All language subtitles for Snowpiercer.S03E02.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,150 --> 00:00:01,950 A brighter future awaits... 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,430 beyond the train. 3 00:00:04,965 --> 00:00:07,195 Previously on "Snowpiercer"... 4 00:00:07,700 --> 00:00:09,800 We find New Eden, then we go back for the others. 5 00:00:09,805 --> 00:00:11,395 Whoa! 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,100 Ben! Ben, do you copy? 7 00:00:13,105 --> 00:00:14,405 Ben, come in. 8 00:00:14,410 --> 00:00:18,320 We keep everyone as alive as possible, minus an arm or two. 9 00:00:18,325 --> 00:00:20,485 Let's go. Quick, quick, quick, quick, quick. 10 00:00:20,490 --> 00:00:23,490 They were here. Right under our noses. 11 00:00:23,495 --> 00:00:25,000 What if there is no New Eden? 12 00:00:25,005 --> 00:00:26,505 What if she's wrong? 13 00:00:26,890 --> 00:00:28,590 Your mother didn't make it, Alex. 14 00:00:28,595 --> 00:00:30,500 That idea of an oasis out there 15 00:00:30,505 --> 00:00:32,205 died with her. 16 00:00:34,010 --> 00:00:35,510 Hello? 17 00:00:40,525 --> 00:00:42,135 If you're out there, Mr. Layton, 18 00:00:42,140 --> 00:00:44,325 now would be a great time to come home. 19 00:00:49,330 --> 00:00:53,125 When the cold comes for you, 20 00:00:53,130 --> 00:00:55,865 the blood stops running to your limbs. 21 00:00:55,870 --> 00:00:59,335 It pulls up inside to keep your organs warm. 22 00:01:00,810 --> 00:01:02,665 My first love told me that. 23 00:01:02,670 --> 00:01:04,375 An off-shore roughnecker, he was. 24 00:01:04,380 --> 00:01:07,605 Tall and lean and tough as wet leather. 25 00:01:07,610 --> 00:01:11,346 He'd say, "Ruthie, your smile keeps me warm, 26 00:01:11,350 --> 00:01:13,680 so be sure to wear it till I'm home". 27 00:02:12,340 --> 00:02:15,580 Next, the cold comes for your mind. 28 00:02:16,550 --> 00:02:18,810 And after that, your will. 29 00:02:20,290 --> 00:02:24,615 And yet, still, the heart fights on. 30 00:03:11,540 --> 00:03:13,200 Ruth. 31 00:03:20,480 --> 00:03:23,810 She says Wilford's up to something in back. 32 00:03:26,550 --> 00:03:30,885 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 33 00:03:33,220 --> 00:03:36,886 ♪ It's not warm when she's away ♪ 34 00:03:39,300 --> 00:03:42,565 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 35 00:03:42,570 --> 00:03:45,496 ♪ And she's always gone too long ♪ 36 00:03:45,500 --> 00:03:49,705 ♪ Anytime she goes away ♪ 37 00:03:50,910 --> 00:03:53,905 - Big day, friends. - Big day, sir. 38 00:03:53,910 --> 00:03:55,905 Everything's ready for the test. 39 00:03:55,910 --> 00:03:58,915 Dear, poor Dr. Headwood, how are you doing without 40 00:03:58,920 --> 00:04:00,646 our dear, poor Dr. Headwood? 41 00:04:00,650 --> 00:04:03,645 I feel he's still with us, sir. 42 00:04:03,650 --> 00:04:07,415 Are you confident here in his shoes, as it were? 43 00:04:07,420 --> 00:04:08,655 100%, sir. 44 00:04:08,660 --> 00:04:10,025 Yes, how is this for the occasion? 45 00:04:10,030 --> 00:04:12,125 It's very Manhattan Project. 46 00:04:12,130 --> 00:04:13,255 Fine. Fine. 47 00:04:13,260 --> 00:04:17,325 Put down your lint brush, and hand me my towel. 48 00:04:17,330 --> 00:04:19,735 Pardon me. Much to do! 49 00:04:19,740 --> 00:04:22,065 Thank you. 50 00:04:22,070 --> 00:04:25,335 ♪ Any time she gone away ♪ 51 00:04:25,340 --> 00:04:29,075 He left me too soon, my roughneck love. 52 00:04:29,080 --> 00:04:31,675 His rig went down with every man aboard. 53 00:04:31,680 --> 00:04:34,485 ♪ I know, I know, I know, I know ♪ 54 00:04:34,490 --> 00:04:38,695 I know my smile kept him warm as he floated, all alone. 55 00:04:39,360 --> 00:04:43,885 Just as I know our hearts will be the last thing to go 56 00:04:43,890 --> 00:04:48,695 on Wilford's train, 1,023 cars long. 57 00:04:55,810 --> 00:05:03,310 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 58 00:05:25,470 --> 00:05:28,305 She's dehydrated, malnourished, 59 00:05:28,310 --> 00:05:29,805 her blood pressure's low. 60 00:05:29,810 --> 00:05:33,205 She's probably got radiation poisoning, so... 61 00:05:33,210 --> 00:05:37,405 Hey. You wanna talk about what happened out there? 62 00:05:37,410 --> 00:05:39,845 Yeah, well, you two almost died. 63 00:05:39,850 --> 00:05:42,020 No, when we kissed. 64 00:05:42,620 --> 00:05:45,155 I got a baby on the way, and I made a promise to Zarah I'd... 65 00:05:45,160 --> 00:05:46,686 Yeah, I don't need to talk about it, no. 66 00:05:46,690 --> 00:05:47,960 Yeah, no, me either. 67 00:05:49,260 --> 00:05:50,655 Ben's got the data. 68 00:05:50,660 --> 00:05:52,196 Should we see if it's all been worth it? 69 00:05:52,200 --> 00:05:53,430 Yeah. Yes. 70 00:05:58,970 --> 00:06:01,365 I still don't get how it's possible to survive 71 00:06:01,370 --> 00:06:03,235 eight years out there. 72 00:06:03,240 --> 00:06:05,505 Well, you freeze yourself in, 73 00:06:05,510 --> 00:06:08,845 live off the residual power as the reactor cools. 74 00:06:08,850 --> 00:06:10,745 It's kind of genius if you ask me. 75 00:06:10,750 --> 00:06:13,375 It's not even why you went out there in the first place. 76 00:06:13,380 --> 00:06:14,420 No. 77 00:06:17,190 --> 00:06:18,986 We have our results. 78 00:06:18,990 --> 00:06:21,625 Guessing that grimace isn't just from the ribs. 79 00:06:21,630 --> 00:06:23,455 More of the same. 80 00:06:23,460 --> 00:06:26,855 Analysis shows the location is warming, but the trend 81 00:06:26,860 --> 00:06:28,925 isn't steep enough to be habitable yet. 82 00:06:28,930 --> 00:06:30,666 How long are we talking Ben? 83 00:06:30,670 --> 00:06:32,066 A century? 84 00:06:32,070 --> 00:06:33,396 Give or take. 85 00:06:33,400 --> 00:06:36,734 Oh, that's 0 for 5 on this milk run. 86 00:06:36,739 --> 00:06:38,934 Okay, that leaves one more location... 87 00:06:38,939 --> 00:06:40,475 your Arabian warm spot. 88 00:06:40,480 --> 00:06:43,075 Yeah, from all the data we've collected so far, 89 00:06:43,080 --> 00:06:45,415 it looks actually pretty promising. 90 00:06:45,420 --> 00:06:49,415 Located here, Horn of Africa, southern Arabian peninsula. 91 00:06:49,420 --> 00:06:51,355 We haven't got enough food to get there, Ben. 92 00:06:51,360 --> 00:06:52,885 We've got another mouth to feed now. 93 00:06:52,890 --> 00:06:54,685 It's time to go get our train back. 94 00:06:54,690 --> 00:06:56,585 We find them, we reconnect to the train, 95 00:06:56,590 --> 00:06:58,495 we lead everybody to the new hot spot. 96 00:06:58,500 --> 00:07:00,096 I'm far less concerned with taking her 97 00:07:00,100 --> 00:07:02,195 - than I am with keeping her. - Yeah, she's right. 98 00:07:02,200 --> 00:07:04,035 we're going back empty-handed. 99 00:07:04,040 --> 00:07:05,295 No proof of New Eden. 100 00:07:05,300 --> 00:07:07,540 - No Melanie. - We're not empty-handed. 101 00:07:11,410 --> 00:07:12,940 Far from it. 102 00:07:16,980 --> 00:07:18,150 Hey. 103 00:07:23,490 --> 00:07:25,915 Come on. Hey. 104 00:07:25,920 --> 00:07:28,855 Whoa, okay. No, no, it's okay. It's okay. 105 00:07:28,860 --> 00:07:30,655 I got it, I got it. No, you're all right. 106 00:07:30,660 --> 00:07:32,325 Hey. You're all right, you're all right. 107 00:07:32,330 --> 00:07:34,660 Look, you don't need the suit here. You see? 108 00:07:36,000 --> 00:07:38,030 It's all right. Yeah. 109 00:07:40,940 --> 00:07:42,205 Uh, hi. 110 00:07:42,210 --> 00:07:44,105 My name's Andre Layton. 111 00:07:44,110 --> 00:07:47,805 We kinda met already, fighting in the nuclear plant. 112 00:07:47,810 --> 00:07:49,175 Do you remember that? 113 00:07:49,180 --> 00:07:51,415 I'm sorry, do you speak English? 114 00:07:51,420 --> 00:07:52,950 Yeah? 115 00:07:56,190 --> 00:07:57,190 Here. 116 00:08:01,460 --> 00:08:02,890 Okay. 117 00:08:06,300 --> 00:08:10,265 All right? What's your name? 118 00:08:10,270 --> 00:08:13,670 - Asha. - Asha? Great. 119 00:08:14,570 --> 00:08:16,365 Don't worry, you're safe here. 120 00:08:16,370 --> 00:08:20,035 No one's going to hurt you. You're on Snowpiercer. 121 00:08:20,040 --> 00:08:22,706 Snowpiercer? 122 00:08:23,110 --> 00:08:24,975 Am I dreaming? 123 00:08:24,980 --> 00:08:26,976 Not unless we all are. 124 00:08:26,980 --> 00:08:29,316 - The train survived? - Let me show you. 125 00:08:29,320 --> 00:08:30,550 Can you walk? 126 00:08:35,530 --> 00:08:37,255 Just up here. 127 00:08:40,200 --> 00:08:41,495 Who the hell is that? 128 00:08:41,500 --> 00:08:43,396 You lost the privilege to ask questions. 129 00:08:43,400 --> 00:08:45,495 Oh, come on, Bess. Were they outside? 130 00:08:45,500 --> 00:08:47,835 How's your head? I bet it hurts. 131 00:08:47,840 --> 00:08:50,370 Not as bad as when you broke my nose. 132 00:08:51,680 --> 00:08:54,305 Where's Mr. Wilford, the Great Engineer? 133 00:08:54,310 --> 00:08:57,475 Yeah, we don't really know. There's two trains now. 134 00:08:57,480 --> 00:08:59,415 There's a woman in a cage down there. 135 00:08:59,420 --> 00:09:01,015 Yeah, it's a long, complicated story. 136 00:09:01,020 --> 00:09:02,816 And you've got one too, and I want to hear it, 137 00:09:02,820 --> 00:09:04,415 but it's better to take one thing 138 00:09:04,420 --> 00:09:06,455 at a time right now, trust me. 139 00:09:06,460 --> 00:09:08,290 Why should I trust any of this? 140 00:09:17,270 --> 00:09:19,070 Welcome aboard, Asha. 141 00:09:42,790 --> 00:09:45,355 10% should give us a nice jolt. 142 00:09:45,360 --> 00:09:46,695 Nothing too lethal. 143 00:09:46,700 --> 00:09:48,625 An appropriate test level, sir. 144 00:09:48,630 --> 00:09:50,766 And the decommissioned First Class cars 145 00:09:50,771 --> 00:09:54,236 should provide the necessary buffer from the EMP pulse. 146 00:09:54,241 --> 00:09:57,167 Well, let's hear her sing, Kevin. 147 00:09:57,172 --> 00:09:59,142 Commence trial at 10%. 148 00:10:00,140 --> 00:10:01,676 Confirm 10%. 149 00:10:01,680 --> 00:10:03,545 Initiate countdown. 150 00:10:03,550 --> 00:10:06,080 Initiate countdown. We're all clear. 151 00:10:06,620 --> 00:10:09,015 Initiating countdown. 152 00:10:09,020 --> 00:10:10,085 Two minutes. 153 00:10:18,430 --> 00:10:21,200 I brought your little friend back. 154 00:10:23,330 --> 00:10:25,230 There you go. 155 00:10:26,500 --> 00:10:29,640 Should we get out of here? 156 00:10:39,620 --> 00:10:43,216 I'd wager that it's a weapon. 157 00:10:43,221 --> 00:10:44,716 It's set in the very last car, 158 00:10:44,720 --> 00:10:48,325 right where the trains need to reconnect. 159 00:10:48,330 --> 00:10:51,326 Sure it's not just a heater? 160 00:10:51,331 --> 00:10:55,030 All right? 161 00:10:55,530 --> 00:10:58,030 Yes, thanks. Just cold. 162 00:11:00,000 --> 00:11:03,536 That's why you can't be running around out there. 163 00:11:03,540 --> 00:11:05,075 Can't afford to lose you. 164 00:11:05,080 --> 00:11:08,610 I'm no use to anyone hiding in a hole, am I? 165 00:11:16,220 --> 00:11:19,886 And in five, four, 166 00:11:19,890 --> 00:11:23,360 three, two... 167 00:11:58,930 --> 00:12:00,960 It's all right. 168 00:12:02,930 --> 00:12:04,595 What was that? 169 00:12:04,600 --> 00:12:07,370 Felt like some electrical wave went through me. 170 00:12:09,740 --> 00:12:11,770 Then that was the thing. 171 00:12:16,410 --> 00:12:17,815 Whoo hoo! 172 00:12:17,820 --> 00:12:21,415 Well done, Kevin. Well done, crew. 173 00:12:21,420 --> 00:12:23,490 Yes! 174 00:12:43,910 --> 00:12:48,115 ♪ Love will guide you home ♪ 175 00:12:50,110 --> 00:12:53,245 ♪ When your heart has been broken ♪ 176 00:12:53,250 --> 00:12:55,915 ♪ Torn open wide ♪ 177 00:12:55,920 --> 00:13:00,125 ♪ Love will guide you home ♪ 178 00:13:00,930 --> 00:13:02,985 ♪ When your tears... ♪ 179 00:13:02,990 --> 00:13:07,055 - Oz, what's going on? - Just... just give me a second. 180 00:13:07,060 --> 00:13:09,195 I wanna... 181 00:13:09,200 --> 00:13:12,070 I wanna remember this. 182 00:13:14,340 --> 00:13:18,405 ♪ Love will guide you home again ♪ 183 00:13:18,410 --> 00:13:22,615 LJ, it's a mean, old world. 184 00:13:23,550 --> 00:13:27,385 But with you in it, it finally makes sense. 185 00:13:28,450 --> 00:13:31,885 Lilah Junior, will you marry me? 186 00:13:31,890 --> 00:13:34,215 Holy shit! That rock is huge! 187 00:13:34,220 --> 00:13:36,626 I know. It's actually crazy. 188 00:13:36,630 --> 00:13:38,296 It's probably the biggest diamond left in the world, 189 00:13:38,300 --> 00:13:39,756 and all it cost me was a pair of heavy socks. 190 00:13:39,760 --> 00:13:42,625 - Put it on me! - You've got to say yes first. 191 00:13:42,630 --> 00:13:44,970 Yes! Yes! 192 00:13:48,970 --> 00:13:53,175 I didn't think anyone would love me after my parents died. 193 00:13:53,180 --> 00:13:56,845 I know, baby, I know. 194 00:13:56,850 --> 00:13:59,246 We have to tell Wilford. 195 00:13:59,250 --> 00:14:02,545 - Really? - Yes! Out of respect. 196 00:14:02,550 --> 00:14:04,415 He's the closest thing I have to family. 197 00:14:04,420 --> 00:14:08,325 I mean, after you, you know? 198 00:14:08,330 --> 00:14:09,990 Okay. 199 00:14:11,300 --> 00:14:14,155 Lilah Junior and Mr. Osweiller 200 00:14:14,160 --> 00:14:16,865 - are here to see you. - Oh, bring them in. 201 00:14:16,870 --> 00:14:19,970 - He's wearing a tie. - Hmm? 202 00:14:21,210 --> 00:14:23,665 My young denizens of the Nightcar. 203 00:14:23,670 --> 00:14:25,275 Could we, uh... 204 00:14:25,280 --> 00:14:26,575 could we have a word in private? 205 00:14:26,580 --> 00:14:27,975 - We're getting married! - What? 206 00:14:27,980 --> 00:14:29,476 We wanted you to be the first to know. 207 00:14:29,480 --> 00:14:32,276 LJ, my dear, what a surprise. 208 00:14:32,280 --> 00:14:34,275 Very wise to put such a nice ring 209 00:14:34,280 --> 00:14:36,216 on a her finger, Mr. Osweiller. 210 00:14:36,220 --> 00:14:38,955 When was the last time we had a wedding? 211 00:14:38,960 --> 00:14:40,314 This is quite the occasion. 212 00:14:40,319 --> 00:14:42,185 Perhaps just the occasion the train needs. 213 00:14:42,190 --> 00:14:45,025 Oh, no, we're not expecting anything... we don't need it. 214 00:14:45,030 --> 00:14:46,995 - I am. - Well, you should, my dear. 215 00:14:46,999 --> 00:14:49,225 Life's been so bloody dreary this leg. 216 00:14:49,230 --> 00:14:51,495 We'll give everyone a shift off. 217 00:14:51,500 --> 00:14:54,705 Let's remind all the grumblers what unity looks like, 218 00:14:54,710 --> 00:14:58,874 that we're all in this together and loyalty is rewarded. 219 00:14:58,879 --> 00:14:59,935 What do you think? 220 00:14:59,940 --> 00:15:01,875 Well, we could all use a little respite, 221 00:15:01,880 --> 00:15:05,315 - maybe an extra ration or two... - Wonderful, tomorrow then. 222 00:15:05,320 --> 00:15:07,445 - Tomorrow? - Yeah, why not? 223 00:15:07,450 --> 00:15:09,115 No time for cold feet. 224 00:15:09,120 --> 00:15:10,985 We'll transform the Nightcar, LJ. 225 00:15:10,990 --> 00:15:13,385 Or should I say Mrs. Osweiller? 226 00:15:13,390 --> 00:15:15,525 Oh, Folger-Osweiller? 227 00:15:15,530 --> 00:15:17,855 - Um... - Rolls off the tongue. 228 00:15:17,860 --> 00:15:20,725 I'm seeing red velvet, layers. 229 00:15:20,730 --> 00:15:23,325 Zarah, go see the Cakemaker. 230 00:15:23,330 --> 00:15:25,135 You put the Cakemaker in compost. 231 00:15:25,140 --> 00:15:27,300 Then get him out. We're getting married! 232 00:15:30,910 --> 00:15:34,705 Get him a shower and anything he needs from the bakery, okay? 233 00:15:34,710 --> 00:15:36,945 Thank you. Thank you. 234 00:15:45,560 --> 00:15:47,686 What the hell are you doing here? 235 00:15:47,690 --> 00:15:50,755 Wilford's building a weapon. You know anything about that? 236 00:15:50,760 --> 00:15:53,295 I know he's up to something, but no. 237 00:15:53,300 --> 00:15:55,765 Well, Ruth saw Javi working on it, 238 00:15:55,770 --> 00:15:57,765 so she wants to make contact with him. 239 00:15:57,770 --> 00:16:00,495 I told you guys, Javi won't talk to me. 240 00:16:00,500 --> 00:16:03,040 He hasn't been the same since that dog attack. 241 00:16:04,780 --> 00:16:06,235 Well, we all got scars. 242 00:16:06,240 --> 00:16:09,580 It's Ruth's call, if she wants to see him. 243 00:16:18,418 --> 00:16:19,884 Hitting the monitor 244 00:16:19,889 --> 00:16:23,325 does not tend to affect the satellite's geosync. 245 00:16:23,330 --> 00:16:25,195 What it does do is make me feel better 246 00:16:25,200 --> 00:16:27,595 that they're all falling out of orbit. 247 00:16:27,600 --> 00:16:30,065 How do you find a needle in a haystack, Ben? 248 00:16:30,070 --> 00:16:31,995 Thank God it's only a haystack. 249 00:16:32,000 --> 00:16:34,295 You have any theories? 250 00:16:34,300 --> 00:16:37,410 - I have one theory. - That he's following us? 251 00:16:38,810 --> 00:16:41,980 That's a pretty good psychological assumption. 252 00:16:44,080 --> 00:16:46,916 If he is following us, 253 00:16:46,920 --> 00:16:49,815 we're back on the main line in a day or so. 254 00:16:49,820 --> 00:16:51,215 As we came through here, 255 00:16:51,220 --> 00:16:53,285 our satellite coverage improved. 256 00:16:53,290 --> 00:16:55,825 Maybe we see him there. 257 00:16:55,830 --> 00:16:57,330 And he sees us? 258 00:16:58,900 --> 00:17:00,225 Your mom would be proud 259 00:17:00,230 --> 00:17:02,695 of how you handled the train yesterday. 260 00:17:02,700 --> 00:17:05,435 I don't really think so, Ben, but thank you. 261 00:17:05,440 --> 00:17:08,935 Alex, we found a survivor. 262 00:17:08,940 --> 00:17:11,270 Maybe we can hope for a miracle. 263 00:17:12,940 --> 00:17:14,805 She's gone. 264 00:17:14,810 --> 00:17:19,345 Ben, it's all right. 265 00:17:54,020 --> 00:17:55,320 Hey. 266 00:17:56,690 --> 00:17:58,250 Tell me who she is. 267 00:18:01,290 --> 00:18:03,860 At least tell me what you're looking for. 268 00:18:23,550 --> 00:18:25,610 What did you find? 269 00:18:41,530 --> 00:18:43,470 Just, uh, in here. 270 00:18:46,400 --> 00:18:48,770 I've made it up for you. 271 00:18:51,280 --> 00:18:54,440 It's, uh, it's so warm. 272 00:18:57,350 --> 00:18:58,615 Thank you, uh... 273 00:18:58,620 --> 00:18:59,876 Josie. 274 00:18:59,880 --> 00:19:01,746 Josie, Josie. 275 00:19:01,750 --> 00:19:05,685 I'm sorry, it's been a long time since I even spoke. 276 00:19:05,690 --> 00:19:07,820 Sorry? It'll all come back. 277 00:19:09,930 --> 00:19:13,030 You made it. I mean, wow. 278 00:19:15,030 --> 00:19:17,030 You all right? 279 00:20:02,550 --> 00:20:04,250 Hey. 280 00:20:06,080 --> 00:20:08,816 You all right? 281 00:20:08,820 --> 00:20:11,590 How close you ever come to freezing to death? 282 00:20:12,620 --> 00:20:16,330 Uh... I guess no less than most of us. 283 00:20:17,030 --> 00:20:19,556 Is it like they say? 284 00:20:19,561 --> 00:20:22,025 Yeah. 285 00:20:22,030 --> 00:20:26,365 You start to relax, it goes warm, you see things. 286 00:20:26,370 --> 00:20:30,705 Mm-hmm, okay. Like, uh, trees? 287 00:20:30,710 --> 00:20:33,905 Dragon's Blood Tree. 288 00:20:33,910 --> 00:20:36,175 Grass. 289 00:20:36,180 --> 00:20:38,450 I could feel the sun. 290 00:20:39,520 --> 00:20:41,580 It was the place we're looking for. 291 00:20:43,020 --> 00:20:45,784 Yeah, well, I'm glad you came back, 'cause it wasn't. 292 00:20:45,789 --> 00:20:49,585 No, look, these trees only grow in the Gulf of Aden, 293 00:20:49,590 --> 00:20:53,260 right here in the middle of our Arabian warm spot. 294 00:20:54,730 --> 00:20:58,066 I'd never even heard of a Dragon's Blood Tree before. 295 00:20:58,070 --> 00:20:59,964 But I saw it. 296 00:20:59,969 --> 00:21:02,565 Are you saying you had a vision? 297 00:21:02,570 --> 00:21:04,675 I'm just telling you what happened. 298 00:21:04,680 --> 00:21:06,275 - You tell anyone else? - No. 299 00:21:06,280 --> 00:21:08,405 Good. Keep it on the rails. 300 00:21:08,410 --> 00:21:12,345 You had a close call, something popped out of your memory, 301 00:21:12,350 --> 00:21:15,650 some tree you learned about in high school. 302 00:21:17,360 --> 00:21:20,485 Yeah. Yeah, you're probably right. Thanks. 303 00:21:20,490 --> 00:21:22,285 Yeah. Okay. 304 00:21:22,290 --> 00:21:25,095 Another day, another near-death experience, right? 305 00:21:25,100 --> 00:21:29,165 Okay. Love you, buddy. 306 00:21:29,170 --> 00:21:30,170 Yeah. 307 00:21:41,510 --> 00:21:43,745 We're on a different attack today, Kevin, 308 00:21:43,750 --> 00:21:47,015 a charm offensive. What do you think? 309 00:21:47,020 --> 00:21:49,346 Too much red? 310 00:21:49,351 --> 00:21:53,261 - Never enough red, sir. - I agree. 311 00:21:55,090 --> 00:21:57,930 - Why'd you say that? - Say what? 312 00:21:59,430 --> 00:22:02,565 - What? - Folger-Osweiller. 313 00:22:02,570 --> 00:22:03,925 I just said it. 314 00:22:03,930 --> 00:22:05,795 I didn't know he'd put it on the register. 315 00:22:05,800 --> 00:22:07,465 Yeah, well, it's his wedding now. 316 00:22:07,470 --> 00:22:09,905 - I knew he'd do this. - So what? 317 00:22:09,910 --> 00:22:12,235 We get to be king and queen of everything for a day. 318 00:22:12,240 --> 00:22:16,305 - He's using us, LJ. - He's investing in us. 319 00:22:16,310 --> 00:22:18,846 I would've been very happy with something small. 320 00:22:18,850 --> 00:22:20,575 Sing you a song, just a few of us. 321 00:22:20,580 --> 00:22:21,986 But that wasn't on the table, was it? 322 00:22:21,990 --> 00:22:23,985 Yeah, because we don't have any friends. 323 00:22:23,990 --> 00:22:25,685 I want to be in a power couple. 324 00:22:25,690 --> 00:22:27,585 We could run this train one day. 325 00:22:27,590 --> 00:22:29,986 - LJ, Jesus. - What? 326 00:22:29,990 --> 00:22:31,395 Old people keep dying off, 327 00:22:31,400 --> 00:22:33,055 there's barely any young people left, 328 00:22:33,060 --> 00:22:35,465 and soon we'll have to rule them. 329 00:22:35,470 --> 00:22:37,735 It's our wedding day. 330 00:22:37,740 --> 00:22:41,335 Do you ever stop conniving? 331 00:22:41,340 --> 00:22:44,765 - Conniving is good. - Fine! Connive away! 332 00:22:44,770 --> 00:22:46,205 It's too late to call it off now, 333 00:22:46,210 --> 00:22:48,745 because Wilford would have my head out a port, wouldn't he? 334 00:22:48,750 --> 00:22:51,250 Don't walk away from me! 335 00:22:53,550 --> 00:22:55,120 Oz? 336 00:23:13,240 --> 00:23:14,870 Javi? 337 00:23:26,420 --> 00:23:27,920 Javi? 338 00:23:30,050 --> 00:23:32,655 You can talk to me, no one is here. 339 00:23:38,460 --> 00:23:41,065 Engineer Wilford wants you down in First. 340 00:23:41,070 --> 00:23:43,365 - But I'm on shift. - I don't know. 341 00:23:43,370 --> 00:23:44,766 That's what he wants. 342 00:23:44,771 --> 00:23:47,735 So put it on autopilot, and off you go. 343 00:24:02,350 --> 00:24:06,155 You look beautiful. It's your big day. 344 00:24:06,160 --> 00:24:08,085 Would you just leave it? 345 00:24:08,090 --> 00:24:10,485 I don't care if it looks like shit, just leave it. 346 00:24:10,490 --> 00:24:12,794 Oh, dear. I heard the bride 347 00:24:12,799 --> 00:24:14,895 might be blue, but blue in the face? 348 00:24:14,900 --> 00:24:16,165 Excuse me. 349 00:24:16,170 --> 00:24:18,296 Yes, that will be best, thank you. 350 00:24:18,300 --> 00:24:21,965 Come now, here. 351 00:24:21,970 --> 00:24:24,165 Now, tell me what you fought about. 352 00:24:24,170 --> 00:24:26,035 "You're always conniving". 353 00:24:26,040 --> 00:24:28,376 He thinks I'm selfish and I'm cruel. 354 00:24:28,380 --> 00:24:31,175 I have to be sometimes, don't I? 355 00:24:31,180 --> 00:24:35,585 It's why I wanted you in the Nightcar, LJ. 356 00:24:35,590 --> 00:24:37,186 You're a realist. 357 00:24:37,190 --> 00:24:38,985 You understand someone always gets hurt. 358 00:24:38,990 --> 00:24:42,125 Yes, yes, it's like I don't say it out loud, 359 00:24:42,130 --> 00:24:43,255 but c'est la vie. 360 00:24:43,260 --> 00:24:45,526 He also probably thinks I'm taking over 361 00:24:45,530 --> 00:24:47,396 the whole ceremony. 362 00:24:47,400 --> 00:24:48,665 Don't you understand 363 00:24:48,670 --> 00:24:51,995 why your wedding is important to me. 364 00:24:52,000 --> 00:24:54,535 Helps keep everyone in line. 365 00:24:54,540 --> 00:24:55,805 Yes. 366 00:24:55,810 --> 00:24:59,205 They see there's only one way, the way I do things. 367 00:24:59,210 --> 00:25:02,705 You see, on the train, the old laws and morality, 368 00:25:02,710 --> 00:25:05,446 they don't matter as much as... 369 00:25:05,451 --> 00:25:08,215 what? 370 00:25:08,220 --> 00:25:10,015 - Loyalty. - That's right! 371 00:25:10,020 --> 00:25:13,415 Loyalty to the train! 372 00:25:13,420 --> 00:25:17,155 Now, save the crocodile tears for the ceremony. 373 00:25:17,160 --> 00:25:19,700 Make a show of it, for me! 374 00:25:20,630 --> 00:25:23,365 I will. 375 00:25:23,370 --> 00:25:24,800 See you soon. 376 00:25:34,910 --> 00:25:37,310 Lovely spot for your wedding bed. 377 00:25:41,250 --> 00:25:43,786 Thank you. We did it ourselves. 378 00:25:44,860 --> 00:25:47,960 Come, sit down. Come on. 379 00:25:52,600 --> 00:25:56,396 The young, tumultuous love. I know it well. 380 00:25:56,400 --> 00:26:00,605 Well, the tumultuous part, not the young bit anymore. 381 00:26:01,370 --> 00:26:03,365 But LJ's upset. 382 00:26:03,370 --> 00:26:07,205 Yeah, well, it's, uh... 383 00:26:07,210 --> 00:26:11,215 pre-wedding jitters. We'll be fine. 384 00:26:11,220 --> 00:26:12,615 Yeah. 385 00:26:12,620 --> 00:26:15,285 Well, I am rather protective of her. 386 00:26:15,290 --> 00:26:20,795 So, I had a long look at Ms. Roche's personnel records. 387 00:26:21,930 --> 00:26:24,385 You were an opportunistic boy in blue. 388 00:26:24,390 --> 00:26:28,025 Well, I ran a few side hustles, yes, sir. 389 00:26:28,030 --> 00:26:31,495 Oh, an entrepreneur with a vicious streak. 390 00:26:31,500 --> 00:26:34,400 Good qualities in a Nightcar manager. 391 00:26:36,440 --> 00:26:40,645 And yet, these hands... 392 00:26:42,910 --> 00:26:45,915 Play piano so beautifully. 393 00:26:45,920 --> 00:26:49,785 Part of you just yearns to be an artiste, 394 00:26:49,790 --> 00:26:52,420 warbling the saddest of songs. 395 00:26:53,660 --> 00:26:55,125 I didn't grow up in what you'd call 396 00:26:55,130 --> 00:26:58,695 a creative environment. 397 00:26:58,700 --> 00:27:01,595 You found your voice. 398 00:27:01,600 --> 00:27:05,805 Piano man and his ginger wife behind the bar. 399 00:27:08,940 --> 00:27:11,340 You're my team here. 400 00:27:12,510 --> 00:27:15,880 We understand that. We do. 401 00:27:19,420 --> 00:27:23,386 Your Brakeman shakedown move, remember? 402 00:27:23,391 --> 00:27:26,386 Squeeze mine too. Go on. 403 00:27:26,391 --> 00:27:28,856 Squeeze them. 404 00:27:28,861 --> 00:27:31,425 Harder. Harder. 405 00:27:31,430 --> 00:27:34,025 Give them some basso profundo. 406 00:27:35,430 --> 00:27:39,635 Now, what are your hands for? Hmm? 407 00:27:40,300 --> 00:27:41,765 Crushing balls. 408 00:27:47,780 --> 00:27:49,975 And caressing your wife. 409 00:27:58,720 --> 00:28:03,225 When that's done, by all means, tickle the ivories. 410 00:28:06,200 --> 00:28:09,395 Because you're very talented. 411 00:28:09,400 --> 00:28:11,530 I mean that. 412 00:28:25,880 --> 00:28:27,250 Papers. 413 00:28:32,290 --> 00:28:34,216 Inside. 414 00:29:09,330 --> 00:29:12,460 Mr. de la Torre? Just me. 415 00:29:13,660 --> 00:29:15,665 Long time no see. 416 00:29:15,670 --> 00:29:19,266 Ruth? But you're... you're on the other train. 417 00:29:19,270 --> 00:29:20,865 No, I've been here the whole time, 418 00:29:20,870 --> 00:29:22,605 been helping the passengers, 419 00:29:22,610 --> 00:29:25,075 doing my bit for our friends out there. 420 00:29:25,080 --> 00:29:27,240 You shouldn't be here. 421 00:29:29,210 --> 00:29:30,545 Oh, Javi. 422 00:29:30,550 --> 00:29:33,275 - Oh, I'm sorry. - No, no. Please. 423 00:29:35,820 --> 00:29:38,815 Engineer, I just need your help, please. 424 00:29:38,820 --> 00:29:41,025 The thing that you're working on back there, what is it? 425 00:29:41,030 --> 00:29:43,026 What does it do? 426 00:29:43,030 --> 00:29:45,626 It's going to stop Layton dead. 427 00:29:45,631 --> 00:29:47,626 I need to go back to the dog, I'm sorry. 428 00:29:47,630 --> 00:29:50,170 Not yet. Tell me how it works. 429 00:29:52,900 --> 00:29:54,295 - No. - Javi. 430 00:29:54,300 --> 00:29:56,236 - No, no! - Javi! 431 00:30:09,650 --> 00:30:11,850 Gorgeous. 432 00:30:25,200 --> 00:30:29,465 Welcome, brave passengers, workers all around. 433 00:30:29,470 --> 00:30:33,205 It's my great pleasure to pause our labors 434 00:30:33,210 --> 00:30:38,015 and spend time in union, the union today, by marriage, 435 00:30:39,280 --> 00:30:44,885 of Lilah Folger Junior and John Cristopher Osweiller. 436 00:30:52,030 --> 00:30:56,235 I know these have been cold miles of deprivation. 437 00:30:56,900 --> 00:31:00,195 The discipline's harsh. You've paid in frostbite 438 00:31:00,200 --> 00:31:03,735 and loved ones lost to influenza. 439 00:31:03,740 --> 00:31:06,275 May they rest in peace. 440 00:31:06,680 --> 00:31:10,375 So, it's time we celebrate a win, isn't it? 441 00:31:14,520 --> 00:31:17,585 Old world matrimony. 442 00:31:17,590 --> 00:31:20,915 Everyone, fill a glass. There's enough for every soul. 443 00:31:20,920 --> 00:31:23,425 Extra hot food too. 444 00:31:23,430 --> 00:31:25,095 - I'll be back. - Okay. 445 00:31:25,100 --> 00:31:29,325 Raise a glass up and down our train for Lilah and John. 446 00:31:29,330 --> 00:31:32,000 Come on! Cheers! 447 00:31:35,240 --> 00:31:36,566 Everyone now, 448 00:31:36,571 --> 00:31:40,437 to our unbreakable pact with the train. 449 00:31:40,442 --> 00:31:44,647 To loyalty and your contract with me. 450 00:31:46,520 --> 00:31:47,845 To survive. 451 00:32:05,670 --> 00:32:08,965 Sounds like an electromagnetic pulse weapon. 452 00:32:08,970 --> 00:32:11,375 I've never actually seen one before. 453 00:32:11,380 --> 00:32:14,906 - But you do know how it works? - Yeah. 454 00:32:14,910 --> 00:32:16,976 It sends out an electromagnetic pulse, 455 00:32:16,980 --> 00:32:20,315 killing all the electronics on Snowpiercer, 456 00:32:20,320 --> 00:32:21,916 leaving Layton dead in the water. 457 00:32:21,920 --> 00:32:23,785 So while this wedding is happening, 458 00:32:23,790 --> 00:32:25,985 let's try and make it not do that. 459 00:32:25,990 --> 00:32:28,455 - You got a manual? - Oh, come on, Lights, 460 00:32:28,460 --> 00:32:31,695 I told the lady that you're good at this kind of thing. 461 00:32:31,700 --> 00:32:34,395 Disarming EMPs? 462 00:32:34,400 --> 00:32:36,726 Yeah. 463 00:32:51,080 --> 00:32:53,215 - Where you going, Javi? - Back to the dog. 464 00:32:53,220 --> 00:32:56,490 Ah, ah. Where you coming from? 465 00:32:58,690 --> 00:33:02,090 Final data collection. Can I go? 466 00:33:03,430 --> 00:33:04,830 Mm-hmm. 467 00:33:14,970 --> 00:33:16,540 Come with me. 468 00:33:20,710 --> 00:33:24,110 Follow me. You too. 469 00:33:26,320 --> 00:33:30,725 Now, I ask you to take the sacred steps 470 00:33:31,590 --> 00:33:34,920 in union with the Eternal Engine. 471 00:33:36,390 --> 00:33:41,595 These four steps represent the path humanity has taken. 472 00:33:44,470 --> 00:33:48,675 From grass... to ice... 473 00:33:49,270 --> 00:33:53,475 From ice to steel. 474 00:33:54,150 --> 00:33:58,075 And from steel to the light... 475 00:33:58,080 --> 00:34:00,180 of the Eternal Engine. 476 00:34:02,950 --> 00:34:04,615 Anyone come through here? 477 00:34:04,620 --> 00:34:06,785 That dog-faced Engineer's here all the time, 478 00:34:06,790 --> 00:34:08,585 but he's in and out. 479 00:34:08,590 --> 00:34:11,155 Well, we'll check it anyway. 480 00:34:11,160 --> 00:34:13,595 Wouldn't this wedding be a great distraction 481 00:34:13,600 --> 00:34:14,830 for the enemy? 482 00:34:23,040 --> 00:34:25,305 I have no idea how to disarm this thing. 483 00:34:25,310 --> 00:34:27,005 Just start messing with it. 484 00:34:27,010 --> 00:34:29,080 - That's your plan? - You're my plan. 485 00:34:32,320 --> 00:34:34,345 - Jackboots and Teal coming! - What? 486 00:34:34,350 --> 00:34:35,686 They'll pin us back here, let's go! 487 00:34:35,690 --> 00:34:38,015 We got to go! Let's go! 488 00:34:38,020 --> 00:34:39,455 - Come on. - No, no, no, no. 489 00:34:39,460 --> 00:34:41,016 You need to keep working on it, Mr. Pike. 490 00:34:41,020 --> 00:34:42,025 What are you going to do? 491 00:34:42,030 --> 00:34:45,655 I need to run interference, or we'll all stuck back here. 492 00:34:45,660 --> 00:34:47,726 They won't keep coming if they see me. 493 00:34:47,730 --> 00:34:51,125 Just disable it and give Layton a fighting chance. 494 00:34:51,130 --> 00:34:53,570 - Ruth! - That's an order, Mr. Pike! 495 00:34:54,810 --> 00:34:56,370 You're in charge now. 496 00:34:58,180 --> 00:34:59,710 I believe in you. 497 00:35:06,950 --> 00:35:08,950 Congratulations. 498 00:35:13,360 --> 00:35:15,686 That's nice. 499 00:35:28,870 --> 00:35:30,265 You. 500 00:35:30,270 --> 00:35:32,274 Yes, Kevin, it's me. 501 00:35:32,279 --> 00:35:36,375 The one you've been looking for all this time. 502 00:35:36,380 --> 00:35:39,275 Running round like a chicken with your head cut off. 503 00:35:39,280 --> 00:35:41,085 Well, I'm surrendering. 504 00:35:41,090 --> 00:35:44,016 I'm cold, and I'm starving, so come on. 505 00:35:44,021 --> 00:35:47,821 You'll get to be the hero without ever lifting a finger. 506 00:35:49,530 --> 00:35:51,030 Take her. 507 00:36:15,390 --> 00:36:17,645 There were 34 of us to start, 508 00:36:17,650 --> 00:36:21,625 eking it out on the plant's residual power. 509 00:36:21,630 --> 00:36:24,355 Korean scientists. 510 00:36:24,360 --> 00:36:27,355 Foreign nuclear technicians like me. 511 00:36:27,360 --> 00:36:29,600 Some of our families too. 512 00:36:33,800 --> 00:36:36,405 Marauders killed about half of us 513 00:36:36,410 --> 00:36:38,075 before they died out, and then... 514 00:36:38,080 --> 00:36:39,735 Marauders? 515 00:36:39,740 --> 00:36:43,005 Then the cold and radiation poisoning took the rest of us. 516 00:36:43,010 --> 00:36:46,275 My nephew, he was 15 years old. 517 00:36:46,280 --> 00:36:49,150 He was the last to go. 518 00:36:51,290 --> 00:36:53,886 He had thyroid cancer. 519 00:36:53,890 --> 00:36:58,395 By the end, he was begging me to kill him. 520 00:36:59,700 --> 00:37:01,825 That was about four years ago. 521 00:37:01,830 --> 00:37:05,895 After that, yeah, I... 522 00:37:05,900 --> 00:37:08,105 I lost time. 523 00:37:08,110 --> 00:37:10,705 Stopped hoping, stopped thinking. 524 00:37:10,710 --> 00:37:14,780 It's like someone other than me lived down there. 525 00:37:17,110 --> 00:37:19,445 Then I turned my eyes on you. 526 00:37:19,450 --> 00:37:21,116 I hate to tell you this, 527 00:37:21,120 --> 00:37:24,920 but humankind hasn't exactly evolved in your absence. 528 00:37:26,520 --> 00:37:30,725 You pushed past what was safe, even sane, to rescue me. 529 00:37:31,800 --> 00:37:33,530 Why? 530 00:37:37,600 --> 00:37:39,540 I'm just glad I did. 531 00:37:46,110 --> 00:37:47,705 We're still basically blind. 532 00:37:47,710 --> 00:37:49,745 We had picture last time we came out here. 533 00:37:49,750 --> 00:37:51,645 The satellite's continued to degrade. 534 00:37:51,650 --> 00:37:54,515 - Options? - Wait, there's options? 535 00:37:54,520 --> 00:37:58,045 We go back directly to the main line 536 00:37:58,050 --> 00:38:01,156 where we either see physical signs that are front of us, 537 00:38:01,160 --> 00:38:03,086 or we know they're behind us. 538 00:38:03,090 --> 00:38:05,095 Or we parallel the main line, 539 00:38:05,100 --> 00:38:06,896 hoping the signal improves enough 540 00:38:06,900 --> 00:38:09,400 so we can glimpse them on the sat. 541 00:38:10,540 --> 00:38:12,800 - Second route. - Roger that. 542 00:38:24,380 --> 00:38:29,385 And you picked that based on what... another vision? 543 00:38:29,990 --> 00:38:32,516 No, I mean, there's got to be more options 544 00:38:32,520 --> 00:38:35,255 off the main line, right? 545 00:38:35,260 --> 00:38:37,160 Yeah. 546 00:38:59,020 --> 00:39:02,015 ♪ You leapt from crumbling bridges ♪ 547 00:39:02,020 --> 00:39:06,355 ♪ Watching cityscapes turn to dust ♪ 548 00:39:09,360 --> 00:39:13,625 ♪ Filming helicopters crashing in the ocean ♪ 549 00:39:13,630 --> 00:39:16,426 ♪ From way above ♪ 550 00:39:19,770 --> 00:39:23,975 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 551 00:39:24,840 --> 00:39:29,045 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 552 00:39:30,050 --> 00:39:32,846 ♪ You've been locked in here forever ♪ 553 00:39:32,850 --> 00:39:37,045 ♪ And they just can't say goodbye ♪ 554 00:39:37,050 --> 00:39:38,585 She sacrificed for us, 555 00:39:38,590 --> 00:39:40,315 so now we gotta kill this thing, okay? 556 00:39:40,320 --> 00:39:42,125 The laptop patches in here... 557 00:39:42,130 --> 00:39:44,860 so we can't hack the software. 558 00:39:46,600 --> 00:39:50,465 Maybe we can disrupt the power supply, 559 00:39:50,470 --> 00:39:51,770 mess with it. 560 00:39:55,540 --> 00:39:57,470 It's like an arming sequence. 561 00:40:05,580 --> 00:40:07,316 - It's live. - Oh, shit! 562 00:40:09,220 --> 00:40:11,815 - I think it's at full pulse. - Yeah, I can see that! 563 00:40:11,820 --> 00:40:13,485 I can't turn it down. 564 00:40:13,490 --> 00:40:15,520 It's not stopping. 565 00:40:18,630 --> 00:40:19,630 Oh. 566 00:40:25,970 --> 00:40:30,775 I knew it had to be someone with acumen for rail logistics. 567 00:40:31,510 --> 00:40:33,235 But to be honest, I'm more impressed 568 00:40:33,240 --> 00:40:37,445 with how low you went to grovel it out in the bowels. 569 00:40:37,450 --> 00:40:40,520 Well, I do try not to disappoint, sir. 570 00:40:42,020 --> 00:40:44,415 If you'd only stayed loyal. 571 00:40:44,420 --> 00:40:47,555 I am loyal. 572 00:40:47,560 --> 00:40:49,455 To something bigger than you. 573 00:40:49,460 --> 00:40:51,595 You've got it all wrong, Mr. Wilford. 574 00:40:51,600 --> 00:40:54,265 I hear that all the time, and then I win. 575 00:40:54,270 --> 00:40:56,465 Winning isn't leading. 576 00:40:56,470 --> 00:40:58,535 And loyalty isn't enough on its own. 577 00:40:58,540 --> 00:41:00,735 It has to come with love. 578 00:41:00,740 --> 00:41:02,905 And not the kind that you feed off. 579 00:41:02,910 --> 00:41:06,475 Unconditional love, sacrifice, for each and every passenger. 580 00:41:06,480 --> 00:41:09,050 - Oh, God. - You can't ignore love. 581 00:41:10,620 --> 00:41:13,876 You can't predict it either. 582 00:41:16,150 --> 00:41:17,746 We got to get this thing out that door. 583 00:41:17,750 --> 00:41:19,615 We don't have any door codes or breach suits. 584 00:41:19,620 --> 00:41:21,285 Uh, thinking, uh... 585 00:41:21,290 --> 00:41:24,895 Year two rebellion, they sealed the subtrain doors on us, 586 00:41:24,900 --> 00:41:26,355 but we compromised the hinges. 587 00:41:26,360 --> 00:41:28,600 - Go! - Here. 588 00:41:30,640 --> 00:41:33,870 Strong Boy! Get ready! 589 00:41:39,480 --> 00:41:43,080 Okay, good, come on. Let's go. 590 00:41:46,920 --> 00:41:48,314 Ready! 591 00:41:48,319 --> 00:41:52,185 They're preparing the port for you now. 592 00:41:52,190 --> 00:41:56,455 I'll make sure they mount the cuff nice and high, 593 00:41:56,460 --> 00:41:58,690 where prosthetics are impossible. 594 00:42:00,400 --> 00:42:02,470 Wouldn't wear one anyway. 595 00:42:07,440 --> 00:42:09,736 Come on. Got it? Okay, run. 596 00:42:09,740 --> 00:42:11,135 Run, sister, run! 597 00:42:18,280 --> 00:42:19,650 Go! 598 00:42:38,040 --> 00:42:41,565 The irony is, I built the ports in as an idle threat, 599 00:42:41,570 --> 00:42:44,375 never expected to use them. 600 00:42:44,380 --> 00:42:48,140 You did. 13 times. 601 00:42:51,720 --> 00:42:54,050 I'll pay my penance. 602 00:42:55,250 --> 00:42:57,490 You can have my arm. 603 00:43:29,290 --> 00:43:31,550 - Whoa. - Whoa. 604 00:43:34,430 --> 00:43:36,890 Wonder what on earth could that be? 605 00:43:38,100 --> 00:43:39,625 Huh. 606 00:43:39,630 --> 00:43:42,895 - Electromagnetic? - Triangulating. 607 00:43:42,900 --> 00:43:45,065 Well, that's the signature, it's got to be them. 608 00:43:45,070 --> 00:43:48,605 Yes, it is. 520 kilometers west. 609 00:43:48,610 --> 00:43:50,005 They're on the main line. 610 00:43:50,010 --> 00:43:52,436 That's a lot better than seeing them on sat. 611 00:43:52,441 --> 00:43:55,906 Yeah, it means Wilford can't see us. 612 00:43:55,911 --> 00:43:59,316 - We've got the drop on him. - Wilford hates surprises. 613 00:43:59,321 --> 00:44:01,386 Good. 614 00:44:01,391 --> 00:44:03,451 Let's go give him one. 615 00:44:28,980 --> 00:44:31,610 I built something for you. 616 00:44:33,850 --> 00:44:37,490 Something that would have saved countless lives. 617 00:44:38,920 --> 00:44:41,725 We could've snuffed out Layton's pirate train 618 00:44:41,730 --> 00:44:44,756 without firing a shot. 619 00:44:44,761 --> 00:44:48,766 Now, thanks to a rat 620 00:44:49,530 --> 00:44:52,865 found hiding in the pipes, 621 00:44:52,870 --> 00:44:57,875 when this war comes, you're all going to bleed. 622 00:45:02,510 --> 00:45:06,550 It's back to broadswords and shields because of you. 623 00:45:11,090 --> 00:45:13,160 Ready when you are, sir. 624 00:45:14,960 --> 00:45:16,890 Let's get it bloody off then. 625 00:45:44,120 --> 00:45:47,055 They're back. They're back. 626 00:46:01,569 --> 00:46:05,105 Battle stations! 627 00:46:05,110 --> 00:46:06,205 Go! 628 00:46:06,210 --> 00:46:08,545 Battle stations, you dogs! 629 00:46:08,550 --> 00:46:11,280 Come on! 630 00:46:23,370 --> 00:46:30,870 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 44939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.