All language subtitles for Shadow.Detective.S01E07.221116.720p.WEB-DL-APEX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,290 Among Chairman Jang's associates, 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,550 was there anyone who had something to do with these numbers? 3 00:00:15,970 --> 00:00:18,720 I'm not sure. They're disconnected from one another. 4 00:00:19,220 --> 00:00:22,470 Even when I arrested Chairman Jang, his associates didn't get revealed. 5 00:00:22,760 --> 00:00:26,390 At that time, Assemblyman Lee Young-ho of this region 6 00:00:26,480 --> 00:00:28,020 was the only one who faced charges. 7 00:00:30,150 --> 00:00:31,886 But I got struck down first. 8 00:00:33,900 --> 00:00:35,190 What if 0121 represents 9 00:00:36,650 --> 00:00:37,950 Assemblyman Lee Young-ho? 10 00:00:38,030 --> 00:00:41,240 That means large-scale acts of corruption in the political and business realms 11 00:00:41,580 --> 00:00:43,990 are taking place right here in Geumo. 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,130 Hey, you. 13 00:00:53,670 --> 00:00:54,590 What? 14 00:00:54,670 --> 00:00:56,760 Are you completely done with Chairman Jang's case? 15 00:01:01,140 --> 00:01:02,140 By any chance, 16 00:01:03,350 --> 00:01:06,520 you don't think I have something to do with Chairman Jang, do you? 17 00:01:11,980 --> 00:01:13,110 What do you want me to do? 18 00:01:14,190 --> 00:01:16,030 Stay out of this until I'm proven innocent? 19 00:01:16,650 --> 00:01:19,700 Stay out of it. Starting right now. 20 00:03:39,170 --> 00:03:40,420 He doesn't seem fine. 21 00:03:41,550 --> 00:03:42,550 I know. 22 00:03:50,100 --> 00:03:51,810 To achieve their goal, 23 00:03:52,310 --> 00:03:54,230 humans are capable of doing anything, right? 24 00:03:54,810 --> 00:03:56,020 Do you mean Choi Kyo-il or me? 25 00:03:59,400 --> 00:04:01,900 If he were to be released, he would've committed another murder. 26 00:04:02,690 --> 00:04:04,320 That's all I cared about, then. 27 00:04:07,200 --> 00:04:10,120 What if we need to break the law again 28 00:04:10,200 --> 00:04:12,540 in order to achieve our goal going forward? 29 00:04:35,520 --> 00:04:37,560 TAEK-ROK 30 00:04:37,640 --> 00:04:40,560 The call cannot be connected. Transferring to voicemail... 31 00:04:50,436 --> 00:04:52,036 (FRIEND) 32 00:04:52,186 --> 00:04:54,416 LEE SUNG-MIN 33 00:04:55,766 --> 00:04:58,586 JIN GOO 34 00:04:59,856 --> 00:05:02,206 KYUNG SOO-JIN 35 00:05:02,406 --> 00:05:05,006 LEE HAK-JOO 36 00:05:12,116 --> 00:05:15,146 SHADOW DETECTIVE 37 00:05:15,586 --> 00:05:17,421 EPISODE 7 38 00:05:21,860 --> 00:05:25,030 Yes. Please wait a moment. Sorry. 39 00:05:35,040 --> 00:05:36,490 I'm not taking it! 40 00:05:36,580 --> 00:05:39,120 - What the hell are you doing? - Stop that! 41 00:05:52,680 --> 00:05:55,680 Why does the elevator take so long to come up? 42 00:05:55,970 --> 00:05:57,310 Perhaps they have many patients. 43 00:06:27,500 --> 00:06:28,510 Get things under control. 44 00:06:48,690 --> 00:06:50,070 - You can't do this. - Gosh. 45 00:07:26,650 --> 00:07:27,900 You punk! 46 00:07:47,580 --> 00:07:48,840 Darn it. 47 00:07:58,260 --> 00:07:59,430 Mr. Cheon! 48 00:07:59,510 --> 00:08:02,140 Who the heck is that? Hey, stop her! 49 00:10:07,890 --> 00:10:09,060 Hey, Team Leader Bae. 50 00:10:33,370 --> 00:10:34,420 Team Leader Bae. 51 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 Team Leader Bae! 52 00:10:52,140 --> 00:10:53,270 Hey, Young-doo. 53 00:10:53,350 --> 00:10:54,850 Young-doo! 54 00:10:55,150 --> 00:10:56,980 Hey! Young-doo! 55 00:10:57,980 --> 00:10:59,440 Young-doo! 56 00:11:00,690 --> 00:11:01,900 Young-doo! 57 00:11:03,150 --> 00:11:04,320 Young-doo... 58 00:12:36,410 --> 00:12:40,630 NATIONAL POLICE AGENCY 59 00:12:45,050 --> 00:12:48,380 An Internet news agency exposed the alleged corrupt bidding practice 60 00:12:48,470 --> 00:12:50,260 that CEO Jang Sung-tae of Jang Securities 61 00:12:50,340 --> 00:12:52,350 defrauded a large-scale operation rights 62 00:12:52,430 --> 00:12:54,140 related to the Sangan District redevelopment. 63 00:12:54,220 --> 00:12:57,440 Meanwhile, Superintendent Kook Jin-han who is in charge of the case 64 00:12:57,520 --> 00:12:59,020 promised to clarify all suspicions 65 00:12:59,100 --> 00:13:01,110 through an immediate investigation... 66 00:13:01,190 --> 00:13:03,270 How is progress on the investigation? 67 00:13:03,360 --> 00:13:05,530 Are there any retaliatory measures that some have raised? 68 00:13:05,610 --> 00:13:07,990 In the process, the commissioner of police Han Ju-hwan 69 00:13:08,070 --> 00:13:12,450 was also accused of receiving a bribe from Jang Sung-tae through his close aides. 70 00:13:12,780 --> 00:13:16,410 All charges will be clarified during the investigation, 71 00:13:17,290 --> 00:13:20,580 but I will resign from my position 72 00:13:20,920 --> 00:13:23,590 for causing concern to the people of this country. 73 00:13:23,920 --> 00:13:25,380 I told you not to do it. 74 00:13:25,960 --> 00:13:28,010 You didn't think the commissioner would be under fire? 75 00:13:28,090 --> 00:13:30,430 You should've prevented it from happening. 76 00:13:30,510 --> 00:13:33,050 I did the investigation by the book and followed protocols. 77 00:13:33,140 --> 00:13:35,600 Another team will handle it. You stay out of it. 78 00:13:35,680 --> 00:13:38,560 A member of an organization is the organization itself. 79 00:13:39,100 --> 00:13:41,650 But what about you? You're just you. 80 00:13:41,730 --> 00:13:44,900 In addition, as a related matter, they exposed 81 00:13:44,980 --> 00:13:47,150 that the construction industry broker, only known through 82 00:13:47,740 --> 00:13:50,990 numerous rumors as Chairman Jang, is CEO Jang Sung-tae of Jang Securities. 83 00:13:51,280 --> 00:13:52,820 Thanks to you, I came this far. 84 00:13:52,910 --> 00:13:56,040 If I get resistance internally, I'll take it to the media myself. 85 00:13:56,120 --> 00:13:58,540 Please catch Chairman Jang. 86 00:13:58,620 --> 00:14:00,750 Please don't worry. I'll make sure to catch him. 87 00:14:00,830 --> 00:14:02,830 A SECOND SET OF BOOKS? CHAIRMAN JANG AND THE POLICE? 88 00:14:04,130 --> 00:14:05,460 This is really the last time. 89 00:14:06,050 --> 00:14:07,300 Just hand over that information. 90 00:14:07,380 --> 00:14:09,760 Then I can catch Chairman Jang for sure. 91 00:14:09,970 --> 00:14:11,590 Please give me some time to think. 92 00:14:14,640 --> 00:14:16,100 It's the last piece of information. 93 00:14:17,270 --> 00:14:18,640 Please. I beg of you. 94 00:14:19,230 --> 00:14:21,560 Please make sure my family isn't harmed. 95 00:14:36,030 --> 00:14:37,540 You murdered him. 96 00:14:38,040 --> 00:14:40,450 You disguise it as suicide and walk away? 97 00:14:41,620 --> 00:14:42,960 Are you always like this? 98 00:14:44,080 --> 00:14:47,040 He had no reason to commit suicide. 99 00:14:47,130 --> 00:14:48,420 Are you sure about that? 100 00:14:50,720 --> 00:14:53,630 You can't just corner people like that. 101 00:14:55,760 --> 00:14:56,850 Do I need to repeat it? 102 00:15:02,770 --> 00:15:04,400 Someone died. 103 00:15:05,020 --> 00:15:06,610 Because of you. 104 00:15:09,150 --> 00:15:11,990 FUNERAL HALL 105 00:15:12,570 --> 00:15:16,450 You went too far, but you still have a chance to turn things around. 106 00:15:16,530 --> 00:15:19,040 I can give you that chance. 107 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 What happened? 108 00:15:21,870 --> 00:15:26,040 The immunologic agent under clinical trial caused a side effect again. 109 00:15:26,130 --> 00:15:27,840 You still don't get it after all that? 110 00:15:27,920 --> 00:15:31,010 It'll always be the worst it can be 111 00:15:31,090 --> 00:15:33,090 no matter how much you struggle alone. 112 00:15:33,670 --> 00:15:35,340 I'll be your supporter. 113 00:15:41,720 --> 00:15:44,310 You're not alone anymore. 114 00:15:49,770 --> 00:15:52,110 More than anything, think what's best for your son. 115 00:15:53,820 --> 00:15:54,990 As a father. 116 00:16:40,620 --> 00:16:43,120 Maybe we'll go to Europe with the kids during the school break. 117 00:16:43,200 --> 00:16:45,500 - Sounds so great. - Doesn't it? 118 00:16:45,580 --> 00:16:46,750 She's going on a vacation? 119 00:16:46,830 --> 00:16:49,500 So great. First, Paris... 120 00:16:49,580 --> 00:16:51,420 YOU SHOULD KEEP YOUR FAMILY TOGETHER AT LEAST 121 00:16:51,500 --> 00:16:54,960 This time she'll do... 122 00:16:55,050 --> 00:16:56,300 HANGJUNG CORP'S SON ACQUITTED 123 00:16:56,380 --> 00:16:58,510 CHAIRMAN KIM SUNG-HWAN 124 00:16:59,090 --> 00:17:02,680 Yes. Please don't worry and have a good rest. 125 00:17:20,910 --> 00:17:22,620 The next case is a bit different. 126 00:17:24,580 --> 00:17:26,040 It's a matter of life or death 127 00:17:27,540 --> 00:17:28,370 for all of us. 128 00:17:31,250 --> 00:17:32,500 If I succeed? 129 00:17:32,590 --> 00:17:36,630 Anything you want. The commissioner's seat or even greater. 130 00:17:39,880 --> 00:17:41,800 WOO HYUN-SEOK PROFILE, SEO GWANG-SU PROFILE 131 00:17:43,720 --> 00:17:45,810 LEE SUNG-AH PROFILE, KIM TAEK-ROK PROFILE 132 00:17:48,140 --> 00:17:49,890 KIM TAEK-ROK PROFILE 133 00:17:56,650 --> 00:17:59,070 KIM TAEK-ROK, LIEUTENANT, AGE 57, GEUMO POLICE HOMICIDE TEAM 1 134 00:18:24,050 --> 00:18:25,050 It's him. 135 00:18:25,600 --> 00:18:27,180 Pardon? What do you mean... 136 00:18:28,890 --> 00:18:30,180 He got to Team Leader Bae. 137 00:18:31,060 --> 00:18:32,060 Sorry? 138 00:18:35,820 --> 00:18:36,900 He killed him. 139 00:18:37,530 --> 00:18:39,650 Where are you? I'll go to you. 140 00:18:39,740 --> 00:18:41,200 No. Don't. 141 00:18:41,360 --> 00:18:44,700 Can you secure the CCTV footage near Team Leader Bae's place? 142 00:18:45,280 --> 00:18:47,740 - Detective Kim. - I'll search the area a bit more. 143 00:19:08,720 --> 00:19:10,600 KOOK JIN-HAN 144 00:19:11,770 --> 00:19:12,850 He was... 145 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 out of breath. 146 00:20:28,340 --> 00:20:30,720 Hey, is Chief Kook at the hospital right now? 147 00:20:30,800 --> 00:20:31,930 Detective Kim. 148 00:20:32,350 --> 00:20:33,390 What? 149 00:20:34,270 --> 00:20:35,270 What's going on? 150 00:20:36,810 --> 00:20:37,980 Mr. Cheon... 151 00:20:39,520 --> 00:20:40,730 is dead. 152 00:21:27,400 --> 00:21:29,570 - No way. - How can this be? 153 00:21:29,820 --> 00:21:31,120 - It makes no sense. - Unbelievable. 154 00:21:31,700 --> 00:21:33,120 This is so awful. 155 00:21:33,200 --> 00:21:36,790 - What the heck is this? - Darn it. 156 00:21:36,870 --> 00:21:39,250 Everyone, calm down and listen to me. 157 00:21:39,330 --> 00:21:41,290 How can we calm down right now? 158 00:21:41,380 --> 00:21:42,250 You have no choice. 159 00:21:43,420 --> 00:21:46,630 Listen carefully. We'll investigate each case separately. 160 00:21:46,710 --> 00:21:48,760 - Got it? - What do you mean separately? 161 00:21:48,840 --> 00:21:50,510 Shouldn't we catch Team Leader Bae's killer? 162 00:21:50,590 --> 00:21:51,640 What's with you? 163 00:21:53,050 --> 00:21:55,010 - I'm sorry. - Let's catch them. 164 00:21:55,100 --> 00:21:57,770 We'll make sure to catch both. Let's not waste time like this. 165 00:21:59,350 --> 00:22:00,600 As for Team Leader Bae's case, 166 00:22:00,690 --> 00:22:02,730 Homicide Team Two and Three will investigate. 167 00:22:02,810 --> 00:22:04,900 - Detective Han Ki-yong will be in charge. - Yes, sir. 168 00:22:04,980 --> 00:22:07,690 And Homicide Team One and I will handle Mr. Cheon's hit-and-run case. 169 00:22:08,030 --> 00:22:11,200 Detectives Lee and Son will join me. 170 00:22:11,280 --> 00:22:12,490 Yes, sir. 171 00:22:17,540 --> 00:22:18,750 Chief Seo is here. 172 00:22:25,880 --> 00:22:28,210 It must've been a big shock, but keep your cool. 173 00:22:28,800 --> 00:22:30,590 As for Mr. Cheon, handle it as a hit-and-run. 174 00:22:30,670 --> 00:22:32,050 Keep the hospital case separated. 175 00:22:32,630 --> 00:22:35,140 And as for Team Leader Bae, treat it as a robbery and murder case. 176 00:22:36,180 --> 00:22:38,770 Detective Kwak Sang-kyu will be in charge of Mr. Cheon's case. 177 00:22:38,850 --> 00:22:40,680 - Report directly to me. - Yes, sir. 178 00:22:40,770 --> 00:22:42,770 - Team Two will provide support. - Yes, sir. 179 00:22:43,060 --> 00:22:46,230 The remaining force will focus on Team Leader Bae's case. 180 00:22:47,480 --> 00:22:48,480 Chief Kook, you handle it. 181 00:22:51,070 --> 00:22:53,530 The hospital case and Mr. Cheon's case are related. 182 00:22:53,610 --> 00:22:55,620 It'll get out of hand if they are. Don't you know? 183 00:22:56,280 --> 00:22:57,120 Still an outsider? 184 00:22:58,580 --> 00:22:59,700 One of us have died. 185 00:23:02,460 --> 00:23:05,250 Be careful nothing gets leaked to the reporters outside. 186 00:23:05,330 --> 00:23:06,960 That's most important. Got it? 187 00:23:07,040 --> 00:23:08,420 Yes, sir! 188 00:23:27,860 --> 00:23:29,320 - Those punks? - They're leaving today. 189 00:23:30,610 --> 00:23:31,690 Please don't worry. 190 00:23:38,370 --> 00:23:39,790 - We'll be back. - Okay. Good luck. 191 00:23:43,370 --> 00:23:44,370 Sir. 192 00:23:45,080 --> 00:23:47,750 My source just looked into this and informed me. 193 00:23:47,840 --> 00:23:50,420 This is Detective Kwak's agent. 194 00:23:52,630 --> 00:23:54,130 - As we expected. - Right. 195 00:23:54,220 --> 00:23:56,300 Detective Kwak seems quite intimidated for now. 196 00:23:56,390 --> 00:23:58,100 But the chief ordered us... 197 00:23:59,140 --> 00:24:02,390 to only investigate Team Leader Bae's case. Will it be okay? 198 00:24:02,470 --> 00:24:03,810 That's why we need to hurry. 199 00:24:03,890 --> 00:24:06,520 One moment, please. 200 00:24:06,600 --> 00:24:09,150 Sir, we should go now. 201 00:24:18,280 --> 00:24:20,580 Hey, are you okay? Can you stand up? 202 00:24:24,580 --> 00:24:25,910 Detective Kwak is waiting for you. 203 00:24:30,840 --> 00:24:32,500 - Darn it! - Stay still! 204 00:24:32,590 --> 00:24:34,630 - Hey! - Let go of me! 205 00:24:34,720 --> 00:24:36,970 - I said stay still. - Come over here. 206 00:24:37,930 --> 00:24:39,510 - I'm hanging up. - It's okay. 207 00:24:40,050 --> 00:24:41,760 Jeez, that punk. 208 00:24:41,930 --> 00:24:42,890 Darn it. 209 00:24:46,230 --> 00:24:47,190 Hello, sir? 210 00:25:06,410 --> 00:25:08,120 Where are you rushing off to? 211 00:25:10,000 --> 00:25:11,290 You have unfinished business. 212 00:25:34,320 --> 00:25:35,690 Detective Han. 213 00:25:36,360 --> 00:25:37,280 Yes? 214 00:25:38,400 --> 00:25:39,570 Please go get some food. 215 00:25:42,450 --> 00:25:43,780 You all go and eat. 216 00:25:44,740 --> 00:25:47,040 - Okay, sir. - Yes, sir. 217 00:25:58,260 --> 00:26:00,970 Jeez, you didn't even bring your laptop. 218 00:26:02,390 --> 00:26:03,510 Aren't you writing a report? 219 00:26:06,390 --> 00:26:07,930 What's the point of writing it? 220 00:26:08,430 --> 00:26:11,060 You're just going to hold out for 48 hours and then slip away. 221 00:26:11,140 --> 00:26:14,150 I see. You decided to talk down to me right away. 222 00:26:16,020 --> 00:26:20,780 You were despicable from the moment I met you. 223 00:26:23,240 --> 00:26:26,240 I just need one of the arrested punks to spill it. 224 00:26:27,410 --> 00:26:28,700 What makes you feel so secure? 225 00:26:29,200 --> 00:26:31,750 The chief? 226 00:26:31,830 --> 00:26:33,210 Your jokes are terrible, 227 00:26:33,290 --> 00:26:34,710 - Chief Kook. - You couldn't have done 228 00:26:34,790 --> 00:26:36,800 such a large-scale job as this alone. 229 00:26:36,920 --> 00:26:39,170 Why not? Because you have... 230 00:26:41,130 --> 00:26:42,130 no guts. 231 00:26:49,180 --> 00:26:52,520 Are you always like this? This tactic is so outdated. 232 00:26:55,270 --> 00:26:59,360 If you want to get me, bring evidence. 233 00:26:59,440 --> 00:27:01,280 I'm trying to help. I really mean it. 234 00:27:02,030 --> 00:27:04,160 - So just say it. - Say what? 235 00:27:04,240 --> 00:27:06,620 You know what I mean. Just the name. 236 00:27:06,700 --> 00:27:10,120 No, I don't. You can't just force it out of me so abruptly. 237 00:27:10,330 --> 00:27:11,500 "Force it out... 238 00:27:12,910 --> 00:27:14,120 abruptly." 239 00:27:20,800 --> 00:27:22,220 I'll get you that way, then. 240 00:27:35,440 --> 00:27:36,400 Hey, Kwak Sang-kyu. 241 00:27:44,950 --> 00:27:46,200 Think carefully. 242 00:27:47,990 --> 00:27:50,120 Should I conduct an autopsy on Ma Sang-gu? 243 00:27:57,250 --> 00:27:59,250 Come to your senses, you scumbag. 244 00:28:02,090 --> 00:28:03,340 If I really wanted to, 245 00:28:04,590 --> 00:28:09,220 it's a piece of cake for me to frame you for Mr. Cheon's case and anything else... 246 00:28:10,430 --> 00:28:11,930 Chief Seo has committed. 247 00:28:14,520 --> 00:28:15,390 Is that what you want? 248 00:28:17,480 --> 00:28:20,400 So just say his name. 249 00:28:22,110 --> 00:28:23,360 "Seo Gwang-su." 250 00:28:25,150 --> 00:28:28,160 Just those three syllables. 251 00:28:34,620 --> 00:28:37,750 You should think about your family. Don't you think? 252 00:29:04,530 --> 00:29:06,280 CHIEF OF POLICE SEO GWANG-SU 253 00:29:08,530 --> 00:29:10,780 He couldn't have gone too far. Go after him. 254 00:29:43,520 --> 00:29:45,480 The chief has gone missing. 255 00:29:47,110 --> 00:29:49,320 Chief Kook got a confession out of Detective Kwak. 256 00:29:49,950 --> 00:29:52,570 He testified that the chief ordered Mr. Cheon to be killed. 257 00:29:54,120 --> 00:29:55,830 Where do you think the chief is? 258 00:30:09,470 --> 00:30:11,180 FRIEND 259 00:30:16,430 --> 00:30:18,520 - Let's talk later. - Okay. 260 00:30:22,150 --> 00:30:23,560 Are you busy, my friend? 261 00:30:24,310 --> 00:30:25,770 Not as busy as you. 262 00:30:26,150 --> 00:30:29,610 I guess you've heard the news. I wanted to be the one to tell you. 263 00:30:30,650 --> 00:30:33,530 In any case, congratulations. You're free now. 264 00:30:34,200 --> 00:30:35,280 Thanks for your hard work. 265 00:30:35,370 --> 00:30:37,040 Do you think it's over? 266 00:30:37,870 --> 00:30:40,910 Let's end this now. This is a warning. 267 00:30:42,330 --> 00:30:44,000 I'll decide when to end things. 268 00:30:44,080 --> 00:30:46,040 This is the only warning. 269 00:30:46,670 --> 00:30:48,000 Turn yourself in. 270 00:30:48,090 --> 00:30:49,630 Or else, I'll kill you. 271 00:30:49,710 --> 00:30:52,680 That's too bad. This will be the last call between us. 272 00:30:52,760 --> 00:30:53,760 No way. 273 00:30:56,930 --> 00:30:59,270 - I'll see you soon. - That's not going to happen. No way. 274 00:30:59,350 --> 00:31:01,600 I make the impossible possible. That's what I do. 275 00:31:01,690 --> 00:31:04,440 You lost. Admit it. 276 00:31:08,070 --> 00:31:09,480 Let me ask you just one thing. 277 00:31:10,530 --> 00:31:13,240 You killed Hyun-seok and Team Leader Bae. 278 00:31:16,580 --> 00:31:18,450 Why just a warning for me? 279 00:31:18,740 --> 00:31:20,830 - I wonder why. - Why so? 280 00:31:23,920 --> 00:31:25,000 I'm not sure. 281 00:31:26,630 --> 00:31:28,460 TAEK-ROK 282 00:31:32,380 --> 00:31:34,760 POWER OFF 283 00:31:47,560 --> 00:31:48,650 JANG 284 00:31:54,150 --> 00:31:55,160 Let's meet. 285 00:32:01,410 --> 00:32:03,460 This phone is currently turned off. 286 00:32:03,540 --> 00:32:05,790 Please leave a message after the beep... 287 00:32:29,610 --> 00:32:32,030 Please get ready to visit the head office soon. 288 00:32:34,240 --> 00:32:35,320 I'm not sure about that. 289 00:32:37,530 --> 00:32:39,030 Don't you have a lot left to clean up? 290 00:32:39,120 --> 00:32:41,240 Don't worry about the redevelopment rights or Chief Seo. 291 00:32:41,330 --> 00:32:43,620 Chief Seo isn't easy to deal with. 292 00:32:44,200 --> 00:32:46,330 You messed up a done deal. 293 00:32:46,960 --> 00:32:48,290 Don't get big-headed. 294 00:32:48,380 --> 00:32:50,540 He's a fish out of water. Consider him dead. 295 00:32:58,090 --> 00:32:59,390 What about Detective Kim Taek-rok? 296 00:33:01,100 --> 00:33:01,930 I have a plan. 297 00:33:02,010 --> 00:33:05,310 We're very behind already because of that detective. 298 00:33:08,440 --> 00:33:11,770 Please take care of all remaining issues within three days. 299 00:33:13,360 --> 00:33:15,610 - Three days? - Generally, if you can't resolve 300 00:33:15,690 --> 00:33:17,740 or wrap things up within that timeframe, 301 00:33:17,950 --> 00:33:19,700 you end up meeting a headwind. 302 00:33:20,950 --> 00:33:23,240 It happens every time without fail. 303 00:33:25,410 --> 00:33:29,420 It's enough time for our enemy to figure out our intention and get ready. 304 00:33:29,670 --> 00:33:32,000 You've been doing this for five years. You know how it is. 305 00:33:32,090 --> 00:33:34,460 - I've never made a mistake. - Not so far. 306 00:33:34,550 --> 00:33:36,630 It'll stay that way going forward. 307 00:33:41,510 --> 00:33:44,970 Team Leader Bae died from suffocation involving neck compression. 308 00:33:45,560 --> 00:33:48,690 The most likely tool for the crime is a climbing rope. 309 00:33:49,270 --> 00:33:50,730 We haven't found evidence. 310 00:33:51,690 --> 00:33:52,730 Rope? 311 00:33:57,030 --> 00:33:58,570 Did you find Team Leader Bae's phone? 312 00:33:58,650 --> 00:34:01,660 Based on his call history, the last time it was on was at the crime scene. 313 00:34:01,740 --> 00:34:04,410 He wanted to show me something regarding Woo Hyun-seok's killer. 314 00:34:04,490 --> 00:34:07,250 - Did you see what it was? - No, but what's certain is that 315 00:34:07,330 --> 00:34:10,210 the same punk killed both Team Leader Bae and Woo Hyun-seok. 316 00:34:10,290 --> 00:34:12,250 They looked identical from the back running away. 317 00:34:12,330 --> 00:34:13,590 That little... 318 00:34:15,710 --> 00:34:16,590 What about Chief Kook? 319 00:34:16,670 --> 00:34:18,800 He isn't seen on the hospital's CCTV footage. 320 00:34:19,420 --> 00:34:23,050 Detective Kim, could it be Kook Jin-han? 321 00:34:23,890 --> 00:34:24,720 TAEK-ROK 322 00:34:24,800 --> 00:34:27,390 Be careful until anything becomes certain. 323 00:34:28,730 --> 00:34:31,230 For now, please trace back Team Leader Bae's recent whereabouts. 324 00:34:31,310 --> 00:34:32,190 Detective Kim. 325 00:34:32,270 --> 00:34:33,150 There is a CCTV. 326 00:34:33,230 --> 00:34:35,110 Kyung-chan installed it at Chief Kook's place. 327 00:34:35,690 --> 00:34:37,360 We might find a clue in the footage. 328 00:34:38,780 --> 00:34:40,110 Where is that footage now? 329 00:37:14,270 --> 00:37:16,350 Let the kids do most of the work from now on. 330 00:37:18,850 --> 00:37:20,190 Team Leader Bae's cell phone. 331 00:37:36,870 --> 00:37:38,580 He made a fool of us all. 332 00:37:41,130 --> 00:37:43,170 Should we arrest him first using the CCTV evidence? 333 00:37:43,250 --> 00:37:45,960 It could backfire on us if we make a rash move. 334 00:37:48,260 --> 00:37:50,640 But why did he kill Team Leader Bae out of nowhere? 335 00:37:50,720 --> 00:37:53,470 Did you look into anything regarding Detective Bae? 336 00:37:54,260 --> 00:37:56,180 He was focused on a cafe theft case recently. 337 00:37:56,270 --> 00:37:58,390 - A cafe theft case? - But what's odd about it is that 338 00:37:58,480 --> 00:38:01,310 a part of the cafe CCTV footage stored in the internal network got erased. 339 00:38:01,400 --> 00:38:02,440 We don't know who did it? 340 00:38:02,520 --> 00:38:03,940 They used Team Leader Bae's ID. 341 00:38:04,020 --> 00:38:05,730 - What time did it happen? - At 10:16 p.m. 342 00:38:07,610 --> 00:38:09,860 Then it was an hour before the estimated time of his death. 343 00:38:09,950 --> 00:38:12,660 He would've been on the phone with Detective Kim at that time. 344 00:38:13,660 --> 00:38:15,990 But you can't access the intranet from outside. 345 00:38:18,160 --> 00:38:19,410 FRIEND 346 00:38:22,330 --> 00:38:23,500 Go ahead, sir. 347 00:38:24,500 --> 00:38:26,960 Don't use your head ever again. It doesn't suit you. 348 00:38:27,460 --> 00:38:29,220 There is an accomplice for sure. 349 00:38:29,300 --> 00:38:31,050 Highly likely internal personnel. 350 00:38:32,550 --> 00:38:34,640 Let's find the external hard drive and the memo book. 351 00:38:35,510 --> 00:38:37,220 - Okay. - You never know, 352 00:38:37,930 --> 00:38:39,020 so be careful. 353 00:38:39,770 --> 00:38:40,730 Okay. 354 00:39:02,540 --> 00:39:04,000 - Hey! - Yes? 355 00:39:04,580 --> 00:39:06,920 - What are you doing? - Are you on duty tonight? 356 00:39:07,000 --> 00:39:08,250 Yes. What are you up to? 357 00:39:08,500 --> 00:39:14,260 Well, the thing is, Sung-ah asked me to put these in a large vase. 358 00:39:15,050 --> 00:39:16,260 But there is no vase. 359 00:39:16,350 --> 00:39:19,560 This isn't a florist. Look for it elsewhere. 360 00:39:20,140 --> 00:39:21,180 Exactly my point. 361 00:39:21,270 --> 00:39:22,600 I'll go find a vase. 362 00:39:23,730 --> 00:39:25,060 I think I need a large one. 363 00:39:26,060 --> 00:39:28,480 He can be an oddball sometimes. 364 00:39:48,040 --> 00:39:49,750 CHECKED TAEK-ROK RECONFIRMED HYUN-SEOK'S CASE 365 00:39:49,840 --> 00:39:51,670 CHIEF SECTION WOO AND SUPERINTENDENT KOOK 366 00:39:59,510 --> 00:40:01,430 Chief Kook already met Section Chief Woo 367 00:40:01,520 --> 00:40:03,020 even before he was assigned here. 368 00:40:16,280 --> 00:40:17,740 This is why he killed him? 369 00:40:33,380 --> 00:40:34,970 CHEON KI-DUK AND CHIEF SEO? 370 00:40:35,050 --> 00:40:36,930 CHEON KI-DUK, KOOK JIN-HAN? 8:00 P.M. LEFT HOSPITAL 371 00:40:37,010 --> 00:40:38,930 9:07 P.M. KOOK JIN-HAN EO 5726 372 00:40:44,640 --> 00:40:46,390 LEE SUNG-AH 373 00:40:48,310 --> 00:40:50,310 Hey. Did you look into the license plate number? 374 00:40:50,400 --> 00:40:51,650 I looked up the license plate. 375 00:40:51,730 --> 00:40:53,730 It's leased by Wonjin Construction at the moment. 376 00:40:54,360 --> 00:40:55,700 Wonjin Construction? 377 00:40:56,360 --> 00:40:58,070 Why did they meet with Kook Jin-han? 378 00:40:58,160 --> 00:40:59,200 Okay. Thanks. 379 00:41:00,950 --> 00:41:02,030 Wonjin Construction... 380 00:41:03,790 --> 00:41:04,790 Wonjin... 381 00:41:06,250 --> 00:41:08,880 You've heard of "Black Bear," right? The redevelopment broker. 382 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 I saw him meeting with Chief Kook. 383 00:41:10,920 --> 00:41:12,130 0121, CHAIRMAN JANG, REDEVELOPMENT, CONFLICT, ANNIHILATION... KIM TAEK-ROK 384 00:41:12,210 --> 00:41:13,170 Redevelopment... 385 00:41:14,630 --> 00:41:17,340 If Kook Jin-han's target was the issue related to redevelopment 386 00:41:17,430 --> 00:41:21,220 and he had approached Woo Hyun-seok from the start, not me, 387 00:41:22,260 --> 00:41:23,390 then 0121... 388 00:41:24,680 --> 00:41:26,020 means Kook Jin-han? 389 00:42:06,140 --> 00:42:08,180 - Take a look at this, too. - Will do. 390 00:42:14,070 --> 00:42:17,110 Gosh, this is ridiculous. This isn't the police station, you know? 391 00:42:17,190 --> 00:42:19,490 You majored in mathematics. You can't even solve these? 392 00:42:20,660 --> 00:42:23,490 What kind of secret code is this? There is no system or order to them. 393 00:42:23,570 --> 00:42:25,160 All you've got is 0121. Just numbers. 394 00:42:25,990 --> 00:42:27,790 Even Pythagoras wouldn't be able to solve this. 395 00:42:27,870 --> 00:42:30,000 Investigating is the only solution for this. 396 00:42:30,580 --> 00:42:32,710 You're going to compare them one by one? 397 00:42:32,790 --> 00:42:34,920 Fine, since it's 0121, 398 00:42:35,000 --> 00:42:36,500 - you can put four into a group. - Four? 399 00:42:37,000 --> 00:42:39,300 What about initial consonants or alphabet initials? 400 00:42:39,380 --> 00:42:42,390 In general, they'd be alphabet initials. But this is a secret code chart. 401 00:42:42,470 --> 00:42:44,180 They wouldn't have made it so carelessly... 402 00:42:45,510 --> 00:42:46,970 KOREAN ENCRYPTION CODE 403 00:42:50,810 --> 00:42:54,110 Wait. Let me write down the alphabet according to the chart we put together. 404 00:42:54,610 --> 00:42:56,860 How foolish I had been. It's so simple. 405 00:42:56,940 --> 00:42:59,360 - I was overthinking it. - Did you figure it out? 406 00:42:59,440 --> 00:43:02,450 I'll line them up according to the encryption code chart. 407 00:43:17,130 --> 00:43:19,510 Twenty-six letters. The alphabet. 408 00:43:19,590 --> 00:43:22,680 If 0121 represents Kook Jin-han... Then it's the letter K. 409 00:43:22,760 --> 00:43:23,760 Wait a second. 410 00:43:24,340 --> 00:43:25,930 Y. Z. 411 00:43:26,100 --> 00:43:27,180 Let me see that. 412 00:43:28,760 --> 00:43:29,850 GOLF, GOLF ABROAD, MEALS... 413 00:43:29,930 --> 00:43:32,520 Zero, zero, two, one. A. 414 00:43:33,190 --> 00:43:35,610 Zero, zero, nine, one. H. 415 00:43:36,610 --> 00:43:38,440 Zero, two, four, one. W. 416 00:43:38,940 --> 00:43:40,280 A.H.W... 417 00:43:41,650 --> 00:43:42,780 A.H.W. AN... 418 00:43:42,860 --> 00:43:43,860 Ahn Hyung-woo. 419 00:43:46,870 --> 00:43:47,740 Zero, two, zero, one. 420 00:43:49,240 --> 00:43:51,250 S. Eight, one. G. 421 00:43:51,330 --> 00:43:52,660 Zero, two, zero, one. S. 422 00:43:52,750 --> 00:43:55,370 Seo Gwang-su. 423 00:43:56,630 --> 00:43:59,000 Zero, two, four, one. W. 424 00:43:59,920 --> 00:44:02,470 Zero, zero, nine, one. H. 425 00:44:03,260 --> 00:44:05,220 Zero, two, zero, one. S. 426 00:44:07,140 --> 00:44:08,140 Woo Hyun-seok. 427 00:44:09,720 --> 00:44:12,730 So these are the chief and Section Chief Woo Hyun-seok's... 428 00:44:37,000 --> 00:44:39,040 Detective Kim, we deciphered the codes. 429 00:44:39,130 --> 00:44:41,460 I believe Kook Jin-han is the culprit. 430 00:44:52,720 --> 00:44:54,520 Sir. That's the suspect, right? 431 00:44:54,600 --> 00:44:55,600 - What? - Do you want my help? 432 00:44:55,690 --> 00:44:58,190 Hey! Come to Homicide at Geumo police station, 433 00:44:58,270 --> 00:44:59,860 I'll give you the Brave Citizen Award. 434 00:45:00,520 --> 00:45:03,360 They told me a lot about you when I said I was coming here. 435 00:45:03,440 --> 00:45:05,030 If I don't keep you in check, you'll keep me in check. 436 00:45:05,110 --> 00:45:06,110 Mr. Suspect? 437 00:45:06,200 --> 00:45:08,030 Hey, Citizen Award! Did you see a guy just now? 438 00:45:09,240 --> 00:45:11,490 Wow. That's how I looked at your age. 439 00:45:13,410 --> 00:45:16,660 You know what? Honestly, while I was fighting those guys, 440 00:45:16,790 --> 00:45:19,210 I thought you couldn't be the culprit. 441 00:45:19,290 --> 00:45:22,000 We almost died together, and you're still suspecting me? 442 00:45:23,000 --> 00:45:24,630 So someone actually framed you? 443 00:45:24,710 --> 00:45:26,840 Who on earth would do that? For what? 444 00:45:27,430 --> 00:45:30,590 Let's catch him together. I'll believe you this time. 445 00:45:33,180 --> 00:45:34,810 This might put you in danger, too. 446 00:45:34,890 --> 00:45:36,850 You protect me, then. 447 00:45:37,140 --> 00:45:37,980 Promise me. 448 00:45:43,190 --> 00:45:45,320 - Your life comes first. - I'm going to catch him! 449 00:45:45,400 --> 00:45:47,240 Hey! 450 00:45:47,320 --> 00:45:49,660 Let's stop here. Just drop it. 451 00:45:49,740 --> 00:45:51,820 If we give up, do you think it'll just be over? 452 00:45:51,910 --> 00:45:55,540 If something happens to you, that punk will find another target. 453 00:45:55,620 --> 00:45:58,330 Someone else will continue to replace you. 454 00:45:58,410 --> 00:46:00,420 Do you even realize how foolish you're acting right now? 455 00:46:01,170 --> 00:46:03,210 You said this is what the friend wants. 456 00:46:03,290 --> 00:46:05,050 He wants you to ruin yourself. 457 00:46:06,510 --> 00:46:07,720 I'm going all the way. 458 00:46:23,190 --> 00:46:25,360 This game will not end until one of us dies. 459 00:46:39,620 --> 00:46:45,040 Has anyone been contacted by the chief? 460 00:46:45,130 --> 00:46:48,420 I asked around, but I didn't find out anything. 461 00:46:49,470 --> 00:46:52,010 The chief went too far. 462 00:46:52,590 --> 00:46:55,510 Just to catch Mr. Cheon, he caused so much trouble. 463 00:46:55,600 --> 00:46:58,140 I looked into it, and Detective Kwak crossed the line. 464 00:46:58,220 --> 00:47:00,480 The chief is the least of our worries right now. 465 00:47:01,100 --> 00:47:02,600 Kook Jin-han is making us an offer. 466 00:47:02,690 --> 00:47:04,770 Who does he think he is to do such a thing? 467 00:47:05,900 --> 00:47:08,190 I contributed so much to this venture. 468 00:47:08,280 --> 00:47:11,950 I agree. That young fellow is out of line. 469 00:47:12,030 --> 00:47:15,160 But you never know. We should all be careful for now. 470 00:47:29,840 --> 00:47:33,760 Your time is precious. I'll get to the point right away. 471 00:47:34,260 --> 00:47:36,010 Did you give a thought to my offer? 472 00:47:37,970 --> 00:47:41,520 Thank you for the offer you made last time. 473 00:47:41,600 --> 00:47:42,600 But the thing is... 474 00:47:43,270 --> 00:47:46,110 Frankly speaking, I'm not sure about others, 475 00:47:46,650 --> 00:47:48,820 but I'll get hit the hardest and have the greatest loss. 476 00:47:48,900 --> 00:47:51,320 Getting hit and having losses will only apply 477 00:47:51,570 --> 00:47:53,740 if you were to continue with this venture. 478 00:47:54,950 --> 00:47:56,450 What do you mean by that? 479 00:47:56,530 --> 00:48:00,160 I don't think it's necessary to bring up the ledger that Mr. Cheon left behind. 480 00:48:04,420 --> 00:48:06,500 Wait. Is this a threat? 481 00:48:06,580 --> 00:48:08,130 You're quick-witted at least. 482 00:48:08,710 --> 00:48:11,550 I showed you respect last time since we had just met, but not anymore. 483 00:48:11,630 --> 00:48:13,380 Let's proceed efficiently. 484 00:48:14,050 --> 00:48:16,890 Let's be civil. 485 00:48:21,180 --> 00:48:25,230 Geumo city is just the first step we're taking together. 486 00:48:25,810 --> 00:48:28,520 You all should expand your reach to Seoul and other areas, right? 487 00:48:34,360 --> 00:48:36,660 Don't be so focused on Geumo city. 488 00:48:37,490 --> 00:48:40,120 Look at the bigger picture. 489 00:48:46,750 --> 00:48:48,330 Why don't we take some time 490 00:48:49,380 --> 00:48:50,880 to discuss things over— 491 00:48:50,960 --> 00:48:52,800 I need your decision... 492 00:48:54,510 --> 00:48:56,840 to figure out my next steps. 493 00:48:58,590 --> 00:49:05,100 So in other words, what you want is the redevelopment rights? 494 00:49:06,600 --> 00:49:08,650 - For now. - Jeez. 495 00:49:08,730 --> 00:49:12,360 I can't just decide on this alone— 496 00:49:12,440 --> 00:49:14,440 We can help you handle things from our side. 497 00:49:18,410 --> 00:49:19,700 All right, then. 498 00:49:19,780 --> 00:49:23,240 Why don't we consider it in a positive light? 499 00:49:43,640 --> 00:49:44,600 Hm? 500 00:49:45,350 --> 00:49:46,600 What's this? 501 00:49:47,390 --> 00:49:49,940 BUSINESS ATTIRE, GOLF ABROAD, TIPS, MEALS, ENTERTAINMENT, TRAVEL... 502 00:49:52,980 --> 00:49:54,230 Do you really have the ledger? 503 00:49:55,780 --> 00:49:57,150 - Darn it. - What the heck is this? 504 00:49:58,200 --> 00:49:59,360 Jeez. 505 00:50:11,330 --> 00:50:14,170 DETECTIVE KIM TAEK-ROK 506 00:50:20,260 --> 00:50:21,680 Hey there, friend. 507 00:50:22,850 --> 00:50:24,850 How was your meeting with the committee members? 508 00:50:25,140 --> 00:50:27,350 I guess you figured out who the friend was. 509 00:50:28,020 --> 00:50:29,810 I told you I'd catch him at all costs. 510 00:50:29,890 --> 00:50:31,150 I'm not sure about that. 511 00:50:31,230 --> 00:50:32,560 Do you think you caught him, 512 00:50:33,650 --> 00:50:35,650 or barely found his traces? 513 00:50:37,070 --> 00:50:38,400 We should meet up. 514 00:50:39,900 --> 00:50:40,950 Yes, we should. 515 00:50:42,110 --> 00:50:43,120 Come to that place. 516 00:50:50,960 --> 00:50:53,460 Excuse me. Where is the homicide department? 517 00:50:53,750 --> 00:50:56,170 - It's on the second floor. - The second floor? 518 00:51:01,550 --> 00:51:03,260 Can you tell us one more time? 519 00:51:04,430 --> 00:51:10,350 I went hiking that day. I saw two men fighting there. 520 00:51:13,520 --> 00:51:15,810 Is this the man you saw, then? 521 00:51:19,070 --> 00:51:21,360 Yes, it is. That's him. 522 00:52:16,210 --> 00:52:17,630 Detective Kim, where are you? 523 00:52:18,250 --> 00:52:20,340 - Why do you ask? - A witness came forward. 524 00:52:22,090 --> 00:52:23,220 What are you talking about? 525 00:52:23,300 --> 00:52:27,300 The witness testified that you killed Section Chief Woo Hyun-seok. 526 00:52:57,750 --> 00:52:59,500 Darn it. 527 00:53:03,670 --> 00:53:04,670 Hey, get him. 528 00:53:09,050 --> 00:53:10,140 After him! 529 00:53:11,220 --> 00:53:13,810 - Run! - Get him! Quickly! 530 00:53:31,855 --> 00:53:35,316 SHADOW DETECTIVE 531 00:53:35,316 --> 00:53:44,325 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 37878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.