All language subtitles for Satisfaction.US.S01E10.720p.HDTV.X264-DIMENSION-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,265 Previously on Satisfaction... 2 00:00:01,399 --> 00:00:03,351 The technology, it's tapping into something, 3 00:00:03,391 --> 00:00:04,872 understanding what makes people happy. 4 00:00:04,898 --> 00:00:05,523 It's universal. 5 00:00:05,578 --> 00:00:06,853 You would like us to sign over 6 00:00:06,946 --> 00:00:08,146 your educational account 7 00:00:08,226 --> 00:00:10,040 so that you can go and play at the... what festival? 8 00:00:10,087 --> 00:00:11,137 The March Lawn Festival. 9 00:00:11,163 --> 00:00:12,197 This is no different than the last time 10 00:00:12,223 --> 00:00:13,339 you tried to run away with Tatiana, whatever. 11 00:00:13,365 --> 00:00:14,232 Ooh, who's Tatiana? 12 00:00:14,333 --> 00:00:15,233 She's no one. 13 00:00:15,367 --> 00:00:16,334 I... 14 00:00:16,469 --> 00:00:17,368 If you need to be with someone else, 15 00:00:17,503 --> 00:00:18,503 I want that person to be me. 16 00:00:18,604 --> 00:00:19,604 I've always had a backup plan. 17 00:00:19,739 --> 00:00:20,872 I can support you. 18 00:00:21,006 --> 00:00:22,440 I can help you be the person that you want to be. 19 00:00:22,541 --> 00:00:24,876 Rand sponsors a meet career fellowship 20 00:00:25,010 --> 00:00:26,478 with the Design Institute of Milan, 21 00:00:26,579 --> 00:00:27,846 and I've nominated you. 22 00:00:27,980 --> 00:00:29,547 I was contacted by a woman the other day. 23 00:00:29,682 --> 00:00:33,585 I guess you could say she was my first experience. 24 00:00:33,719 --> 00:00:34,986 Her husband found out, 25 00:00:35,121 --> 00:00:36,788 and I don't think that I want to be a part of that. 26 00:00:36,922 --> 00:00:37,922 You've become this person 27 00:00:38,057 --> 00:00:40,692 because of what we've done together. 28 00:00:40,826 --> 00:00:41,960 I'm not interested. 29 00:00:42,094 --> 00:00:44,496 But you don't even know who the client is. 30 00:00:44,630 --> 00:00:45,697 Me. 31 00:00:45,831 --> 00:00:47,065 Water's draining straight into my yard. 32 00:00:47,166 --> 00:00:48,733 Must be a crack in the lining or something. 33 00:00:48,834 --> 00:00:50,401 This does not look good. 34 00:00:57,943 --> 00:01:00,078 Neil knows. 35 00:01:00,179 --> 00:01:02,647 He's known about Simon. 36 00:01:02,782 --> 00:01:04,182 Did he confront you? 37 00:01:04,316 --> 00:01:08,019 No, he hasn't said anything. 38 00:01:08,154 --> 00:01:10,355 I don't understand. 39 00:01:10,456 --> 00:01:13,691 Simon told me. 40 00:01:13,826 --> 00:01:16,161 I guess Neil saw us together 41 00:01:16,295 --> 00:01:19,030 at one of my staged houses. 42 00:01:19,165 --> 00:01:21,566 Actually, he saw us, 43 00:01:21,700 --> 00:01:24,035 and then he, um... 44 00:01:24,170 --> 00:01:27,539 He chased Simon down after he left, 45 00:01:27,673 --> 00:01:30,308 and... and he confronted him. 46 00:01:37,550 --> 00:01:38,550 What would you like to do, Grace? 47 00:01:38,684 --> 00:01:39,784 Oh. 48 00:01:42,655 --> 00:01:43,655 God. 49 00:01:43,789 --> 00:01:44,989 You know, I'm here. 50 00:01:45,090 --> 00:01:48,593 And I really don't know what I'd like to do. 51 00:01:48,727 --> 00:01:50,228 What are your thoughts? 52 00:01:50,362 --> 00:01:53,865 I asked Neil to go to therapy last night, 53 00:01:53,999 --> 00:01:55,767 and he agreed. 54 00:01:55,901 --> 00:01:58,269 And what was that conversation like? 55 00:01:58,404 --> 00:02:01,673 There was no conversation. 56 00:02:01,774 --> 00:02:05,009 Grace, when you first came to me three weeks ago, 57 00:02:05,144 --> 00:02:08,880 you said your goal was to make your marriage work. 58 00:02:09,014 --> 00:02:10,782 This is a step in that direction. 59 00:02:10,883 --> 00:02:12,617 Right. 60 00:02:12,751 --> 00:02:14,085 What if it's too late? 61 00:02:20,226 --> 00:02:23,328 You know, I have these shoes at the bottom of my closet. 62 00:02:23,462 --> 00:02:25,597 They're this pair of 2-inch heels, Navy blue, 63 00:02:25,698 --> 00:02:29,267 and the toe and the heel are caked in dirt. 64 00:02:29,401 --> 00:02:31,302 I see them every morning, but I don't... 65 00:02:31,437 --> 00:02:34,873 I don't put them on, not anymore. 66 00:02:34,974 --> 00:02:37,075 I know where the dirt came from. 67 00:02:37,209 --> 00:02:38,676 I was getting back into my car 68 00:02:38,811 --> 00:02:42,914 after an afternoon with Simon at another empty house, 69 00:02:43,048 --> 00:02:45,516 and, um... 70 00:02:45,651 --> 00:02:46,818 I don't know. 71 00:02:46,952 --> 00:02:48,286 I don't want to wear them, 72 00:02:48,420 --> 00:02:51,522 because I don't want to clean them, 73 00:02:51,657 --> 00:02:53,258 because that would be like wiping clean 74 00:02:53,359 --> 00:02:54,592 this part of me. 75 00:02:54,727 --> 00:02:57,428 And, uh... 76 00:02:57,529 --> 00:02:59,931 I don't know why I'm holding on to this dry mud. 77 00:03:00,065 --> 00:03:04,135 Because of the way it makes me feel? 78 00:03:04,270 --> 00:03:05,837 I... 79 00:03:08,307 --> 00:03:11,209 If you and Neil want to work this out, 80 00:03:11,343 --> 00:03:12,777 you're gonna have to open up to each other 81 00:03:12,912 --> 00:03:15,380 about what's been going on for the past six months. 82 00:03:19,418 --> 00:03:21,319 Yeah, just, as soon as you can. 83 00:03:21,420 --> 00:03:22,887 Thanks. 84 00:03:26,158 --> 00:03:29,394 In a strange way, I think we already have. 85 00:03:59,324 --> 00:04:02,808 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 86 00:04:03,613 --> 00:04:05,347 Laura Kilter. 87 00:04:05,481 --> 00:04:08,984 I covered Laura for you a couple times. 88 00:04:09,118 --> 00:04:10,785 Last year. 89 00:04:10,920 --> 00:04:13,655 You went to Binke's wedding. 90 00:04:13,789 --> 00:04:15,323 I didn't go 'cause I didn't care. 91 00:04:15,424 --> 00:04:17,525 I don't remember that at all. 92 00:04:17,660 --> 00:04:18,860 You said I might as well turn a profit 93 00:04:18,961 --> 00:04:20,262 off my disfigured soul, 94 00:04:20,396 --> 00:04:21,263 and you referred her to me. 95 00:04:21,397 --> 00:04:22,297 This isn't covering. 96 00:04:22,431 --> 00:04:23,632 None of these names are covering. 97 00:04:23,766 --> 00:04:26,735 I am giving her to you as a client. 98 00:04:26,869 --> 00:04:27,736 All right? 99 00:04:27,870 --> 00:04:29,471 Laura Kilter is now yours. 100 00:04:32,008 --> 00:04:34,776 Nobody gives away anything for free. 101 00:04:34,877 --> 00:04:36,311 What's going on? 102 00:04:38,714 --> 00:04:39,781 You want these names or not? 103 00:04:39,916 --> 00:04:41,049 Listen, three weeks ago, 104 00:04:41,183 --> 00:04:42,250 you were complaining about being broke. 105 00:04:42,385 --> 00:04:43,618 That's all I'm saying. 106 00:04:43,753 --> 00:04:46,187 What ever happened with the audit? 107 00:04:46,289 --> 00:04:47,188 Laura. 108 00:04:47,323 --> 00:04:48,590 You need this number again? 109 00:04:48,724 --> 00:04:49,791 Got it. 110 00:04:49,892 --> 00:04:50,792 Okay, because once I delete it... 111 00:04:50,927 --> 00:04:51,793 I got it. 112 00:04:51,928 --> 00:04:52,794 All right. 113 00:04:52,929 --> 00:04:55,163 Betsy Ling. 114 00:05:29,203 --> 00:05:31,359 _ 115 00:05:33,970 --> 00:05:34,836 Hi. 116 00:05:34,971 --> 00:05:35,904 Hi. 117 00:05:36,005 --> 00:05:37,806 Are you Anika? 118 00:05:37,907 --> 00:05:39,374 Tatiana. 119 00:05:39,508 --> 00:05:40,809 You're Tatiana? 120 00:05:40,943 --> 00:05:42,377 Mateo didn't tell me that you'd still be here. 121 00:05:42,478 --> 00:05:43,511 Sorry if I startled you. 122 00:05:43,646 --> 00:05:45,146 Uh, no, that's okay. 123 00:05:45,281 --> 00:05:49,217 I didn't... I didn't tell Mateo that I was coming by. 124 00:05:49,352 --> 00:05:50,485 Could you do me a favor? 125 00:05:50,619 --> 00:05:52,287 Hold the door open for a second? 126 00:06:02,798 --> 00:06:04,265 Are you moving in? 127 00:06:05,401 --> 00:06:07,168 Uh, I live here. 128 00:06:07,303 --> 00:06:08,636 It's my place. 129 00:06:08,738 --> 00:06:09,704 I'm moving back. 130 00:06:09,839 --> 00:06:11,006 Mateo never told you? 131 00:06:11,140 --> 00:06:13,008 No, no, he... He didn't. 132 00:06:13,142 --> 00:06:14,876 I subletted to him when I went on the road. 133 00:06:15,011 --> 00:06:16,177 He was supposed to go with me, 134 00:06:16,312 --> 00:06:19,481 but he bailed. 135 00:06:19,582 --> 00:06:20,849 He really never told you any of this? 136 00:06:20,983 --> 00:06:22,550 So you guys aren't still... 137 00:06:22,685 --> 00:06:24,085 Still what? 138 00:06:24,220 --> 00:06:25,086 Together. 139 00:06:25,221 --> 00:06:27,255 Oh, we were never a couple. 140 00:06:27,390 --> 00:06:28,790 We just sang together. 141 00:06:28,891 --> 00:06:30,759 Well, he wanted to sing with me, 142 00:06:30,893 --> 00:06:34,396 but I didn't think he really made much sense for my career. 143 00:06:34,530 --> 00:06:39,434 As a musician, he's just, you know... okay. 144 00:06:42,338 --> 00:06:43,938 He's amazing. 145 00:06:47,176 --> 00:06:49,444 You two are gonna play the March Lawn Festival. 146 00:06:49,578 --> 00:06:50,445 No, I'm not. 147 00:06:50,579 --> 00:06:52,147 Oh, he texted me last night 148 00:06:52,281 --> 00:06:55,450 and said that he was still planning on going. 149 00:06:55,584 --> 00:06:58,686 You're not going with him? 150 00:06:58,788 --> 00:07:00,288 Uh... 151 00:07:20,776 --> 00:07:22,043 Truman... 152 00:07:22,178 --> 00:07:24,512 Their reps are on the way, right from the airport. 153 00:07:24,647 --> 00:07:25,513 We're not prepped at all. 154 00:07:25,614 --> 00:07:27,015 Is that yours? 155 00:07:27,149 --> 00:07:28,450 Well, I figured I couldn't sing the praises of your app 156 00:07:28,584 --> 00:07:29,951 without some personal market research, 157 00:07:30,086 --> 00:07:32,053 so I futzed around with it, 158 00:07:32,188 --> 00:07:34,589 and it said I could benefit from having a companion. 159 00:07:34,723 --> 00:07:35,690 And? 160 00:07:35,791 --> 00:07:37,025 Well, the part about cleaning up after it 161 00:07:37,159 --> 00:07:38,359 doesn't exactly make me happy, 162 00:07:38,494 --> 00:07:40,328 but I like the little guy. 163 00:07:40,463 --> 00:07:42,430 Oh, a messenger dropped off something on your desk 164 00:07:42,565 --> 00:07:44,199 when I was walking in this morning. 165 00:08:05,858 --> 00:08:09,919 _ 166 00:08:45,494 --> 00:08:46,928 I always like making the first payment 167 00:08:47,062 --> 00:08:49,130 to my contractors in person. 168 00:08:49,231 --> 00:08:51,499 I enjoy looking the ones who did a good job in the eye 169 00:08:51,600 --> 00:08:53,601 and conveying my sincere thanks. 170 00:08:53,702 --> 00:08:57,038 I like looking the ones who did a terrible job in the eye too. 171 00:08:58,641 --> 00:09:00,808 Luckily for you, you're the former. 172 00:09:00,943 --> 00:09:02,310 When I see your budget for the next phase, 173 00:09:02,444 --> 00:09:03,711 I can give you more of an advance. 174 00:09:03,846 --> 00:09:05,313 Thank you. 175 00:09:10,119 --> 00:09:11,886 You seem out of sorts. 176 00:09:12,021 --> 00:09:13,021 Me? 177 00:09:13,155 --> 00:09:14,923 No, it's nothing. 178 00:09:19,061 --> 00:09:21,462 Rosalie told me what happened here the other day. 179 00:09:23,132 --> 00:09:25,366 What did she tell you? 180 00:09:25,501 --> 00:09:27,669 I know who he is, Grace. 181 00:09:27,803 --> 00:09:29,103 I entertain a lot. 182 00:09:29,238 --> 00:09:31,873 We've seen each other quite a few times. 183 00:09:32,007 --> 00:09:33,908 But are you okay, really? 184 00:09:34,043 --> 00:09:36,411 It sounded like a... 185 00:09:36,545 --> 00:09:39,447 Very passionate encounter. 186 00:09:41,951 --> 00:09:43,585 Yes, I'm okay. 187 00:09:43,719 --> 00:09:45,887 At home? 188 00:09:47,022 --> 00:09:49,724 If there's anything I can do... 189 00:09:49,825 --> 00:09:52,827 Thank you, but I don't think... 190 00:09:52,962 --> 00:09:54,095 Thank you. 191 00:09:55,731 --> 00:09:56,631 I understand. 192 00:09:58,100 --> 00:10:00,335 You're going on a trip? 193 00:10:00,436 --> 00:10:02,870 Yes, it's a little unexpected, 194 00:10:03,005 --> 00:10:05,840 but I won't be going alone, I hope. 195 00:10:07,543 --> 00:10:08,743 Um... 196 00:10:08,877 --> 00:10:09,811 Sorry to interrupt. 197 00:10:09,945 --> 00:10:11,346 Excuse me, love. 198 00:10:14,183 --> 00:10:15,650 Thank you. 199 00:10:15,784 --> 00:10:16,718 Hello. 200 00:10:16,852 --> 00:10:18,286 Maybe it's easier if I do say yes, 201 00:10:18,420 --> 00:10:20,255 because you won't take no for an answer. 202 00:10:20,389 --> 00:10:23,091 Darling, I was just talking about you. 203 00:10:23,225 --> 00:10:24,659 Now's not really a good time. 204 00:10:24,793 --> 00:10:25,760 Oh, this won't take long. 205 00:10:25,894 --> 00:10:27,528 I'm done. 206 00:10:27,663 --> 00:10:29,097 We're done. 207 00:10:29,231 --> 00:10:31,032 Please don't act like a teenager about this 208 00:10:31,166 --> 00:10:32,834 and do it over the phone. 209 00:10:32,935 --> 00:10:36,671 Come by so we can talk about it. 210 00:10:36,805 --> 00:10:39,641 You never even heard my full offer. 211 00:10:39,775 --> 00:10:40,975 What the hell you doing? 212 00:10:41,110 --> 00:10:42,110 I said we got a ton of work to do. 213 00:10:42,211 --> 00:10:43,678 Come on. 214 00:10:51,220 --> 00:10:52,086 So sorry about that. 215 00:10:52,221 --> 00:10:53,454 Where were we? 216 00:10:53,555 --> 00:10:55,189 You know, I should get going. 217 00:10:55,291 --> 00:10:57,492 I'll be in touch about the next phase. 218 00:10:57,626 --> 00:10:58,493 I have to go. 219 00:10:58,594 --> 00:11:00,695 Okay. 220 00:11:07,121 --> 00:11:08,521 This doesn't make any sense. 221 00:11:08,655 --> 00:11:10,957 I know; It's a lot to digest. 222 00:11:11,058 --> 00:11:14,394 This just sounds like something I would do. 223 00:11:14,528 --> 00:11:16,029 Is that supposed to make me feel better? 224 00:11:17,931 --> 00:11:20,166 In a weird way, I guess it does kind of make sense, 225 00:11:20,300 --> 00:11:22,468 because now that I'm in a good relationship 226 00:11:22,603 --> 00:11:23,870 and my life is going good, 227 00:11:24,004 --> 00:11:26,773 you don't have to be the good girl anymore, 228 00:11:26,907 --> 00:11:28,908 and so this kind of gives you permission 229 00:11:29,043 --> 00:11:30,576 to finally be the one to mess up. 230 00:11:30,711 --> 00:11:33,513 All right, this is exactly why we don't talk, 231 00:11:33,647 --> 00:11:35,281 because it's just always about you, Steph. 232 00:11:35,416 --> 00:11:36,416 Grace, please, stop. 233 00:11:36,517 --> 00:11:37,450 Please, wait, I'm sorry. 234 00:11:37,584 --> 00:11:38,618 I'm just... I'm in shock too. 235 00:11:38,752 --> 00:11:40,053 Okay? 236 00:11:40,187 --> 00:11:41,988 Hey. 237 00:11:42,089 --> 00:11:44,957 I can't imagine what this must be like for you. 238 00:11:45,059 --> 00:11:48,761 And I feel bad that you didn't, you know, 239 00:11:48,896 --> 00:11:51,230 trust me enough to let me in. 240 00:11:52,666 --> 00:11:53,733 I'm a bad person. 241 00:11:53,867 --> 00:11:54,734 No, you're not. 242 00:11:54,835 --> 00:11:56,069 I'm a bad mom. 243 00:11:56,203 --> 00:11:58,204 You're human, Grace. 244 00:11:58,338 --> 00:12:00,306 You were with the same man for 20 years. 245 00:12:00,407 --> 00:12:03,509 You put your whole life on hold to raise a daughter, 246 00:12:03,610 --> 00:12:06,179 a pretty great daughter. 247 00:12:06,313 --> 00:12:08,981 But shit happens, you know? 248 00:12:09,116 --> 00:12:10,416 People change. 249 00:12:12,419 --> 00:12:13,820 We're gonna go see a therapist. 250 00:12:13,954 --> 00:12:17,924 I asked him to go, and he jumped at the chance, so... 251 00:12:18,025 --> 00:12:19,892 I don't think that's a good idea. 252 00:12:20,027 --> 00:12:22,495 You don't know what he's gonna say in there. 253 00:12:22,629 --> 00:12:24,597 He could be waiting for the right time 254 00:12:24,731 --> 00:12:26,332 to ambush you with divorce papers. 255 00:12:26,467 --> 00:12:27,934 Neil would never do that. 256 00:12:28,068 --> 00:12:29,202 He'd never do anything to hurt me. 257 00:12:29,336 --> 00:12:30,736 How do you know? 258 00:12:30,871 --> 00:12:32,905 Things are kind of great between us. 259 00:12:33,040 --> 00:12:34,373 I don't even know how to explain this. 260 00:12:34,508 --> 00:12:37,743 Okay, clearly you're not thinking rationally right now, 261 00:12:37,845 --> 00:12:40,246 so, hey, I'll be the voice of reason here. 262 00:12:40,380 --> 00:12:41,714 According to you, 263 00:12:41,815 --> 00:12:44,484 he knows all about what you've been doing in your life, 264 00:12:44,618 --> 00:12:47,687 and you know next to nothing what he's been doing in his. 265 00:12:47,821 --> 00:12:50,289 You need to protect yourself. 266 00:12:50,390 --> 00:12:52,859 He's gone from the house 12 hours a day. 267 00:12:52,993 --> 00:12:54,160 I'd start by looking deeper 268 00:12:54,294 --> 00:12:56,395 into what it is he's doing when he's gone. 269 00:13:07,674 --> 00:13:10,143 Hi. 270 00:13:10,277 --> 00:13:12,111 Aneeka. 271 00:13:12,246 --> 00:13:13,212 Uh, it's Anika. 272 00:13:13,347 --> 00:13:14,380 But... sorry. 273 00:13:14,481 --> 00:13:15,381 Okay. 274 00:13:15,516 --> 00:13:16,549 They didn't let me up, so... 275 00:13:17,471 --> 00:13:18,618 It's Sunday. 276 00:13:18,752 --> 00:13:20,219 Even if it was a weekday, it wouldn't matter. 277 00:13:20,320 --> 00:13:21,354 Last time you were here, 278 00:13:21,455 --> 00:13:23,122 you insulted my artist, remember? 279 00:13:23,257 --> 00:13:24,624 - Yes. - Mm-hmm. 280 00:13:24,758 --> 00:13:25,858 Sorry about that. 281 00:13:25,993 --> 00:13:27,927 But I did download her single. 282 00:13:28,061 --> 00:13:30,163 And it's... it's good. 283 00:13:30,264 --> 00:13:31,264 You know, she's got a... 284 00:13:31,398 --> 00:13:32,632 What do you want? 285 00:13:32,766 --> 00:13:35,902 Look, I know where I stand in your eyes as a singer. 286 00:13:36,003 --> 00:13:37,136 It's just lousy. 287 00:13:37,271 --> 00:13:39,972 No, I never said "lousy." 288 00:13:40,073 --> 00:13:41,607 But the song is good. 289 00:13:41,708 --> 00:13:42,909 The song is really good. 290 00:13:43,043 --> 00:13:44,377 I mean, you can't deny that. 291 00:13:44,511 --> 00:13:45,912 And I've got a ton, 292 00:13:46,046 --> 00:13:47,580 a ton of different songs. 293 00:13:47,714 --> 00:13:49,649 I recorded it on my laptop, 294 00:13:49,783 --> 00:13:51,651 so it might sound a little rough, but... 295 00:13:54,888 --> 00:13:56,289 Okay, you're gonna have to sign a contract 296 00:13:56,423 --> 00:13:58,324 before I even listen to that. 297 00:13:58,425 --> 00:13:59,959 I already did. 298 00:14:01,728 --> 00:14:02,862 And the songs are on that? 299 00:14:07,134 --> 00:14:10,102 Why don't we go upstairs and talk? 300 00:14:30,457 --> 00:14:32,225 Hey, you need a hand? 301 00:14:32,359 --> 00:14:34,393 With what? 302 00:14:34,494 --> 00:14:35,528 Getting to the hospital? 303 00:14:35,662 --> 00:14:36,762 Looks like it weighs a ton. 304 00:14:36,897 --> 00:14:37,863 She's water-logged. 305 00:14:37,965 --> 00:14:41,267 We found her on the prow 306 00:14:41,401 --> 00:14:42,935 of a 19th-century new England whaler 307 00:14:43,070 --> 00:14:45,605 went down off Newfoundland about 100 years ago. 308 00:14:45,706 --> 00:14:47,173 Wow, she's beautiful. 309 00:14:47,307 --> 00:14:49,175 She's still gonna hate it. 310 00:14:49,309 --> 00:14:50,309 Oh, Adriana? 311 00:14:50,444 --> 00:14:51,410 Is she here? 312 00:14:51,545 --> 00:14:52,612 No, no, I'm trying to sneak this in 313 00:14:52,746 --> 00:14:54,013 before she gets here. 314 00:14:54,147 --> 00:14:55,715 But you know what? 315 00:14:55,849 --> 00:14:57,516 I'm gonna take you up on your offer. 316 00:14:57,651 --> 00:14:59,385 Why don't you grab the... 317 00:14:59,519 --> 00:15:00,820 Yep. 318 00:15:03,357 --> 00:15:04,857 Careful with the wall. 319 00:15:08,428 --> 00:15:09,295 Where? 320 00:15:09,429 --> 00:15:11,063 Right over here. 321 00:15:15,469 --> 00:15:17,103 Huh. 322 00:15:17,237 --> 00:15:19,572 There's a whole other life jammed in here. 323 00:15:19,673 --> 00:15:21,307 Yeah. 324 00:15:21,441 --> 00:15:22,475 Her husband's. 325 00:15:22,576 --> 00:15:24,210 Oh, you... you knew him? 326 00:15:24,344 --> 00:15:25,645 No. 327 00:15:25,779 --> 00:15:28,914 Yeah, well, he passed away, I assumed. 328 00:15:31,752 --> 00:15:32,918 Did she tell you that? 329 00:15:33,053 --> 00:15:34,720 Well, she didn't tell me she was married. 330 00:15:37,557 --> 00:15:38,424 What was your name? 331 00:15:38,525 --> 00:15:39,425 Neil. 332 00:15:39,559 --> 00:15:42,428 Neil, Fisher... 333 00:15:42,562 --> 00:15:44,096 Adriana's husband. 334 00:15:51,463 --> 00:15:53,097 Four years I was gone this time. 335 00:15:53,231 --> 00:15:54,699 Last eight months were at sea. 336 00:15:54,833 --> 00:15:55,833 I chartered a boat, 337 00:15:55,968 --> 00:15:57,535 poured a couple shots of Irish whiskey, 338 00:15:57,636 --> 00:15:59,303 one for me, one for the captain, 339 00:15:59,404 --> 00:16:02,373 and then I dared him to sail us somewhere no one's ever seen. 340 00:16:02,507 --> 00:16:04,642 You know, that's the problem with wealth. 341 00:16:04,776 --> 00:16:07,111 It breeds narcissistic delusions. 342 00:16:07,245 --> 00:16:08,679 Or the other way around. 343 00:16:08,814 --> 00:16:10,181 Oh, you be careful, Neil. 344 00:16:10,315 --> 00:16:12,183 Don't show too true a color. 345 00:16:12,284 --> 00:16:16,087 Defenders of capitalism are relics. 346 00:16:16,221 --> 00:16:17,855 Still here. 347 00:16:19,591 --> 00:16:20,491 I'll be damned. 348 00:16:20,625 --> 00:16:22,660 Moonshine. 349 00:16:22,794 --> 00:16:23,661 No. 350 00:16:23,762 --> 00:16:24,662 It's homemade. 351 00:16:24,763 --> 00:16:27,098 No, thank you. 352 00:16:27,232 --> 00:16:28,699 Kaffeklubben island. 353 00:16:28,834 --> 00:16:29,734 That's where we ended up. 354 00:16:29,835 --> 00:16:33,004 It's just off Greenland. 355 00:16:33,138 --> 00:16:35,840 It's the most northern tract of land on earth, 356 00:16:35,974 --> 00:16:36,841 in case you were wondering. 357 00:16:36,942 --> 00:16:37,975 Right. 358 00:16:38,110 --> 00:16:40,444 Do you know what I found 359 00:16:40,579 --> 00:16:44,548 on that most remote parcel of Terra Firma 360 00:16:44,683 --> 00:16:47,184 on my quest for tranquility? 361 00:16:49,621 --> 00:16:50,755 Plastic. 362 00:16:50,889 --> 00:16:51,889 Plastic? 363 00:16:51,990 --> 00:16:54,125 Bottles, bags, toys, containers, 364 00:16:54,226 --> 00:16:58,195 I mean, there's an island of it in the middle of the ocean. 365 00:16:58,296 --> 00:16:59,764 I mean, is there nowhere on this planet 366 00:16:59,865 --> 00:17:01,132 that we haven't soiled? 367 00:17:01,266 --> 00:17:03,734 So... are you here to stay? 368 00:17:03,869 --> 00:17:06,670 Oh, no, I never am, never will. 369 00:17:06,805 --> 00:17:09,940 No, she likes it that way, and so do I. 370 00:17:10,075 --> 00:17:13,577 Oh, this house, Adriana... 371 00:17:13,712 --> 00:17:16,747 It's my port, not my life. 372 00:17:20,018 --> 00:17:22,586 I've been meaning to thank you. 373 00:17:22,721 --> 00:17:24,755 Come with me. 374 00:17:34,366 --> 00:17:36,634 Adriana sent me a photo. 375 00:17:36,768 --> 00:17:38,335 I was in Reykjavik. 376 00:17:38,470 --> 00:17:40,371 I'm a bit of an art buff, so I told her I had to have it, 377 00:17:40,472 --> 00:17:43,974 and she told me that you were the one who delivered. 378 00:17:44,109 --> 00:17:45,643 She talks to you about me? 379 00:17:45,744 --> 00:17:49,814 Well, I admit to prodding her for details from time to time. 380 00:17:49,915 --> 00:17:53,150 It's sensational stuff. 381 00:17:53,285 --> 00:17:55,419 So, as I said, thank you, 382 00:17:55,554 --> 00:17:58,923 from one absentee husband to another. 383 00:18:09,052 --> 00:18:10,319 Hello, darling. 384 00:18:10,453 --> 00:18:11,320 Thanks. 385 00:18:11,368 --> 00:18:13,226 You just made this easier. 386 00:18:13,338 --> 00:18:14,504 Neil. 387 00:18:16,740 --> 00:18:19,542 I just met your husband. 388 00:18:19,643 --> 00:18:21,177 I can explain. 389 00:18:33,824 --> 00:18:35,558 Did I screw up? 390 00:18:35,693 --> 00:18:38,261 You were coming next week. 391 00:18:38,395 --> 00:18:42,498 Well... surprise. 392 00:18:42,633 --> 00:18:44,000 Asshole. 393 00:19:53,141 --> 00:19:55,508 _ 394 00:19:59,276 --> 00:20:01,544 You've come a long way, 395 00:20:01,645 --> 00:20:04,447 so you must have as many questions as Neil did 396 00:20:04,581 --> 00:20:07,984 when he first arrived. 397 00:20:10,187 --> 00:20:11,354 No, and I'm here 398 00:20:11,488 --> 00:20:13,890 because I thought he was having an affair... 399 00:20:14,024 --> 00:20:15,558 with you. 400 00:20:15,692 --> 00:20:17,026 I mean, I went through his things 401 00:20:17,161 --> 00:20:21,297 to try and find something about where he's been lately, 402 00:20:21,432 --> 00:20:24,934 and I found this parking receipt. 403 00:20:28,639 --> 00:20:29,772 We validate, by the way. 404 00:20:29,873 --> 00:20:31,274 I mean, he has a book about all of this. 405 00:20:31,408 --> 00:20:36,512 I just didn't realize how serious he was. 406 00:20:38,115 --> 00:20:41,050 What do you two talk about? 407 00:20:41,185 --> 00:20:42,452 If you're allowed to tell me. 408 00:20:42,553 --> 00:20:44,620 Oh, I'm not a priest. 409 00:20:44,755 --> 00:20:45,922 And Neil was a friend. 410 00:20:50,961 --> 00:20:55,298 He talks about you, Grace, 411 00:20:55,432 --> 00:20:58,868 and how he would do anything to protect what you have, 412 00:20:58,969 --> 00:21:00,136 including going through 413 00:21:00,270 --> 00:21:03,206 a frightening period of self-discovery 414 00:21:03,340 --> 00:21:06,676 to become the willing partner he feels you deserve. 415 00:21:08,679 --> 00:21:11,180 He... he said that to you? 416 00:21:11,315 --> 00:21:13,749 Mm-hmm. 417 00:21:13,884 --> 00:21:16,152 I feel the same way. 418 00:21:16,286 --> 00:21:19,655 I feel like I've been going through the exact same thing. 419 00:21:19,790 --> 00:21:24,026 Ah, but feelings are not facts, Grace. 420 00:21:24,161 --> 00:21:26,162 They don't define who we are, 421 00:21:26,296 --> 00:21:29,499 but they can lead us to where we want to go. 422 00:21:29,633 --> 00:21:33,736 So... here we are. 423 00:21:33,871 --> 00:21:37,473 In a way, we found each other. 424 00:21:40,978 --> 00:21:43,412 Neil cares for you very deeply, 425 00:21:43,547 --> 00:21:45,448 and I think that fact 426 00:21:45,582 --> 00:21:47,783 should be what guides your feelings now. 427 00:21:55,659 --> 00:21:56,859 Grace? 428 00:21:59,329 --> 00:22:00,329 Where'd you go? Come back here. 429 00:22:00,464 --> 00:22:02,565 Oh. 430 00:22:02,699 --> 00:22:05,368 Yeah, he... he just peed in your kitchen. 431 00:22:05,469 --> 00:22:08,104 Didn't you, Little Shit? 432 00:22:08,205 --> 00:22:10,606 Oh, that's his name now: Little Shit. 433 00:22:10,741 --> 00:22:12,341 Fits, right? 434 00:22:12,476 --> 00:22:13,509 What are you doing here? 435 00:22:13,644 --> 00:22:15,444 I'd prefer you not hold Little Shit. 436 00:22:15,579 --> 00:22:16,445 Oh, sure. 437 00:22:16,547 --> 00:22:17,613 Yeah. 438 00:22:17,748 --> 00:22:19,148 That a boy. 439 00:22:19,283 --> 00:22:23,185 Darryl had lunch with Tora's assistant general counsel. 440 00:22:23,287 --> 00:22:24,387 Don't ask me why. 441 00:22:24,521 --> 00:22:25,721 He's a sneaky little bastard. 442 00:22:25,856 --> 00:22:28,991 Like Pearl Harbor every day with that guy. 443 00:22:29,126 --> 00:22:31,627 Tell me you don't say that to other people at the office. 444 00:22:31,762 --> 00:22:32,895 He took a sneak peak 445 00:22:33,030 --> 00:22:35,398 at what they want to do with your app. 446 00:22:35,532 --> 00:22:36,465 And? 447 00:22:36,600 --> 00:22:37,700 Dating site. 448 00:22:40,070 --> 00:22:43,205 They want to turn my app into a dating site? 449 00:22:43,340 --> 00:22:44,574 You're disappointed. 450 00:22:48,011 --> 00:22:48,978 Does it matter what I feel? 451 00:22:53,750 --> 00:22:55,718 I thought you'd lost your mind. 452 00:22:55,852 --> 00:22:58,354 The airplane thing, this "happy" app. 453 00:22:58,455 --> 00:23:01,123 Maybe you did go a little bit crazy, Neil. 454 00:23:01,258 --> 00:23:03,225 But the reality is, 455 00:23:03,360 --> 00:23:07,797 your crazy found us a whole new stream of revenue. 456 00:23:07,931 --> 00:23:09,632 Product development. 457 00:23:09,766 --> 00:23:13,469 Plus, I got this little guy out of the deal. 458 00:23:13,604 --> 00:23:16,839 I don't really care about my other employees' feelings. 459 00:23:16,974 --> 00:23:19,241 I just don't. 460 00:23:19,376 --> 00:23:21,844 But I don't have the liberty to ignore yours. 461 00:23:21,979 --> 00:23:24,680 Crazy or not, you're talent, son. 462 00:23:24,815 --> 00:23:27,350 And it's my job to manage you. 463 00:23:33,023 --> 00:23:34,657 I know you're disappointed in this outcome. 464 00:23:34,791 --> 00:23:37,593 That's why I came here to tell you in person. 465 00:23:37,694 --> 00:23:42,098 You need to swallow that sadness way deep. 466 00:23:42,232 --> 00:23:45,568 And remember this: This is the first 467 00:23:45,702 --> 00:23:48,537 of many opportunities you are going to have 468 00:23:48,672 --> 00:23:50,773 to let that fiscally lucrative 469 00:23:50,907 --> 00:23:57,546 and spiritually responsible imagination just take flight. 470 00:23:57,681 --> 00:23:59,015 You're not gonna have too many more chances 471 00:23:59,149 --> 00:24:00,916 if you... 472 00:24:03,820 --> 00:24:05,955 Can you behave yourself at the meeting tomorrow, Neil? 473 00:24:06,089 --> 00:24:10,626 Can you... Can you do that for me, please? 474 00:24:10,727 --> 00:24:17,400 Because these folks are itching to write us a big, fat check. 475 00:24:22,139 --> 00:24:23,172 Is my wife home? 476 00:24:23,306 --> 00:24:25,007 Yeah, she's outside with your... 477 00:24:25,142 --> 00:24:26,108 Excuse me. 478 00:24:26,209 --> 00:24:28,010 Your daughter. 479 00:24:37,454 --> 00:24:38,521 How's it look? 480 00:24:38,655 --> 00:24:41,524 It's freaking me out, dad. 481 00:24:41,658 --> 00:24:43,159 It's like Poltergeist, 482 00:24:43,293 --> 00:24:44,393 the Indian burial ground. 483 00:24:44,494 --> 00:24:46,495 Bodies are gonna start popping up. 484 00:24:46,596 --> 00:24:49,832 We should just move now. 485 00:24:49,966 --> 00:24:51,600 I got the estimate, so... 486 00:24:51,735 --> 00:24:53,202 Oh, yeah? 487 00:24:53,336 --> 00:24:55,571 Yeah, it's a good thing she doesn't want to go to college. 488 00:24:55,706 --> 00:24:57,707 That's about how much it's gonna cost. 489 00:25:00,010 --> 00:25:05,481 We have to fix it, right? 490 00:25:05,582 --> 00:25:11,454 I made the appointment for us, tomorrow. 491 00:25:11,588 --> 00:25:14,056 Good, good. 492 00:25:19,029 --> 00:25:23,099 It looks so much smaller without the water in it, huh? 493 00:25:37,614 --> 00:25:38,547 Where'd you get them? 494 00:25:38,682 --> 00:25:39,749 Santa Claus. 495 00:25:39,883 --> 00:25:42,384 These didn't come from the north pole. 496 00:25:42,486 --> 00:25:44,553 You are good. 497 00:25:44,654 --> 00:25:47,123 Yeah, more like 1930s Prague. 498 00:25:47,224 --> 00:25:49,091 You got any grandparents or relatives 499 00:25:49,226 --> 00:25:52,595 from eastern Europe, south America? 500 00:25:52,729 --> 00:25:54,296 What are they worth? 501 00:25:54,431 --> 00:25:56,065 Well, they are originals. 502 00:25:56,199 --> 00:25:58,100 I can verify that. 503 00:25:58,235 --> 00:26:00,102 Price, well, that'll vary, 504 00:26:00,237 --> 00:26:02,838 but we're looking at seven figures. 505 00:26:02,973 --> 00:26:04,740 The market's very finicky right now, though. 506 00:26:04,875 --> 00:26:06,976 So it could take me six months to find a buyer. 507 00:26:08,311 --> 00:26:10,179 Six months? 508 00:26:10,280 --> 00:26:11,313 I don't have that kind of time. 509 00:26:11,448 --> 00:26:12,681 Yeah, well, it's a global endeavor. 510 00:26:12,816 --> 00:26:15,885 It's not like you can advertise on eBay. 511 00:26:16,019 --> 00:26:19,088 Now, you could always trade. 512 00:26:19,222 --> 00:26:20,823 I know a collector who's got a Keith haring 513 00:26:20,924 --> 00:26:21,824 that he was looking to... 514 00:26:21,958 --> 00:26:22,825 No, no, no, no, no. 515 00:26:22,959 --> 00:26:24,927 It has to be a sale. 516 00:26:25,061 --> 00:26:26,729 All right, then. 517 00:26:26,830 --> 00:26:28,330 You're gonna have to be patient. 518 00:26:28,465 --> 00:26:31,000 Do you mind me asking why you're selling? 519 00:26:33,603 --> 00:26:35,571 I got my eyes on something else right now. 520 00:26:35,705 --> 00:26:37,006 I suppose that's fitting. 521 00:26:37,107 --> 00:26:39,275 Some things are just too beautiful 522 00:26:39,376 --> 00:26:42,044 to go a lifetime in the hands of one man. 523 00:27:05,260 --> 00:27:06,961 Hi. 524 00:27:08,339 --> 00:27:10,107 Hey. 525 00:27:10,241 --> 00:27:11,808 Come in. 526 00:27:20,685 --> 00:27:22,219 Thanks for coming. 527 00:27:22,353 --> 00:27:25,722 I was worried I was gonna miss you before you left. 528 00:27:25,857 --> 00:27:29,826 You're still playing at that festival, right? 529 00:27:29,928 --> 00:27:30,928 Where'd you hear that? 530 00:27:31,029 --> 00:27:33,297 I went by your place. 531 00:27:33,431 --> 00:27:35,065 Well, Tatiana's, I guess. 532 00:27:35,199 --> 00:27:38,001 She was there, and she told me. 533 00:27:38,136 --> 00:27:40,637 She told you everything? 534 00:27:40,738 --> 00:27:42,172 Yeah. 535 00:27:46,244 --> 00:27:49,146 I'm really sorry. 536 00:27:49,247 --> 00:27:52,249 I'm sorry I doubted you. 537 00:27:52,350 --> 00:27:55,919 It's all good. 538 00:27:56,054 --> 00:27:57,988 I have something for you. 539 00:27:58,089 --> 00:27:58,989 Hang on. 540 00:28:05,396 --> 00:28:08,198 Here. 541 00:28:08,299 --> 00:28:10,334 What is this? 542 00:28:10,435 --> 00:28:13,203 It's half of my share. 543 00:28:14,872 --> 00:28:17,708 I signed the contract for the songs. 544 00:28:17,809 --> 00:28:19,443 And Bernard gave me an advance. 545 00:28:19,577 --> 00:28:22,746 It's barely anything, barely. 546 00:28:22,880 --> 00:28:25,615 But, um... 547 00:28:25,717 --> 00:28:27,451 I really thought that you deserved half, 548 00:28:27,585 --> 00:28:30,287 since you were kind of the inspiration 549 00:28:30,421 --> 00:28:31,822 for a lot of them. 550 00:28:35,460 --> 00:28:36,793 Uh, so... 551 00:28:36,894 --> 00:28:37,995 You know, 'cause you're going on the road, 552 00:28:38,129 --> 00:28:39,029 I thought you needed it, and... 553 00:28:39,163 --> 00:28:41,965 You really signed that contract? 554 00:28:42,066 --> 00:28:43,967 Yeah. 555 00:28:44,102 --> 00:28:44,968 I'm not taking this. 556 00:28:45,103 --> 00:28:46,370 No, I want you to have it. 557 00:28:46,504 --> 00:28:47,371 I don't want it. 558 00:28:47,505 --> 00:28:49,006 You can use it; You need it. 559 00:28:49,140 --> 00:28:50,207 I don't want it 560 00:28:50,341 --> 00:28:53,543 because I don't want to be a part of it. 561 00:28:53,644 --> 00:28:55,245 You didn't need to sign that contract. 562 00:28:55,346 --> 00:28:56,580 You're better than that. 563 00:28:56,681 --> 00:28:57,881 You're better than him. 564 00:28:57,982 --> 00:28:59,182 God, I wish you would have believed me 565 00:28:59,317 --> 00:29:02,219 when I told you that. 566 00:29:02,353 --> 00:29:04,821 But you only like to believe that what you think is right. 567 00:29:09,293 --> 00:29:10,761 Good luck, though. 568 00:29:20,004 --> 00:29:22,572 Hi, how are you? 569 00:29:22,707 --> 00:29:27,210 I was hoping you could help me with these. 570 00:29:27,345 --> 00:29:29,413 No, no, no, my dear. 571 00:29:29,514 --> 00:29:32,849 Manolos require a weather report. 572 00:29:32,984 --> 00:29:34,117 I know. 573 00:29:34,252 --> 00:29:36,753 Do you think maybe you could make them look like new? 574 00:29:36,888 --> 00:29:39,289 Nothing is like new, other than new. 575 00:29:39,390 --> 00:29:41,691 But I can get you close. 576 00:29:41,826 --> 00:29:43,727 Okay, great, whatever you can do. 577 00:29:43,861 --> 00:29:45,462 Of course. 578 00:29:48,166 --> 00:29:49,433 Hello? 579 00:29:49,567 --> 00:29:51,635 Yes, this is Grace. 580 00:29:54,372 --> 00:29:56,206 Oh, my God, what? 581 00:29:56,340 --> 00:29:58,909 All right, they're all here. 582 00:29:59,010 --> 00:30:01,278 Now, just like we said, 583 00:30:01,379 --> 00:30:03,480 just talk about what inspired you. 584 00:30:03,614 --> 00:30:05,916 It's all gravy at this point. 585 00:30:06,050 --> 00:30:07,451 Showtime, kid. 586 00:30:21,032 --> 00:30:22,599 But none of us would be here today 587 00:30:22,700 --> 00:30:25,068 if it wasn't for bastion partner Neil Truman, 588 00:30:25,203 --> 00:30:29,106 who spearheaded this project from the get-go. 589 00:30:29,240 --> 00:30:30,574 Why don't you tell us a little bit 590 00:30:30,708 --> 00:30:33,643 about what the app means to you. 591 00:30:33,778 --> 00:30:35,212 Neil Truman. 592 00:30:50,528 --> 00:30:55,265 Gentlemen... 593 00:30:55,399 --> 00:30:58,001 I can't stand here and say 594 00:30:58,136 --> 00:31:01,838 that a dating application was the result I had in mind 595 00:31:01,973 --> 00:31:06,009 when our two companies began our dialogue. 596 00:31:06,144 --> 00:31:09,846 But then, Victor came to my house yesterday, 597 00:31:09,947 --> 00:31:11,815 because that's the kind of diligent managing partner 598 00:31:11,916 --> 00:31:13,850 we have here at bastion. 599 00:31:13,985 --> 00:31:18,021 And he asked me if I could overcome my disappointment, 600 00:31:18,156 --> 00:31:20,957 if I could let go of that perfect application 601 00:31:21,092 --> 00:31:22,759 that I had bouncing around inside my head 602 00:31:22,894 --> 00:31:23,827 for so many weeks, 603 00:31:23,928 --> 00:31:27,364 and to move on. 604 00:31:27,498 --> 00:31:33,303 And so I considered letting it go. 605 00:31:33,437 --> 00:31:36,740 But then I changed my mind. 606 00:31:36,874 --> 00:31:38,875 I don't exactly work that way. 607 00:31:41,913 --> 00:31:45,282 There is no result that we can offer our customers 608 00:31:45,416 --> 00:31:47,717 that will meet their expectations, 609 00:31:47,852 --> 00:31:49,052 and they know that. 610 00:31:49,187 --> 00:31:51,888 At least the rational ones do. 611 00:31:52,023 --> 00:31:56,259 Our customers won't be paying for the results we can provide. 612 00:31:56,360 --> 00:32:01,531 They'll be paying for the moment before the results, 613 00:32:02,466 --> 00:32:04,000 like... 614 00:32:04,135 --> 00:32:08,705 Like when you catch a girl's eye in a crowded room, 615 00:32:08,839 --> 00:32:11,241 and she sees you, 616 00:32:11,375 --> 00:32:13,577 and you cross to her, 617 00:32:13,711 --> 00:32:17,280 and you know she sees you coming. 618 00:32:17,415 --> 00:32:20,617 It's that second, 619 00:32:20,751 --> 00:32:24,154 right before you say, "hello," 620 00:32:24,288 --> 00:32:31,962 when all there is, is... possibility. 621 00:32:32,096 --> 00:32:36,566 And that possibility is perfect. 622 00:32:40,371 --> 00:32:44,007 And then she speaks, 623 00:32:44,108 --> 00:32:48,011 and you realize she's more than perfect. 624 00:32:50,715 --> 00:32:52,782 She's French. 625 00:33:00,992 --> 00:33:03,593 I applaud you, gentlemen, for what you're trying to do. 626 00:33:06,430 --> 00:33:10,333 I just beg you, please... 627 00:33:10,468 --> 00:33:12,369 get it right. 628 00:33:17,642 --> 00:33:21,811 Gentlemen... 629 00:33:21,946 --> 00:33:23,913 Who'd like to write the check? 630 00:33:24,048 --> 00:33:25,582 How much are you hoping to get for them? 631 00:33:25,683 --> 00:33:27,584 Five. 632 00:33:27,718 --> 00:33:29,152 More than enough to start a new life. 633 00:33:29,287 --> 00:33:30,954 That's always been the plan. 634 00:33:31,055 --> 00:33:33,123 How's that plan going, by the way? 635 00:33:33,257 --> 00:33:35,292 Are you interested in the sale? 636 00:33:35,426 --> 00:33:38,595 Perhaps. 637 00:33:38,729 --> 00:33:40,230 Stay here. 638 00:33:47,271 --> 00:33:49,172 Of course I know what they are. 639 00:33:49,273 --> 00:33:51,441 But they've been out of circulation for years. 640 00:33:51,575 --> 00:33:54,377 They're part of a private collection. 641 00:33:54,512 --> 00:33:58,448 I think it's the Waverly family, yeah. 642 00:33:58,582 --> 00:34:00,483 The billionaires? 643 00:34:00,618 --> 00:34:03,153 Hmm. 644 00:34:03,287 --> 00:34:05,588 Stolen? 645 00:34:05,723 --> 00:34:08,124 Mm, not necessarily. 646 00:34:08,259 --> 00:34:09,626 Who's selling them? 647 00:34:12,596 --> 00:34:14,564 That's him? 648 00:34:14,665 --> 00:34:15,565 Look familiar? 649 00:34:17,168 --> 00:34:18,735 I doubt he stole anything. 650 00:34:18,869 --> 00:34:21,037 He's part of their family, 651 00:34:21,172 --> 00:34:25,742 one of the remaining heirs. 652 00:34:25,876 --> 00:34:28,378 Simon, darling... 653 00:34:28,512 --> 00:34:30,380 I want you to meet someone. 654 00:35:08,575 --> 00:35:09,475 Sorry. 655 00:35:09,576 --> 00:35:10,709 No, it's okay. 656 00:35:10,810 --> 00:35:12,144 I just got here. 657 00:35:12,278 --> 00:35:15,314 Did you press the button? 658 00:35:15,448 --> 00:35:16,915 Just, you have to press the button 659 00:35:17,050 --> 00:35:18,183 to let her know you're here. 660 00:35:18,318 --> 00:35:20,219 Right. Didn't see that. 661 00:35:20,320 --> 00:35:21,353 Yeah. 662 00:35:30,163 --> 00:35:32,798 Are those new? 663 00:35:32,932 --> 00:35:35,067 My shoes? 664 00:35:35,201 --> 00:35:36,301 No. 665 00:35:36,436 --> 00:35:39,071 No, I just haven't worn them in a while. 666 00:35:39,205 --> 00:35:42,875 They're pretty. 667 00:35:43,009 --> 00:35:44,409 Thank you. 668 00:35:50,450 --> 00:35:53,218 I got the fellowship from Rand. 669 00:35:53,237 --> 00:35:56,006 I got the grant to study design in Milan. 670 00:35:56,107 --> 00:35:59,209 What? 671 00:35:59,343 --> 00:36:01,144 Wha... when did you... 672 00:36:01,279 --> 00:36:02,612 When did you fi... 673 00:36:02,747 --> 00:36:03,613 An hour ago. 674 00:36:03,748 --> 00:36:05,348 The... 675 00:36:05,483 --> 00:36:06,883 The head of the committee just called me. 676 00:36:07,018 --> 00:36:08,985 Grace, that's... 677 00:36:09,087 --> 00:36:11,755 I'm in shock. 678 00:36:13,891 --> 00:36:15,058 Get up. 679 00:36:15,159 --> 00:36:18,028 What? 680 00:36:18,162 --> 00:36:19,196 Get up. 681 00:36:24,435 --> 00:36:28,138 Impressing me comes very naturally to you. 682 00:36:35,012 --> 00:36:39,416 It starts in two weeks. 683 00:36:39,550 --> 00:36:41,151 How long? 684 00:36:41,252 --> 00:36:42,686 A few months. 685 00:36:42,787 --> 00:36:44,354 A few months? 686 00:36:44,489 --> 00:36:46,823 Wow, okay. 687 00:36:46,924 --> 00:36:49,059 - Come with me? - I want to come with you. 688 00:36:54,132 --> 00:36:58,635 I would love to come with you. 689 00:36:58,770 --> 00:37:02,773 - You would? - Yeah. 690 00:37:02,874 --> 00:37:05,942 I wanted to go to Italy with you 20 years ago. 691 00:37:12,283 --> 00:37:13,984 I'm sorry for the wai... 692 00:37:26,763 --> 00:37:29,565 Okay, good news. 693 00:37:29,934 --> 00:37:31,668 My boss says for an extra $500 694 00:37:31,803 --> 00:37:33,770 we can put you in that car today. 695 00:37:33,905 --> 00:37:37,007 I already told you what I was prepared to pay, so... 696 00:37:38,476 --> 00:37:39,810 Well, there's got to be some give-and-take here, doll. 697 00:37:39,911 --> 00:37:42,412 I mean, we're doing you a huge favor 698 00:37:42,547 --> 00:37:44,848 by offering you a discount as it is. 699 00:37:44,982 --> 00:37:47,384 Um... have you heard of the Internet? 700 00:37:47,518 --> 00:37:49,052 'Cause when you go online 701 00:37:49,187 --> 00:37:50,921 and check out the blue book value of that car 702 00:37:51,055 --> 00:37:53,223 and add to the fact that we're at the end of the month 703 00:37:53,324 --> 00:37:54,891 and your quotas have got to be shit 704 00:37:55,026 --> 00:37:57,160 given the recent downturn in economic indicators, 705 00:37:57,295 --> 00:37:58,795 I'd say I'm doing you a favor 706 00:37:58,930 --> 00:38:02,165 by offering to take it off your hands. 707 00:38:02,300 --> 00:38:04,334 So... 708 00:38:04,468 --> 00:38:07,170 Can I endorse a third-party check over to you for payment? 709 00:38:35,433 --> 00:38:37,200 So there's a gas station about a mile up the road. 710 00:38:37,335 --> 00:38:38,768 It's okay. 711 00:38:38,870 --> 00:38:41,972 I know exactly where I'm going. 712 00:38:50,915 --> 00:38:52,849 When was the last time we did something like this? 713 00:38:52,984 --> 00:38:55,051 We've never done anything like this. 714 00:38:55,186 --> 00:38:57,454 All the more reason to do it, then. 715 00:38:57,588 --> 00:38:58,488 What did Anika say? 716 00:38:58,589 --> 00:38:59,589 I can't reach her yet. 717 00:38:59,724 --> 00:39:00,824 Ah. 718 00:39:03,227 --> 00:39:05,161 Is this the right time? 719 00:39:05,263 --> 00:39:06,496 Family vacation 720 00:39:06,597 --> 00:39:11,401 born in the waiting room of couples' therapy? 721 00:39:11,502 --> 00:39:13,336 It's the perfect time. 722 00:39:25,816 --> 00:39:27,751 I love you. 723 00:39:27,885 --> 00:39:29,452 I love you. 724 00:39:31,522 --> 00:39:33,023 I'm gonna try her again. 48679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.