Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,950
A brighter future awaits...
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,430
beyond the train.
3
00:00:04,965 --> 00:00:07,195
Previously on "Snowpiercer"...
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,800
We find New Eden, then we go
back for the others.
5
00:00:09,805 --> 00:00:11,395
Whoa!
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,100
Ben! Ben, do you copy?
7
00:00:13,105 --> 00:00:14,405
Ben, come in.
8
00:00:14,410 --> 00:00:18,320
We keep everyone as alive as possible,
minus an arm or two.
9
00:00:18,325 --> 00:00:20,485
Let's go. Quick, quick,
quick, quick, quick.
10
00:00:20,490 --> 00:00:23,490
They were here. Right under our noses.
11
00:00:23,495 --> 00:00:25,000
What if there is no New Eden?
12
00:00:25,005 --> 00:00:26,505
What if she's wrong?
13
00:00:26,890 --> 00:00:28,590
Your mother didn't make it, Alex.
14
00:00:28,595 --> 00:00:30,500
That idea of an oasis out there
15
00:00:30,505 --> 00:00:32,205
died with her.
16
00:00:34,010 --> 00:00:35,510
Hello?
17
00:00:40,525 --> 00:00:42,135
If you're out there, Mr. Layton,
18
00:00:42,140 --> 00:00:44,325
now would be a great time to come home.
19
00:00:49,330 --> 00:00:53,125
When the cold comes for you,
20
00:00:53,130 --> 00:00:55,865
the blood stops running to your limbs.
21
00:00:55,870 --> 00:00:59,335
It pulls up inside
to keep your organs warm.
22
00:01:00,810 --> 00:01:02,665
My first love told me that.
23
00:01:02,670 --> 00:01:04,375
An off-shore roughnecker, he was.
24
00:01:04,380 --> 00:01:07,605
Tall and lean and tough as wet leather.
25
00:01:07,610 --> 00:01:11,346
He'd say, "Ruthie,
your smile keeps me warm,
26
00:01:11,350 --> 00:01:13,680
so be sure to wear it till I'm home".
27
00:02:12,340 --> 00:02:15,580
Next, the cold comes for your mind.
28
00:02:16,550 --> 00:02:18,810
And after that, your will.
29
00:02:20,290 --> 00:02:24,615
And yet, still, the heart fights on.
30
00:03:11,540 --> 00:03:13,200
Ruth.
31
00:03:20,480 --> 00:03:23,810
She says Wilford's
up to something in back.
32
00:03:26,550 --> 00:03:30,885
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪
33
00:03:33,220 --> 00:03:36,886
♪ It's not warm when she's away ♪
34
00:03:39,300 --> 00:03:42,565
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪
35
00:03:42,570 --> 00:03:45,496
♪ And she's always gone too long ♪
36
00:03:45,500 --> 00:03:49,705
♪ Anytime she goes away ♪
37
00:03:50,910 --> 00:03:53,905
- Big day, friends.
- Big day, sir.
38
00:03:53,910 --> 00:03:55,905
Everything's ready for the test.
39
00:03:55,910 --> 00:03:58,915
Dear, poor Dr. Headwood,
how are you doing without
40
00:03:58,920 --> 00:04:00,646
our dear, poor Dr. Headwood?
41
00:04:00,650 --> 00:04:03,645
I feel he's still with us, sir.
42
00:04:03,650 --> 00:04:07,415
Are you confident here
in his shoes, as it were?
43
00:04:07,420 --> 00:04:08,655
100%, sir.
44
00:04:08,660 --> 00:04:10,025
Yes, how is this for the occasion?
45
00:04:10,030 --> 00:04:12,125
It's very Manhattan Project.
46
00:04:12,130 --> 00:04:13,255
Fine. Fine.
47
00:04:13,260 --> 00:04:17,325
Put down your lint brush,
and hand me my towel.
48
00:04:17,330 --> 00:04:19,735
Pardon me. Much to do!
49
00:04:19,740 --> 00:04:22,065
Thank you.
50
00:04:22,070 --> 00:04:25,335
♪ Any time she gone away ♪
51
00:04:25,340 --> 00:04:29,075
He left me too soon, my roughneck love.
52
00:04:29,080 --> 00:04:31,675
His rig went down with every man aboard.
53
00:04:31,680 --> 00:04:34,485
♪ I know, I know, I know, I know ♪
54
00:04:34,490 --> 00:04:38,695
I know my smile kept him warm
as he floated, all alone.
55
00:04:39,360 --> 00:04:43,885
Just as I know our hearts
will be the last thing to go
56
00:04:43,890 --> 00:04:48,695
on Wilford's train, 1,023 cars long.
57
00:04:55,810 --> 00:05:03,310
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
58
00:05:25,470 --> 00:05:28,305
She's dehydrated, malnourished,
59
00:05:28,310 --> 00:05:29,805
her blood pressure's low.
60
00:05:29,810 --> 00:05:33,205
She's probably got
radiation poisoning, so...
61
00:05:33,210 --> 00:05:37,405
Hey. You wanna talk about
what happened out there?
62
00:05:37,410 --> 00:05:39,845
Yeah, well, you two almost died.
63
00:05:39,850 --> 00:05:42,020
No, when we kissed.
64
00:05:42,620 --> 00:05:45,155
I got a baby on the way, and I
made a promise to Zarah I'd...
65
00:05:45,160 --> 00:05:46,686
Yeah, I don't need to talk about it, no.
66
00:05:46,690 --> 00:05:47,960
Yeah, no, me either.
67
00:05:49,260 --> 00:05:50,655
Ben's got the data.
68
00:05:50,660 --> 00:05:52,196
Should we see if it's all been worth it?
69
00:05:52,200 --> 00:05:53,430
Yeah. Yes.
70
00:05:58,970 --> 00:06:01,365
I still don't get how
it's possible to survive
71
00:06:01,370 --> 00:06:03,235
eight years out there.
72
00:06:03,240 --> 00:06:05,505
Well, you freeze yourself in,
73
00:06:05,510 --> 00:06:08,845
live off the residual power
as the reactor cools.
74
00:06:08,850 --> 00:06:10,745
It's kind of genius if you ask me.
75
00:06:10,750 --> 00:06:13,375
It's not even why you went
out there in the first place.
76
00:06:13,380 --> 00:06:14,420
No.
77
00:06:17,190 --> 00:06:18,986
We have our results.
78
00:06:18,990 --> 00:06:21,625
Guessing that grimace
isn't just from the ribs.
79
00:06:21,630 --> 00:06:23,455
More of the same.
80
00:06:23,460 --> 00:06:26,855
Analysis shows the location
is warming, but the trend
81
00:06:26,860 --> 00:06:28,925
isn't steep enough to be habitable yet.
82
00:06:28,930 --> 00:06:30,666
How long are we talking Ben?
83
00:06:30,670 --> 00:06:32,066
A century?
84
00:06:32,070 --> 00:06:33,396
Give or take.
85
00:06:33,400 --> 00:06:36,734
Oh, that's 0 for 5 on this milk run.
86
00:06:36,739 --> 00:06:38,934
Okay, that leaves one more location...
87
00:06:38,939 --> 00:06:40,475
your Arabian warm spot.
88
00:06:40,480 --> 00:06:43,075
Yeah, from all the data
we've collected so far,
89
00:06:43,080 --> 00:06:45,415
it looks actually pretty promising.
90
00:06:45,420 --> 00:06:49,415
Located here, Horn of Africa,
southern Arabian peninsula.
91
00:06:49,420 --> 00:06:51,355
We haven't got enough food
to get there, Ben.
92
00:06:51,360 --> 00:06:52,885
We've got another mouth to feed now.
93
00:06:52,890 --> 00:06:54,685
It's time to go get our train back.
94
00:06:54,690 --> 00:06:56,585
We find them, we reconnect to the train,
95
00:06:56,590 --> 00:06:58,495
we lead everybody to the new hot spot.
96
00:06:58,500 --> 00:07:00,096
I'm far less concerned with taking her
97
00:07:00,100 --> 00:07:02,195
- than I am with keeping her.
- Yeah, she's right.
98
00:07:02,200 --> 00:07:04,035
we're going back empty-handed.
99
00:07:04,040 --> 00:07:05,295
No proof of New Eden.
100
00:07:05,300 --> 00:07:07,540
- No Melanie.
- We're not empty-handed.
101
00:07:11,410 --> 00:07:12,940
Far from it.
102
00:07:16,980 --> 00:07:18,150
Hey.
103
00:07:23,490 --> 00:07:25,915
Come on. Hey.
104
00:07:25,920 --> 00:07:28,855
Whoa, okay. No, no,
it's okay. It's okay.
105
00:07:28,860 --> 00:07:30,655
I got it, I got it.
No, you're all right.
106
00:07:30,660 --> 00:07:32,325
Hey. You're all right, you're all right.
107
00:07:32,330 --> 00:07:34,660
Look, you don't need
the suit here. You see?
108
00:07:36,000 --> 00:07:38,030
It's all right. Yeah.
109
00:07:40,940 --> 00:07:42,205
Uh, hi.
110
00:07:42,210 --> 00:07:44,105
My name's Andre Layton.
111
00:07:44,110 --> 00:07:47,805
We kinda met already,
fighting in the nuclear plant.
112
00:07:47,810 --> 00:07:49,175
Do you remember that?
113
00:07:49,180 --> 00:07:51,415
I'm sorry, do you speak English?
114
00:07:51,420 --> 00:07:52,950
Yeah?
115
00:07:56,190 --> 00:07:57,190
Here.
116
00:08:01,460 --> 00:08:02,890
Okay.
117
00:08:06,300 --> 00:08:10,265
All right? What's your name?
118
00:08:10,270 --> 00:08:13,670
- Asha.
- Asha? Great.
119
00:08:14,570 --> 00:08:16,365
Don't worry, you're safe here.
120
00:08:16,370 --> 00:08:20,035
No one's going to hurt you.
You're on Snowpiercer.
121
00:08:20,040 --> 00:08:22,706
Snowpiercer?
122
00:08:23,110 --> 00:08:24,975
Am I dreaming?
123
00:08:24,980 --> 00:08:26,976
Not unless we all are.
124
00:08:26,980 --> 00:08:29,316
- The train survived?
- Let me show you.
125
00:08:29,320 --> 00:08:30,550
Can you walk?
126
00:08:35,530 --> 00:08:37,255
Just up here.
127
00:08:40,200 --> 00:08:41,495
Who the hell is that?
128
00:08:41,500 --> 00:08:43,396
You lost the privilege to ask questions.
129
00:08:43,400 --> 00:08:45,495
Oh, come on, Bess. Were they outside?
130
00:08:45,500 --> 00:08:47,835
How's your head? I bet it hurts.
131
00:08:47,840 --> 00:08:50,370
Not as bad as when you broke my nose.
132
00:08:51,680 --> 00:08:54,305
Where's Mr. Wilford, the Great Engineer?
133
00:08:54,310 --> 00:08:57,475
Yeah, we don't really know.
There's two trains now.
134
00:08:57,480 --> 00:08:59,415
There's a woman in a cage down there.
135
00:08:59,420 --> 00:09:01,015
Yeah, it's a long, complicated story.
136
00:09:01,020 --> 00:09:02,816
And you've got one too,
and I want to hear it,
137
00:09:02,820 --> 00:09:04,415
but it's better to take one thing
138
00:09:04,420 --> 00:09:06,455
at a time right now, trust me.
139
00:09:06,460 --> 00:09:08,290
Why should I trust any of this?
140
00:09:17,270 --> 00:09:19,070
Welcome aboard, Asha.
141
00:09:42,790 --> 00:09:45,355
10% should give us a nice jolt.
142
00:09:45,360 --> 00:09:46,695
Nothing too lethal.
143
00:09:46,700 --> 00:09:48,625
An appropriate test level, sir.
144
00:09:48,630 --> 00:09:50,766
And the decommissioned First Class cars
145
00:09:50,771 --> 00:09:54,236
should provide the necessary
buffer from the EMP pulse.
146
00:09:54,241 --> 00:09:57,167
Well, let's hear her sing, Kevin.
147
00:09:57,172 --> 00:09:59,142
Commence trial at 10%.
148
00:10:00,140 --> 00:10:01,676
Confirm 10%.
149
00:10:01,680 --> 00:10:03,545
Initiate countdown.
150
00:10:03,550 --> 00:10:06,080
Initiate countdown. We're all clear.
151
00:10:06,620 --> 00:10:09,015
Initiating countdown.
152
00:10:09,020 --> 00:10:10,085
Two minutes.
153
00:10:18,430 --> 00:10:21,200
I brought your little friend back.
154
00:10:23,330 --> 00:10:25,230
There you go.
155
00:10:26,500 --> 00:10:29,640
Should we get out of here?
156
00:10:39,620 --> 00:10:43,216
I'd wager that it's a weapon.
157
00:10:43,221 --> 00:10:44,716
It's set in the very last car,
158
00:10:44,720 --> 00:10:48,325
right where the trains
need to reconnect.
159
00:10:48,330 --> 00:10:51,326
Sure it's not just a heater?
160
00:10:51,331 --> 00:10:55,030
All right?
161
00:10:55,530 --> 00:10:58,030
Yes, thanks. Just cold.
162
00:11:00,000 --> 00:11:03,536
That's why you can't be
running around out there.
163
00:11:03,540 --> 00:11:05,075
Can't afford to lose you.
164
00:11:05,080 --> 00:11:08,610
I'm no use to anyone
hiding in a hole, am I?
165
00:11:16,220 --> 00:11:19,886
And in five, four,
166
00:11:19,890 --> 00:11:23,360
three, two...
167
00:11:58,930 --> 00:12:00,960
It's all right.
168
00:12:02,930 --> 00:12:04,595
What was that?
169
00:12:04,600 --> 00:12:07,370
Felt like some electrical
wave went through me.
170
00:12:09,740 --> 00:12:11,770
Then that was the thing.
171
00:12:16,410 --> 00:12:17,815
Whoo hoo!
172
00:12:17,820 --> 00:12:21,415
Well done, Kevin. Well done, crew.
173
00:12:21,420 --> 00:12:23,490
Yes!
174
00:12:43,910 --> 00:12:48,115
♪ Love will guide you home ♪
175
00:12:50,110 --> 00:12:53,245
♪ When your heart has been broken ♪
176
00:12:53,250 --> 00:12:55,915
♪ Torn open wide ♪
177
00:12:55,920 --> 00:13:00,125
♪ Love will guide you home ♪
178
00:13:00,930 --> 00:13:02,985
♪ When your tears... ♪
179
00:13:02,990 --> 00:13:07,055
- Oz, what's going on?
- Just... just give me a second.
180
00:13:07,060 --> 00:13:09,195
I wanna...
181
00:13:09,200 --> 00:13:12,070
I wanna remember this.
182
00:13:14,340 --> 00:13:18,405
♪ Love will guide you home again ♪
183
00:13:18,410 --> 00:13:22,615
LJ, it's a mean, old world.
184
00:13:23,550 --> 00:13:27,385
But with you in it,
it finally makes sense.
185
00:13:28,450 --> 00:13:31,885
Lilah Junior, will you marry me?
186
00:13:31,890 --> 00:13:34,215
Holy shit! That rock is huge!
187
00:13:34,220 --> 00:13:36,626
I know. It's actually crazy.
188
00:13:36,630 --> 00:13:38,296
It's probably the biggest
diamond left in the world,
189
00:13:38,300 --> 00:13:39,756
and all it cost me
was a pair of heavy socks.
190
00:13:39,760 --> 00:13:42,625
- Put it on me!
- You've got to say yes first.
191
00:13:42,630 --> 00:13:44,970
Yes! Yes!
192
00:13:48,970 --> 00:13:53,175
I didn't think anyone would
love me after my parents died.
193
00:13:53,180 --> 00:13:56,845
I know, baby, I know.
194
00:13:56,850 --> 00:13:59,246
We have to tell Wilford.
195
00:13:59,250 --> 00:14:02,545
- Really?
- Yes! Out of respect.
196
00:14:02,550 --> 00:14:04,415
He's the closest thing I have to family.
197
00:14:04,420 --> 00:14:08,325
I mean, after you, you know?
198
00:14:08,330 --> 00:14:09,990
Okay.
199
00:14:11,300 --> 00:14:14,155
Lilah Junior and Mr. Osweiller
200
00:14:14,160 --> 00:14:16,865
- are here to see you.
- Oh, bring them in.
201
00:14:16,870 --> 00:14:19,970
- He's wearing a tie.
- Hmm?
202
00:14:21,210 --> 00:14:23,665
My young denizens of the Nightcar.
203
00:14:23,670 --> 00:14:25,275
Could we, uh...
204
00:14:25,280 --> 00:14:26,575
could we have a word in private?
205
00:14:26,580 --> 00:14:27,975
- We're getting married!
- What?
206
00:14:27,980 --> 00:14:29,476
We wanted you to be the first to know.
207
00:14:29,480 --> 00:14:32,276
LJ, my dear, what a surprise.
208
00:14:32,280 --> 00:14:34,275
Very wise to put such a nice ring
209
00:14:34,280 --> 00:14:36,216
on a her finger, Mr. Osweiller.
210
00:14:36,220 --> 00:14:38,955
When was the last time we had a wedding?
211
00:14:38,960 --> 00:14:40,314
This is quite the occasion.
212
00:14:40,319 --> 00:14:42,185
Perhaps just the occasion
the train needs.
213
00:14:42,190 --> 00:14:45,025
Oh, no, we're not expecting
anything... we don't need it.
214
00:14:45,030 --> 00:14:46,995
- I am.
- Well, you should, my dear.
215
00:14:46,999 --> 00:14:49,225
Life's been so bloody dreary this leg.
216
00:14:49,230 --> 00:14:51,495
We'll give everyone a shift off.
217
00:14:51,500 --> 00:14:54,705
Let's remind all the grumblers
what unity looks like,
218
00:14:54,710 --> 00:14:58,874
that we're all in this together
and loyalty is rewarded.
219
00:14:58,879 --> 00:14:59,935
What do you think?
220
00:14:59,940 --> 00:15:01,875
Well, we could all use a little respite,
221
00:15:01,880 --> 00:15:05,315
- maybe an extra ration or two...
- Wonderful, tomorrow then.
222
00:15:05,320 --> 00:15:07,445
- Tomorrow?
- Yeah, why not?
223
00:15:07,450 --> 00:15:09,115
No time for cold feet.
224
00:15:09,120 --> 00:15:10,985
We'll transform the Nightcar, LJ.
225
00:15:10,990 --> 00:15:13,385
Or should I say Mrs. Osweiller?
226
00:15:13,390 --> 00:15:15,525
Oh, Folger-Osweiller?
227
00:15:15,530 --> 00:15:17,855
- Um...
- Rolls off the tongue.
228
00:15:17,860 --> 00:15:20,725
I'm seeing red velvet, layers.
229
00:15:20,730 --> 00:15:23,325
Zarah, go see the Cakemaker.
230
00:15:23,330 --> 00:15:25,135
You put the Cakemaker in compost.
231
00:15:25,140 --> 00:15:27,300
Then get him out. We're getting married!
232
00:15:30,910 --> 00:15:34,705
Get him a shower and anything
he needs from the bakery, okay?
233
00:15:34,710 --> 00:15:36,945
Thank you. Thank you.
234
00:15:45,560 --> 00:15:47,686
What the hell are you doing here?
235
00:15:47,690 --> 00:15:50,755
Wilford's building a weapon.
You know anything about that?
236
00:15:50,760 --> 00:15:53,295
I know he's up to something, but no.
237
00:15:53,300 --> 00:15:55,765
Well, Ruth saw Javi working on it,
238
00:15:55,770 --> 00:15:57,765
so she wants to make contact with him.
239
00:15:57,770 --> 00:16:00,495
I told you guys, Javi won't talk to me.
240
00:16:00,500 --> 00:16:03,040
He hasn't been the same
since that dog attack.
241
00:16:04,780 --> 00:16:06,235
Well, we all got scars.
242
00:16:06,240 --> 00:16:09,580
It's Ruth's call, if she
wants to see him.
243
00:16:18,418 --> 00:16:19,884
Hitting the monitor
244
00:16:19,889 --> 00:16:23,325
does not tend to affect
the satellite's geosync.
245
00:16:23,330 --> 00:16:25,195
What it does do is make me feel better
246
00:16:25,200 --> 00:16:27,595
that they're all falling out of orbit.
247
00:16:27,600 --> 00:16:30,065
How do you find a needle
in a haystack, Ben?
248
00:16:30,070 --> 00:16:31,995
Thank God it's only a haystack.
249
00:16:32,000 --> 00:16:34,295
You have any theories?
250
00:16:34,300 --> 00:16:37,410
- I have one theory.
- That he's following us?
251
00:16:38,810 --> 00:16:41,980
That's a pretty good
psychological assumption.
252
00:16:44,080 --> 00:16:46,916
If he is following us,
253
00:16:46,920 --> 00:16:49,815
we're back on the main line
in a day or so.
254
00:16:49,820 --> 00:16:51,215
As we came through here,
255
00:16:51,220 --> 00:16:53,285
our satellite coverage improved.
256
00:16:53,290 --> 00:16:55,825
Maybe we see him there.
257
00:16:55,830 --> 00:16:57,330
And he sees us?
258
00:16:58,900 --> 00:17:00,225
Your mom would be proud
259
00:17:00,230 --> 00:17:02,695
of how you handled the train yesterday.
260
00:17:02,700 --> 00:17:05,435
I don't really think so, Ben,
but thank you.
261
00:17:05,440 --> 00:17:08,935
Alex, we found a survivor.
262
00:17:08,940 --> 00:17:11,270
Maybe we can hope for a miracle.
263
00:17:12,940 --> 00:17:14,805
She's gone.
264
00:17:14,810 --> 00:17:19,345
Ben, it's all right.
265
00:17:54,020 --> 00:17:55,320
Hey.
266
00:17:56,690 --> 00:17:58,250
Tell me who she is.
267
00:18:01,290 --> 00:18:03,860
At least tell me
what you're looking for.
268
00:18:23,550 --> 00:18:25,610
What did you find?
269
00:18:41,530 --> 00:18:43,470
Just, uh, in here.
270
00:18:46,400 --> 00:18:48,770
I've made it up for you.
271
00:18:51,280 --> 00:18:54,440
It's, uh, it's so warm.
272
00:18:57,350 --> 00:18:58,615
Thank you, uh...
273
00:18:58,620 --> 00:18:59,876
Josie.
274
00:18:59,880 --> 00:19:01,746
Josie, Josie.
275
00:19:01,750 --> 00:19:05,685
I'm sorry, it's been a long
time since I even spoke.
276
00:19:05,690 --> 00:19:07,820
Sorry? It'll all come back.
277
00:19:09,930 --> 00:19:13,030
You made it. I mean, wow.
278
00:19:15,030 --> 00:19:17,030
You all right?
279
00:20:02,550 --> 00:20:04,250
Hey.
280
00:20:06,080 --> 00:20:08,816
You all right?
281
00:20:08,820 --> 00:20:11,590
How close you ever come
to freezing to death?
282
00:20:12,620 --> 00:20:16,330
Uh... I guess no less than most of us.
283
00:20:17,030 --> 00:20:19,556
Is it like they say?
284
00:20:19,561 --> 00:20:22,025
Yeah.
285
00:20:22,030 --> 00:20:26,365
You start to relax,
it goes warm, you see things.
286
00:20:26,370 --> 00:20:30,705
Mm-hmm, okay. Like, uh, trees?
287
00:20:30,710 --> 00:20:33,905
Dragon's Blood Tree.
288
00:20:33,910 --> 00:20:36,175
Grass.
289
00:20:36,180 --> 00:20:38,450
I could feel the sun.
290
00:20:39,520 --> 00:20:41,580
It was the place we're looking for.
291
00:20:43,020 --> 00:20:45,784
Yeah, well, I'm glad you
came back, 'cause it wasn't.
292
00:20:45,789 --> 00:20:49,585
No, look, these trees only
grow in the Gulf of Aden,
293
00:20:49,590 --> 00:20:53,260
right here in the middle
of our Arabian warm spot.
294
00:20:54,730 --> 00:20:58,066
I'd never even heard of
a Dragon's Blood Tree before.
295
00:20:58,070 --> 00:20:59,964
But I saw it.
296
00:20:59,969 --> 00:21:02,565
Are you saying you had a vision?
297
00:21:02,570 --> 00:21:04,675
I'm just telling you what happened.
298
00:21:04,680 --> 00:21:06,275
- You tell anyone else?
- No.
299
00:21:06,280 --> 00:21:08,405
Good. Keep it on the rails.
300
00:21:08,410 --> 00:21:12,345
You had a close call, something
popped out of your memory,
301
00:21:12,350 --> 00:21:15,650
some tree you learned
about in high school.
302
00:21:17,360 --> 00:21:20,485
Yeah. Yeah, you're
probably right. Thanks.
303
00:21:20,490 --> 00:21:22,285
Yeah. Okay.
304
00:21:22,290 --> 00:21:25,095
Another day, another
near-death experience, right?
305
00:21:25,100 --> 00:21:29,165
Okay. Love you, buddy.
306
00:21:29,170 --> 00:21:30,170
Yeah.
307
00:21:41,510 --> 00:21:43,745
We're on a different
attack today, Kevin,
308
00:21:43,750 --> 00:21:47,015
a charm offensive. What do you think?
309
00:21:47,020 --> 00:21:49,346
Too much red?
310
00:21:49,351 --> 00:21:53,261
- Never enough red, sir.
- I agree.
311
00:21:55,090 --> 00:21:57,930
- Why'd you say that?
- Say what?
312
00:21:59,430 --> 00:22:02,565
- What?
- Folger-Osweiller.
313
00:22:02,570 --> 00:22:03,925
I just said it.
314
00:22:03,930 --> 00:22:05,795
I didn't know he'd put it
on the register.
315
00:22:05,800 --> 00:22:07,465
Yeah, well, it's his wedding now.
316
00:22:07,470 --> 00:22:09,905
- I knew he'd do this.
- So what?
317
00:22:09,910 --> 00:22:12,235
We get to be king and queen
of everything for a day.
318
00:22:12,240 --> 00:22:16,305
- He's using us, LJ.
- He's investing in us.
319
00:22:16,310 --> 00:22:18,846
I would've been very happy
with something small.
320
00:22:18,850 --> 00:22:20,575
Sing you a song, just a few of us.
321
00:22:20,580 --> 00:22:21,986
But that wasn't on the table, was it?
322
00:22:21,990 --> 00:22:23,985
Yeah, because we don't have any friends.
323
00:22:23,990 --> 00:22:25,685
I want to be in a power couple.
324
00:22:25,690 --> 00:22:27,585
We could run this train one day.
325
00:22:27,590 --> 00:22:29,986
- LJ, Jesus.
- What?
326
00:22:29,990 --> 00:22:31,395
Old people keep dying off,
327
00:22:31,400 --> 00:22:33,055
there's barely any young people left,
328
00:22:33,060 --> 00:22:35,465
and soon we'll have to rule them.
329
00:22:35,470 --> 00:22:37,735
It's our wedding day.
330
00:22:37,740 --> 00:22:41,335
Do you ever stop conniving?
331
00:22:41,340 --> 00:22:44,765
- Conniving is good.
- Fine! Connive away!
332
00:22:44,770 --> 00:22:46,205
It's too late to call it off now,
333
00:22:46,210 --> 00:22:48,745
because Wilford would have my
head out a port, wouldn't he?
334
00:22:48,750 --> 00:22:51,250
Don't walk away from me!
335
00:22:53,550 --> 00:22:55,120
Oz?
336
00:23:13,240 --> 00:23:14,870
Javi?
337
00:23:26,420 --> 00:23:27,920
Javi?
338
00:23:30,050 --> 00:23:32,655
You can talk to me, no one is here.
339
00:23:38,460 --> 00:23:41,065
Engineer Wilford
wants you down in First.
340
00:23:41,070 --> 00:23:43,365
- But I'm on shift.
- I don't know.
341
00:23:43,370 --> 00:23:44,766
That's what he wants.
342
00:23:44,771 --> 00:23:47,735
So put it on autopilot, and off you go.
343
00:24:02,350 --> 00:24:06,155
You look beautiful. It's your big day.
344
00:24:06,160 --> 00:24:08,085
Would you just leave it?
345
00:24:08,090 --> 00:24:10,485
I don't care if it looks
like shit, just leave it.
346
00:24:10,490 --> 00:24:12,794
Oh, dear. I heard the bride
347
00:24:12,799 --> 00:24:14,895
might be blue, but blue in the face?
348
00:24:14,900 --> 00:24:16,165
Excuse me.
349
00:24:16,170 --> 00:24:18,296
Yes, that will be best, thank you.
350
00:24:18,300 --> 00:24:21,965
Come now, here.
351
00:24:21,970 --> 00:24:24,165
Now, tell me what you fought about.
352
00:24:24,170 --> 00:24:26,035
"You're always conniving".
353
00:24:26,040 --> 00:24:28,376
He thinks I'm selfish and I'm cruel.
354
00:24:28,380 --> 00:24:31,175
I have to be sometimes, don't I?
355
00:24:31,180 --> 00:24:35,585
It's why I wanted you
in the Nightcar, LJ.
356
00:24:35,590 --> 00:24:37,186
You're a realist.
357
00:24:37,190 --> 00:24:38,985
You understand someone always gets hurt.
358
00:24:38,990 --> 00:24:42,125
Yes, yes, it's like
I don't say it out loud,
359
00:24:42,130 --> 00:24:43,255
but c'est la vie.
360
00:24:43,260 --> 00:24:45,526
He also probably thinks I'm taking over
361
00:24:45,530 --> 00:24:47,396
the whole ceremony.
362
00:24:47,400 --> 00:24:48,665
Don't you understand
363
00:24:48,670 --> 00:24:51,995
why your wedding is important to me.
364
00:24:52,000 --> 00:24:54,535
Helps keep everyone in line.
365
00:24:54,540 --> 00:24:55,805
Yes.
366
00:24:55,810 --> 00:24:59,205
They see there's only one way,
the way I do things.
367
00:24:59,210 --> 00:25:02,705
You see, on the train,
the old laws and morality,
368
00:25:02,710 --> 00:25:05,446
they don't matter as much as...
369
00:25:05,451 --> 00:25:08,215
what?
370
00:25:08,220 --> 00:25:10,015
- Loyalty.
- That's right!
371
00:25:10,020 --> 00:25:13,415
Loyalty to the train!
372
00:25:13,420 --> 00:25:17,155
Now, save the crocodile tears
for the ceremony.
373
00:25:17,160 --> 00:25:19,700
Make a show of it, for me!
374
00:25:20,630 --> 00:25:23,365
I will.
375
00:25:23,370 --> 00:25:24,800
See you soon.
376
00:25:34,910 --> 00:25:37,310
Lovely spot for your wedding bed.
377
00:25:41,250 --> 00:25:43,786
Thank you. We did it ourselves.
378
00:25:44,860 --> 00:25:47,960
Come, sit down. Come on.
379
00:25:52,600 --> 00:25:56,396
The young, tumultuous love.
I know it well.
380
00:25:56,400 --> 00:26:00,605
Well, the tumultuous part,
not the young bit anymore.
381
00:26:01,370 --> 00:26:03,365
But LJ's upset.
382
00:26:03,370 --> 00:26:07,205
Yeah, well, it's, uh...
383
00:26:07,210 --> 00:26:11,215
pre-wedding jitters. We'll be fine.
384
00:26:11,220 --> 00:26:12,615
Yeah.
385
00:26:12,620 --> 00:26:15,285
Well, I am rather protective of her.
386
00:26:15,290 --> 00:26:20,795
So, I had a long look at
Ms. Roche's personnel records.
387
00:26:21,930 --> 00:26:24,385
You were an opportunistic boy in blue.
388
00:26:24,390 --> 00:26:28,025
Well, I ran a few
side hustles, yes, sir.
389
00:26:28,030 --> 00:26:31,495
Oh, an entrepreneur
with a vicious streak.
390
00:26:31,500 --> 00:26:34,400
Good qualities in a Nightcar manager.
391
00:26:36,440 --> 00:26:40,645
And yet, these hands...
392
00:26:42,910 --> 00:26:45,915
Play piano so beautifully.
393
00:26:45,920 --> 00:26:49,785
Part of you just yearns
to be an artiste,
394
00:26:49,790 --> 00:26:52,420
warbling the saddest of songs.
395
00:26:53,660 --> 00:26:55,125
I didn't grow up in what you'd call
396
00:26:55,130 --> 00:26:58,695
a creative environment.
397
00:26:58,700 --> 00:27:01,595
You found your voice.
398
00:27:01,600 --> 00:27:05,805
Piano man and his ginger
wife behind the bar.
399
00:27:08,940 --> 00:27:11,340
You're my team here.
400
00:27:12,510 --> 00:27:15,880
We understand that. We do.
401
00:27:19,420 --> 00:27:23,386
Your Brakeman shakedown move, remember?
402
00:27:23,391 --> 00:27:26,386
Squeeze mine too. Go on.
403
00:27:26,391 --> 00:27:28,856
Squeeze them.
404
00:27:28,861 --> 00:27:31,425
Harder. Harder.
405
00:27:31,430 --> 00:27:34,025
Give them some basso profundo.
406
00:27:35,430 --> 00:27:39,635
Now, what are your hands for? Hmm?
407
00:27:40,300 --> 00:27:41,765
Crushing balls.
408
00:27:47,780 --> 00:27:49,975
And caressing your wife.
409
00:27:58,720 --> 00:28:03,225
When that's done, by all means,
tickle the ivories.
410
00:28:06,200 --> 00:28:09,395
Because you're very talented.
411
00:28:09,400 --> 00:28:11,530
I mean that.
412
00:28:25,880 --> 00:28:27,250
Papers.
413
00:28:32,290 --> 00:28:34,216
Inside.
414
00:29:09,330 --> 00:29:12,460
Mr. de la Torre? Just me.
415
00:29:13,660 --> 00:29:15,665
Long time no see.
416
00:29:15,670 --> 00:29:19,266
Ruth? But you're...
you're on the other train.
417
00:29:19,270 --> 00:29:20,865
No, I've been here the whole time,
418
00:29:20,870 --> 00:29:22,605
been helping the passengers,
419
00:29:22,610 --> 00:29:25,075
doing my bit for our friends out there.
420
00:29:25,080 --> 00:29:27,240
You shouldn't be here.
421
00:29:29,210 --> 00:29:30,545
Oh, Javi.
422
00:29:30,550 --> 00:29:33,275
- Oh, I'm sorry.
- No, no. Please.
423
00:29:35,820 --> 00:29:38,815
Engineer, I just need your help, please.
424
00:29:38,820 --> 00:29:41,025
The thing that you're working
on back there, what is it?
425
00:29:41,030 --> 00:29:43,026
What does it do?
426
00:29:43,030 --> 00:29:45,626
It's going to stop Layton dead.
427
00:29:45,631 --> 00:29:47,626
I need to go back to the dog, I'm sorry.
428
00:29:47,630 --> 00:29:50,170
Not yet. Tell me how it works.
429
00:29:52,900 --> 00:29:54,295
- No.
- Javi.
430
00:29:54,300 --> 00:29:56,236
- No, no!
- Javi!
431
00:30:09,650 --> 00:30:11,850
Gorgeous.
432
00:30:25,200 --> 00:30:29,465
Welcome, brave passengers,
workers all around.
433
00:30:29,470 --> 00:30:33,205
It's my great pleasure
to pause our labors
434
00:30:33,210 --> 00:30:38,015
and spend time in union,
the union today, by marriage,
435
00:30:39,280 --> 00:30:44,885
of Lilah Folger Junior and
John Cristopher Osweiller.
436
00:30:52,030 --> 00:30:56,235
I know these have been
cold miles of deprivation.
437
00:30:56,900 --> 00:31:00,195
The discipline's harsh.
You've paid in frostbite
438
00:31:00,200 --> 00:31:03,735
and loved ones lost to influenza.
439
00:31:03,740 --> 00:31:06,275
May they rest in peace.
440
00:31:06,680 --> 00:31:10,375
So, it's time we celebrate
a win, isn't it?
441
00:31:14,520 --> 00:31:17,585
Old world matrimony.
442
00:31:17,590 --> 00:31:20,915
Everyone, fill a glass.
There's enough for every soul.
443
00:31:20,920 --> 00:31:23,425
Extra hot food too.
444
00:31:23,430 --> 00:31:25,095
- I'll be back.
- Okay.
445
00:31:25,100 --> 00:31:29,325
Raise a glass up and down
our train for Lilah and John.
446
00:31:29,330 --> 00:31:32,000
Come on! Cheers!
447
00:31:35,240 --> 00:31:36,566
Everyone now,
448
00:31:36,571 --> 00:31:40,437
to our unbreakable pact with the train.
449
00:31:40,442 --> 00:31:44,647
To loyalty and your contract with me.
450
00:31:46,520 --> 00:31:47,845
To survive.
451
00:32:05,670 --> 00:32:08,965
Sounds like an
electromagnetic pulse weapon.
452
00:32:08,970 --> 00:32:11,375
I've never actually seen one before.
453
00:32:11,380 --> 00:32:14,906
- But you do know how it works?
- Yeah.
454
00:32:14,910 --> 00:32:16,976
It sends out an electromagnetic pulse,
455
00:32:16,980 --> 00:32:20,315
killing all the electronics
on Snowpiercer,
456
00:32:20,320 --> 00:32:21,916
leaving Layton dead in the water.
457
00:32:21,920 --> 00:32:23,785
So while this wedding is happening,
458
00:32:23,790 --> 00:32:25,985
let's try and make it not do that.
459
00:32:25,990 --> 00:32:28,455
- You got a manual?
- Oh, come on, Lights,
460
00:32:28,460 --> 00:32:31,695
I told the lady that you're
good at this kind of thing.
461
00:32:31,700 --> 00:32:34,395
Disarming EMPs?
462
00:32:34,400 --> 00:32:36,726
Yeah.
463
00:32:51,080 --> 00:32:53,215
- Where you going, Javi?
- Back to the dog.
464
00:32:53,220 --> 00:32:56,490
Ah, ah. Where you coming from?
465
00:32:58,690 --> 00:33:02,090
Final data collection. Can I go?
466
00:33:03,430 --> 00:33:04,830
Mm-hmm.
467
00:33:14,970 --> 00:33:16,540
Come with me.
468
00:33:20,710 --> 00:33:24,110
Follow me. You too.
469
00:33:26,320 --> 00:33:30,725
Now, I ask you to take the sacred steps
470
00:33:31,590 --> 00:33:34,920
in union with the Eternal Engine.
471
00:33:36,390 --> 00:33:41,595
These four steps represent
the path humanity has taken.
472
00:33:44,470 --> 00:33:48,675
From grass... to ice...
473
00:33:49,270 --> 00:33:53,475
From ice to steel.
474
00:33:54,150 --> 00:33:58,075
And from steel to the light...
475
00:33:58,080 --> 00:34:00,180
of the Eternal Engine.
476
00:34:02,950 --> 00:34:04,615
Anyone come through here?
477
00:34:04,620 --> 00:34:06,785
That dog-faced Engineer's
here all the time,
478
00:34:06,790 --> 00:34:08,585
but he's in and out.
479
00:34:08,590 --> 00:34:11,155
Well, we'll check it anyway.
480
00:34:11,160 --> 00:34:13,595
Wouldn't this wedding
be a great distraction
481
00:34:13,600 --> 00:34:14,830
for the enemy?
482
00:34:23,040 --> 00:34:25,305
I have no idea how to disarm this thing.
483
00:34:25,310 --> 00:34:27,005
Just start messing with it.
484
00:34:27,010 --> 00:34:29,080
- That's your plan?
- You're my plan.
485
00:34:32,320 --> 00:34:34,345
- Jackboots and Teal coming!
- What?
486
00:34:34,350 --> 00:34:35,686
They'll pin us back here, let's go!
487
00:34:35,690 --> 00:34:38,015
We got to go! Let's go!
488
00:34:38,020 --> 00:34:39,455
- Come on.
- No, no, no, no.
489
00:34:39,460 --> 00:34:41,016
You need to keep
working on it, Mr. Pike.
490
00:34:41,020 --> 00:34:42,025
What are you going to do?
491
00:34:42,030 --> 00:34:45,655
I need to run interference,
or we'll all stuck back here.
492
00:34:45,660 --> 00:34:47,726
They won't keep coming if they see me.
493
00:34:47,730 --> 00:34:51,125
Just disable it and give Layton
a fighting chance.
494
00:34:51,130 --> 00:34:53,570
- Ruth!
- That's an order, Mr. Pike!
495
00:34:54,810 --> 00:34:56,370
You're in charge now.
496
00:34:58,180 --> 00:34:59,710
I believe in you.
497
00:35:06,950 --> 00:35:08,950
Congratulations.
498
00:35:13,360 --> 00:35:15,686
That's nice.
499
00:35:28,870 --> 00:35:30,265
You.
500
00:35:30,270 --> 00:35:32,274
Yes, Kevin, it's me.
501
00:35:32,279 --> 00:35:36,375
The one you've been looking
for all this time.
502
00:35:36,380 --> 00:35:39,275
Running round like a chicken
with your head cut off.
503
00:35:39,280 --> 00:35:41,085
Well, I'm surrendering.
504
00:35:41,090 --> 00:35:44,016
I'm cold, and I'm starving, so come on.
505
00:35:44,021 --> 00:35:47,821
You'll get to be the hero
without ever lifting a finger.
506
00:35:49,530 --> 00:35:51,030
Take her.
507
00:36:15,390 --> 00:36:17,645
There were 34 of us to start,
508
00:36:17,650 --> 00:36:21,625
eking it out
on the plant's residual power.
509
00:36:21,630 --> 00:36:24,355
Korean scientists.
510
00:36:24,360 --> 00:36:27,355
Foreign nuclear technicians like me.
511
00:36:27,360 --> 00:36:29,600
Some of our families too.
512
00:36:33,800 --> 00:36:36,405
Marauders killed about half of us
513
00:36:36,410 --> 00:36:38,075
before they died out, and then...
514
00:36:38,080 --> 00:36:39,735
Marauders?
515
00:36:39,740 --> 00:36:43,005
Then the cold and radiation
poisoning took the rest of us.
516
00:36:43,010 --> 00:36:46,275
My nephew, he was 15 years old.
517
00:36:46,280 --> 00:36:49,150
He was the last to go.
518
00:36:51,290 --> 00:36:53,886
He had thyroid cancer.
519
00:36:53,890 --> 00:36:58,395
By the end, he was
begging me to kill him.
520
00:36:59,700 --> 00:37:01,825
That was about four years ago.
521
00:37:01,830 --> 00:37:05,895
After that, yeah, I...
522
00:37:05,900 --> 00:37:08,105
I lost time.
523
00:37:08,110 --> 00:37:10,705
Stopped hoping, stopped thinking.
524
00:37:10,710 --> 00:37:14,780
It's like someone other
than me lived down there.
525
00:37:17,110 --> 00:37:19,445
Then I turned my eyes on you.
526
00:37:19,450 --> 00:37:21,116
I hate to tell you this,
527
00:37:21,120 --> 00:37:24,920
but humankind hasn't exactly
evolved in your absence.
528
00:37:26,520 --> 00:37:30,725
You pushed past what was
safe, even sane, to rescue me.
529
00:37:31,800 --> 00:37:33,530
Why?
530
00:37:37,600 --> 00:37:39,540
I'm just glad I did.
531
00:37:46,110 --> 00:37:47,705
We're still basically blind.
532
00:37:47,710 --> 00:37:49,745
We had picture last time
we came out here.
533
00:37:49,750 --> 00:37:51,645
The satellite's continued to degrade.
534
00:37:51,650 --> 00:37:54,515
- Options?
- Wait, there's options?
535
00:37:54,520 --> 00:37:58,045
We go back directly to the main line
536
00:37:58,050 --> 00:38:01,156
where we either see physical
signs that are front of us,
537
00:38:01,160 --> 00:38:03,086
or we know they're behind us.
538
00:38:03,090 --> 00:38:05,095
Or we parallel the main line,
539
00:38:05,100 --> 00:38:06,896
hoping the signal improves enough
540
00:38:06,900 --> 00:38:09,400
so we can glimpse them on the sat.
541
00:38:10,540 --> 00:38:12,800
- Second route.
- Roger that.
542
00:38:24,380 --> 00:38:29,385
And you picked that based
on what... another vision?
543
00:38:29,990 --> 00:38:32,516
No, I mean, there's
got to be more options
544
00:38:32,520 --> 00:38:35,255
off the main line, right?
545
00:38:35,260 --> 00:38:37,160
Yeah.
546
00:38:59,020 --> 00:39:02,015
♪ You leapt from crumbling bridges ♪
547
00:39:02,020 --> 00:39:06,355
♪ Watching cityscapes turn to dust ♪
548
00:39:09,360 --> 00:39:13,625
♪ Filming helicopters
crashing in the ocean ♪
549
00:39:13,630 --> 00:39:16,426
♪ From way above ♪
550
00:39:19,770 --> 00:39:23,975
♪ Got the music in you, baby,
tell me why ♪
551
00:39:24,840 --> 00:39:29,045
♪ Got the music in you,
baby, tell me why ♪
552
00:39:30,050 --> 00:39:32,846
♪ You've been locked in here forever ♪
553
00:39:32,850 --> 00:39:37,045
♪ And they just can't say goodbye ♪
554
00:39:37,050 --> 00:39:38,585
She sacrificed for us,
555
00:39:38,590 --> 00:39:40,315
so now we gotta kill this thing, okay?
556
00:39:40,320 --> 00:39:42,125
The laptop patches in here...
557
00:39:42,130 --> 00:39:44,860
so we can't hack the software.
558
00:39:46,600 --> 00:39:50,465
Maybe we can disrupt the power supply,
559
00:39:50,470 --> 00:39:51,770
mess with it.
560
00:39:55,540 --> 00:39:57,470
It's like an arming sequence.
561
00:40:05,580 --> 00:40:07,316
- It's live.
- Oh, shit!
562
00:40:09,220 --> 00:40:11,815
- I think it's at full pulse.
- Yeah, I can see that!
563
00:40:11,820 --> 00:40:13,485
I can't turn it down.
564
00:40:13,490 --> 00:40:15,520
It's not stopping.
565
00:40:18,630 --> 00:40:19,630
Oh.
566
00:40:25,970 --> 00:40:30,775
I knew it had to be someone
with acumen for rail logistics.
567
00:40:31,510 --> 00:40:33,235
But to be honest, I'm more impressed
568
00:40:33,240 --> 00:40:37,445
with how low you went
to grovel it out in the bowels.
569
00:40:37,450 --> 00:40:40,520
Well, I do try not to disappoint, sir.
570
00:40:42,020 --> 00:40:44,415
If you'd only stayed loyal.
571
00:40:44,420 --> 00:40:47,555
I am loyal.
572
00:40:47,560 --> 00:40:49,455
To something bigger than you.
573
00:40:49,460 --> 00:40:51,595
You've got it all wrong, Mr. Wilford.
574
00:40:51,600 --> 00:40:54,265
I hear that all the time,
and then I win.
575
00:40:54,270 --> 00:40:56,465
Winning isn't leading.
576
00:40:56,470 --> 00:40:58,535
And loyalty isn't enough on its own.
577
00:40:58,540 --> 00:41:00,735
It has to come with love.
578
00:41:00,740 --> 00:41:02,905
And not the kind that you feed off.
579
00:41:02,910 --> 00:41:06,475
Unconditional love, sacrifice,
for each and every passenger.
580
00:41:06,480 --> 00:41:09,050
- Oh, God.
- You can't ignore love.
581
00:41:10,620 --> 00:41:13,876
You can't predict it either.
582
00:41:16,150 --> 00:41:17,746
We got to get this thing out that door.
583
00:41:17,750 --> 00:41:19,615
We don't have any door
codes or breach suits.
584
00:41:19,620 --> 00:41:21,285
Uh, thinking, uh...
585
00:41:21,290 --> 00:41:24,895
Year two rebellion, they sealed
the subtrain doors on us,
586
00:41:24,900 --> 00:41:26,355
but we compromised the hinges.
587
00:41:26,360 --> 00:41:28,600
- Go!
- Here.
588
00:41:30,640 --> 00:41:33,870
Strong Boy! Get ready!
589
00:41:39,480 --> 00:41:43,080
Okay, good, come on. Let's go.
590
00:41:46,920 --> 00:41:48,314
Ready!
591
00:41:48,319 --> 00:41:52,185
They're preparing the port for you now.
592
00:41:52,190 --> 00:41:56,455
I'll make sure they mount
the cuff nice and high,
593
00:41:56,460 --> 00:41:58,690
where prosthetics are impossible.
594
00:42:00,400 --> 00:42:02,470
Wouldn't wear one anyway.
595
00:42:07,440 --> 00:42:09,736
Come on. Got it? Okay, run.
596
00:42:09,740 --> 00:42:11,135
Run, sister, run!
597
00:42:18,280 --> 00:42:19,650
Go!
598
00:42:38,040 --> 00:42:41,565
The irony is, I built
the ports in as an idle threat,
599
00:42:41,570 --> 00:42:44,375
never expected to use them.
600
00:42:44,380 --> 00:42:48,140
You did. 13 times.
601
00:42:51,720 --> 00:42:54,050
I'll pay my penance.
602
00:42:55,250 --> 00:42:57,490
You can have my arm.
603
00:43:29,290 --> 00:43:31,550
- Whoa.
- Whoa.
604
00:43:34,430 --> 00:43:36,890
Wonder what on earth could that be?
605
00:43:38,100 --> 00:43:39,625
Huh.
606
00:43:39,630 --> 00:43:42,895
- Electromagnetic?
- Triangulating.
607
00:43:42,900 --> 00:43:45,065
Well, that's the signature,
it's got to be them.
608
00:43:45,070 --> 00:43:48,605
Yes, it is. 520 kilometers west.
609
00:43:48,610 --> 00:43:50,005
They're on the main line.
610
00:43:50,010 --> 00:43:52,436
That's a lot better than
seeing them on sat.
611
00:43:52,441 --> 00:43:55,906
Yeah, it means Wilford can't see us.
612
00:43:55,911 --> 00:43:59,316
- We've got the drop on him.
- Wilford hates surprises.
613
00:43:59,321 --> 00:44:01,386
Good.
614
00:44:01,391 --> 00:44:03,451
Let's go give him one.
615
00:44:28,980 --> 00:44:31,610
I built something for you.
616
00:44:33,850 --> 00:44:37,490
Something that would have
saved countless lives.
617
00:44:38,920 --> 00:44:41,725
We could've snuffed out
Layton's pirate train
618
00:44:41,730 --> 00:44:44,756
without firing a shot.
619
00:44:44,761 --> 00:44:48,766
Now, thanks to a rat
620
00:44:49,530 --> 00:44:52,865
found hiding in the pipes,
621
00:44:52,870 --> 00:44:57,875
when this war comes,
you're all going to bleed.
622
00:45:02,510 --> 00:45:06,550
It's back to broadswords
and shields because of you.
623
00:45:11,090 --> 00:45:13,160
Ready when you are, sir.
624
00:45:14,960 --> 00:45:16,890
Let's get it bloody off then.
625
00:45:44,120 --> 00:45:47,055
They're back. They're back.
626
00:46:01,569 --> 00:46:05,105
Battle stations!
627
00:46:05,110 --> 00:46:06,205
Go!
628
00:46:06,210 --> 00:46:08,545
Battle stations, you dogs!
629
00:46:08,550 --> 00:46:11,280
Come on!
630
00:46:23,370 --> 00:46:30,870
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
44939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.