it going to be about? 705 00:54:54,522 --> 00:54:56,731 I'm thinking Cinderella. 706 00:54:58,150 --> 00:54:59,776 Cinderella, huh? 707 00:55:02,571 --> 00:55:04,280 Excuse me. 708 00:55:06,409 --> 00:55:09,035 Are you Claire Satsuki? 709 00:55:10,496 --> 00:55:11,454 Yeah. 710 00:55:12,873 --> 00:55:14,457 Can we have a picture? 711 00:55:14,500 --> 00:55:15,375 Sure. 712 00:55:15,418 --> 00:55:17,085 Really? 713 00:55:25,428 --> 00:55:27,429 Will you... 714 00:55:32,810 --> 00:55:33,935 Ready? 715 00:55:34,395 --> 00:55:36,229 Say cheese. 716 00:55:40,860 --> 00:55:43,236 - Thanks. - Thank you. 717 00:55:43,279 --> 00:55:45,029 May I shake your hand? 718 00:55:46,741 --> 00:55:48,116 Thank you so much. 719 00:55:48,159 --> 00:55:49,451 May I, too? 720 00:55:49,660 --> 00:55:50,785 Thank you! 721 00:55:51,287 --> 00:55:53,121 I owe you everything, man! 722 00:55:53,789 --> 00:55:55,415 What a great pic. 723 00:55:55,458 --> 00:55:57,959 - Thank you so much. - No problem. 724 00:56:01,046 --> 00:56:02,213 This place is good. 725 00:56:02,381 --> 00:56:03,339 Wait. 726 00:56:06,385 --> 00:56:07,343 What? 727 00:56:07,511 --> 00:56:10,263 Maybe we should find somewhere quieter. 728 00:56:11,265 --> 00:56:15,143 It's pretty busy in there. Lots of young people. 729 00:56:17,229 --> 00:56:19,773 I don't care. We can go wherever. 730 00:56:20,274 --> 00:56:23,067 Nobody will notice I'm a former porn star. 731 00:56:23,402 --> 00:56:25,153 But those boys just did. 732 00:56:25,196 --> 00:56:27,030 It's only once in a while. 733 00:56:27,072 --> 00:56:28,114 May I? 734 00:56:28,240 --> 00:56:30,867 Oh, sorry. Please, go ahead. 735 00:56:33,537 --> 00:56:34,913 But that's amazing. 736 00:56:36,457 --> 00:56:38,208 A star, huh? 737 00:56:38,501 --> 00:56:41,753 I was a "porn" star. 738 00:56:42,838 --> 00:56:46,132 But it's acting, right? 739 00:56:46,717 --> 00:56:48,051 Same thing. 740 00:56:48,093 --> 00:56:53,014 Besides, your career lasted five years. That's how much people loved you. 741 00:56:54,225 --> 00:56:55,683 That's incredible. 742 00:56:56,519 --> 00:56:58,019 Coming in? 743 00:57:00,898 --> 00:57:02,398 Do you want to? 744 00:57:03,567 --> 00:57:05,652 We can go somewhere else if you want. 745 00:57:06,570 --> 00:57:07,529 Wait. 746 00:57:08,823 --> 00:57:11,783 If it's fine with you, it's totally fine with me. 747 00:57:11,826 --> 00:57:13,785 - So yes? - Yes, please. 748 00:57:15,454 --> 00:57:16,538 Thank you. 749 00:57:23,879 --> 00:57:26,422 How's the picture-card show going? 750 00:57:26,590 --> 00:57:28,550 I figured out how to make it. 751 00:57:28,592 --> 00:57:30,218 I'm almost done with the script. 752 00:57:30,261 --> 00:57:31,761 Nice. 753 00:57:34,265 --> 00:57:35,306 This way please. 754 00:57:35,516 --> 00:57:36,808 Thank you. 755 00:57:43,065 --> 00:57:45,775 That's Maho Yonaga's dad. 756 00:57:47,319 --> 00:57:50,113 He's running for assemblyman this year. 757 00:57:50,155 --> 00:57:51,614 This is his district. 758 00:58:12,386 --> 00:58:13,845 Here you go. 759 00:58:13,888 --> 00:58:15,388 Thanks. 760 00:58:22,104 --> 00:58:28,443 "Once upon a time, there was a kind beautiful girl named Cinderella." 761 00:58:28,736 --> 00:58:33,865 "Cinderella lived with her evil stepmother and two stepsisters." 762 00:58:35,242 --> 00:58:37,118 I really like your voice. 763 00:58:38,913 --> 00:58:41,414 But... Cinderella, really? 764 00:58:47,254 --> 00:58:51,299 "The glass slipper fit Cinderella perfectly. 765 00:58:51,342 --> 00:58:55,136 The prince realized Cinderella was the beautiful girl. 766 00:58:55,179 --> 00:58:59,432 The prince married Cinderella, and they lived happily ever after. 767 00:58:59,475 --> 00:59:01,267 The end." 768 00:59:01,310 --> 00:59:04,228 It's totally from a guy's perspective. 769 00:59:04,271 --> 00:59:05,563 A guy's perspective? 770 00:59:06,482 --> 00:59:07,899 It's like... 771 00:59:08,734 --> 00:59:12,278 A poor girl being bullied by her stepmom and stepsisters. 772 00:59:12,321 --> 00:59:15,490 A ball is held for the prince to find a wife. 773 00:59:15,532 --> 00:59:19,160 - She goes, he picks her. - The end. Right? 774 00:59:19,954 --> 00:59:21,746 What the heck? 775 00:59:21,997 --> 00:59:25,667 Is a girl's existence solely dependent on finding the right guy? 776 00:59:25,709 --> 00:59:28,670 He asks her to marry him because she's pretty? 777 00:59:28,712 --> 00:59:31,464 That's lookism. 778 00:59:31,507 --> 00:59:36,761 And happily ever after? Is finding love our only life goal? 779 00:59:36,804 --> 00:59:38,429 Life still goes on, you know. 780 00:59:38,472 --> 00:59:41,724 The worst is yet to come. I mean, are you kidding me? 781 00:59:49,692 --> 00:59:50,733 Sorry. 782 00:59:51,402 --> 00:59:54,404 No use complaining about a fairy tale. 783 00:59:54,697 --> 00:59:56,572 You're so right. 784 00:59:57,908 --> 00:59:59,283 Let's start recording. 785 00:59:59,326 --> 01:00:00,618 I'll rewrite it. 786 01:00:05,249 --> 01:00:07,041 You're right. I know it. 787 01:00:08,293 --> 01:00:10,461 Cinderella's values are wrong. 788 01:00:12,631 --> 01:00:17,051 I have zero interest in love and marriage, null. 789 01:00:17,094 --> 01:00:19,512 But everyone forces it on me. 790 01:00:20,055 --> 01:00:22,515 Like I have to, just like them. 791 01:00:23,517 --> 01:00:25,309 I wish I could tell everyone. 792 01:00:27,604 --> 01:00:29,230 You see. 793 01:00:29,440 --> 01:00:32,942 I don't have romantic feelings, or sexual desires whatsoever. 794 01:00:36,613 --> 01:00:38,364 Nobody believes me. 795 01:00:38,991 --> 01:00:40,116 But it's true. 796 01:00:45,622 --> 01:00:46,581 Okay. 797 01:00:50,961 --> 01:00:52,086 Why not? 798 01:00:53,964 --> 01:00:57,800 Then let's make your Cinderella. 799 01:00:59,386 --> 01:01:01,429 That's who you are, right? 800 01:01:01,638 --> 01:01:05,349 Then why shouldn't there be a Cinderella just like you? 801 01:01:07,519 --> 01:01:08,561 You think? 802 01:01:09,146 --> 01:01:10,438 Yeah. 803 01:01:12,524 --> 01:01:13,733 Okay. 804 01:01:15,235 --> 01:01:18,613 Let's make a new Cinderella, together. 805 01:01:24,244 --> 01:01:26,370 - You okay? - Ow... 806 01:01:41,470 --> 01:01:43,971 You're so good at drawing. 807 01:01:45,182 --> 01:01:46,349 - Wow. - Really? 808 01:01:47,643 --> 01:01:49,727 I like that expression. 809 01:01:49,770 --> 01:01:50,937 It's good, huh? 810 01:01:51,271 --> 01:01:54,315 My fave, too. 811 01:02:14,545 --> 01:02:16,170 Done! 812 01:02:18,006 --> 01:02:19,715 You did it. 813 01:02:21,176 --> 01:02:22,552 Ready? 814 01:02:28,809 --> 01:02:34,063 "Once upon a time, there was a girl named Cinderella. 815 01:02:34,648 --> 01:02:38,693 After her kind father passed away..." 816 01:02:51,999 --> 01:02:55,501 I feel like it's the night before a cultural festival. 817 01:02:57,504 --> 01:02:58,337 Here. 818 01:02:59,214 --> 01:03:00,715 Thanks. 819 01:03:07,389 --> 01:03:08,764 You know... 820 01:03:10,017 --> 01:03:15,396 how you told me about that time I stood up for you at school? 821 01:03:17,482 --> 01:03:19,192 I remembered. 822 01:03:21,486 --> 01:03:24,947 I just hated that teacher. 823 01:03:27,618 --> 01:03:32,038 I got so irritated watching him go off at you. 824 01:03:32,623 --> 01:03:34,874 I just couldn't stand it, that's all. 825 01:03:35,876 --> 01:03:39,253 I was actually worried you might've wanted to be left alone. 826 01:03:39,546 --> 01:03:42,048 No, you saved me. 827 01:03:42,883 --> 01:03:44,383 Glad to hear that. 828 01:03:46,553 --> 01:03:52,183 I like the way you're straightforward about how you feel. 829 01:03:55,312 --> 01:03:57,271 I wish I could be like that, too. 830 01:04:01,235 --> 01:04:06,239 Did you know the cello is the closest sounding instrument to the human voice? 831 01:04:06,281 --> 01:04:07,365 Really? 832 01:04:09,368 --> 01:04:11,160 When I learned that... 833 01:04:13,705 --> 01:04:17,333 I realized maybe that was why I chose the cello. 834 01:04:23,048 --> 01:04:24,006 Right. 835 01:04:41,233 --> 01:04:43,401 Okay everyone, listen up. 836 01:04:43,443 --> 01:04:45,194 What? What? 837 01:04:45,404 --> 01:04:49,865 We will now watch the digital picture-card "Cinderella" 838 01:04:49,908 --> 01:04:53,661 that Ms. Sobata made for you. 839 01:04:53,704 --> 01:04:55,204 Clap, clap! 840 01:04:58,625 --> 01:04:59,959 Over to you. 841 01:05:14,016 --> 01:05:15,933 Are you okay, Ms. Sobata? 842 01:05:16,810 --> 01:05:18,894 Oh, I... 843 01:05:20,480 --> 01:05:22,732 Um... Let's begin. 844 01:05:28,322 --> 01:05:30,281 Cinderella. 845 01:05:32,659 --> 01:05:37,747 Once upon a time, there was a girl named Cinderella. 846 01:05:38,206 --> 01:05:41,834 After her kind father passed away, 847 01:05:41,877 --> 01:05:45,254 she was bullied every day by her stepmother and stepsisters. 848 01:05:46,673 --> 01:05:50,593 One day, a letter arrived for everyone in the country. 849 01:05:50,635 --> 01:05:56,307 It was an invitation for a ball for the prince to find his princess. 850 01:05:57,684 --> 01:06:02,646 Every girl in the kingdom wished to be chosen by the prince. 851 01:06:03,273 --> 01:06:04,482 Yet... 852 01:06:04,816 --> 01:06:09,612 Cinderella was feeling unsure. 853 01:06:11,114 --> 01:06:15,242 Why does everybody want to marry the prince? 854 01:06:18,538 --> 01:06:22,500 That night, her fairy godmother appeared. 855 01:06:23,168 --> 01:06:29,131 She magically made a beautiful dress, glass slippers, and a carriage 856 01:06:29,174 --> 01:06:34,261 for Cinderella to attend the ball. 857 01:06:34,721 --> 01:06:37,098 Cinderella thought. 858 01:06:37,766 --> 01:06:41,769 "Huh? Must I attend the ball, too?" 859 01:06:43,980 --> 01:06:48,025 Every girl in the kingdom was at the ball. 860 01:06:48,777 --> 01:06:51,737 All eyes were on the prince. 861 01:06:52,239 --> 01:06:58,369 The girls cheered and waved, hoping the prince would look at them. 862 01:06:58,954 --> 01:07:02,289 Cinderella was the only one doing nothing. 863 01:07:02,332 --> 01:07:04,250 Cinderella thought. 864 01:07:05,460 --> 01:07:08,879 "So many girls seem so happy to be here." 865 01:07:09,381 --> 01:07:11,924 "Is something wrong with me?" 866 01:07:16,263 --> 01:07:20,433 Just then, something unbelievable happened. 867 01:07:20,475 --> 01:07:26,105 The prince fell in love at first sight and asked Cinderella to dance. 868 01:07:26,857 --> 01:07:30,985 Cinderella... reluctantly said yes. 869 01:07:31,528 --> 01:07:36,782 She just didn't want to make a big deal out of it. 870 01:07:37,701 --> 01:07:41,454 "Cinderella, won't you marry me?" 871 01:07:42,539 --> 01:07:46,333 Cinderella felt her throat tighten. 872 01:07:46,543 --> 01:07:50,421 She feared she would have to live her life 873 01:07:50,464 --> 01:07:53,007 hiding who she truly is. 874 01:07:53,049 --> 01:07:58,304 Cinderella mustered up her courage and told the prince. 875 01:08:00,098 --> 01:08:02,933 "I do not wish to marry you!" 876 01:08:03,727 --> 01:08:09,190 "Not everyone's happiness lies in marrying you." 877 01:08:09,399 --> 01:08:11,275 "We're all different..." 878 01:08:13,069 --> 01:08:14,403 Why? 879 01:08:15,155 --> 01:08:17,198 Huh? Why? 880 01:08:17,240 --> 01:08:19,867 I want to watch it! 881 01:08:20,452 --> 01:08:23,662 Let us see! Come on. 882 01:08:24,247 --> 01:08:26,582 - I apologize. - We are very sorry. 883 01:08:28,001 --> 01:08:29,710 Well... 884 01:08:30,545 --> 01:08:34,507 This "diversity" as people call it. 885 01:08:36,051 --> 01:08:41,764 We adults can accept that there are different ways of thinking. 886 01:08:42,599 --> 01:08:49,104 But ingraining peculiar values at such a young age? 887 01:08:53,068 --> 01:08:59,657 They should learn to deal with such things after solid values are formed. 888 01:09:00,867 --> 01:09:02,910 Do you not think so? 889 01:09:03,870 --> 01:09:05,371 We are very sorry. 890 01:09:06,748 --> 01:09:07,957 I'm sorry. 891 01:09:18,802 --> 01:09:20,177 See you. 892 01:09:20,554 --> 01:09:21,554 Yeah. 893 01:09:24,849 --> 01:09:25,683 Sobata. 894 01:09:27,686 --> 01:09:29,687 Don't let it get to you. 895 01:09:34,901 --> 01:09:35,734 See ya. 896 01:10:02,887 --> 01:10:03,679 I'm sorry. 897 01:10:04,556 --> 01:10:06,682 I told you, don't worry about it. 898 01:10:06,975 --> 01:10:11,812 It's good that you overcame the fear inside you. 899 01:10:13,565 --> 01:10:15,190 Besides, we had fun. 900 01:10:17,235 --> 01:10:18,319 Thanks. 901 01:10:20,280 --> 01:10:24,199 But I really confused the parents. 902 01:10:24,701 --> 01:10:27,661 And your dad, too. He... 903 01:10:29,039 --> 01:10:31,373 Ah, I hadn't told you. 904 01:10:31,416 --> 01:10:34,668 He was there since it's his district. 905 01:10:34,711 --> 01:10:36,337 Did he say something? 906 01:10:38,465 --> 01:10:39,131 Tell me. 907 01:10:42,886 --> 01:10:46,972 Said it wasn't right to ingrain peculiar values in children. 908 01:10:57,609 --> 01:10:59,693 Mom, where is that jerk? 909 01:11:03,323 --> 01:11:08,577 As a nonpartisan candidate, I can truly represent... 910 01:11:08,620 --> 01:11:10,496 Maho, wait. 911 01:11:11,623 --> 01:11:14,083 Shizuoka Prefecture is... 912 01:11:16,127 --> 01:11:19,129 You're always so good at putting on a good face. 913 01:11:21,466 --> 01:11:22,633 What do you want? 914 01:11:22,676 --> 01:11:23,467 Hey. 915 01:11:24,594 --> 01:11:27,054 Must the minority stay silent? 916 01:11:27,514 --> 01:11:31,016 - Who are you? Do you know her? - I... 917 01:11:31,059 --> 01:11:33,352 You don't see us, do you? 918 01:11:33,395 --> 01:11:35,104 Isn't she that porn star? 919 01:11:35,146 --> 01:11:37,773 No pictures, please. 920 01:11:37,816 --> 01:11:39,233 Please step back. 921 01:11:39,984 --> 01:11:46,907 Why do we have to be scared or embarrassed for expressing how we feel? 922 01:11:47,283 --> 01:11:51,036 Why do we have to feel like we're abnormal? 923 01:11:51,079 --> 01:11:52,121 What are you... 924 01:11:52,163 --> 01:11:55,749 You don't even know how Mom feels living with you. 925 01:11:55,792 --> 01:11:59,002 You don't know anything. You don't even try! 926 01:11:59,379 --> 01:12:01,922 Please do not shout. You're causing trouble. 927 01:12:01,965 --> 01:12:04,133 Look who's talking, huh? 928 01:12:04,175 --> 01:12:07,177 I'm communicating with the people! 929 01:12:07,220 --> 01:12:08,721 Do something. 930 01:12:08,763 --> 01:12:10,305 Sorry, excuse me. 931 01:12:10,348 --> 01:12:13,976 You know what you are? Huh? 932 01:12:14,686 --> 01:12:15,894 You're... 933 01:12:17,021 --> 01:12:18,814 You're just stupid! 934 01:12:21,526 --> 01:12:22,776 Is she your daughter? 935 01:12:24,612 --> 01:12:26,280 Of course not... 936 01:12:26,448 --> 01:12:27,823 As if. 937 01:12:34,748 --> 01:12:38,208 Vote for Shinichiro Yonaga. 938 01:12:38,585 --> 01:12:40,627 Shizuoka assemblyman... 939 01:12:47,635 --> 01:12:49,178 Thanks. 940 01:12:50,555 --> 01:12:55,768 Sorry for making it all about me again. 941 01:12:57,353 --> 01:12:59,021 You were awesome. 942 01:13:01,149 --> 01:13:03,025 Gosh, I'm so mad. 943 01:13:05,653 --> 01:13:07,237 Hey, Maho? 944 01:13:09,699 --> 01:13:11,408 Wanna live together? 945 01:13:13,953 --> 01:13:16,455 You said you were looking for a place. 946 01:13:16,498 --> 01:13:17,873 Let's find one together. 947 01:13:18,291 --> 01:13:19,917 That's real sudden. 948 01:13:20,043 --> 01:13:21,710 It just hit me. 949 01:13:21,753 --> 01:13:24,254 It'll be so great, you and me. 950 01:13:25,673 --> 01:13:29,051 Let's just run away from people who don't get it. 951 01:13:32,972 --> 01:13:36,099 I mean, it's just an idea. 952 01:13:40,355 --> 01:13:41,438 You're right. 953 01:13:43,608 --> 01:13:44,858 Really? 954 01:13:46,361 --> 01:13:47,653 Sounds like fun. 955 01:13:48,154 --> 01:13:51,281 What, really? You mean it? 956 01:13:52,700 --> 01:13:54,117 Really? 957 01:13:54,160 --> 01:13:55,077 I like it. 958 01:13:55,829 --> 01:13:57,996 - I know, right? - Right? 959 01:13:58,915 --> 01:14:00,999 All right. 960 01:14:44,377 --> 01:14:46,962 How about this size? This one's cute. 961 01:14:55,096 --> 01:14:56,346 Look at this one. 962 01:14:58,850 --> 01:14:59,641 Cute. 963 01:15:01,936 --> 01:15:04,396 Here's the living room. 964 01:15:07,567 --> 01:15:09,818 It really fits your description. 965 01:15:09,861 --> 01:15:11,153 How do you feel? 966 01:15:12,739 --> 01:15:14,907 I'll have to ask my friend. 967 01:15:15,074 --> 01:15:16,450 Still can't reach her? 968 01:15:16,701 --> 01:15:19,244 No, I'm sorry. 969 01:15:22,540 --> 01:15:24,458 Excuse me for a minute. 970 01:16:04,415 --> 01:16:07,834 Kasumi, dinner's ready. Let's eat. 971 01:16:27,897 --> 01:16:29,356 Hello? 972 01:16:31,401 --> 01:16:32,484 I'm sorry. 973 01:16:38,157 --> 01:16:41,576 I can't live with you. 974 01:16:43,496 --> 01:16:44,454 Why? 975 01:16:47,417 --> 01:16:49,584 I've decided to get married. 976 01:16:49,627 --> 01:16:50,711 Married? 977 01:16:52,088 --> 01:16:57,050 See, there's this guy I was dating back in Tokyo. 978 01:16:57,927 --> 01:17:00,429 We broke up before I moved back here. 979 01:17:02,098 --> 01:17:04,057 But we talked the other day. 980 01:17:05,184 --> 01:17:07,519 We've decided to give it another go. 981 01:17:12,984 --> 01:17:14,651 It felt right. 982 01:17:16,070 --> 01:17:17,988 I want to start over with him. 983 01:17:19,991 --> 01:17:20,866 I see... 984 01:17:22,910 --> 01:17:27,622 I really think it would ve been so fun living with you. 985 01:17:28,416 --> 01:17:29,708 I'm so sorry. 986 01:17:33,588 --> 01:17:38,341 I know this isn't the best time. I feel awful, I'm the worst. 987 01:17:38,926 --> 01:17:44,264 But I had to tell you now or I'd lose my chance. 988 01:17:44,307 --> 01:17:47,517 I'm so, so sorry for breaking our promise. 989 01:17:47,560 --> 01:17:49,186 Stop, stop. 990 01:17:50,396 --> 01:17:51,897 Don't apologize. 991 01:17:56,235 --> 01:17:57,861 It's a good thing. 992 01:18:00,865 --> 01:18:02,616 Congrats. I mean it. 993 01:18:10,041 --> 01:18:11,208 Thanks. 994 01:18:13,336 --> 01:18:15,045 Congrats! 995 01:18:15,296 --> 01:18:16,713 Thanks. 996 01:18:22,261 --> 01:18:23,053 Bye. 997 01:18:23,554 --> 01:18:24,638 Bye. 998 01:18:52,375 --> 01:18:55,001 - Bye! - Bye! 999 01:20:00,610 --> 01:20:03,904 Here's some more. Somebody eat that up. 1000 01:20:05,072 --> 01:20:07,532 - Eat up, Kento. - I am, thank you. 1001 01:20:07,575 --> 01:20:09,951 - Eat, eat. - That one's burnt. 1002 01:20:09,994 --> 01:20:12,370 Ah, that's nothing. Don't waste good meat. 1003 01:20:12,413 --> 01:20:16,917 That actor. Didn't he just get married? 1004 01:20:16,959 --> 01:20:20,587 Yeah, it started as an affair, too. He'll do it again. 1005 01:20:20,838 --> 01:20:23,590 I don't get why people cheat. 1006 01:20:23,633 --> 01:20:25,550 Don't they have any morals? 1007 01:20:25,593 --> 01:20:28,053 They're a different set. 1008 01:20:28,095 --> 01:20:29,304 Definitely. 1009 01:20:29,889 --> 01:20:32,515 He's in love, let him be. 1010 01:20:32,558 --> 01:20:34,684 That's not funny. 1011 01:20:34,727 --> 01:20:37,062 - It wasn't supposed to be. - Whatever. 1012 01:20:37,104 --> 01:20:39,814 Yeah, I can't agree either. 1013 01:20:39,857 --> 01:20:43,777 Why can't someone you care for like someone more than you? 1014 01:20:43,819 --> 01:20:45,862 Aren't you happy if they're happy? 1015 01:20:48,324 --> 01:20:51,785 You can stop trying to act brave. It's cringy. 1016 01:20:51,827 --> 01:20:53,495 What are you talking about? 1017 01:20:53,537 --> 01:20:56,122 You're upset Maho broke her promise. 1018 01:20:56,165 --> 01:20:57,374 Stop it, Natsumi. 1019 01:20:57,416 --> 01:21:01,253 Look, whatever makes Maho happy makes me happy. 1020 01:21:01,295 --> 01:21:03,129 Come on, let's take it easy. 1021 01:21:03,172 --> 01:21:05,882 You're cheating, aren't you. 1022 01:21:07,927 --> 01:21:10,220 You're cheating. On me. 1023 01:21:13,015 --> 01:21:13,932 No, I'm not. 1024 01:21:13,975 --> 01:21:15,934 Cheating? Kento? 1025 01:21:15,977 --> 01:21:18,395 - Of course not. - Yes, you are. 1026 01:21:19,563 --> 01:21:20,522 Stop it... 1027 01:21:20,564 --> 01:21:21,982 What do you mean? 1028 01:21:22,024 --> 01:21:24,317 Then what's this? 1029 01:21:24,652 --> 01:21:27,028 "Hotel Fairy Love"? 1030 01:21:27,071 --> 01:21:28,697 Let me see. 1031 01:21:29,407 --> 01:21:31,116 It was in your jacket. 1032 01:21:41,836 --> 01:21:43,545 Wait, hold on. 1033 01:21:43,754 --> 01:21:45,839 - Calm down. - I am calm. 1034 01:21:45,881 --> 01:21:47,924 Your business trip was with a girl. 1035 01:21:47,967 --> 01:21:48,925 It's not like that. 1036 01:21:48,968 --> 01:21:53,722 We were just drinking, and we missed the last train. We had no choice... 1037 01:21:54,098 --> 01:21:56,850 I swear, it's nothing. I'll bet on it. 1038 01:21:56,892 --> 01:21:57,976 Bet what? Your life? 1039 01:21:58,019 --> 01:21:59,519 My life? 1040 01:21:59,937 --> 01:22:00,979 Okay, sure. 1041 01:22:01,022 --> 01:22:05,317 As if it's worth anything. "Fairy Love"? What a lame name! 1042 01:22:05,359 --> 01:22:06,651 No, it's not... 1043 01:22:06,694 --> 01:22:08,153 Runs in the family. 1044 01:22:08,195 --> 01:22:09,863 Stop saying that! 1045 01:22:09,905 --> 01:22:13,825 Fine, okay! Everyone just calm down! 1046 01:22:13,868 --> 01:22:15,493 You too, calm down! 1047 01:22:17,371 --> 01:22:19,956 Oh, you want more? Eat, eat. 1048 01:22:19,999 --> 01:22:22,292 Why don't you hear him out? 1049 01:22:22,335 --> 01:22:23,752 Thank you. 1050 01:22:23,794 --> 01:22:26,546 Is that it, Sis? 1051 01:22:26,589 --> 01:22:28,173 About what? 1052 01:22:28,215 --> 01:22:33,178 I finally figured it out when you said you were moving in with Maho. 1053 01:22:33,220 --> 01:22:34,137 What? 1054 01:22:35,348 --> 01:22:37,724 You're a lesbian, aren't you? 1055 01:22:40,936 --> 01:22:47,067 That's why you won't date anyone or anything. I get it now. 1056 01:22:48,569 --> 01:22:50,111 Is that true? 1057 01:22:50,446 --> 01:22:51,780 - No. - Come on. 1058 01:22:51,822 --> 01:22:55,658 Don't you see? Nobody here would judge you for that! 1059 01:22:55,701 --> 01:22:56,826 I told you, I'm not! 1060 01:22:56,869 --> 01:22:58,995 You stubborn little...! 1061 01:22:59,038 --> 01:23:00,330 - Don't touch me! - Sorry. 1062 01:23:02,333 --> 01:23:04,000 Are you okay? 1063 01:23:04,043 --> 01:23:05,710 What are you thinking? 1064 01:23:06,003 --> 01:23:09,172 Maho is my good, good, friend. 1065 01:23:09,382 --> 01:23:12,717 It's not about love or that stuff. 1066 01:23:14,428 --> 01:23:18,390 I don't want to be in love. I don't have those feelings. 1067 01:23:18,432 --> 01:23:20,100 I can live on my own. 1068 01:23:20,142 --> 01:23:22,519 And I'm fine with that. 1069 01:23:22,561 --> 01:23:24,646 I don't feel sorry for myself. 1070 01:23:26,023 --> 01:23:30,902 It might be weird, but I am what I am. 1071 01:23:37,827 --> 01:23:39,285 What's wrong? 1072 01:23:40,329 --> 01:23:41,788 Are you choking? 1073 01:23:43,749 --> 01:23:44,999 What's wrong, honey? 1074 01:24:33,382 --> 01:24:36,593 I'm sorry about earlier. 1075 01:24:37,887 --> 01:24:39,220 About what? 1076 01:24:40,014 --> 01:24:41,681 I'm the one to apologize. 1077 01:24:41,724 --> 01:24:43,516 I ruined dinner. 1078 01:24:49,273 --> 01:24:55,737 You were in second grade when you first said you wanted to play cello. 1079 01:24:58,991 --> 01:25:02,202 You'd never asked for anything until then. 1080 01:25:02,244 --> 01:25:05,830 Not even once. Until then. 1081 01:25:06,832 --> 01:25:09,459 You suddenly started begging us. 1082 01:25:12,713 --> 01:25:13,838 But... 1083 01:25:15,925 --> 01:25:20,470 The first time you played the first song you practiced. 1084 01:25:22,223 --> 01:25:23,223 I was so happy. 1085 01:25:26,143 --> 01:25:30,730 Maho asked me to make a speech at her wedding. 1086 01:25:30,856 --> 01:25:32,649 That's amazing. 1087 01:25:33,776 --> 01:25:36,110 I'm thinking of playing this instead. 1088 01:25:37,404 --> 01:25:41,324 Thanks to you for keeping it in good condition. 1089 01:25:42,326 --> 01:25:43,117 Yeah. 1090 01:25:47,414 --> 01:25:48,790 I'm quitting after that. 1091 01:25:51,877 --> 01:25:53,795 I'm quitting the cello. 1092 01:25:56,924 --> 01:25:59,801 I'm fine now. Thanks. 1093 01:26:03,472 --> 01:26:04,430 Okay. 1094 01:26:08,227 --> 01:26:09,477 Sure. 1095 01:26:11,689 --> 01:26:15,316 It's your choice. I respect it. 1096 01:26:18,737 --> 01:26:20,738 I bet Maho will be so happy. 1097 01:26:27,371 --> 01:26:28,621 There. 1098 01:26:32,876 --> 01:26:35,086 Honey, breakfast's ready. 1099 01:26:35,129 --> 01:26:36,379 There now. 1100 01:26:39,049 --> 01:26:41,175 You too, Kasumi. 1101 01:26:46,140 --> 01:26:47,390 Morning. 1102 01:26:47,433 --> 01:26:49,142 Good morning. 1103 01:26:49,184 --> 01:26:51,769 Salmon, huh? 1104 01:26:55,274 --> 01:26:56,357 Thanks for this food. 1105 01:26:56,400 --> 01:26:59,319 - Thanks for this food. - Thanks for this food. 1106 01:27:04,199 --> 01:27:05,158 Yum. 1107 01:27:23,427 --> 01:27:24,385 More. 1108 01:27:25,179 --> 01:27:26,846 Ah, sure... 1109 01:27:46,158 --> 01:27:47,825 I'm quitting my job. 1110 01:27:49,828 --> 01:27:53,706 I'll quit being a paramedic. I'm going to find another job. 1111 01:27:55,084 --> 01:27:57,001 What are you talking about? 1112 01:27:57,336 --> 01:28:02,715 I've decided to find something I really want to do. 1113 01:28:08,889 --> 01:28:12,141 Oh dear. You remind me. 1114 01:28:12,685 --> 01:28:16,938 My third husband quit his job, too. 1115 01:28:17,231 --> 01:28:19,232 Said he'd become a cycle racer. 1116 01:28:19,817 --> 01:28:21,609 You don't say. 1117 01:28:21,652 --> 01:28:23,611 He was hopeless. 1118 01:28:32,287 --> 01:28:34,330 Don't sit like that. 1119 01:28:37,126 --> 01:28:38,751 That's bad manners. 1120 01:28:40,796 --> 01:28:42,630 Stop that, Mother. 1121 01:28:58,105 --> 01:29:01,983 Kazuyoshi, Maho. Congratulations. 1122 01:29:02,568 --> 01:29:04,110 I wish you a happy life. 1123 01:29:08,907 --> 01:29:10,867 Thank you very much. 1124 01:29:13,287 --> 01:29:18,750 Next, we have a speech from the bride, Ms. Maho's friend. 1125 01:29:18,792 --> 01:29:22,253 Please welcome Ms. Kasumi Sobata. 1126 01:29:48,864 --> 01:29:53,576 Maho, Kazuyoshi, congratulations. 1127 01:29:57,748 --> 01:30:00,458 I'm not very good at making speeches. 1128 01:30:01,293 --> 01:30:04,712 I was so scared when she asked me to do a speech. 1129 01:30:08,300 --> 01:30:10,092 I didn't think I could do it. 1130 01:30:14,932 --> 01:30:16,140 Um, so... 1131 01:30:29,571 --> 01:30:31,572 I'd like to play this instead. 1132 01:30:34,535 --> 01:30:36,744 Please enjoy. 1133 01:34:34,191 --> 01:34:35,274 Ms. Sobata. 1134 01:34:35,942 --> 01:34:38,194 Can you go take everyone on a walk? 1135 01:34:38,236 --> 01:34:39,236 Sure. 1136 01:34:39,863 --> 01:34:41,906 Teach Mr. Tendo what to do. 1137 01:34:46,369 --> 01:34:48,829 Okay, let's go on a walk. 1138 01:34:50,207 --> 01:34:54,710 Hey, let's play freeze tag. 1139 01:34:54,753 --> 01:34:56,629 Okay, sure. 1140 01:34:56,671 --> 01:34:57,922 Freeze tag? 1141 01:34:59,800 --> 01:35:01,342 Don't trip! 1142 01:35:07,974 --> 01:35:09,308 It's Sota. 1143 01:35:15,732 --> 01:35:17,441 What's wrong, Sota? 1144 01:35:18,276 --> 01:35:20,486 Sakura dumped him. 1145 01:35:34,334 --> 01:35:35,543 Where are you going to go? 1146 01:35:35,585 --> 01:35:37,044 We haven't decided yet. 1147 01:35:37,087 --> 01:35:38,003 Movies at home? 1148 01:35:38,046 --> 01:35:40,005 No, that's way too early. 1149 01:35:40,048 --> 01:35:42,133 Why not? Go for it. 1150 01:35:42,300 --> 01:35:44,969 Any recommendations, Sobata? 1151 01:35:45,971 --> 01:35:47,263 War of the Worlds. 1152 01:35:47,305 --> 01:35:49,890 - What's that? - A Tom Cruise movie. 1153 01:35:50,058 --> 01:35:52,059 What do you like about it? 1154 01:35:52,727 --> 01:35:54,395 The way he runs. 1155 01:35:54,437 --> 01:35:56,063 You're crazy. 1156 01:35:56,106 --> 01:35:59,608 The way Tom runs for his life, you know? 1157 01:35:59,776 --> 01:36:02,153 You're on a first-name basis? 1158 01:36:03,822 --> 01:36:04,864 Let's go for a drink. 1159 01:36:04,906 --> 01:36:08,868 Oh yeah, we haven't had a welcoming party for Tendo yet. 1160 01:36:08,910 --> 01:36:10,161 Great idea. 1161 01:36:10,203 --> 01:36:12,121 Let's drink! 1162 01:36:12,164 --> 01:36:14,248 No, um, no thanks. 1163 01:36:15,208 --> 01:36:16,250 I don't need a party. 1164 01:36:18,086 --> 01:36:19,128 Bye. 1165 01:36:26,261 --> 01:36:28,095 Let's drink anyways. 1166 01:36:28,138 --> 01:36:29,180 Yeah. 1167 01:36:29,598 --> 01:36:31,056 Hello. 1168 01:36:32,350 --> 01:36:33,434 Ms. Sobata. 1169 01:36:37,314 --> 01:36:38,230 Um... 1170 01:36:45,363 --> 01:36:47,156 G7, please. 1171 01:36:47,199 --> 01:36:48,490 Sure. 1172 01:36:49,034 --> 01:36:50,492 That will be 2,000 yen. 1173 01:36:51,703 --> 01:36:53,454 Thank you. 1174 01:36:55,999 --> 01:36:57,750 Here's your ticket. 1175 01:37:01,254 --> 01:37:04,423 Um. Let's meet here when it's over. 1176 01:37:47,175 --> 01:37:48,050 So um... 1177 01:37:50,220 --> 01:37:53,430 Why do you like the way he runs in War of the Worlds? 1178 01:38:03,066 --> 01:38:08,320 In all his other movies, he races towards a fixed goal. 1179 01:38:09,281 --> 01:38:14,076 But in War of the Worlds, he's just running from something. 1180 01:38:15,954 --> 01:38:19,623 I can relate to that. 1181 01:38:26,840 --> 01:38:28,590 I know, I'm weird. 1182 01:38:29,801 --> 01:38:30,759 No. 1183 01:38:32,554 --> 01:38:33,929 I think I get it. 1184 01:38:35,140 --> 01:38:36,557 You're right. 1185 01:39:12,385 --> 01:39:13,302 See ya. 1186 01:39:15,430 --> 01:39:16,221 Hey. 1187 01:39:19,184 --> 01:39:22,311 Why did you ask me to go to the movies? 1188 01:39:24,314 --> 01:39:26,523 This might sound rude. 1189 01:39:27,150 --> 01:39:29,860 But I can't do love and relationships. 1190 01:39:33,656 --> 01:39:35,866 Sorry if I'm being narcissistic. 1191 01:39:38,661 --> 01:39:41,080 That Cinderella you made. 1192 01:39:41,873 --> 01:39:43,499 How do you know? 1193 01:39:43,541 --> 01:39:45,292 Ms. Kasuga showed me. 1194 01:39:51,716 --> 01:39:55,052 It made me happy. 1195 01:39:58,139 --> 01:40:00,641 To know I wasn't alone. 1196 01:40:03,812 --> 01:40:06,105 That there was someone like me. 1197 01:40:06,773 --> 01:40:10,776 Just knowing someone else out there was like that was all I needed. 1198 01:40:16,032 --> 01:40:18,117 Bye. I'm that way. 1199 01:41:27,687 --> 01:41:31,482 Toko Miura 1200 01:41:31,524 --> 01:41:35,235 Atsuko Maeda 1201 01:41:35,278 --> 01:41:39,031 Marika Ito 1202 01:41:54,297 --> 01:41:58,133 Takumi Kitamura (Special Appearance) 1203 01:42:13,358 --> 01:42:17,069 Reiko Tajima 1204 01:42:17,111 --> 01:42:20,864 Maki Sakai 1205 01:42:20,907 --> 01:42:24,701 Hiroki Miyake 1206 01:42:32,335 --> 01:42:36,129 Planned and written by Atsushi Asada 1207 01:44:21,569 --> 01:44:24,613 Directed by Shinya Tamada 73351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.